Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,984 --> 00:00:07,521
- Previously on Walker...
- So, your method of shutting off
2
00:00:07,621 --> 00:00:09,289
work-brain is karaoke?
3
00:00:09,389 --> 00:00:10,590
Corpus Crooner.
4
00:00:10,690 --> 00:00:12,130
Seriously, what's
with that nickname?
5
00:00:12,226 --> 00:00:14,561
I don't know. I guess I talk
about my hometown a lot.
6
00:00:14,661 --> 00:00:16,263
Doesn't everybody?
7
00:00:16,363 --> 00:00:17,397
Gary Boyle.
8
00:00:17,497 --> 00:00:19,199
His zoo is one mile away
9
00:00:19,299 --> 00:00:21,435
from the Jackal's first kill.
10
00:00:22,402 --> 00:00:23,903
Possible signs of activity.
11
00:00:26,440 --> 00:00:28,242
She's not gonna stop
coming after us.
12
00:00:28,342 --> 00:00:29,743
Not until she gets the necklace.
13
00:00:29,843 --> 00:00:31,487
- Shouldn't we tell Dad?
- Tell him what?
14
00:00:31,511 --> 00:00:33,513
This guy might get
killed if I don't
15
00:00:33,613 --> 00:00:37,017
find an antique necklace that
Uncle Hoyt stole five years ago?
16
00:00:37,117 --> 00:00:38,685
I was so close.
17
00:00:38,785 --> 00:00:41,888
We're gonna catch him, Cap.
I can feel it in my bones.
18
00:00:43,623 --> 00:00:46,960
♪ I wanna talk about it ♪
19
00:00:47,061 --> 00:00:50,364
♪ I wanna scream... ♪
20
00:00:51,765 --> 00:00:54,701
Oh, hi. Good morning.
21
00:00:54,801 --> 00:00:56,936
Morning? Is it?
22
00:00:57,071 --> 00:00:59,506
Or, um, should we
go back to bed?
23
00:00:59,606 --> 00:01:00,874
Not a morning person?
24
00:01:00,974 --> 00:01:03,077
More of a, uh, sleep enthusiast.
25
00:01:03,109 --> 00:01:08,082
Oh, as nice as that sounds,
we got to get to HQ.
26
00:01:10,084 --> 00:01:11,285
Right.
27
00:01:12,419 --> 00:01:14,821
You almost sound
like you forgot.
28
00:01:14,921 --> 00:01:18,091
Mm. No, I've been living
and breathing this case
29
00:01:18,158 --> 00:01:20,594
for so many years, it's
almost impossible to forget.
30
00:01:20,694 --> 00:01:22,862
- Mm.
- But...
31
00:01:22,962 --> 00:01:24,198
But?
32
00:01:24,298 --> 00:01:26,733
With you, it's just
a little easier.
33
00:01:26,833 --> 00:01:28,668
That's really sweet.
34
00:01:28,768 --> 00:01:32,706
Nice try, but we got to go to work. Come on.
35
00:01:32,805 --> 00:01:35,542
Come on. Drink up.
36
00:01:35,642 --> 00:01:38,645
- Okay. Thank you.
- You're welcome.
37
00:01:38,745 --> 00:01:40,180
We're down Walker today.
38
00:01:40,280 --> 00:01:42,316
He's okay, right?
39
00:01:42,416 --> 00:01:44,484
Uh, I think so.
40
00:01:44,584 --> 00:01:46,019
Physically.
41
00:01:46,120 --> 00:01:49,289
Since his last
run-in with the Jackal,
42
00:01:49,389 --> 00:01:51,858
he's felt a little off.
43
00:01:52,826 --> 00:01:55,762
But he's been through worse.
44
00:01:56,996 --> 00:02:00,667
Hey, so... my brother, Ben,
45
00:02:00,767 --> 00:02:03,403
hit me up about getting dinner.
46
00:02:03,503 --> 00:02:08,408
And I thought maybe you
could meet, if you want.
47
00:02:08,508 --> 00:02:09,976
Meet big bro? Of course. Sure.
48
00:02:10,143 --> 00:02:11,845
I know that it's
only early days,
49
00:02:11,945 --> 00:02:13,780
but the work family
already knows about us,
50
00:02:13,880 --> 00:02:16,950
and I want my actual
family to know, too.
51
00:02:17,050 --> 00:02:18,252
That sounds great.
52
00:02:18,352 --> 00:02:20,287
And we can keep
it, keep it casual.
53
00:02:20,387 --> 00:02:22,155
Yeah, we could go
to the Side Step,
54
00:02:22,189 --> 00:02:24,158
like a double date
with Liam and Ben.
55
00:02:24,224 --> 00:02:26,792
Yes, and Liam, you
know, he's big,
56
00:02:26,893 --> 00:02:28,994
- he's strong, he can protect me.
- Mm-hmm.
57
00:02:29,163 --> 00:02:31,530
- Yeah.
- Yeah, it'll be great.
58
00:02:31,631 --> 00:02:34,601
No. No, no, no.
59
00:02:34,701 --> 00:02:36,869
We got to get to work. Come on.
60
00:02:47,547 --> 00:02:49,283
Holy Moses.
61
00:02:49,383 --> 00:02:51,050
Is this all from
the Jackal bust?
62
00:02:51,185 --> 00:02:54,020
Good morning. And, yes,
everything we seized.
63
00:02:54,188 --> 00:02:57,491
Yeah. These, too.
Potential next victims.
64
00:02:57,591 --> 00:02:59,259
Have they been notified?
65
00:02:59,359 --> 00:03:00,799
Already in
protective custody.
66
00:03:00,860 --> 00:03:03,197
Any connections?
Establish M.O.?
67
00:03:03,230 --> 00:03:05,299
I've already started
looking, but nothing yet.
68
00:03:05,399 --> 00:03:07,201
Yeah, we're a man down.
69
00:03:07,234 --> 00:03:09,179
I'm gonna need the three of
you to triple your efforts.
70
00:03:09,203 --> 00:03:11,371
- All right?
- Hey!
71
00:03:12,206 --> 00:03:14,007
- Morning. Hey.
- Hey, partner.
72
00:03:14,107 --> 00:03:15,975
- How you feeling?
- Great.
73
00:03:16,075 --> 00:03:18,812
Walker, what are you doing here?
74
00:03:21,215 --> 00:03:22,849
CT scan came back normal.
75
00:03:24,784 --> 00:03:25,819
I'm glad to hear it.
76
00:03:25,919 --> 00:03:27,321
Yeah. So, uh...
77
00:03:27,421 --> 00:03:29,223
Catch me up. Where
are we at with Boyle?
78
00:03:29,289 --> 00:03:31,525
Uh, he's probably still
in the area, right?
79
00:03:31,625 --> 00:03:34,003
- This has to be an interagency operation now that we...
- Walker...
80
00:03:34,027 --> 00:03:36,272
- know who the Jackal is and we have all this evid... Yeah?
- Walker. Walker...
81
00:03:36,296 --> 00:03:38,064
- Boyle's dead.
- What?
82
00:03:38,232 --> 00:03:39,899
They found his body
buried at the zoo.
83
00:03:39,999 --> 00:03:42,236
That doesn't make sen...
84
00:03:42,302 --> 00:03:45,004
H-How did they not
figure that out?
85
00:03:45,104 --> 00:03:46,824
Well, zoo closed down
a couple of years ago,
86
00:03:46,905 --> 00:03:48,074
then he disappeared.
87
00:03:48,242 --> 00:03:50,777
His family filed a
missing persons report,
88
00:03:50,877 --> 00:03:52,246
but nothing ever came of it.
89
00:03:52,312 --> 00:03:54,248
I guess they weren't
looking for a homicide.
90
00:03:54,314 --> 00:03:55,691
Autopsy is
being done right now,
91
00:03:55,715 --> 00:03:57,717
but we do know he's
been dead for a while.
92
00:03:57,817 --> 00:03:58,952
He's not the Jackal.
93
00:03:59,052 --> 00:04:00,354
Could he be another victim?
94
00:04:00,454 --> 00:04:02,289
Uh, likely,
but no Jackal teeth.
95
00:04:02,389 --> 00:04:04,458
The body wasn't left
somewhere to be found.
96
00:04:04,558 --> 00:04:05,725
Given that it's abnormal
97
00:04:05,825 --> 00:04:07,270
for serial killers
to break their M.O.,
98
00:04:07,294 --> 00:04:09,696
working theory is the
real Jackal killed Boyle.
