Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:24,625 --> 00:06:27,457
- Yo, Ali! That's all you have?
- What do you mean?
2
00:06:27,625 --> 00:06:29,332
Are you crazy or
what? It's from Dubai.
3
00:06:29,500 --> 00:06:31,582
All the bitches
over there have that.
4
00:06:32,332 --> 00:06:33,750
Does this come from Dubai?
5
00:06:34,916 --> 00:06:38,000
Do girls wear shitty
plastic things like that?
6
00:06:38,166 --> 00:06:39,791
Stop! Don't bullshit me.
7
00:06:39,957 --> 00:06:41,375
Show me the real stuff.
8
00:06:41,541 --> 00:06:43,250
There are no real
stuff, false stuff.
9
00:06:43,416 --> 00:06:46,500
Everything is on the shelf. You want,
you want. You don't want to, you get out.
10
00:06:46,666 --> 00:06:48,832
I don't have your time. Here!
11
00:06:49,000 --> 00:06:51,582
Is everything on the shelves?
You're hiding things behind.
12
00:06:53,666 --> 00:06:55,416
Come on, Ali, I need
a piece of jewelry.
13
00:06:55,582 --> 00:06:59,041
I need something nice. I don't
want to deal with a 16 year old.
14
00:06:59,207 --> 00:07:01,583
Just be glad I'm
not beating you up.
15
00:07:01,750 --> 00:07:05,250
I know that with the little rat,
you sell everything behind my back.
16
00:07:05,416 --> 00:07:06,791
Stop! We've
already talked about it.
17
00:07:06,958 --> 00:07:08,041
- Hmm.
- I'm straight now.
18
00:07:08,208 --> 00:07:10,708
I sell shoes. My
box is full of pairs.
19
00:07:11,208 --> 00:07:14,458
I clocked an hour on the
train. Please show me something.
20
00:07:14,625 --> 00:07:16,082
- Is it for a gift.
- A gift?
21
00:07:16,250 --> 00:07:18,582
- Yes.
- Go ahead, swear to it.
22
00:07:19,291 --> 00:07:22,416
I never swear. Trust me. Trust.
23
00:07:22,582 --> 00:07:24,375
Can you trust me?
24
00:07:24,541 --> 00:07:26,207
It's not the first time I come.
25
00:07:27,707 --> 00:07:30,957
- You're lucky, I like you.
- I like you too.
26
00:07:31,125 --> 00:07:33,707
- Follow me.
- There, you delight me, my Ali.
27
00:07:34,500 --> 00:07:36,166
Lots of people
come thanks to me.
28
00:07:36,332 --> 00:07:39,625
As soon as they need stuff, I send them to my guy Ali.
29
00:07:40,125 --> 00:07:41,957
You could give me a percentage.
30
00:07:45,457 --> 00:07:48,500
I tell them: “Say
you came from me.”
31
00:07:48,666 --> 00:07:51,541
- They never tell you, those bastards.
- What are you talking about?
32
00:07:51,707 --> 00:07:53,750
Yo!
33
00:07:56,625 --> 00:07:58,332
What is all this, Ali?
34
00:07:58,500 --> 00:08:00,375
What, are you
interested with the bugs?
35
00:08:00,625 --> 00:08:03,583
Wow! But it interests me
to death. You're crazy, you!
36
00:08:05,166 --> 00:08:07,958
- How long have you been in there?
- I'm in everything, brother.
37
00:08:08,125 --> 00:08:10,541
"AliExpress". I
existed before the site.
38
00:08:11,208 --> 00:08:13,208
They stole my
name, these bastards.
39
00:08:15,625 --> 00:08:18,250
Wow! She looks badass!
40
00:08:18,416 --> 00:08:19,416
Don't act crazy.
41
00:08:19,832 --> 00:08:23,332
Don't worry, I know. I had to
open my menagerie of reptiles.
42
00:08:23,500 --> 00:08:26,457
I don't give a damn.
Here, the earrings.
43
00:08:26,625 --> 00:08:27,457
80 euros.
44
00:08:31,707 --> 00:08:32,957
She's big.
45
00:08:33,125 --> 00:08:35,207
Yeah, she's good. She eats well.
46
00:08:35,375 --> 00:08:37,332
She's at 50. I'll give
you the 2 for 100 euros.
47
00:08:38,707 --> 00:08:40,375
Your spider doesn't
move anymore.
48
00:08:40,540 --> 00:08:42,500
How so? What are
you talking about?
49
00:08:42,665 --> 00:08:44,000
- She's not moving.
- Move away.
50
00:08:44,165 --> 00:08:45,790
The box is too small.
51
00:08:46,458 --> 00:08:48,208
But no, look. She's fine.
52
00:08:48,625 --> 00:08:49,915
Make it all 80 for me.
53
00:08:50,083 --> 00:08:52,415
I do not have the time! 100
euros, do you want it or not?
54
00:08:52,958 --> 00:08:54,290
- Yes.
- So!
55
00:08:54,458 --> 00:08:55,790
Give me my money.
56
00:08:59,500 --> 00:09:00,833
Be careful though.
57
00:09:01,000 --> 00:09:03,583
Don't worry, I tell
you. Me, I'm a pro.
58
00:09:03,750 --> 00:09:06,458
- It can be poisonous, I swear.
- Don't swear with me.
59
00:09:06,875 --> 00:09:08,041
I already told you.
60
00:09:08,208 --> 00:09:09,208
Do your own thing.
61
00:09:10,208 --> 00:09:11,583
I'm taking you home.
62
00:09:12,541 --> 00:09:13,541
Let's go.
63
00:09:13,708 --> 00:09:14,750
Go ahead, Ali!
64
00:10:02,750 --> 00:10:04,166
Can't you help?
65
00:10:04,500 --> 00:10:05,625
Are you okay, Ms. Zhao?
66
00:10:05,791 --> 00:10:07,041
I will help you.
67
00:10:11,916 --> 00:10:13,166
We screwed you!
68
00:10:16,666 --> 00:10:18,000
- Wesh, Kaleb!
- Give your bag.
69
00:10:18,166 --> 00:10:19,333
Are you serious?
70
00:10:19,500 --> 00:10:20,541
Where does it come from?
71
00:10:20,708 --> 00:10:22,458
- What are you doing?
- Coward!
72
00:10:22,625 --> 00:10:24,500
- Coward! Coward!
- Go ahead, give me my bag!
73
00:10:25,333 --> 00:10:27,958
- How do you speak?
- Are you acting like a conde in front of the guard?
74
00:10:28,125 --> 00:10:30,916
Of course! I have to,
you're being an idiot.
75
00:10:31,083 --> 00:10:33,165
You live here, don't
fuck it. Are you tired?
76
00:10:33,333 --> 00:10:34,958
- I didn't screw anything up.
- Of course yes.
77
00:10:35,125 --> 00:10:36,958
- This is you. This too.
- It's already dirty.
78
00:10:37,125 --> 00:10:38,290
Because of who?
79
00:10:38,458 --> 00:10:39,665
She gets paid for that.
80
00:10:41,250 --> 00:10:43,125
- Cleared.
- My father pays the charges.
81
00:10:43,290 --> 00:10:45,750
Do you pay your charges?
Get the fuck out of me.
82
00:10:45,915 --> 00:10:47,290
Kaleb, please. My bag!
83
00:10:47,458 --> 00:10:50,250
It's confiscated,
they said. Cleared.
84
00:10:51,250 --> 00:10:52,833
With your firecrackers...
Are you in first grade?
85
00:10:53,500 --> 00:10:54,500
Little bastard.
86
00:10:54,875 --> 00:10:56,915
- Sorry, Ms. Zhao...
87
00:10:57,083 --> 00:10:58,290
- You're breaking everything.
- It's them.
88
00:10:59,040 --> 00:11:00,666
- You're dirty. I
don't break anything.
89
00:11:01,583 --> 00:11:03,416
I am helping you. I
do everything I can..
90
00:11:04,666 --> 00:11:06,250
. - Whore...
- So!
91
00:11:06,750 --> 00:11:07,666
Put on!
92
00:11:09,416 --> 00:11:10,333
Run, run!
93
00:11:16,250 --> 00:11:17,250
It reveres me.
94
00:11:18,250 --> 00:11:20,083
I help and get my
sweater screwed.
95
00:11:20,625 --> 00:11:22,333
It stinks of death.
96
00:11:24,833 --> 00:11:26,125
Go ahead, light up!
97
00:11:27,041 --> 00:11:28,041
Whore...
98
00:11:50,875 --> 00:11:51,875
Mathys?
99
00:11:53,665 --> 00:11:56,500
- Whose bikes are they?
- What, the bikes?
100
00:11:56,915 --> 00:11:57,958
Did you blow them?
101
00:11:59,458 --> 00:12:02,416
- I found them in the parking lot.
- It's not possible!
102
00:12:02,583 --> 00:12:04,583
I already told you: stop
messing up everything.
103
00:12:04,750 --> 00:12:06,000
No, I borrow them.
104
00:12:06,166 --> 00:12:08,500
People don't ask for them.
105
00:12:08,666 --> 00:12:09,833
I see them, I pick them up.
106
00:12:14,916 --> 00:12:17,416
- They didn't repair it?
- In your opinion?
107
00:12:18,333 --> 00:12:19,666
In my opinion, no.
108
00:12:34,040 --> 00:12:35,333
Ah, damn!
109
00:12:36,625 --> 00:12:39,540
Mathys! Stick them in
your cubicle, at least.