99
00:04:09,795 --> 00:04:11,795
Maybe it was a crime of
passion. Maybe convenience.
100
00:04:11,831 --> 00:04:17,070
Either way, killer has been
using the zoo to operate out of.
101
00:04:17,170 --> 00:04:22,276
Um, would you guys give
us the room real quick?
102
00:04:25,144 --> 00:04:26,446
Thank you.
103
00:04:28,615 --> 00:04:30,517
Cap...
104
00:04:30,617 --> 00:04:32,886
CT is clean. I'm good.
105
00:04:32,986 --> 00:04:34,554
- That's great. That's great.
- Yeah.
106
00:04:34,654 --> 00:04:37,591
The second part of my order
was for you to take it easy.
107
00:04:38,392 --> 00:04:41,295
The three of them can run this
down for the next couple days.
108
00:04:41,328 --> 00:04:43,463
Okay? It's fine. Best thing
you can do right now...
109
00:04:43,563 --> 00:04:47,567
for yourself and for this
case... is to not be here.
110
00:04:49,403 --> 00:04:53,673
I hear you, but,
Captain, I can do this.
111
00:04:53,773 --> 00:04:56,376
This is not a negotiation.
It's an order.
112
00:04:56,476 --> 00:04:57,777
Go home.
113
00:05:21,456 --> 00:05:24,559
Witt? What's going on?
What are you doing here?
114
00:05:24,659 --> 00:05:26,160
I thought you were in hiding.
115
00:05:26,261 --> 00:05:28,363
- Has she called you?
- No.
116
00:05:28,463 --> 00:05:29,831
Who?
117
00:05:29,931 --> 00:05:31,542
I think I bought us some
time, but she won't stop.
118
00:05:31,566 --> 00:05:33,301
Witt, what are
you talking about?
119
00:05:33,401 --> 00:05:36,138
She found me. She'll
find you, too.
120
00:05:36,171 --> 00:05:38,773
We need to find that necklace.
121
00:05:38,873 --> 00:05:40,608
Now.
122
00:05:43,145 --> 00:05:45,347
♪ ♪
123
00:05:48,474 --> 00:05:50,175
Okay. What's going
on? Why are you here?
124
00:05:50,376 --> 00:05:53,479
And who is this-this woman
who was supposed to call me?
125
00:05:53,579 --> 00:05:54,846
Her name's Joanna.
126
00:05:54,946 --> 00:05:56,382
She's who I work for.
127
00:05:56,489 --> 00:05:59,316
She's the one who
wants the necklace.
128
00:05:59,323 --> 00:06:02,059
Joanna who? And what does
she want the necklace for?
129
00:06:02,159 --> 00:06:03,828
I don't know. Money?
130
00:06:03,928 --> 00:06:05,630
There's a lot easier
ways to get money
131
00:06:05,730 --> 00:06:08,499
then searching for something
that's been lost for years.
132
00:06:08,599 --> 00:06:09,934
I know that.
133
00:06:10,034 --> 00:06:12,537
I wish I had more answers
for you, but I don't.
134
00:06:16,441 --> 00:06:18,876
You did all this?
135
00:06:20,210 --> 00:06:22,246
Like father, like daughter.
136
00:06:24,615 --> 00:06:25,650
What?
137
00:06:25,750 --> 00:06:27,284
You show up here,
out of the blue,
138
00:06:27,452 --> 00:06:30,020
asking for my help.
Why should I trust you?
139
00:06:30,120 --> 00:06:31,632
You don't have to, but
that's not gonna change
140
00:06:31,656 --> 00:06:32,823
what's about to happen.
141
00:06:32,923 --> 00:06:34,492
If I'm hearing
what you're saying,
142
00:06:34,592 --> 00:06:37,061
then killing all of us isn't
gonna get her what she wants.
143
00:06:37,161 --> 00:06:39,464
There's a lot more painful
ways to motivate us.
144
00:06:41,265 --> 00:06:43,501
August and I were able
to track the necklace
145
00:06:43,601 --> 00:06:44,835
back to my Uncle Hoyt.
146
00:06:44,935 --> 00:06:47,472
- He has it?
- He died, years ago.
147
00:06:47,538 --> 00:06:48,372
I'm sorry.
148
00:06:48,473 --> 00:06:50,007
But even with all of this,
149
00:06:50,107 --> 00:06:52,376
it still doesn't
get us any closer.
150
00:06:52,477 --> 00:06:54,244
She can't know
that. I told her...
151
00:06:54,344 --> 00:06:57,715
You told her what?
What did you do?
152
00:06:57,815 --> 00:06:59,460
Telling her that you were
close was the only thing
153
00:06:59,484 --> 00:07:01,118
that I could say to
buy us some time.
154
00:07:01,218 --> 00:07:02,653
She was gonna kill me, Stella.
155
00:07:02,753 --> 00:07:05,289
Probably you too, and Sadie.
156
00:07:05,389 --> 00:07:07,525
Witt, I have no idea
where the necklace is.
157
00:07:07,625 --> 00:07:09,860
What's gonna happen
when she finds that out?
158
00:07:09,960 --> 00:07:11,161
That's why we need to think.
159
00:07:11,261 --> 00:07:13,197
There has to be
something we're missing.
160
00:07:18,536 --> 00:07:20,570
The day that my uncle
stole the necklace,
161
00:07:20,671 --> 00:07:23,741
he met with a bank
robber named Duke.
162
00:07:23,841 --> 00:07:27,244
If we want answers, we're
gonna have to ask him directly.
163
00:07:27,344 --> 00:07:29,346
So all we have to do
is find this Duke guy.
164
00:07:46,764 --> 00:07:48,265
♪ ♪
165
00:07:52,069 --> 00:07:54,304
♪ ♪
166
00:07:55,706 --> 00:07:58,108
- We've got to go.
- Go to the cops, and he's dead.
167
00:08:04,148 --> 00:08:06,383
♪ ♪
168
00:08:13,958 --> 00:08:16,193
Found him in the
UCAS parking garage.
169
00:08:16,293 --> 00:08:19,664
- Joanna, I can explain...
- Do you have it?
170
00:08:19,764 --> 00:08:21,966
We were on our way
to get it, then...
171
00:08:22,066 --> 00:08:24,701
Ah, so that'd be a no, then.
172
00:08:24,801 --> 00:08:26,837
I don't know, buddy.
173
00:08:26,936 --> 00:08:28,549
I hadn't heard from you
in a month of Sundays,
174
00:08:28,573 --> 00:08:30,575
but now you tell me you
can get what I want?
175
00:08:33,844 --> 00:08:35,946
Goodbye, nimwit.
176
00:08:36,046 --> 00:08:38,583
Wait, wait, wait!
177
00:08:38,616 --> 00:08:41,919
I can get it. By
tonight. I swear.
178
00:08:42,887 --> 00:08:46,023
I can kill you now, or
I can kill you tonight.
179
00:08:46,123 --> 00:08:48,025
It makes no difference to me.
180
00:08:48,125 --> 00:08:50,928
But if you are wasting my time,
181
00:08:51,028 --> 00:08:53,230
I will kill you slowly.
182
00:08:55,600 --> 00:08:56,601
And painfully.
183
00:08:56,667 --> 00:08:58,803
And that little cowgirl, too.
184
00:09:00,337 --> 00:09:02,372
♪ ♪
185
00:09:06,510 --> 00:09:10,681
And by the way, you lied
to me, several times.
186
00:09:11,448 --> 00:09:13,984
That cannot go
without consequences.
187
00:09:16,286 --> 00:09:18,288
Joanna, please. I can get it!
188
00:09:18,388 --> 00:09:20,090
I can
get it by tomorrow!
189
00:09:20,190 --> 00:09:21,926
I swear! Please! No! No!
190
00:09:23,628 --> 00:09:29,133
♪ I scream at the
sky sometimes ♪
191
00:09:29,233 --> 00:09:31,636
♪ ♪
192
00:09:32,703 --> 00:09:34,538
That's
gotta be the Jackal.
193
00:09:44,248 --> 00:09:45,916
♪ ♪
194
00:09:46,016 --> 00:09:47,652
- Hey.
- Hey.
195
00:09:47,685 --> 00:09:49,887
- Uh, thanks for coming.
- Yeah, of course, man.
196
00:09:49,987 --> 00:09:52,089
I know you were frustrated
after Cap sent you home.
197
00:09:52,189 --> 00:09:53,490
- So...
- Oh.
198
00:09:53,590 --> 00:09:55,259
But I see that you're
still at it, anyway.
199
00:09:55,359 --> 00:09:57,294
Yeah, yeah, well, uh...
200
00:09:57,394 --> 00:09:58,763
Uh, you-you have that, uh,
201
00:09:58,863 --> 00:10:00,530
the new evidence? The
stuff from the zoo?
202
00:10:00,631 --> 00:10:03,333
No, I'm sorry, man. I tried,
but I couldn't get it.
203
00:10:03,433 --> 00:10:05,535
It's inventoried and
tightly secured, so...
204
00:10:06,336 --> 00:10:07,838
Right.
205
00:10:07,938 --> 00:10:09,774
Yeah.
206
00:10:09,874 --> 00:10:12,176
Ay-yoy-yoy.
207
00:10:14,311 --> 00:10:16,981
What are you looking
for specifically?
208
00:10:19,917 --> 00:10:22,820
Not really sure. Kind
of just grasping.
209
00:10:22,920 --> 00:10:24,488
What?
210
00:10:24,588 --> 00:10:26,490
Trey, this is ridiculous.
211
00:10:26,590 --> 00:10:28,558
You know, the-the Jackal
is still out there,
212
00:10:28,659 --> 00:10:31,261
and I was so close.
213
00:10:31,361 --> 00:10:33,163
I shouldn't be here, Trey.
214
00:10:33,263 --> 00:10:37,101
I should be at headquarters,
tracking down this monster.
215
00:10:40,004 --> 00:10:40,871
What?
216
00:10:40,971 --> 00:10:42,639
You know Cass and I are on this?
217
00:10:42,740 --> 00:10:44,608
Yes, yes, of course,
but, uh, Trey,
218
00:10:44,709 --> 00:10:46,811
I've been working this
case for-for so long.
219
00:10:46,911 --> 00:10:49,980
I mean, years of knowledge
that can't just be recreated.
220
00:10:50,080 --> 00:10:51,081
No offense.
221
00:10:51,181 --> 00:10:52,850
None taken.
222
00:10:52,950 --> 00:10:56,186
You ever think that Cap was
right about taking a break?
223
00:10:56,286 --> 00:10:58,188
Taking it easy?
224
00:11:01,726 --> 00:11:03,193
Yeah. Yeah.
225
00:11:03,293 --> 00:11:05,229
Uh, maybe-maybe he was right.
226
00:11:05,329 --> 00:11:06,630
Maybe-maybe you're right.
227
00:11:06,731 --> 00:11:08,208
Maybe I should, uh,
get my mind off this.
228
00:11:08,232 --> 00:11:10,467
Um...
229
00:11:11,301 --> 00:11:12,402
Maybe I'll go for a jog.
230
00:11:12,502 --> 00:11:13,747
You know, try and clear my head?
231
00:11:13,771 --> 00:11:14,781
- There you go.
- Uh, yeah.
232
00:11:14,805 --> 00:11:16,306
Yeah. That's a good idea.
233
00:11:16,406 --> 00:11:18,408
You know what? I would join you,
234
00:11:18,508 --> 00:11:20,745
but, uh, I got to
head back to HQ.
235
00:11:20,778 --> 00:11:22,412
- Yeah, all good. All good.
- Uh...
236
00:11:22,512 --> 00:11:24,858
but not before I get some more
of that jam that Abby promised.
237
00:11:24,882 --> 00:11:27,802
- She left it for you in the kitchen. Yeah.
- All right. My man. Thank you.
238
00:11:28,786 --> 00:11:30,587
Why don't you take
this guy with you?
239
00:11:30,755 --> 00:11:32,757
Looks like he could
use a little jog.
240
00:11:34,992 --> 00:11:37,862
I, uh, I think a jog
actually would be nice,
241
00:11:37,962 --> 00:11:40,630
'cause we could get some
fresh air, and I could
242
00:11:40,765 --> 00:11:42,867
apologize to you for being
so harsh yesterday, man.
243
00:11:42,967 --> 00:11:44,869
- I'm-I'm sorry about...
- No, no, no, no.
244
00:11:44,969 --> 00:11:48,806
Uh, Liam, uh, I should be
the one apologizing to you.
245
00:11:48,906 --> 00:11:52,810
I should. Uh, it's totally
fair for-for you to be worried
246
00:11:52,910 --> 00:11:56,513
about me spinning out like
I was before, but I'm not.
247
00:11:56,613 --> 00:11:58,582
I-I'm good. I'm okay. Uh, uh...
248
00:12:01,285 --> 00:12:02,987
I promise. I'm not.
249
00:12:03,087 --> 00:12:04,688
And you've always had my back,
250
00:12:04,789 --> 00:12:07,291
with-with my family,
with-with everything, so...
251
00:12:07,391 --> 00:12:09,393
I should be thanking you.
252
00:12:09,493 --> 00:12:10,928
All right, man.
253
00:12:11,028 --> 00:12:12,797
- Yeah.
- I always will be, all right?
254
00:12:12,830 --> 00:12:14,174
- Yeah, I know.
- How about that jog?
255
00:12:14,198 --> 00:12:16,666
Ah. I
can't right now.
256
00:12:16,801 --> 00:12:18,102
Sorry. No time.
257
00:12:18,202 --> 00:12:19,970
But you were just, you
were just telling Trey
258
00:12:20,070 --> 00:12:21,538
that you were gonna
go on a jog...
259
00:12:21,638 --> 00:12:23,941
Yeah, I said that to Trey so
he wouldn't narc to James,
260
00:12:24,041 --> 00:12:26,676
but I-I got a lot of work to do.
261
00:12:26,811 --> 00:12:29,379
Uh, next time, Stinker.
262
00:12:29,479 --> 00:12:30,714
- Okay.
- All right.
263
00:12:30,815 --> 00:12:33,050
- Next time.
- Next time.
264
00:12:40,690 --> 00:12:42,927
♪ ♪
265
00:12:49,299 --> 00:12:51,268
Hey, Trey. Wait up.
266
00:12:51,368 --> 00:12:54,638
Hey, you know I was just kidding
about you needing a jog, right?
267
00:12:54,738 --> 00:12:55,906
Yeah.
268
00:12:56,006 --> 00:12:57,450
No, no, it's not,
it's not about that.
269
00:12:57,474 --> 00:12:59,509
It's about Cordell. Uh,
he seems a little off.
270
00:12:59,609 --> 00:13:00,845
Right?
271
00:13:00,911 --> 00:13:02,546
Yeah, it's Walker.
He's always off.
272
00:13:02,646 --> 00:13:03,646
Uh...
273
00:13:03,680 --> 00:13:05,049
No, listen, it's just this case.
274
00:13:05,149 --> 00:13:07,684
It's, um, it's a tough one.
275
00:13:07,852 --> 00:13:10,092
I get that. I mean, he's had
his tough cases in the past.
276
00:13:10,187 --> 00:13:13,090
It's just this tunnel vision
that he has, this behavior,
277
00:13:13,190 --> 00:13:16,426
I've seen it before, and
it's happening again.
278
00:13:16,526 --> 00:13:17,761
- When?
- Back when Cordell
279
00:13:17,862 --> 00:13:19,205
was undercover with
the Rodeo Kings...
280
00:13:19,229 --> 00:13:21,531
- Yeah.
- Hoyt came to me to...
281
00:13:21,631 --> 00:13:24,634
Wait, what-what does Hoyt
have to do with anything?
282
00:13:24,734 --> 00:13:27,637
Hoyt came to me to give me these
letters that Cordell had written
283
00:13:27,737 --> 00:13:31,675
to Stella and August, in
case he didn't come back.
284
00:13:31,775 --> 00:13:33,077
But Hoyt was very concerned
285
00:13:33,177 --> 00:13:35,712
with the way that
Cordell was acting.
286
00:13:36,513 --> 00:13:37,647
Tunnel vision.
287
00:13:37,747 --> 00:13:39,183
- Mm-hmm.
- Okay.
288
00:13:39,283 --> 00:13:41,451
I'm gonna talk to Cassie and
Captain James, all right?
289
00:13:41,551 --> 00:13:43,753
- Yeah.
- Appreciate that.
290
00:13:47,524 --> 00:13:49,759
♪ ♪
291
00:13:55,404 --> 00:13:58,174
- Hey.
- Hey.
292
00:13:58,274 --> 00:13:59,808
You sick of the dorms already?
293
00:13:59,908 --> 00:14:02,211
Just thought I would
stay the night.
294
00:14:02,311 --> 00:14:04,280
I got your text. What's up?
295
00:14:05,080 --> 00:14:06,382
Have you talked to Dad today?