110
00:12:39,708 --> 00:12:41,458
I don't want to be
involved in your thefts.
111
00:12:41,833 --> 00:12:44,165
It's okay, sorry.
Excuse me, you're right.
112
00:12:44,333 --> 00:12:45,625
I swear, I will return them.
113
00:12:45,790 --> 00:12:46,833
Don't swear, please.
114
00:12:47,000 --> 00:12:48,875
I promise you, I
will return them.
115
00:12:49,040 --> 00:12:50,500
I know who they belong to.
116
00:12:50,665 --> 00:12:52,250
I need you on the sneakers.
117
00:12:52,415 --> 00:12:53,665
So, concentrate.
118
00:12:53,833 --> 00:12:55,208
Focus! Here we go.
119
00:12:55,375 --> 00:12:56,833
- Yes, well...
- What do we have?
120
00:12:57,625 --> 00:12:59,833
So, we have...
121
00:13:00,000 --> 00:13:02,291
Aurélie. Air Force One.
122
00:13:02,458 --> 00:13:03,833
- Is it 39?
- Yeah.
123
00:13:04,000 --> 00:13:05,291
You have to order them.
124
00:13:05,458 --> 00:13:07,375
OK. We have Silvio from third.
125
00:13:07,541 --> 00:13:08,625
Yeezy 350s.
126
00:13:08,916 --> 00:13:10,416
Yeezy... What color?
127
00:13:10,583 --> 00:13:13,250
He said “sesame” to
me. But it's not a color.
128
00:13:13,416 --> 00:13:15,500
I don't fucking...
Yeezys are the D.
129
00:13:15,916 --> 00:13:17,291
Then there is Toumani.
130
00:13:17,458 --> 00:13:20,375
- Toumani, is it the TN?
- Yes. I've seen him three times now.
131
00:13:20,541 --> 00:13:22,875
He is becoming more and
more aggressive. It's unbearable.
132
00:13:23,041 --> 00:13:24,250
She's there.
133
00:13:25,583 --> 00:13:26,583
Whore...
134
00:13:29,458 --> 00:13:31,125
- There you go, nickel.
- No, not perfect.
135
00:13:31,750 --> 00:13:33,500
- The box is screwed.
- How so?
136
00:13:33,665 --> 00:13:35,790
She's screwed. It's
soaked, disgusting.
137
00:13:35,958 --> 00:13:38,915
We do not care! He needs
the sneakers, not the box.
138
00:13:39,083 --> 00:13:41,208
That would make
him a wall of boxes.
139
00:13:41,375 --> 00:13:44,415
That's not the question. I
told you: “We're doing quality.”
140
00:13:44,583 --> 00:13:46,500
It's very clean, square, laser.
141
00:13:46,665 --> 00:13:49,125
Nothing to say. You
find me a clean box.
142
00:13:49,290 --> 00:13:50,540
And he will have them.
143
00:13:51,165 --> 00:13:53,208
Clean, square...
Like your sweater?
144
00:13:53,375 --> 00:13:56,500
- With the beautiful stain, you stink from here.
- Shut up, I know!
145
00:14:11,125 --> 00:14:13,125
Whore! Go ahead, I
can't take it anymore...
146
00:14:27,250 --> 00:14:28,250
Oh!
147
00:14:34,083 --> 00:14:35,083
Whore...
148
00:14:35,250 --> 00:14:36,540
It's mom's stuff.
149
00:14:36,708 --> 00:14:38,040
What is it, Kaleb?
150
00:14:38,208 --> 00:14:40,915
You don't give them
to me in boxes like that.
151
00:14:41,208 --> 00:14:43,000
It looks like stuff you're
going to throw away.
152
00:14:43,165 --> 00:14:44,165
Are you crazy?
153
00:14:56,708 --> 00:14:58,083
Holy shit!
154
00:15:13,166 --> 00:15:14,166
Sorry, bro.
155
00:15:14,333 --> 00:15:16,041
She's making a
mess, the other one.
156
00:15:16,208 --> 00:15:17,250
The ball breaker!
157
00:15:17,416 --> 00:15:18,625
Are you okay, handsome?
158
00:15:20,500 --> 00:15:22,333
Everyone is well? Are we alive?
159
00:15:22,500 --> 00:15:24,250
"Yes, Kaleb. Thank you!"
160
00:15:24,416 --> 00:15:25,458
No problem.
161
00:15:26,416 --> 00:15:29,333
Do not worry. I'll take
care of the other crazy girl.
162
00:15:34,083 --> 00:15:35,083
It's clean.
163
00:15:52,708 --> 00:15:56,375
Guys, look who I brought back.
164
00:15:57,125 --> 00:15:58,165
She's there.
165
00:16:03,750 --> 00:16:05,500
How fresh are you!
166
00:16:05,666 --> 00:16:07,416
Po, po, po!
167
00:16:07,958 --> 00:16:09,291
I'm going to call you Rihanna.
168
00:16:10,083 --> 00:16:11,916
You are so beautiful, my dear.
169
00:16:13,583 --> 00:16:15,375
Don't be jealous, it's okay.
170
00:16:15,833 --> 00:16:18,750
What is this welcome? I'll
put you there while I wait.
171
00:16:19,333 --> 00:16:20,666
I'm going to do
something real for you.
172
00:16:23,958 --> 00:16:26,500
It's not right what
you're doing. Not good.
173
00:16:26,791 --> 00:16:28,833
When I had you, I put you well.
174
00:16:29,458 --> 00:16:31,875
I spoke to you the
same. There is no respect.
175
00:17:13,083 --> 00:17:14,540
Go ahead, go ahead...
176
00:17:16,290 --> 00:17:17,458
OK...
177
00:17:18,708 --> 00:17:19,875
It is temporary.
178
00:17:20,040 --> 00:17:23,125
Tonight I'm giving you a five
star rating. You will be very warm.
179
00:17:28,625 --> 00:17:29,833
Manon!
180
00:17:30,000 --> 00:17:31,458
Where are you?
181
00:17:33,625 --> 00:17:35,041
Manon, where are you?
182
00:17:35,750 --> 00:17:38,333
Why did you turn everything
off again? Are you kidding me?
183
00:17:38,500 --> 00:17:40,041
I have rare species!
184
00:17:40,208 --> 00:17:42,750
Some need humidity,
others, from heat.
185
00:17:42,916 --> 00:17:44,291
Do you know how to
speak without yelling?
186
00:17:44,458 --> 00:17:46,791
You can kill them
like that. I told you.
187
00:17:46,958 --> 00:17:49,166
I don't have time
for your stuff. Move.
188
00:17:49,333 --> 00:17:51,500
You don't pass. I'm
talking to you, it's important.
189
00:17:51,666 --> 00:17:52,875
- It is important?
- Yes.
190
00:17:53,041 --> 00:17:54,208
- Your critters?
- Yeah!
191
00:17:54,375 --> 00:17:55,416
- Move!
- No.
192
00:17:55,583 --> 00:17:58,041
- Move!
- No! Are you crazy, you or what?
193
00:18:02,125 --> 00:18:04,166
Whore! It costs
a ton of electricity.
194
00:18:04,333 --> 00:18:06,166
The work is already expensive.
195
00:18:06,333 --> 00:18:08,125
Stop your work, I told you.
196
00:18:08,291 --> 00:18:10,333
I'll have what it takes.
Let me handle it.
197
00:18:10,500 --> 00:18:12,375
- Manage? Manage what?
- Manage what?
198
00:18:12,541 --> 00:18:14,541
Manage the apartment. I have some
199
00:18:14,708 --> 00:18:16,250
beasts that are going to
leave. It makes money.
200
00:18:16,416 --> 00:18:19,125
I would be delighted if you
bought the apartment. Really.
201
00:18:19,291 --> 00:18:20,416
But you don't have any money.
202
00:18:21,875 --> 00:18:23,666
- Two seconds...
- Two years, Kaleb!
203
00:18:23,833 --> 00:18:25,250
I was able to make zero visits.
204
00:18:25,416 --> 00:18:27,666
The apartment is falling
into disrepair. We have to sell.
205
00:18:27,833 --> 00:18:30,916
Stop saying "we". I
don't sell. OK? Never.
206
00:18:31,083 --> 00:18:33,791
We have memories here
with Mom. Are you fucked?
207
00:18:33,958 --> 00:18:36,083
You need to move on. Evolved.
208
00:18:36,250 --> 00:18:39,583
You don't even need money.
You want to make sorrel.
209
00:18:39,750 --> 00:18:41,625
- Go somewhere else.
- Yeah, actually!
210
00:18:41,791 --> 00:18:44,000
I'm tired of doing
moonlighting work.
211
00:18:44,166 --> 00:18:46,958
- I want to set up my company, do it well.
- Who do you think You Are?
212
00:18:47,125 --> 00:18:48,875
- And you?
- Who are you?
213
00:18:49,625 --> 00:18:51,625
Go ahead, poor guy,
there! With your stain.
214
00:18:51,791 --> 00:18:54,666
Poor girl! You're the stain.
215
00:18:56,083 --> 00:18:57,083
It's good?
216
00:18:57,250 --> 00:19:00,291
- Can I go back to work?
- Don't you say goodbye to Claudia?
217
00:19:00,875 --> 00:19:02,791
Whore. Is today his thing?
218
00:19:02,958 --> 00:19:04,750
Yeah, it's today.
219
00:19:05,125 --> 00:19:07,583
I work for another hour.