296
00:14:06,482 --> 00:14:08,317
No, but that's kind
of why I'm here.
297
00:14:08,417 --> 00:14:10,186
I think he might know
where the necklace is.
298
00:14:10,286 --> 00:14:13,021
Really? Are you sure, Stel?
299
00:14:13,189 --> 00:14:17,226
No, but if he does, then I
could put an end to all this.
300
00:14:17,326 --> 00:14:19,695
I don't know, Stel.
I feel like...
301
00:14:19,795 --> 00:14:21,463
I feel like something's
up with Dad.
302
00:14:21,563 --> 00:14:24,633
He's just been really
removed lately.
303
00:14:24,733 --> 00:14:26,611
Also, did you know that
he wrote letters for us,
304
00:14:26,635 --> 00:14:29,104
just in case he died
while undercover?
305
00:14:29,205 --> 00:14:30,472
What do you mean?
306
00:14:30,572 --> 00:14:31,973
Back when he was Duke,
307
00:14:32,073 --> 00:14:34,113
Dad met up with Uncle Hoyt
and gave him the letters.
308
00:14:34,210 --> 00:14:38,247
And I guess Uncle Hoyt gave
the letters to Uncle Liam.
309
00:14:38,347 --> 00:14:40,816
I heard Liam and Trey talking.
310
00:14:40,916 --> 00:14:43,219
He was saying that
Dad was acting
311
00:14:43,319 --> 00:14:44,886
like the way he was back then.
312
00:14:44,986 --> 00:14:47,256
The whole thing was just
really confusing, Stel.
313
00:14:47,356 --> 00:14:48,890
According to Mehar,
314
00:14:48,990 --> 00:14:52,828
if Hoyt met with Dad the day
that he stole the necklace,
315
00:14:52,928 --> 00:14:55,103
then it's highly likely that
Hoyt got the letters then, too.
316
00:14:55,409 --> 00:14:57,011
Okay.
317
00:14:57,111 --> 00:15:00,014
Well, I mean, just because we
know that Hoyt got the letters
318
00:15:00,114 --> 00:15:02,593
and the necklace, doesn't mean
that they're together right now.
319
00:15:02,617 --> 00:15:03,984
Yeah, but Uncle
Hoyt hated banks.
320
00:15:04,084 --> 00:15:06,386
He had no safety-deposit box.
321
00:15:06,486 --> 00:15:09,523
All he had was this will
that left us some alpacas.
322
00:15:09,624 --> 00:15:11,626
If the letters are out there,
323
00:15:11,692 --> 00:15:13,393
then they could lead
us to the necklace.
324
00:15:13,493 --> 00:15:15,029
I guess.
325
00:15:15,129 --> 00:15:16,940
To be honest, you're kind of
starting to sound like Dad.
326
00:15:16,964 --> 00:15:19,433
That is the second time
somebody has told me that today.
327
00:15:19,533 --> 00:15:21,368
By who?
328
00:15:21,468 --> 00:15:23,838
Just Mawline, on the phone.
329
00:15:23,938 --> 00:15:26,974
Anyway, we don't need
to ask Dad anything.
330
00:15:27,074 --> 00:15:29,810
He probably didn't know
Hoyt had the necklace,
331
00:15:29,910 --> 00:15:32,446
but Uncle Liam might.
332
00:15:32,546 --> 00:15:34,248
Whatever you say.
333
00:15:34,348 --> 00:15:36,651
I have this school assignment
I need Dad's help with.
334
00:15:36,751 --> 00:15:38,085
Probably be good
335
00:15:38,185 --> 00:15:40,487
to get his mind off of
everything, you know?
336
00:15:40,655 --> 00:15:42,056
I've got to go.
337
00:15:42,857 --> 00:15:45,092
♪ ♪
338
00:16:00,841 --> 00:16:02,076
Yeah?
339
00:16:04,011 --> 00:16:05,445
Augie, hey.
340
00:16:05,545 --> 00:16:07,782
Hey, Dad.
341
00:16:11,151 --> 00:16:12,887
What you, what you got there?
342
00:16:12,987 --> 00:16:15,022
Oh, it's, uh, it's
Mom's old camera.
343
00:16:15,122 --> 00:16:18,759
I have a photography
assignment due for school.
344
00:16:18,859 --> 00:16:21,762
Great. Uh, beats algebra, right?
345
00:16:21,862 --> 00:16:23,363
Have fun, bud.
346
00:16:25,432 --> 00:16:28,168
I-I'm actually supposed
to recreate an old photo.
347
00:16:28,268 --> 00:16:30,137
Cool.
348
00:16:31,906 --> 00:16:34,408
I, uh, I chose one
of you, actually.
349
00:16:34,508 --> 00:16:35,943
Yeah?
350
00:16:39,013 --> 00:16:42,382
It was, uh, it was
one that Mom took.
351
00:16:44,885 --> 00:16:47,521
♪ ♪
352
00:16:47,621 --> 00:16:49,156
Ha!
353
00:16:50,891 --> 00:16:52,326
Look at that.
354
00:16:52,426 --> 00:16:56,731
Got to say, my, uh, my
back never looked so good.
355
00:16:56,797 --> 00:16:58,598
Not too shabby.
356
00:16:58,733 --> 00:17:01,111
Do you,
uh, do you remember where this is?
357
00:17:01,135 --> 00:17:03,637
- Maybe you could take me?
- When's it due?
358
00:17:03,738 --> 00:17:06,306
Tomorrow, actually.
359
00:17:06,406 --> 00:17:08,151
Maybe-maybe you could,
like, take a break from this
360
00:17:08,175 --> 00:17:09,777
and just help me
out a little bit?
361
00:17:09,877 --> 00:17:12,079
Augie, Augie, I would, I would,
362
00:17:12,178 --> 00:17:14,749
but-but, you know, uh...
363
00:17:14,849 --> 00:17:16,250
Please, Dad.
364
00:17:19,920 --> 00:17:22,322
Yeah. Yeah. Yeah, of course.
365
00:17:22,422 --> 00:17:24,658
- Um... Let's do it. Let's go.
- Okay.
366
00:17:24,759 --> 00:17:27,627
- I'll-I'll go grab my jacket.
- All right. All right.
367
00:17:39,974 --> 00:17:41,942
So, how's Liam?
368
00:17:43,543 --> 00:17:44,812
Fishing.
369
00:17:44,912 --> 00:17:46,313
Liam? Huh. That's surprising.
370
00:17:46,413 --> 00:17:49,784
No, not him. I meant
you're fishing.
371
00:17:49,817 --> 00:17:53,020
You make small talk anytime
you want to ask me something.
372
00:17:53,120 --> 00:17:55,289
Oh, please. Get over yourself.
373
00:17:57,792 --> 00:18:00,094
- All right, fine.
- See? So transparent.
374
00:18:00,194 --> 00:18:02,329
It is a simple request.
375
00:18:02,429 --> 00:18:03,463
Hmm.
376
00:18:04,264 --> 00:18:07,367
I was wondering if you would
like to meet my boyfriend.
377
00:18:07,467 --> 00:18:10,170
As tween
as that word sounds.
378
00:18:10,270 --> 00:18:12,406
You never introduce
me to your beaus.
379
00:18:12,506 --> 00:18:14,374
And that is by
choice, you butthead.
380
00:18:16,110 --> 00:18:19,713
But my work family
already knows about him,
381
00:18:19,814 --> 00:18:23,017
and I really want my actual
one to know about him, too.
382
00:18:23,818 --> 00:18:28,455
I mean, you have seemed
kind of happy lately.
383
00:18:28,555 --> 00:18:30,124
Which is odd for you, so...
384
00:18:30,224 --> 00:18:31,425
Of course I'll meet him.
385
00:18:31,525 --> 00:18:33,093
What kind of big
brother would I be
386
00:18:33,193 --> 00:18:35,162
if I didn't
interrogate... David?
387
00:18:35,262 --> 00:18:37,731
Luna. He goes by his last name.
388
00:18:37,832 --> 00:18:39,566
He's just that cool.
389
00:18:39,666 --> 00:18:41,201
Oh.
390
00:18:41,301 --> 00:18:43,537
But don't be weird
about it, please.
391
00:18:43,637 --> 00:18:45,639
Or anything else,
for that matter.
392
00:18:45,739 --> 00:18:47,174
Me?
393
00:18:49,844 --> 00:18:51,178
No, no.
394
00:18:55,749 --> 00:18:56,871
Hey.
395
00:18:56,886 --> 00:18:58,688
What you doing?
396
00:18:58,707 --> 00:19:00,942
I am, uh, taking advantage
397
00:19:01,058 --> 00:19:04,161
of my mom and dad
being out of town.
398
00:19:04,245 --> 00:19:09,150
Working on a little surprise
anniversary gift for Ben.
399
00:19:09,250 --> 00:19:10,486
What's up?
400
00:19:10,586 --> 00:19:14,490
Uh, I need to ask you a
question about Uncle Hoyt.
401
00:19:14,590 --> 00:19:17,292
Hmm. Yeah, what about him?
402
00:19:18,093 --> 00:19:20,529
Well, when Dad was undercover,
I know that Uncle Hoyt
403
00:19:20,629 --> 00:19:22,397
went to see him.
Do you know why?
404
00:19:23,865 --> 00:19:25,734
Were you eavesdropping
on Trey and I?
405
00:19:25,834 --> 00:19:28,604
No, but Augie was.
406
00:19:28,704 --> 00:19:29,938
Hmm.
407
00:19:30,038 --> 00:19:32,273
He said that you
mentioned some letters
408
00:19:32,373 --> 00:19:34,776
- that Dad wrote for us in case he...
- Stella,
409
00:19:34,876 --> 00:19:36,578
why are you asking
me about this?
410
00:19:36,678 --> 00:19:38,413
I'm worried about Dad.
411
00:19:38,514 --> 00:19:41,216
Yeah, but what about the
letters is gonna help?
412
00:19:41,316 --> 00:19:42,751
Seriously?
413
00:19:43,519 --> 00:19:46,822
It was a, it was a dark
time for all of us.
414
00:19:47,623 --> 00:19:50,726
So you can talk to Trey about
it, but I can't even ask?
415
00:19:50,826 --> 00:19:52,260
I mean, come on.
416
00:19:52,360 --> 00:19:54,305
You're coming at me about
a private conversation...
417
00:19:54,329 --> 00:19:55,773
one that you didn't even
personally overhear.
418
00:19:55,797 --> 00:19:57,799
I know, and I'm sorry,
419
00:19:57,899 --> 00:20:00,869
but I need to know
how bad it got.
420
00:20:00,969 --> 00:20:02,437
It'll help me understand
421
00:20:02,538 --> 00:20:06,141
what exactly Dad's
going through right now.
422
00:20:10,211 --> 00:20:11,847
Okay.
423
00:20:18,019 --> 00:20:19,187
Hoyt called me.
424
00:20:19,287 --> 00:20:20,989
Told me to meet him
at the Side Step.
425
00:20:21,089 --> 00:20:23,491
When I got there,
he had a satchel
426
00:20:23,592 --> 00:20:25,827
with the letters that
your dad had written
427
00:20:25,927 --> 00:20:28,029
to you and your brother,
428
00:20:28,129 --> 00:20:29,631
in case he didn't make it back.
429
00:20:29,731 --> 00:20:31,232
Do you still have the letters?
430
00:20:31,332 --> 00:20:33,277
No, I don't still have the
letters. I never took them.
431
00:20:33,301 --> 00:20:35,070
- Why not?
- Because...
432
00:20:35,170 --> 00:20:38,339
I didn't want to read
them. I didn't want to...
433
00:20:38,439 --> 00:20:41,042
I didn't want to live in
a reality where your dad,
434
00:20:41,142 --> 00:20:43,945
my brother, didn't come back.
435
00:20:44,045 --> 00:20:46,181
What happened to
the letters then?
436
00:20:46,281 --> 00:20:47,992
Oh, come on, Stella, I
don't know what happened
437
00:20:48,016 --> 00:20:50,586
to the letters, okay?
Hoyt was in a rush.
438
00:20:50,619 --> 00:20:52,387
He had to get back
to work at that club.
439
00:20:52,487 --> 00:20:56,992
And when I didn't take the
letters, he just left, okay?
440
00:20:58,594 --> 00:20:59,695
Look.
441
00:21:01,062 --> 00:21:02,598
I know that you want
to help your dad.
442
00:21:02,631 --> 00:21:05,300
Okay? I have been
trying to help him,
443
00:21:05,400 --> 00:21:07,803
but bringing up that past,
444
00:21:07,903 --> 00:21:10,706
it isn't gonna help anyone.
445
00:21:10,806 --> 00:21:13,041
Trust me.
446
00:21:22,317 --> 00:21:24,452
Hey, it's me. Where are you?
447
00:21:27,216 --> 00:21:31,429
- ♪ I can't stop working... ♪
- So, Luna.
448
00:21:31,436 --> 00:21:34,372
Tell me, what do you
see in my sister?
449
00:21:34,472 --> 00:21:37,575
That's not already
totally obvious, he means.
450
00:21:37,743 --> 00:21:39,811
Well, besides her brains...
451
00:21:39,911 --> 00:21:41,446
Hmm. A given.
452
00:21:41,546 --> 00:21:43,214
- And her beauty.
- Go on.
453
00:21:43,314 --> 00:21:45,083
And, of course,
her sense of humor.
454
00:21:45,183 --> 00:21:47,753
Yeah.
455
00:21:47,786 --> 00:21:51,489
Really, I guess, uh, because
I consider myself lucky,
456
00:21:51,589 --> 00:21:54,926
she's the last thing I think
about before I fall asleep.
457
00:21:55,026 --> 00:21:57,162
When I wake up, my
first thought is,
458
00:21:57,262 --> 00:21:59,230
"How can I make her day better?"
459
00:21:59,330 --> 00:22:01,066
- Nice.
- Mm-hmm.
460
00:22:01,166 --> 00:22:03,568
Didn't directly answer my question but...
461
00:22:03,668 --> 00:22:06,671
- a more or less acceptable answer.
- Okay.
462
00:22:06,772 --> 00:22:11,442
What he's trying to
say is that you pass.
463
00:22:11,542 --> 00:22:13,779
You can sub me in any
time that you want, Coach.
464
00:22:13,845 --> 00:22:15,156
Are you kidding?
This is primetime.
465
00:22:15,180 --> 00:22:16,848
Okay, okay. Overtime.
466
00:22:18,616 --> 00:22:21,319
Where do you ultimately
want to settle down?
467
00:22:21,419 --> 00:22:24,422
Mm, mm, mm.
468
00:22:26,057 --> 00:22:27,625
Uh, flag on the play.
469
00:22:27,793 --> 00:22:29,194
We haven't discussed that yet.
470
00:22:29,294 --> 00:22:30,328
You don't have to answer.
471
00:22:30,428 --> 00:22:31,963
I just want to know.
472
00:22:32,063 --> 00:22:33,607
Am I going to have to
drive down to Corpus
473
00:22:33,631 --> 00:22:35,801
every Christmas
to visit you guys?
474
00:22:36,567 --> 00:22:40,806
I, uh, I guess I
can't say just yet.
475
00:22:45,376 --> 00:22:47,412
Here's your order.
476
00:22:47,512 --> 00:22:49,347
This one's yours, hon.
477
00:22:49,447 --> 00:22:51,682
Thank you.
478
00:22:53,051 --> 00:22:54,820
You know, Augie, I-I
guess I didn't realize
479
00:22:54,886 --> 00:22:56,554
you were still interested
in photography.
480
00:22:56,654 --> 00:22:58,623
Well... yeah.
481
00:22:58,723 --> 00:23:00,358
I mean, it's just for
a class assignment.
482
00:23:00,458 --> 00:23:02,027
But it's still cool, you know?
483
00:23:02,127 --> 00:23:05,396
I've been kind of focused
on, uh, senior year ending,
484
00:23:05,496 --> 00:23:08,166
- and what comes after.
- Yeah. I bet.
485
00:23:08,266 --> 00:23:10,902
By the way, you've been
managing things so well.
486
00:23:11,002 --> 00:23:12,403
I'm really proud of you.
487
00:23:12,503 --> 00:23:13,948
Wasn't that long ago,
we couldn't get you
488
00:23:13,972 --> 00:23:16,507
- to put this thing down.
- Facts.
489
00:23:16,607 --> 00:23:18,447
Oh, God, I've just been
so focused on training,
490
00:23:18,509 --> 00:23:20,178
I kind of put everything
else on pause.
491
00:23:20,278 --> 00:23:23,748
I mean, don't get me wrong,
I-I've been focused but...
492
00:23:23,849 --> 00:23:26,051
Forgot how much I miss this.
493
00:23:26,151 --> 00:23:27,185
Hey, hey.