220
00:19:09,166 --> 00:19:10,375
It's okay, Kaleb...
221
00:19:10,541 --> 00:19:12,833
Go ahead, don't talk
to me. Selfish shit.
222
00:19:23,416 --> 00:19:24,583
Kaleb, my son.
223
00:19:24,750 --> 00:19:27,666
- Are you okay, Toumani?
- Very well and you? In shape?
224
00:19:27,833 --> 00:19:29,833
And my sneakers?
I'm sick of waiting.
225
00:19:30,000 --> 00:19:32,000
- Tomorrow morning.
- You say that every day.
226
00:19:32,166 --> 00:19:33,666
- No. There, they are ready.
227
00:19:33,833 --> 00:19:36,625
The box is screwed. I want
to give you something clean.
228
00:19:36,791 --> 00:19:38,291
OK. Look at my feet.
229
00:19:39,458 --> 00:19:42,041
- I look like a tramp.
- Go ahead, you force yourself.
230
00:19:42,208 --> 00:19:43,291
Don't you have any others?
231
00:19:43,458 --> 00:19:46,250
- It's not TN. How can I do?
- So what?
232
00:19:46,416 --> 00:19:47,416
So what?
233
00:19:47,583 --> 00:19:49,958
They call me TN,
because I only wear TN.
234
00:19:50,125 --> 00:19:51,708
Toumani N'Gannou. TN!
235
00:19:51,875 --> 00:19:54,000
It's my signature. Until death, I wear TN.
236
00:19:54,166 --> 00:19:55,583
- It's good.
237
00:19:55,750 --> 00:19:57,166
- Until death.
- It's good!
238
00:19:57,333 --> 00:19:59,041
- It's clear?
- It's okay, stop.
239
00:19:59,541 --> 00:20:00,750
Maggie, heel!
240
00:20:02,583 --> 00:20:04,625
- Don't forget me!
- No. Tomorrow morning.
241
00:20:05,375 --> 00:20:06,958
But no one calls you TN.
242
00:20:14,125 --> 00:20:15,125
And There you go!
243
00:20:16,250 --> 00:20:19,500
I can do something?
I'm taking a little Bissap.
244
00:20:22,083 --> 00:20:24,458
- Kaleb, my son!
- Are you okay, Claudia?
245
00:20:24,625 --> 00:20:26,583
How are you. I
am glad to see you.
246
00:20:26,750 --> 00:20:27,958
- The form?
- How are you!
247
00:20:28,125 --> 00:20:31,125
- This world warms the heart.
- We will miss you.
248
00:20:31,291 --> 00:20:33,750
Listen, what do you
want me to tell you?
249
00:20:33,916 --> 00:20:36,541
- How are you? Not too sad to...
- You think!
250
00:20:36,708 --> 00:20:38,083
With prices going up here...
251
00:20:38,250 --> 00:20:41,333
There, I'll pay the same
thing with an extra garden.
252
00:20:41,500 --> 00:20:42,791
I am happy for you.
253
00:20:42,958 --> 00:20:45,833
You will come see
us. Don't be so upset.
254
00:20:46,000 --> 00:20:48,208
Hold! I brought you a little...
255
00:20:48,375 --> 00:20:50,083
- What is this?
- A gift.
256
00:20:50,250 --> 00:20:51,750
- Oh!
- A memory.
257
00:20:51,916 --> 00:20:54,666
You know, I won't be
far away. I will be there.
258
00:20:54,833 --> 00:20:57,041
This is so that you think of me.
259
00:20:57,208 --> 00:20:59,083
Your mother... God bless her.
260
00:20:59,250 --> 00:21:02,125
I'm sure she's very proud
of who you've become.
261
00:21:03,416 --> 00:21:06,166
- I'll put it on right away. OK?
- OK.
262
00:21:06,500 --> 00:21:08,250
Look at. That... Hop, hop!
263
00:21:10,916 --> 00:21:12,083
Tada!
264
00:21:12,250 --> 00:21:14,250
Gorgeous! Perfect.
265
00:21:23,041 --> 00:21:23,875
I love you.
266
00:21:24,041 --> 00:21:26,458
- Oh, I put too much on you.
- It doesn't matter.
267
00:21:44,375 --> 00:21:45,750
Just go!
268
00:21:46,666 --> 00:21:48,000
So! Press circle.
269
00:21:48,166 --> 00:21:49,958
Shut up! You're
talking for nothing.
270
00:21:50,125 --> 00:21:51,666
Press circle. Round, it's...
271
00:21:51,833 --> 00:21:53,583
Go away! You're
breaking your balls.
272
00:21:53,750 --> 00:21:55,833
- You always do the same.
- Not my worries.
273
00:21:56,000 --> 00:21:57,875
Weesh! What are you doing?
274
00:21:58,041 --> 00:22:00,875
- Don't smoke here. There are the old ones.
- Got it!
275
00:22:01,041 --> 00:22:03,041
They're going to be good for
your daron. You are stupid!
276
00:22:03,208 --> 00:22:04,750
I take the winner.
277
00:22:07,000 --> 00:22:08,541
Seriously, you don't
respect anything.
278
00:22:09,375 --> 00:22:11,375
It's not possible,
this generation.
279
00:22:12,000 --> 00:22:13,083
Hi!
280
00:22:13,250 --> 00:22:14,375
Hello everyone!
281
00:22:14,541 --> 00:22:15,500
Let's go.
282
00:22:16,125 --> 00:22:17,500
- I'm doing well?
- Alright.
283
00:22:18,208 --> 00:22:19,041
Ah!
284
00:22:19,208 --> 00:22:20,250
My little Aguilla!
285
00:22:20,416 --> 00:22:22,041
- How are you doing?
- Are you okay, Mr. Benzaoui?
286
00:22:22,208 --> 00:22:23,208
- Are you still typing?
- Yes.
287
00:22:23,375 --> 00:22:24,416
The flight of the butterfly,
288
00:22:24,583 --> 00:22:25,625
the bee sting!
289
00:22:26,916 --> 00:22:28,333
- I do more boxing.
- Ah good?
290
00:22:28,500 --> 00:22:29,500
I do MMA.
291
00:22:29,666 --> 00:22:31,125
What is MMA?
292
00:22:31,291 --> 00:22:34,000
It's like boxing, even
more violent, in a cage.
293
00:22:34,166 --> 00:22:35,125
Ooh there...
294
00:22:35,291 --> 00:22:36,583
It's savage boxing.
295
00:22:36,750 --> 00:22:39,708
That's it. I am a lion,
not a butterfly or a bee.
296
00:22:39,875 --> 00:22:41,291
A champion, he doesn't smoke.
297
00:22:41,458 --> 00:22:42,750
That is true.
298
00:22:42,916 --> 00:22:45,208
- You too. You have to stop.
- OK.
299
00:22:45,375 --> 00:22:47,750
Beware. Come on, chao!
300
00:22:49,625 --> 00:22:50,875
He's killing me.
301
00:22:51,041 --> 00:22:52,750
It was said that I
took the winner.
302
00:22:52,916 --> 00:22:54,416
- It was bugged.
- Let go of the controller.
303
00:22:54,583 --> 00:22:56,250
Let go of the controller!
304
00:22:58,625 --> 00:22:59,708
That's it, great!
305
00:23:00,500 --> 00:23:02,375
Claudia, I'm sorry.
306
00:23:02,541 --> 00:23:04,041
My mother's life is him.
307
00:23:19,041 --> 00:23:21,416
Mess! She's crazy, that one!
308
00:23:22,583 --> 00:23:24,791
Fuck... I'm sorry, guys.
309
00:23:24,958 --> 00:23:28,208
I'm going to cut her braids and
make her eat it in front of you.
310
00:23:37,166 --> 00:23:39,041
Damn, you must be frozen there.
311
00:23:40,291 --> 00:23:41,666
I'm sorry.
312
00:23:42,958 --> 00:23:44,000
SO...
313
00:23:44,666 --> 00:23:45,875
Are you there, my reus?
314
00:23:46,625 --> 00:23:47,875
Are you cold?
315
00:23:48,375 --> 00:23:49,583
Where are you?
316
00:23:54,625 --> 00:23:56,375
I know you're hiding.
Where are you?
317
00:23:56,875 --> 00:23:57,875
Gently.
318
00:24:01,000 --> 00:24:03,208
Go ahead, show yourself.
It's me, Uncle Kaleb.
319
00:24:04,000 --> 00:24:05,375
You... Wesh!
320
00:24:31,833 --> 00:24:32,833
You are not here?
321
00:24:33,000 --> 00:24:35,125
You're not here, damn it!
322
00:24:35,458 --> 00:24:36,625
Whore!
323
00:24:58,000 --> 00:25:00,083
Are you kidding me?
324
00:25:07,708 --> 00:25:08,750
Wesh...
325
00:25:43,291 --> 00:25:45,291
Whore! Manon!
326
00:25:46,708 --> 00:25:48,458
Sorry, fat. Did we wake you up?
327
00:25:49,708 --> 00:25:51,000
It's a drill.
328
00:25:51,166 --> 00:25:52,166
It's 11 a.
329
00:25:52,458 --> 00:25:53,833
M. Are you okay,
Kaleb? Slept well?
330
00:25:54,000 --> 00:25:56,375
- With the drill? Chanmé, thank you.
- It's 11 a.
331
00:25:56,541 --> 00:25:58,583
M. Why did you invite everyone?
332
00:25:58,875 --> 00:25:59,875
Wesh, Kaleb!