494
00:23:27,285 --> 00:23:29,988
This has got to be it. Yeah?
495
00:23:30,088 --> 00:23:31,532
- Oh, yeah.
- Oh, yeah.
496
00:23:31,556 --> 00:23:32,757
- Just about, yeah.
- Oh, yeah.
497
00:23:32,858 --> 00:23:35,626
Ah, it's perfect.
498
00:23:35,726 --> 00:23:37,328
Dad?
499
00:23:37,428 --> 00:23:38,596
- Yeah?
- Ready?
500
00:23:38,696 --> 00:23:39,874
Yeah. Yeah, yeah,
yeah. Of course.
501
00:23:39,898 --> 00:23:42,567
Let's go for it.
502
00:23:46,737 --> 00:23:49,908
- Okay. Uh...
- Yep.
503
00:23:50,008 --> 00:23:51,109
Yeah, there we go.
504
00:23:51,209 --> 00:23:52,577
That was a little intense.
505
00:23:52,677 --> 00:23:53,720
You told me not to
hold my punches.
506
00:23:53,744 --> 00:23:55,146
Yeah, I know I did.
507
00:23:55,246 --> 00:23:57,215
But I didn't ask you to
go full Reservoir Dogs.
508
00:23:57,315 --> 00:23:59,484
Felt like you were about
to slice his ear off.
509
00:23:59,584 --> 00:24:01,519
That was a Tarantino reference.
510
00:24:01,619 --> 00:24:03,188
I know. I know, I've seen it.
511
00:24:03,288 --> 00:24:06,624
You and Liam have the
same taste in movies.
512
00:24:07,558 --> 00:24:09,961
Listen, I like Luna.
513
00:24:10,996 --> 00:24:13,098
I think he genuinely likes you.
514
00:24:14,099 --> 00:24:15,133
I just...
515
00:24:15,233 --> 00:24:16,367
want to make sure
516
00:24:16,467 --> 00:24:17,802
you're not playing
pretend again.
517
00:24:17,903 --> 00:24:19,537
Okay, that was rude.
518
00:24:19,637 --> 00:24:20,906
Have you ever considered that
519
00:24:21,006 --> 00:24:23,408
you might like him
or this relationship
520
00:24:23,508 --> 00:24:26,912
because, in the back of your
head, you know it's temporary?
521
00:24:27,712 --> 00:24:29,714
Temporary? No. I-I
don't know that.
522
00:24:29,814 --> 00:24:31,016
And neither do you.
523
00:24:31,116 --> 00:24:32,650
You heard him. He doesn't know
524
00:24:32,750 --> 00:24:34,185
if he'll ever leave
Corpus Christi.
525
00:24:34,285 --> 00:24:36,097
And I know for a fact you
love it here in Austin.
526
00:24:36,121 --> 00:24:39,057
You're "laying
down roots," right?
527
00:24:41,726 --> 00:24:43,428
If he does go back,
528
00:24:43,528 --> 00:24:45,063
I just don't want
you to get hurt.
529
00:24:46,797 --> 00:24:49,600
Luna and I will figure
out a way to make it work.
530
00:24:49,700 --> 00:24:51,769
I believe you.
531
00:24:51,937 --> 00:24:55,806
I just want you to
consider this one question.
532
00:24:55,941 --> 00:24:59,010
Are you truly looking
for something that lasts?
533
00:24:59,110 --> 00:25:00,811
Or not?
534
00:25:03,214 --> 00:25:04,950
♪ We didn't mean to bleed ♪
535
00:25:05,050 --> 00:25:07,152
♪ But, boy, we made a scene. ♪
536
00:25:08,419 --> 00:25:09,620
How's this?
537
00:25:09,720 --> 00:25:10,932
Maybe a
little less... that.
538
00:25:10,956 --> 00:25:13,191
Yes.
539
00:25:13,291 --> 00:25:15,193
Okay.
540
00:25:15,293 --> 00:25:16,733
- How's my back?
- Yeah. There we go.
541
00:25:16,761 --> 00:25:19,230
- Yeah?
- Aw, it's great.
542
00:25:25,470 --> 00:25:26,837
Augie?
543
00:25:30,541 --> 00:25:32,577
Watch out.
544
00:25:32,677 --> 00:25:34,712
Hey! Hey! What are you doing?
545
00:25:34,812 --> 00:25:36,881
What are you doing?
Are you crazy?
546
00:25:36,982 --> 00:25:38,349
- Who are you?!
- Let me go!
547
00:25:40,818 --> 00:25:42,853
I'm shooting a kingfisher.
548
00:25:44,122 --> 00:25:47,892
I-I-I thought... I'm
sorry. I'm sorry.
549
00:25:48,693 --> 00:25:50,095
Get help!
550
00:25:56,001 --> 00:25:58,003
Augie, I-I thought,
I thought he...
551
00:25:58,069 --> 00:26:00,138
Don't be mad, okay?
552
00:26:00,238 --> 00:26:02,807
I'm not, I'm not, I'm
not... I'm not mad.
553
00:26:02,907 --> 00:26:05,676
All right, maybe we
should just go home?
554
00:26:05,776 --> 00:26:07,045
No. Hey, buddy. No, no-no.
555
00:26:07,145 --> 00:26:08,155
W-We can still get your shot.
556
00:26:08,179 --> 00:26:09,714
I already got the shot, Dad.
557
00:26:09,814 --> 00:26:11,682
You sure? Framing was good?
558
00:26:11,782 --> 00:26:14,319
And, uh, the pose
and everything was...
559
00:26:14,419 --> 00:26:15,886
right?
560
00:26:17,922 --> 00:26:20,825
Do you know why I wanted
to do this with you, Dad?
561
00:26:21,592 --> 00:26:24,029
It's because I thought
you could use a break.
562
00:26:25,563 --> 00:26:27,932
And, you know, this was...
563
00:26:30,435 --> 00:26:35,506
I think this was the last photo
that Mom ever took of you.
564
00:26:36,374 --> 00:26:40,911
Maybe even the last photo
she-she really took, ever. So...
565
00:26:45,716 --> 00:26:48,519
August, I'm sorry. I'm...
566
00:26:48,619 --> 00:26:50,488
I didn't know, I'm sorry.
567
00:26:51,322 --> 00:26:53,200
Look, Dad, you've been through a lot.
568
00:26:53,224 --> 00:26:55,060
All right? But I-I
think this guy is right.
569
00:26:55,160 --> 00:26:56,670
Whatever you're going
through, I seriously think
570
00:26:56,694 --> 00:26:59,097
you want to talk to somebody
about it. All right?
571
00:27:03,101 --> 00:27:05,336
♪ ♪
572
00:27:27,241 --> 00:27:29,509
- Oh, my God. Are you okay?
- I'm fine.
573
00:27:29,609 --> 00:27:30,777
You don't look fine.
574
00:27:30,877 --> 00:27:32,912
We just need to
find the necklace.
575
00:27:33,047 --> 00:27:34,414
I told Joanna we'd
have it tonight.
576
00:27:34,514 --> 00:27:36,483
So, please, tell me there's
a reason we're here.
577
00:27:36,583 --> 00:27:37,784
I think it's inside.
578
00:27:37,884 --> 00:27:40,554
Wait, seriously?
579
00:27:47,294 --> 00:27:51,431
♪ A 50-pound powder keg ♪
580
00:27:51,531 --> 00:27:54,134
♪ La, la, la, la, la... ♪
581
00:27:55,069 --> 00:27:57,271
Your uncle worked here?
582
00:27:57,371 --> 00:27:59,139
Yeah.
583
00:27:59,239 --> 00:28:01,208
Hoyt was a...
584
00:28:01,308 --> 00:28:03,877
bit of a renaissance
man, I guess.
585
00:28:03,977 --> 00:28:06,513
According to my actual uncle,
586
00:28:06,613 --> 00:28:08,548
Hoyt was headed here the
last time he was seen
587
00:28:08,648 --> 00:28:10,084
with the necklace.
588
00:28:10,150 --> 00:28:11,494
♪ You're living on
the last tok... ♪
589
00:28:11,518 --> 00:28:13,353
If he had it, this
is the one place
590
00:28:13,453 --> 00:28:15,089
no one would think to look.
591
00:28:15,189 --> 00:28:17,624
Can't argue with that.
592
00:28:18,692 --> 00:28:19,926
♪ Is boiling up a fever ♪
593
00:28:20,094 --> 00:28:22,296
♪ You're gonna break ♪
594
00:28:23,230 --> 00:28:25,565
♪ Like a bullet
bursting from a gun ♪
595
00:28:26,366 --> 00:28:27,934
♪ You're a hurricane... ♪
596
00:28:28,102 --> 00:28:29,479
We're lucky they left
everything as is.
597
00:28:29,503 --> 00:28:31,471
♪ You're cocaine... ♪
598
00:28:31,571 --> 00:28:34,508
Who am I
looking for? Hoyt?
599
00:28:34,608 --> 00:28:36,776
No, it's, uh...
600
00:28:36,876 --> 00:28:38,178
Long Horn.
601
00:28:38,278 --> 00:28:40,547
♪ La, la, la, la, la... ♪
602
00:28:41,581 --> 00:28:43,117
Hey, it's here.
603
00:28:43,183 --> 00:28:45,352
♪ La, la, la, la, la ♪
604
00:28:45,452 --> 00:28:47,487
♪ You're a powder keg ♪
605
00:28:53,127 --> 00:28:56,563
♪ A 50-pound powder keg ♪
606
00:28:56,663 --> 00:29:00,300
♪ You're a powder keg ♪
607
00:29:00,400 --> 00:29:02,602
♪ A powder keg ♪
608
00:29:03,403 --> 00:29:06,606
♪ A 50-pound powder keg ♪
609
00:29:06,706 --> 00:29:09,776
♪ La, la, la, la, la ♪
610
00:29:09,876 --> 00:29:11,411
Damn it!
611
00:29:11,511 --> 00:29:13,147
♪ La, la, la, la, la... ♪
612
00:29:13,180 --> 00:29:14,181
What now?
613
00:29:14,281 --> 00:29:15,649
Let's just get out of here.
614
00:29:15,749 --> 00:29:17,184
♪ You're a powder keg ♪
615
00:29:17,284 --> 00:29:19,419
♪ La, la, la, la, la ♪
616
00:29:19,519 --> 00:29:22,456
♪ La, la, la, la, la... ♪
617
00:29:22,556 --> 00:29:24,258
Oh!
618
00:29:24,358 --> 00:29:25,959
♪ La, la, la, la, la ♪
619
00:29:26,059 --> 00:29:27,961
♪ You're a powder keg. ♪
620
00:29:28,061 --> 00:29:29,363
I'll check the back.
621
00:29:29,463 --> 00:29:31,565
Oh, they're in here.
We're gonna find them!
622
00:29:31,665 --> 00:29:34,234
Let's check the back!
623
00:29:34,334 --> 00:29:37,304
Come on out, kids.
We just want to talk.
624
00:29:37,404 --> 00:29:39,606
Let's just talk
for a minute, kids.
625
00:29:39,706 --> 00:29:43,310
- Hello, Witt.
- Hey, get back here!
626
00:29:48,215 --> 00:29:49,516
Do you have what we want?
627
00:29:50,450 --> 00:29:52,319
I take that as a no.
628
00:30:01,261 --> 00:30:02,896
Not smart.
629
00:30:05,365 --> 00:30:07,267
Come on, we got to go!
630
00:30:17,977 --> 00:30:19,479
You think we were followed?
631
00:30:19,579 --> 00:30:21,815
No, I circled four
times just to be sure.
632
00:30:21,915 --> 00:30:24,818
Right. Then why'd
we stop here then?
633
00:30:25,619 --> 00:30:30,190
Well, that road leads straight
to the Ranger station.
634
00:30:30,290 --> 00:30:33,026
- You're turning me in?
- No.
635
00:30:33,126 --> 00:30:36,162
The other direction will
take you to Texarkana.
636
00:30:36,263 --> 00:30:38,798
And then... who knows where.
637
00:30:42,035 --> 00:30:44,070
I need to tell you something.
638
00:30:44,170 --> 00:30:45,439
I already know.
639
00:30:46,440 --> 00:30:48,608
I know it was you
640
00:30:48,708 --> 00:30:52,045
who wrote the message on my
window and gassed my car.
641
00:30:52,145 --> 00:30:55,249
You do? How?
642
00:30:55,315 --> 00:30:56,716
You accidentally
left a matchbook
643
00:30:56,816 --> 00:30:58,685
from Mallard's Diner in my car.
644
00:30:58,785 --> 00:31:00,620
I didn't think much
of it at first,
645
00:31:00,720 --> 00:31:02,256
but then I remembered the story
646
00:31:02,322 --> 00:31:03,962
that you told me the
first time I met you.
647
00:31:03,990 --> 00:31:06,426
That you picked up
Sadie's tab at Mallard's
648
00:31:06,526 --> 00:31:09,396
because she got caught
trying to dine and ditch.
649
00:31:09,496 --> 00:31:11,265
Once I realized that,
it didn't take us long
650
00:31:11,365 --> 00:31:12,732
to put the pieces together.
651
00:31:12,832 --> 00:31:15,269
How'd you know about
the threat on the...?
652
00:31:15,302 --> 00:31:17,003
The window?
653
00:31:17,103 --> 00:31:19,573
I didn't... until just now.
654
00:31:21,375 --> 00:31:23,910
I thought about turning you in,
655
00:31:24,010 --> 00:31:27,514
but I had to be sure.
656
00:31:28,815 --> 00:31:32,686
You could've gotten
away, but you came back.
657
00:31:34,288 --> 00:31:35,755
Thank you for that.
658
00:31:39,893 --> 00:31:42,762
Joanna... I wish I could
tell you more about her,
659
00:31:42,862 --> 00:31:45,799
but she was careful, guarded.
660
00:31:47,401 --> 00:31:49,369
That damn necklace
means everything to her.
661
00:31:49,469 --> 00:31:50,937
She's not going to stop.
662
00:31:58,445 --> 00:32:00,314
Clever move back there.
663
00:32:00,347 --> 00:32:02,316
Do you have my necklace?
664
00:32:02,382 --> 00:32:03,317
It's not yours.
665
00:32:03,383 --> 00:32:05,319
Bless your heart.
666
00:32:05,385 --> 00:32:06,920
You don't even know
667
00:32:07,020 --> 00:32:09,323
what you've involved
yourself in, do you, darling?
668
00:32:09,389 --> 00:32:11,891
Witt's with you, isn't he?
669
00:32:11,991 --> 00:32:14,060
Got a felling we're not
gonna be seeing him again.
670
00:32:14,160 --> 00:32:15,695
You should leave him alone.
671
00:32:15,795 --> 00:32:16,795
Done.
672
00:32:16,863 --> 00:32:17,731
What?
673
00:32:17,831 --> 00:32:19,966
He's free to go. You got it.
674
00:32:20,066 --> 00:32:21,335
You have my word.
675
00:32:21,401 --> 00:32:23,337
But you, Stella Walker...
676
00:32:23,403 --> 00:32:25,472
you're my new dance partner.
677
00:32:25,572 --> 00:32:26,840
I'm not helping you.
678
00:32:26,940 --> 00:32:29,142
How's your brother's
boot camp readiness?
679
00:32:29,242 --> 00:32:31,478
Huh?
680
00:32:32,512 --> 00:32:34,213
Graduation's coming up.
681
00:32:34,348 --> 00:32:36,683
And your grandmother...
her event business?
682
00:32:36,783 --> 00:32:40,387
Boy, she sure does
order a lot of flowers.
683
00:32:40,487 --> 00:32:42,155
What do you want from me?
684
00:32:42,255 --> 00:32:44,190
Don't ask stupid questions.
685
00:32:44,358 --> 00:32:46,393
I thought you
Walkers were supposed
686
00:32:46,493 --> 00:32:47,994
to be the smart ones.
687
00:32:48,094 --> 00:32:50,364
You know what I want, and
you're gonna get it for me now.
688
00:32:50,464 --> 00:32:52,999
Or everyone you love...
689
00:32:54,901 --> 00:32:57,571
Well, accidents happen.
690
00:33:01,808 --> 00:33:03,076
Are you okay?
691
00:33:03,176 --> 00:33:05,845
- I'm fine.
- We need to go to the cops.
692
00:33:05,945 --> 00:33:08,815
Hey, hey, just-just
wait, okay? Just wait.
693
00:33:11,918 --> 00:33:14,554
This was Ophelia
Rawlins's necklace,
694
00:33:14,654 --> 00:33:18,992
Hoyt's great-great...
something, so...
695
00:33:21,895 --> 00:33:23,463
I think I know where it is.
696
00:33:23,563 --> 00:33:25,031
Where?!