333
00:26:00,041 --> 00:26:02,208
I brought you your
box of TN. Very clean.
334
00:26:02,375 --> 00:26:03,916
What are you doing here?
335
00:26:04,083 --> 00:26:05,208
I saw Jordy.
336
00:26:05,375 --> 00:26:07,583
Manon does the work,
and I am available.
337
00:26:07,750 --> 00:26:10,666
He helps me. I want to finish
338
00:26:10,833 --> 00:26:11,875
today. And with Lila, I'm less alone.
339
00:26:12,541 --> 00:26:13,750
And him?
340
00:26:14,791 --> 00:26:17,166
He will answer you.
We're not nine years old.
341
00:26:17,333 --> 00:26:18,875
Lila, she's my girl.
342
00:26:19,041 --> 00:26:21,583
Manon is his friend.
I'll give them a hand.
343
00:26:21,750 --> 00:26:23,375
If this poses a
problem, we discuss.
344
00:26:24,083 --> 00:26:25,291
No problem.
345
00:26:25,458 --> 00:26:27,125
- So it's cool.
- It's cool.
346
00:26:27,291 --> 00:26:28,458
Go ahead, cool.
347
00:26:29,250 --> 00:26:30,875
- Chanmé.
- Chanmé...
348
00:26:32,583 --> 00:26:33,750
Did you come by RER?
349
00:26:34,208 --> 00:26:35,458
Uncashed.
350
00:26:35,625 --> 00:26:37,375
With your old AX?
351
00:26:38,208 --> 00:26:39,625
I have a C3 now.
352
00:26:40,166 --> 00:26:41,875
- Oh yeah, you've changed.
- Yeah.
353
00:26:42,041 --> 00:26:43,041
Yeah.
354
00:26:45,250 --> 00:26:48,541
It's cool talking with you, but can I
use my bathroom and take a shower?
355
00:26:48,708 --> 00:26:50,416
- Shall we move, Lila?
356
00:26:50,583 --> 00:26:52,708
No, I'm not going to
screw up Manon now.
357
00:26:52,875 --> 00:26:54,666
- We're eating together this afternoon.
- In addition!
358
00:26:54,833 --> 00:26:55,875
I have work.
359
00:26:56,041 --> 00:26:57,666
Or this evening. I do not care.
360
00:26:58,541 --> 00:27:00,583
It's nice to see you both.
361
00:27:00,750 --> 00:27:01,833
He's worse than before.
362
00:27:02,000 --> 00:27:03,791
- I warned you.
- It's a crazy thing.
363
00:27:03,958 --> 00:27:06,333
Guys, the apartment
isn't that big. SO...
364
00:27:06,500 --> 00:27:08,333
He's Breusson... It's his style.
365
00:27:08,500 --> 00:27:10,958
He's not Breusson,
okay? He's an asshole.
366
00:27:11,125 --> 00:27:12,291
Shh! Shut up.
367
00:27:12,458 --> 00:27:14,541
- He can't hear us!
- Yes, I hear you.
368
00:27:18,041 --> 00:27:19,208
I said nothing.
369
00:27:43,125 --> 00:27:45,208
Say hello... Oh!
370
00:27:45,375 --> 00:27:47,000
Give Uncle Kaleb a kiss.
371
00:27:47,166 --> 00:27:49,041
Hey! Where is
your stupid master?
372
00:27:49,208 --> 00:27:50,375
My saviour!
373
00:27:50,833 --> 00:27:53,708
I've been kicking myself on
the clutch since this morning.
374
00:27:55,375 --> 00:27:56,833
- What does it say?
- Well and you?
375
00:27:57,000 --> 00:27:58,125
Calmly?
376
00:28:00,250 --> 00:28:02,000
- It's good! It's here.
- Calm!
377
00:28:02,166 --> 00:28:03,625
Brother, unpack.
378
00:28:05,458 --> 00:28:07,666
Oh, it kills,
brother! Oh, it kills!
379
00:28:08,125 --> 00:28:09,916
- It was worth the wait.
- Yeah.
380
00:28:10,083 --> 00:28:13,291
The shine is perfect. Don't
disgust them right away.
381
00:28:13,458 --> 00:28:15,000
- Calmly.
- There you go, my guy.
382
00:28:15,166 --> 00:28:17,833
On the other hand, Toumani,
Don't wear your disgusting scotch.
383
00:28:18,000 --> 00:28:19,916
- Don't give up.
- This is a chrome pair.
384
00:28:20,083 --> 00:28:22,083
Who buys it, you or me? So!
385
00:28:22,250 --> 00:28:23,416
Take your stitch...
386
00:28:23,583 --> 00:28:24,583
And There you go!
387
00:28:24,958 --> 00:28:26,166
Hand in the bag.
388
00:28:30,125 --> 00:28:31,250
What's in there?
389
00:28:31,625 --> 00:28:32,708
Eh?
390
00:28:32,875 --> 00:28:34,333
Well, shoes!
391
00:28:35,875 --> 00:28:37,916
A box with shoes in it?
392
00:28:38,083 --> 00:28:39,333
Crazy thing.
393
00:28:40,041 --> 00:28:42,083
Don't take me for an idiot.
394
00:28:42,250 --> 00:28:43,375
I see you with your traffic.
395
00:28:43,541 --> 00:28:45,166
Do like your sister: a real job.
396
00:28:45,333 --> 00:28:46,875
Where are you
talking about his sister?
397
00:28:47,041 --> 00:28:49,208
What? She is
renovating my apartment.
398
00:28:51,916 --> 00:28:53,541
She works really
well, your sister.
399
00:28:55,458 --> 00:28:57,500
What, do you want
to get marbled?
400
00:28:57,666 --> 00:28:59,708
What's in there? Shit, coke?
401
00:28:59,875 --> 00:29:01,083
Go ahead, it's okay.
402
00:29:01,250 --> 00:29:02,750
And you, trace your mother!
403
00:29:06,583 --> 00:29:07,708
Maggie, heel!
404
00:29:09,000 --> 00:29:10,250
I'm watching you.
405
00:29:19,916 --> 00:29:21,250
Maggie, wait for me, baby.
406
00:29:50,500 --> 00:29:51,500
Weesh!
407
00:29:58,958 --> 00:30:00,500
Oh, Maggie!
408
00:30:34,458 --> 00:30:36,500
Very clean, very
square? Tramp, go!
409
00:30:56,125 --> 00:30:57,250
Where did he get it?
410
00:30:57,416 --> 00:30:59,708
He still deals with
your guy from Rungis.
411
00:30:59,875 --> 00:31:03,750
Yes, the only motherfucker
still selling protected species.
412
00:31:04,416 --> 00:31:06,000
He should be in jail.
413
00:31:06,541 --> 00:31:08,708
In jail? I do not know maybe...
414
00:31:08,875 --> 00:31:10,250
This stuff is your delusion.
415
00:31:10,416 --> 00:31:12,875
It's his delusion,
okay? For me, it's over.
416
00:31:13,500 --> 00:31:14,958
He should stop too.
417
00:31:16,125 --> 00:31:17,458
Stop, stop...
418
00:31:18,083 --> 00:31:21,291
It's his passion. If you take it
away from him, he'll get pissed.
419
00:31:22,208 --> 00:31:25,750
In reality, it protects the critters. In
420
00:31:25,916 --> 00:31:27,666
the wild, they get smashed, it's a mess.
421
00:31:27,833 --> 00:31:30,333
It's a point of view. There's
nothing better than these boxes.
422
00:31:30,500 --> 00:31:31,500
What are you doing?
423
00:31:31,666 --> 00:31:35,208
Are you okay, calm down? You
are serious? What are you doing?
424
00:31:35,958 --> 00:31:38,541
- We were looking at your collection.
- It's closed.
425
00:31:38,708 --> 00:31:41,375
- You're not coming back.
- How did you manage to get that?
426
00:31:41,541 --> 00:31:42,500
What?
427
00:31:42,666 --> 00:31:44,708
How did you catch
a dictator scorpion?
428
00:31:45,291 --> 00:31:46,750
Do you want my license?
429
00:31:46,916 --> 00:31:48,750
I don't say that for
that. Don't rob yourself.
430
00:31:48,916 --> 00:31:50,416
What were you saying that for?
431
00:31:50,583 --> 00:31:52,291
Because you're abusing
it. You have no respect.
432
00:31:52,458 --> 00:31:54,625
At the time, we
had real vivariums.
433
00:31:54,791 --> 00:31:55,875
It's a crazy thing.
434
00:31:56,041 --> 00:31:57,916
These species, it lives
under 25 degrees minimum.
435
00:31:58,083 --> 00:31:59,875
Are you from the
police? You're annoying.
436
00:32:00,208 --> 00:32:01,625
Speak well, though.
437
00:32:01,791 --> 00:32:03,375
- You, speak well.
- Calm.
438
00:32:03,541 --> 00:32:05,250
- Shut your mouth.
- Shut up.
439
00:32:05,791 --> 00:32:07,083
Move, it's okay.
440
00:32:07,250 --> 00:32:09,000
No one to empty the rubble?
441
00:32:09,541 --> 00:32:10,541
Lila, come on.
442
00:32:10,708 --> 00:32:12,250
- What?
- No, don't come.
443
00:32:12,416 --> 00:32:14,125
- No, don't come.
- It disgusts me.
444
00:32:14,291 --> 00:32:15,291
Weesh!
445
00:32:15,458 --> 00:32:17,666
- It disgusts me.
- We only find this in Madagascar.
446
00:32:17,833 --> 00:32:19,333
- Where is he?
- The platimas, there.
447
00:32:19,500 --> 00:32:21,541
- Whore...
- Not bad huh? It's crazy.
448
00:32:21,708 --> 00:32:22,916
What do you want
? Don't come home.
449
00:32:23,291 --> 00:32:25,541
- Get out, I tell you.
- I'm not going out, I'm here.
450
00:32:25,708 --> 00:32:27,375
Do you like having
this in your room?
451
00:32:27,541 --> 00:32:29,125
- He talks to them.
- Are you serious?
452
00:32:29,291 --> 00:32:31,041
- Every evening.
- Shut your mouth!
453
00:32:31,208 --> 00:32:32,791
- What are you talking about?
- Take responsibility.
454
00:32:32,958 --> 00:32:34,625
- Shut up!
- What is the problem?
455
00:32:34,791 --> 00:32:37,541
People have Labradors. Kaleb,
he has migrating scorpions.
456
00:32:37,708 --> 00:32:38,458
Dictators!
457
00:32:38,625 --> 00:32:39,375
Dictators.
458
00:32:39,625 --> 00:32:40,458
In fact, it's seriously cute. Tell
459
00:32:40,625 --> 00:32:43,583
me, that, with his dick head...
460
00:32:43,750 --> 00:32:45,833
- It's what?
- That's Mathys.
461
00:32:47,166 --> 00:32:48,625
- What is the big worm?
- That?
462
00:32:48,791 --> 00:32:51,666
It's diplopoda. They are
very small, these ones.
463
00:32:51,833 --> 00:32:54,541
- It disgusts me.
- It can be up to 30 cm.
464
00:32:55,416 --> 00:32:56,625
- 30cm?
- Yes.
465
00:32:57,000 --> 00:32:58,083
- 35 cm.
- You lie.
466
00:32:58,250 --> 00:32:59,250
Not these.
467
00:32:59,416 --> 00:33:02,291
Those who live in hostile
environments, with predators.
468
00:33:02,458 --> 00:33:04,583
- They adapt. It's Darwin.
- Darwin?
469
00:33:04,750 --> 00:33:06,666
- Hmm!
- Are you doing name-dropping?
470
00:33:06,833 --> 00:33:09,166
Like that? Scientists?
471
00:33:09,333 --> 00:33:11,250
It's like MMA, Darwin.
472
00:33:11,416 --> 00:33:12,583
You must be smarter in the cage,
473
00:33:12,750 --> 00:33:15,000
otherwise you won't get through it.
474
00:33:15,166 --> 00:33:16,708
- Oh! You leave.
- It's good!
475
00:33:16,875 --> 00:33:18,166
- Why are you stressed?
- Go outside.
476
00:33:18,333 --> 00:33:20,750
I don't stress. Just get
the hell out of my room.
477
00:33:20,916 --> 00:33:22,083
The smell, on top
of that... it stinks.
478
00:33:22,250 --> 00:33:24,666
That's not his insects.
Throw away your tissues.
479
00:33:24,833 --> 00:33:26,291
No, it's your work. Cleared.
480
00:33:27,291 --> 00:33:29,208
What do you want, bro?
481
00:33:29,375 --> 00:33:31,500
Stop busting my balls.
482
00:35:30,750 --> 00:35:32,500
We are doing work.
What do you want?
483
00:35:32,666 --> 00:35:34,500
It's smoking my leg, man.
484
00:35:34,666 --> 00:35:37,333
- Does your leg still hurt?
- Yeah, I still hurt.
485
00:35:37,500 --> 00:35:38,791
Dude, it's for life.
486
00:35:38,958 --> 00:35:40,458
You ask me every time.
487
00:35:40,625 --> 00:35:43,333
- Do you want help?
- No, but I have to rest.
488
00:35:43,500 --> 00:35:45,166
Oh! But he is there.
489
00:35:45,333 --> 00:35:46,750
Mrs. M'Basso, are you well?
490
00:35:47,000 --> 00:35:48,750
You didn't tell me
he was coming back.
491
00:35:48,916 --> 00:35:50,166
He didn't tell me
anything either.
492
00:35:50,333 --> 00:35:52,625
I'm not coming back. I
help Manon with the work.
493
00:35:53,666 --> 00:35:54,583
Tell me, do you know
where Toumani is?
494
00:35:54,750 --> 00:35:56,833
Her dog has
495
00:35:57,000 --> 00:35:58,791
been barking for half an hour.
496
00:36:04,708 --> 00:36:06,791
- What is happening?
- His dog barks.
497
00:36:06,958 --> 00:36:10,291
- I'm going to break down the door.
- NO!
498
00:36:10,458 --> 00:36:11,833
You have no right.
499
00:36:12,000 --> 00:36:13,500
Do you live in the building?
500
00:36:13,666 --> 00:36:16,625
No, I'm a police officer. It
is forbidden to force entry.
501
00:36:16,791 --> 00:36:18,041
Well, go ahead!
502
00:36:18,208 --> 00:36:20,041
No, I'm at the municipal level.
503
00:36:20,208 --> 00:36:21,500
- But...
- Yeah, it's good.
504
00:36:23,166 --> 00:36:25,416
He'll lose his temper if
you screw up his door.
505
00:36:28,416 --> 00:36:31,041
- Who is this patient?
- Don't calculate, he's crazy.
506
00:36:31,208 --> 00:36:32,916
- We don't let him bark.
- It's good.
507
00:36:33,083 --> 00:36:34,125
Go ahead.
508
00:36:53,875 --> 00:36:57,125
- OK, shall we go up?
- Yes, we take the stairs, 2nd floor.
509
00:37:09,125 --> 00:37:12,541
Please step back!
Give us space to work.
510
00:37:12,708 --> 00:37:13,916
What happened to him?
511
00:37:14,083 --> 00:37:15,458
We don't have any
more information.
512
00:37:15,625 --> 00:37:17,625
We live here. What
exactly did he do?
513
00:37:17,791 --> 00:37:19,083
Did he feel unwell?
514
00:37:19,250 --> 00:37:20,666
Given his face, no.
515
00:37:20,833 --> 00:37:21,791
Please.
516
00:37:21,958 --> 00:37:22,958
Answer!
517
00:37:23,125 --> 00:37:24,541
Calm down. Go
518
00:37:24,708 --> 00:37:25,916
home as a precaution.
519
00:37:26,083 --> 00:37:27,583
"Calm down"? And this mask?
520
00:37:28,083 --> 00:37:29,750
Do you take us for beasts?
521
00:37:31,375 --> 00:37:32,500
Fine, I'll take it off.
522
00:37:32,666 --> 00:37:34,083
Is that okay for you?
523
00:37:34,250 --> 00:37:35,291
Go home.
524
00:37:35,458 --> 00:37:37,291
- These are precautionary measures.
- Excuse me.
525
00:37:37,458 --> 00:37:39,291
We don't live in the building.
526
00:37:39,458 --> 00:37:41,125
- Yes. So, can we leave?
- No.
527
00:37:41,291 --> 00:37:42,416
Nobody comes out.
528
00:37:45,000 --> 00:37:46,083
It's for safety.
529
00:37:46,250 --> 00:37:48,291
At the slightest symptom, fever or
530
00:37:48,458 --> 00:37:50,416
other, stay at home, the doctors will come.
531
00:37:50,583 --> 00:37:52,208
Other than that,
we shouldn't panic.
532
00:37:52,375 --> 00:37:53,375
There are already firefighters.
533
00:37:53,541 --> 00:37:55,125
- He's smoking us out.
- Shut up.
534
00:37:55,291 --> 00:37:56,958
- That's it with the bosses.
- That's it.
535
00:37:57,125 --> 00:37:59,375
It's not a virus. He was
a drug addict, this guy.
536
00:37:59,541 --> 00:38:01,541
How dare you talk like that?
537
00:38:02,000 --> 00:38:03,000
He was pricked.
538
00:38:03,166 --> 00:38:04,833
- Oh!
- Kaleb sells him some hero.
539
00:38:05,000 --> 00:38:06,458
What? What did you say?
540
00:38:06,625 --> 00:38:08,583
You're selling him hero!
541
00:38:12,500 --> 00:38:14,791
- Stop saying I'm dealing!
- Calm down.
542
00:38:14,958 --> 00:38:17,083
- Go ahead, he says crazy things.
- Calm down!
543
00:38:17,583 --> 00:38:19,666
Calm down. Now go home.
544
00:38:20,375 --> 00:38:21,458
Let it pass.
545
00:38:21,625 --> 00:38:23,000
Step aside. Come.
546
00:38:53,875 --> 00:38:56,208
- What are you doing?
- I'll see if you have a fever.
547
00:38:56,375 --> 00:38:59,083
- Get out of there, it's okay!
- You saw him this morning.
548
00:38:59,250 --> 00:39:01,750
- It might be contagious.
- I don't have a fever.
549
00:39:02,458 --> 00:39:03,916
Maybe he wasn't sick.
550
00:39:04,583 --> 00:39:06,500
Did he look sick
when you saw him?
551
00:39:08,416 --> 00:39:10,416
Guys, Something that kills so quickly
552
00:39:10,583 --> 00:39:11,916
is something from the Middle Ages.
553
00:39:12,083 --> 00:39:13,291
It's impossible.