697
00:33:25,131 --> 00:33:27,467
Hoyt didn't have any
kids that he knew of,
698
00:33:27,567 --> 00:33:31,738
or-or parents who were around,
but he loved my Aunt Geri.
699
00:33:31,838 --> 00:33:33,540
Which makes sense. That's why
700
00:33:33,640 --> 00:33:36,242
Joanna sent you to ransack
Geri's place to begin with.
701
00:33:36,410 --> 00:33:39,713
Because she suspected
that it would be there.
702
00:33:39,813 --> 00:33:41,748
What she doesn't know is
703
00:33:41,848 --> 00:33:44,984
that there is somewhere
even more important to Geri.
704
00:33:45,084 --> 00:33:46,753
That's where the necklace is.
705
00:33:46,853 --> 00:33:48,888
Wait. Hey, where are you going?
706
00:33:48,988 --> 00:33:51,758
To get the necklace and
to end this for good.
707
00:33:53,259 --> 00:33:55,428
Goodbye, Witt.
708
00:33:57,030 --> 00:33:59,999
Please don't waste your life.
709
00:34:10,810 --> 00:34:12,245
- So, um, that was fun.
- Mm.
710
00:34:12,345 --> 00:34:15,482
Remind me to never propose
a double date again.
711
00:34:17,049 --> 00:34:18,585
No. I'm-I'm only
kidding. It was fine.
712
00:34:18,685 --> 00:34:21,254
You know, big brother
was just doing his job.
713
00:34:23,457 --> 00:34:25,959
Um...
714
00:34:27,527 --> 00:34:31,731
I guess it did kind of,
uh, get me to thinking.
715
00:34:32,665 --> 00:34:34,468
About?
716
00:34:35,469 --> 00:34:37,504
Gas mileage, actually.
717
00:34:38,937 --> 00:34:41,339
From Corpus to Austin.
718
00:34:42,141 --> 00:34:45,178
The reality is, once this
Jackal case is solved,
719
00:34:45,278 --> 00:34:48,815
and he's off the streets,
you'll be back there.
720
00:34:48,915 --> 00:34:51,084
And I need to know
whether or not
721
00:34:51,184 --> 00:34:54,387
we can make a long-distance
relationship work.
722
00:34:55,722 --> 00:34:57,491
Well, to tell you the truth...
723
00:34:58,492 --> 00:35:00,594
I don't think that we can.
724
00:35:02,295 --> 00:35:04,197
So, we're not even gonna try?
725
00:35:04,297 --> 00:35:06,900
Well, we don't have to.
726
00:35:08,401 --> 00:35:11,905
I put in a transfer
request to the Austin P.D.
727
00:35:12,005 --> 00:35:13,707
That's why I told your brother
728
00:35:13,807 --> 00:35:16,510
I couldn't answer his
question before.
729
00:35:16,576 --> 00:35:18,512
I hadn't got the call yet.
730
00:35:19,513 --> 00:35:21,080
But you since have?
731
00:35:21,180 --> 00:35:23,316
It's been approved.
732
00:35:23,416 --> 00:35:26,319
Oh, my God. Oh, my
God. That's amazing!
733
00:35:26,419 --> 00:35:30,023
I didn't want to tell you at
the off-chance it didn't happen.
734
00:35:30,123 --> 00:35:32,058
But I guess there's gonna
be no Corpus Christmas
735
00:35:32,158 --> 00:35:33,560
for your brother after all.
736
00:35:33,660 --> 00:35:37,230
Well, this is the best
news I have had all year,
737
00:35:37,330 --> 00:35:39,332
which might be saying something.
738
00:35:39,432 --> 00:35:40,867
How about we just
enjoy the moment?
739
00:35:40,967 --> 00:35:42,401
I can do that.
740
00:35:53,079 --> 00:35:55,314
♪ ♪
741
00:35:58,384 --> 00:36:00,854
♪ Way down in the darkness ♪
742
00:36:00,954 --> 00:36:04,658
♪ Oh, way down in me ♪
743
00:36:08,294 --> 00:36:14,294
♪ Trouble, oh, trouble,
what these eyes have seen ♪
744
00:36:14,568 --> 00:36:20,439
♪ Roots in the forest
growing wild and mean ♪
745
00:36:20,574 --> 00:36:26,079
♪ I can feel a shiver of
the ones who came before ♪
746
00:36:26,179 --> 00:36:30,884
♪ Silence is a killer and
the devil's keeping score ♪
747
00:36:30,984 --> 00:36:36,590
♪ Blood runs deep,
blood runs deep ♪
748
00:36:36,656 --> 00:36:38,892
♪ Way down in the darkness ♪
749
00:36:38,992 --> 00:36:42,361
♪ Way down in me ♪
750
00:36:42,461 --> 00:36:48,067
♪ Blood runs deep,
blood runs deep ♪
751
00:36:48,167 --> 00:36:50,103
♪ As I walk through the valley ♪
752
00:36:50,203 --> 00:36:53,506
♪ Lord, don't trouble me ♪
753
00:36:55,341 --> 00:36:58,444
- ♪ Blood runs deep ♪ - ♪
Blood runs deeper than water ♪
754
00:36:58,612 --> 00:37:01,247
- ♪ Blood runs deep ♪ - ♪
Blood runs deeper than water ♪
755
00:37:01,347 --> 00:37:02,627
♪ As I walk through the valley ♪
756
00:37:02,682 --> 00:37:04,283
♪ Blood runs deeper than water ♪
757
00:37:04,383 --> 00:37:06,519
♪ Lord, don't trouble me ♪
758
00:37:06,620 --> 00:37:10,089
- ♪ Blood runs deep ♪ - ♪
Blood runs deeper than water ♪
759
00:37:10,189 --> 00:37:12,225
♪ Blood runs deep ♪
760
00:37:12,325 --> 00:37:13,603
♪ Blood runs deeper than water ♪
761
00:37:13,627 --> 00:37:14,747
♪ Way down in the darkness ♪
762
00:37:14,794 --> 00:37:16,863
♪ Blood runs deeper than water ♪
763
00:37:16,963 --> 00:37:19,165
♪ Way down in me ♪
764
00:37:19,265 --> 00:37:21,735
♪ Lord cannot stop me ♪
765
00:37:21,835 --> 00:37:24,938
♪ Lord, don't you trouble me ♪
766
00:37:25,038 --> 00:37:27,741
♪ As I walk through
the valley... ♪
767
00:37:27,841 --> 00:37:29,175
Walker?
768
00:37:29,275 --> 00:37:30,309
♪ Don't you trouble me. ♪
769
00:37:30,409 --> 00:37:31,878
Captain. Hey.
770
00:37:32,879 --> 00:37:34,447
What the hell, man?
771
00:37:34,547 --> 00:37:36,683
Uh, hold on a second.
I know. I know.
772
00:37:36,783 --> 00:37:38,260
I know, I know, I know.
I know how this looks.
773
00:37:38,284 --> 00:37:39,653
All right? It's not.
774
00:37:39,753 --> 00:37:41,320
Captain, it's not
that, I promise.
775
00:37:41,420 --> 00:37:44,357
Listen, you were right, okay?
776
00:37:44,457 --> 00:37:47,426
Um, you told me to
take a day, and I did.
777
00:37:47,526 --> 00:37:49,262
Augie and I even
went out and had a...
778
00:37:49,362 --> 00:37:52,666
had a-a great father-son
time. It was nice.
779
00:37:55,201 --> 00:37:57,003
You want to know the truth, Cap?
780
00:37:57,103 --> 00:38:00,306
Um, uh, truth is, I won't...
781
00:38:01,741 --> 00:38:04,077
Truth is, I can't
be a good father,
782
00:38:04,177 --> 00:38:05,679
a good friend, a good partner,
783
00:38:05,712 --> 00:38:07,814
until I get this
guy off the streets.
784
00:38:07,914 --> 00:38:11,851
The only thing I can be good
at right now is being a Ranger.
785
00:38:13,286 --> 00:38:16,422
Please, Captain,
I'm begging you,
786
00:38:16,522 --> 00:38:19,225
please, just let me do that.
787
00:38:39,779 --> 00:38:41,815
♪ ♪
788
00:38:54,160 --> 00:38:56,730
♪ ♪
789
00:39:16,349 --> 00:39:18,752
♪ ♪
790
00:39:37,904 --> 00:39:39,939
♪ ♪
791
00:39:55,454 --> 00:39:58,257
Captioning sponsored by CBS
792
00:39:58,357 --> 00:40:01,060
and TOYOTA.
793
00:40:01,160 --> 00:40:04,630
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org56905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.