554
00:39:15,208 --> 00:39:16,833
Kaleb, can we talk seriously?
555
00:39:17,916 --> 00:39:18,750
What?
556
00:39:18,916 --> 00:39:21,083
- You're looking for easy money...
- Manon...
557
00:39:21,250 --> 00:39:22,125
Frankly...
558
00:39:22,291 --> 00:39:24,666
Yes, go ahead. Tell me.
Follow through with your idea.
559
00:39:24,833 --> 00:39:26,125
Did you deal for Toumani?
560
00:39:27,416 --> 00:39:28,833
Holy shit...
561
00:39:29,000 --> 00:39:30,541
- Anything!
- I ask calmly.
562
00:39:30,708 --> 00:39:32,250
Say nothing. It's better.
563
00:39:32,416 --> 00:39:34,000
Does that seem credible to you?
564
00:39:34,166 --> 00:39:36,166
You don't even know
me, actually. It's crazy!
565
00:39:36,333 --> 00:39:38,708
It looks like an overdose.
Gilles may be right.
566
00:39:38,875 --> 00:39:41,541
“Gilles may be right.” She
works for him, she's his bitch.
567
00:39:41,708 --> 00:39:43,083
- Oh, Kaleb!
- I did not insult you.
568
00:39:43,250 --> 00:39:44,791
You absolutely insulted me.
569
00:39:45,083 --> 00:39:46,250
You absolutely insulted me.
570
00:39:49,625 --> 00:39:51,375
You both insulted each other.
571
00:39:51,541 --> 00:39:52,750
STOP ENTRYING.
572
00:39:52,916 --> 00:39:54,250
No, I understand...
573
00:39:55,458 --> 00:39:56,916
It's not an overdose.
574
00:39:58,041 --> 00:40:00,916
Guys who prick themselves, I
see them every day at the hospital.
575
00:40:01,083 --> 00:40:03,541
What he had on his arm, It
doesn't come from a syringe.
576
00:40:04,458 --> 00:40:06,708
OK. So, if it doesn't come from a
577
00:40:06,875 --> 00:40:08,000
syringe, what does it come from?
578
00:42:29,208 --> 00:42:30,875
Oh! What is happening?
579
00:42:34,041 --> 00:42:36,208
- What is happening?
- Okay okay!
580
00:43:19,833 --> 00:43:20,958
Jordan! Jordan!
581
00:43:21,125 --> 00:43:23,375
- What's the matter?
- Come please!
582
00:43:23,541 --> 00:43:24,541
No, don't go back!
583
00:43:24,708 --> 00:43:25,916
There's a huge spider!
584
00:43:26,750 --> 00:43:28,291
Come home, but slowly!
585
00:43:33,958 --> 00:43:36,625
- Slowly slowly. Please...
- Where is she?
586
00:43:36,791 --> 00:43:39,250
I don't know. She was
on the door. She jumped.
587
00:43:39,416 --> 00:43:42,041
- Where is she?
- Oh! She's there, she's there...
588
00:43:42,958 --> 00:43:44,625
Oh yeah... She's worshipped.
589
00:43:44,791 --> 00:43:46,541
It disgusts me. Tap on it.
590
00:43:46,708 --> 00:43:47,750
Hit it!
591
00:43:47,916 --> 00:43:49,166
- I'm not killing her.
- Tap on it!
592
00:43:49,333 --> 00:43:51,000
I'm not killing her. Calm down.
593
00:43:51,166 --> 00:43:53,583
What are you doing?
Don't play Hugo Clément.
594
00:43:53,750 --> 00:43:55,166
You hit it.
595
00:43:55,333 --> 00:43:57,000
Wait, do it slowly.
596
00:43:59,625 --> 00:44:00,708
Damn his race...
597
00:44:00,875 --> 00:44:02,250
- Where is she?
- Calm.
598
00:44:02,416 --> 00:44:03,708
- Calm down.
- Where is she?
599
00:44:03,875 --> 00:44:04,833
Is there a spider?
600
00:44:05,000 --> 00:44:06,791
- Kill her. Where is she?
- Is there a spider?
601
00:44:06,958 --> 00:44:08,708
- Kill her, please.
- Don't kill her!
602
00:44:08,875 --> 00:44:10,083
- Yes, kill her.
- Calm down.
603
00:44:10,250 --> 00:44:12,708
- Tap on it!
- Stop saying that!
604
00:44:12,875 --> 00:44:14,125
Put your glass down, tap it.
605
00:44:14,291 --> 00:44:15,750
She's not going to do
anything to you. Get it.
606
00:44:15,916 --> 00:44:16,916
Oh, damn...
607
00:44:17,083 --> 00:44:18,791
- You smash her.
- She is revered.
608
00:44:18,958 --> 00:44:20,333
Hit it, I don't care!
609
00:44:20,791 --> 00:44:22,833
- Stop screaming!
- Shut up!
610
00:44:23,000 --> 00:44:25,500
No, I'm not crushing
it. I don't kill animals.
611
00:44:26,291 --> 00:44:28,791
- When in doubt, fuck him.
- Shut up!
612
00:44:29,250 --> 00:44:31,041
- Hey! Shh...
- Shut up!
613
00:44:31,208 --> 00:44:32,333
He's going to get it.
614
00:44:34,708 --> 00:44:37,041
- It's good...
- Where is she?
615
00:44:37,208 --> 00:44:39,500
- Everything is fine.
- Where is she? Tell me...
616
00:44:39,666 --> 00:44:42,625
Hey, don't panic!
617
00:44:42,958 --> 00:44:44,250
Take it easy.
618
00:44:44,416 --> 00:44:45,750
- Slowly?
- Shut up!
619
00:44:45,916 --> 00:44:47,041
Go ahead, guys!
620
00:44:47,208 --> 00:44:49,708
- Don't kill her.
- I won't kill her. Who did you take me for?
621
00:44:49,875 --> 00:44:51,583
Of course we have to kill her!
622
00:44:51,750 --> 00:44:53,833
- I do.
- You don't do anything at all.
623
00:44:54,000 --> 00:44:56,541
Of course you kill her.
Shut your mouth, you!
624
00:44:56,708 --> 00:44:59,083
You're breaking your
balls! It's a crazy thing.
625
00:44:59,250 --> 00:45:00,541
Is this what you want?
626
00:45:07,375 --> 00:45:08,416
Tap!
627
00:45:08,583 --> 00:45:10,208
You fucking forced me!
628
00:45:10,375 --> 00:45:12,375
- It's just a spider.
- Manon, shut up.
629
00:45:12,541 --> 00:45:13,708
Is it good or not?
630
00:45:15,083 --> 00:45:16,541
Jordy, is she dead or not?
631
00:45:18,875 --> 00:45:20,166
No! Where is she?
632
00:45:21,708 --> 00:45:24,000
Do not move! Do not move!
633
00:45:27,666 --> 00:45:28,666
Whore...
634
00:45:28,833 --> 00:45:30,000
Crush it, please.
635
00:45:30,166 --> 00:45:31,916
- So!
- It's dead, big guy.
636
00:45:33,416 --> 00:45:34,750
- It's good?
637
00:45:34,916 --> 00:45:36,041
- The hero doesn't know
how to catch a spider.
638
00:45:37,541 --> 00:45:38,625
It's good?
639
00:46:08,500 --> 00:46:11,416
- So, Kaleb?
- There's not a gnat passing by.
640
00:46:12,041 --> 00:46:13,958
- Kaleb?
- What?
641
00:46:14,125 --> 00:46:15,208
Are you telling us?
642
00:46:15,375 --> 00:46:16,500
What am I telling you?
643
00:46:16,666 --> 00:46:19,041
- A com mass spider.
- What?
644
00:46:19,208 --> 00:46:21,250
- Spiders.
- What, spiders?
645
00:46:21,416 --> 00:46:22,875
Why are you playing teubé?
646
00:46:23,041 --> 00:46:25,666
At the tube? Stop
accusing me. You are crazy!
647
00:46:25,833 --> 00:46:26,916
You didn't want to kill her.
648
00:46:27,083 --> 00:46:28,875
So what? It either.
649
00:46:29,041 --> 00:46:31,250
You don't tell him anything.
You don't piss him off.
650
00:46:31,416 --> 00:46:32,791
Brother, go to your room.
651
00:46:32,958 --> 00:46:34,291
- The spider is yours.
- No!
652
00:46:34,916 --> 00:46:37,458
Are there any in my
vivariums? No! I do not have.
653
00:46:38,083 --> 00:46:39,166
The towel under the bottom of your
654
00:46:39,333 --> 00:46:42,125
door. I saw you, stop mythologizing us.
655
00:46:42,416 --> 00:46:43,583
Go ahead...
656
00:46:43,833 --> 00:46:45,833
Brother, we are on your side.
657
00:46:46,750 --> 00:46:47,791
Just tell us.
658
00:46:47,958 --> 00:46:50,666
If you have something
to say, you say it now.
659
00:46:54,333 --> 00:46:55,458
I bought a spider.
660
00:46:55,625 --> 00:46:57,291
But wesh, go ahead!
661
00:46:57,458 --> 00:46:58,666
No connection! She
662
00:46:58,833 --> 00:47:00,041
was ten times smaller!
663
00:47:00,208 --> 00:47:01,958
She was seriously
beautiful. Nothing to see.
664
00:47:02,125 --> 00:47:04,000
- It's hot.
- I'm still guilty.
665
00:47:04,166 --> 00:47:06,291
You're breaking my
balls. Go ahead...
666
00:47:06,458 --> 00:47:08,208
- Go ahead, explain.
- What?
667
00:47:08,958 --> 00:47:10,291
Where did you get it?
668
00:47:11,333 --> 00:47:13,375
You swear she didn't
look like the other one?
669
00:47:13,541 --> 00:47:14,750
He never swears.
670
00:47:15,250 --> 00:47:17,416
She definitely didn't
look like the other one.
671
00:47:18,000 --> 00:47:19,208
Already, she was smaller.
672
00:47:19,375 --> 00:47:21,791
And then I bought
just one spider.
673
00:47:21,958 --> 00:47:25,083
- Maybe it's her babies?
- Twice as big as her?
674
00:47:25,250 --> 00:47:26,250
Anything.
675
00:47:26,416 --> 00:47:28,083
Yeah, Darwin mode.
676
00:47:28,250 --> 00:47:29,541
What are you talking about?
677
00:47:29,708 --> 00:47:32,375
What you said...
They adapt, they grow.
678
00:47:32,541 --> 00:47:33,541
It has nothing to do with it.
679
00:47:33,708 --> 00:47:35,958
I speak to you in the
jungle, facing predators.
680
00:47:36,125 --> 00:47:39,791
Well, brother... In the
bathroom, we tried to smash her.
681
00:47:39,958 --> 00:47:42,208
No you. I didn't want to.
682
00:47:50,625 --> 00:47:51,625
It's what?
683
00:47:53,958 --> 00:47:56,166
She made a cocoon.
When she left, since
684
00:47:56,333 --> 00:47:58,666
it was -15,000 because of
the other clown, she found this.
685
00:47:58,833 --> 00:48:01,666
She didn't spoil the cocoon.
686
00:48:03,125 --> 00:48:05,250
She must be dead.
It's a desert spider.
687
00:48:05,416 --> 00:48:07,000
If I put her in a room
688
00:48:07,166 --> 00:48:08,625
where it's -15,000, she dies.
689
00:48:09,833 --> 00:48:11,083
Where is the cocoon?
690
00:48:11,250 --> 00:48:12,666
There it is, the cocoon.
691
00:48:14,375 --> 00:48:15,458
In there.
692
00:48:18,416 --> 00:48:19,916
Fucking his mother...
693
00:48:34,250 --> 00:48:35,083
Hot.
694
00:48:52,833 --> 00:48:54,291
Oh?
695
00:49:01,375 --> 00:49:03,250
Let's start quarantine, guys.
696
00:51:01,541 --> 00:51:03,916
We're going nowhere.
The police said not to move.
697
00:51:05,041 --> 00:51:06,041
If there are, there are some
698
00:51:06,208 --> 00:51:08,583
outside, in the corridors, I don't know.
699
00:51:09,291 --> 00:51:10,333
I call them.
700
00:51:26,166 --> 00:51:27,958
It's good. It's been
an hour, we're moving.
701
00:51:28,125 --> 00:51:29,583
I call them one last time.
702
00:51:29,750 --> 00:51:32,708
- Was the dog obligatory?
- What, did I screw up again?
703
00:51:32,875 --> 00:51:34,333
- She is an orphan.
- Lila!
704
00:51:34,500 --> 00:51:36,708
- You've called 15 times.
- They will answer.
705
00:51:36,875 --> 00:51:39,250
I have 5 minutes, actually.
One last phone call.
706
00:51:41,333 --> 00:51:42,875
What makes you laugh?
707
00:51:43,625 --> 00:51:46,416
It's not against you, but it's
obvious that you haven't lived here.
708
00:51:47,208 --> 00:51:48,875
We get dressed
and get out of there.
709
00:51:49,041 --> 00:51:50,708
- All. Come.
- Whore...
710
00:51:50,875 --> 00:51:53,166
- I'm staying here.
- The same.
711
00:51:53,333 --> 00:51:54,583
Stop. We're all leaving.
712
00:51:54,750 --> 00:51:56,625
Move, if you want. Go away...
713
00:51:56,791 --> 00:51:58,041
What's holding you back?
714
00:51:58,208 --> 00:51:59,833
He is right. We warn the cops.
715
00:52:00,000 --> 00:52:02,083
Not the schmitts.
Question of honor.
716
00:52:02,250 --> 00:52:03,250
Honor of what?
717
00:52:03,416 --> 00:52:05,875
- Have you ever had yourself checked?
- No, he pulls bikes.
718
00:52:06,041 --> 00:52:07,125
I stopped.
719
00:52:07,291 --> 00:52:08,958
Only the Schmitts can help us.
720
00:52:09,125 --> 00:52:11,416
Than the schmitts?
Are you fucked?
721
00:52:11,958 --> 00:52:13,000
We know there's a
722
00:52:13,166 --> 00:52:14,916
problem and we leave?
723
00:52:15,083 --> 00:52:17,833
Are we abandoning people?
I don't abandon people.
724
00:52:18,000 --> 00:52:20,541
Stop acting like a hero.
We are here because of you.
725
00:52:20,708 --> 00:52:23,125
You have your excuse
to leave. Go away.
726
00:52:23,291 --> 00:52:24,416
What does it mean?
727
00:52:25,083 --> 00:52:27,833
- What do you mean? Go ahead.
- That you don't give a damn.
728
00:52:28,000 --> 00:52:29,625
You don't give a damn, as usual!
729
00:52:29,791 --> 00:52:31,916
Nor from this apartment,
nor the people in the building.
730
00:52:32,083 --> 00:52:33,250
You don't give a damn.
731
00:52:33,750 --> 00:52:35,125
A fucking ingrate!
732
00:52:35,416 --> 00:52:36,416
These are people, they have
733
00:52:36,583 --> 00:52:38,833
been there for us. You know that?
734
00:52:39,000 --> 00:52:40,583
These are people that mom loved.
735
00:52:41,375 --> 00:52:42,541
You remember her?
736
00:52:44,250 --> 00:52:45,458
Did you forget it?
737
00:52:47,166 --> 00:52:49,416
- Brother, do belek.
- What, “do belek”?
738
00:52:49,583 --> 00:52:51,708
- Don't calculate what he says.
- It's your sister.
739
00:52:51,875 --> 00:52:53,958
So what? She blows
everything up. She wants to leave.
740
00:52:54,125 --> 00:52:56,250
- Get out, cousin.
741
00:52:56,416 --> 00:52:58,583
- We're getting confused, it's no use
at all. Come on, let's get out of here.
742
00:52:58,750 --> 00:52:59,791
Break up.
743
00:52:59,958 --> 00:53:03,125
I'm not leaving without Moussa,
Benzaoui, Claudia, everyone.
744
00:53:03,291 --> 00:53:05,250
We're not leaving without
you! What are you going to do?
745
00:53:09,500 --> 00:53:11,166
Come on, let's get them back.
746
00:53:11,333 --> 00:53:12,333
Hmm.
747
00:53:12,500 --> 00:53:14,125
- It's dangerous.
- It's spiders!
748
00:53:14,291 --> 00:53:16,750
- We're fucking crushing them.
- We have 15 minutes, we'll come back.
749
00:53:16,916 --> 00:53:18,041
Afterwards, we leave.
750
00:53:18,666 --> 00:53:19,666
Sworn?
751
00:53:20,166 --> 00:53:21,625
Yeah, no problem. Come on!
752
00:53:22,333 --> 00:53:23,750
Hey, big guy! However...
753
00:53:23,916 --> 00:53:26,708
In 15 minutes, we left.
Whatever it is! OK?
754
00:53:52,208 --> 00:53:55,750
What are you looking at?
Eh? You're talking to me?
755
00:53:56,125 --> 00:53:58,458
I'm going to crash into
you, my mother's life!
756
00:53:58,625 --> 00:54:00,541
Hey! Don't you see
the body or something?
757
00:54:00,875 --> 00:54:01,875
Eh?
758
00:54:04,416 --> 00:54:06,291
Weesh! What is this crazy thing?
759
00:54:12,000 --> 00:54:13,541
Where is this whore?
760
00:54:16,500 --> 00:54:19,583
Nothing works in
this building. Moussa!
761
00:54:19,750 --> 00:54:22,166
- I stay here.
- It's dangerous. They are venomous.
762
00:54:22,333 --> 00:54:23,333
Thanks, Mathys.
763
00:54:23,500 --> 00:54:26,166
- You should go home.
- But come with me!
764
00:54:26,333 --> 00:54:28,958
Go home. Bye.
765
00:54:31,833 --> 00:54:33,000
Moussa!
766
00:54:34,875 --> 00:54:36,416
Damn, he doesn't answer!
767
00:55:13,041 --> 00:55:13,875
What?
768
00:55:25,583 --> 00:55:26,916
- What?
- I don't know.
769
00:55:29,458 --> 00:55:30,458
Go ahead, Moussa!
770
00:55:30,625 --> 00:55:31,833
There are other people to see.
771
00:55:32,000 --> 00:55:35,458
- We're not leaving without him.
- We'll come back. We don't have time anymore.
772
00:55:35,625 --> 00:55:36,875
We said 15 minutes.
773
00:55:44,458 --> 00:55:45,625
What is that?
774
00:56:03,375 --> 00:56:04,625
Go ahead, go ahead!
775
00:56:15,375 --> 00:56:17,125
Claudia! It's Kaleb, open up!
776
00:56:17,916 --> 00:56:19,208
- Open!
- Claudia!
777
00:56:19,375 --> 00:56:21,375
Open! It's not
safe to stay there.
778
00:56:21,541 --> 00:56:23,375
Mathys, move
away. I do not go out.
779
00:56:24,791 --> 00:56:25,916
Claudia!
780
00:56:27,166 --> 00:56:28,583
Claudia, it's Kaleb!
781
00:56:29,125 --> 00:56:30,125
Claudia!
782
00:56:30,291 --> 00:56:32,208
- She left.
- Claudia, open!
783
00:56:32,375 --> 00:56:34,916
- She moved. She left.
- I hear the TV.
784
00:56:35,083 --> 00:56:37,208
We said 15 minutes. We
don't have time anymore.
785
00:56:37,375 --> 00:56:39,208
Whore! It's dead!
786
00:56:49,333 --> 00:56:50,416
Claudia?
787
00:57:07,208 --> 00:57:08,708
Claudia, it's Kaleb.
788
00:58:00,416 --> 00:58:01,500
Help me, children.
789
00:58:01,666 --> 00:58:03,250
No no! Back off!
790
00:58:03,416 --> 00:58:04,833
Back off! Don't come any closer!
791
00:58:05,000 --> 00:58:07,291
- Don't come any closer!
- Mr. Benzaoui, come.
792
00:58:07,458 --> 00:58:09,041
- Look at! He was stung.
- What?
793
00:58:09,375 --> 00:58:11,166
Look at his face, he was stung.
794
00:58:11,333 --> 00:58:12,916
So what? It's the family.
795
00:58:13,083 --> 00:58:14,833
No, damn it! They lay eggs!
796
00:58:15,000 --> 00:58:18,000
They came out of his
fucking head. It's too late.
797
00:58:20,875 --> 00:58:22,208
Don't come any closer!
798
00:58:23,250 --> 00:58:25,041
Don't touch us, go home!
799
00:58:26,041 --> 00:58:27,333
Go home!
800
00:58:34,333 --> 00:58:35,666
Come on, let's get out of here.
801
00:58:38,916 --> 00:58:40,916
It's stressful. No
channel talks about it.
802
00:58:41,083 --> 00:58:42,541
Wait, yes. I have something.
803
00:58:42,708 --> 00:58:45,333
“In certain spiders
of the sicariidae
804
00:58:45,500 --> 00:58:47,500
family, “the layers
multiply their size
805
00:58:47,666 --> 00:58:49,375
by 10” in order to
face their predators
806
00:58:49,541 --> 00:58:51,458
“by sheltering as
many eggs as possible.”
807
00:58:52,291 --> 00:58:53,333
Great...
808
00:58:53,666 --> 00:58:55,208
We don't panic. Maybe it's
not a mess in the building.
809
00:58:55,375 --> 00:58:58,125
If?
- Listen. I have people from
810
00:58:58,291 --> 00:58:59,625
the neighborhood on the
networks, and apart from
811
00:58:59,791 --> 00:59:02,166
two or three tweets from
people who are confined,
812
00:59:02,333 --> 00:59:04,041
globally, Nobody cares.
813
00:59:06,416 --> 00:59:07,666
Lila, you're a cop...
814
00:59:07,833 --> 00:59:09,791
If we kill you, Are the
journalists coming?
815
00:59:09,958 --> 00:59:11,375
I'm at the municipal...
816
00:59:11,541 --> 00:59:13,666
Ultimately, France 3
Regions. And even!
817
01:01:04,583 --> 01:01:06,416
What are you doing
? We have to go back.
818
01:01:06,583 --> 01:01:09,125
- Let's move, Kaleb!
- We're going back, it's shit!
819
01:01:10,458 --> 01:01:11,916
Kaleb, listen to us!
820
01:01:12,083 --> 01:01:13,291
We have to get out of here.
821
01:01:13,458 --> 01:01:15,166
- We're not going into the apartment.
- Please.
822
01:01:15,333 --> 01:01:17,208
- Let's get out.
- Whore!
823
01:01:21,416 --> 01:01:22,500
What do you have?
824
01:01:24,500 --> 01:01:25,583
What are you doing? Stopped!
825
01:01:28,541 --> 01:01:29,458
Stop, Gilles!
826
01:01:29,625 --> 01:01:30,916
Stay home.
827
01:01:31,083 --> 01:01:32,208
Calm!
828
01:01:32,375 --> 01:01:33,833
Go home!
829
01:01:34,166 --> 01:01:35,166
Don't type.
830
01:01:36,166 --> 01:01:37,500
Who do you think you are?
831
01:01:37,666 --> 01:01:39,041
Shut up! This isn't
your neighborhood.
832
01:01:39,208 --> 01:01:40,583
Damn, Gilles, we
know each other!
833
01:01:40,750 --> 01:01:44,000
I don't know you that well.
Why are you protecting scum?
834
01:01:44,166 --> 01:01:47,500
Don't you think there's something
more urgent? There are deaths, asshole!
835
01:01:50,666 --> 01:01:51,791
Where is your place?
836
01:01:56,041 --> 01:01:57,583
What are you doing?
837
01:01:58,250 --> 01:02:00,500
If I search, I won't
find any coke?
838
01:02:00,916 --> 01:02:02,625
- Don't go to my room.
- Oh yeah?
839
01:02:03,125 --> 01:02:04,791
- Let go of me!
- Kaleb!
840
01:02:04,958 --> 01:02:06,750
Not in my room, son of a bitch!
841
01:02:07,333 --> 01:02:08,916
Gently!
842
01:02:09,083 --> 01:02:10,125
Not in my room.
843
01:02:10,958 --> 01:02:13,958
For what? Do you have
something to hide, motherfucker?
844
01:02:19,125 --> 01:02:21,541
You know what? Go
ahead. Search carefully.
845
01:02:22,000 --> 01:02:23,958
Search carefully, son of a...
846
01:02:41,458 --> 01:02:42,375
Bingo.
847
01:02:52,541 --> 01:02:55,125
Out! Out!
848
01:02:58,125 --> 01:02:59,375
Quickly! Farm!
849
01:03:04,416 --> 01:03:05,541
Go, go!
850
01:03:08,583 --> 01:03:10,083
- No!
- Come on!
851
01:03:10,750 --> 01:03:12,833
Lila! Close your
eyes. Don't look, okay?
852
01:03:13,333 --> 01:03:14,375
Come on!
853
01:03:14,541 --> 01:03:15,500
Come on, damn it!
854
01:03:15,666 --> 01:03:16,333
Lila.
855
01:03:16,500 --> 01:03:17,625
Lila, let's go.
856
01:03:22,083 --> 01:03:23,458
Do not look.
857
01:03:26,708 --> 01:03:27,666
Attention!
858
01:03:42,333 --> 01:03:43,458
OK. We don't panic.
859
01:03:46,250 --> 01:03:47,500
Don't panic!
860
01:03:47,833 --> 01:03:49,625
So what do we do?
861
01:03:50,416 --> 01:03:51,416
Oh, Jordan!
862
01:03:51,583 --> 01:03:52,708
Why do I decide
863
01:03:52,875 --> 01:03:54,041
all the time?
864
01:03:54,208 --> 01:03:55,583
- The parking.
- Yeah!
865
01:03:55,750 --> 01:03:57,666
- Yeah, the parking lot!
- Come on, Lila.
866
01:04:05,416 --> 01:04:07,375
- Go ahead, open up.
- Open, damn it!
867
01:04:53,500 --> 01:04:55,250
No no...
868
01:04:56,208 --> 01:04:57,791
We can't go through that.
869
01:04:57,958 --> 01:05:00,458
- We're not going to go through that!
- She's right. Can not.
870
01:05:00,625 --> 01:05:01,791
We do not have any choice.
871
01:05:08,708 --> 01:05:10,583
No no no no!
872
01:05:10,750 --> 01:05:12,750
Hey, did you catch
it? Did you catch it?
873
01:05:12,916 --> 01:05:14,166
You have to leave it on.
874
01:05:14,333 --> 01:05:15,583
You have to leave it on.
875
01:05:15,750 --> 01:05:17,000
It's a good idea.
876
01:05:17,166 --> 01:05:18,791
I swear, I can't, Manon!
877
01:05:18,958 --> 01:05:22,083
I stay here. I'll wind up the
timer for you. And I join you.
878
01:05:22,250 --> 01:05:23,833
What? How do you do there?
879
01:05:24,000 --> 01:05:25,333
- It does not work.
- I know.
880
01:05:25,500 --> 01:05:27,916
- What if it goes out?
- I know. That's why I say that.
881
01:05:28,458 --> 01:05:30,833
- I will have 1 minute.
- No way! You're ill?
882
01:05:31,000 --> 01:05:32,000
Stopped!
883
01:05:32,583 --> 01:05:34,541
With your big body, you're
going to destroy everything.
884
01:05:34,708 --> 01:05:36,708
I manage. 1 minute
for me is plenty.
885
01:05:36,875 --> 01:05:38,250
I am the most agile.
886
01:05:38,583 --> 01:05:40,416
- Whore...
- I swear, it's going to be okay.
887
01:05:40,666 --> 01:05:42,166
I swear.
888
01:05:42,333 --> 01:05:44,166
Don't swear. Don't swear.
889
01:05:47,958 --> 01:05:50,000
Jordy, is this good for you?
890
01:05:50,916 --> 01:05:51,875
Yeah, big.
891
01:05:53,625 --> 01:05:54,750
Are you sure of yourself?
892
01:05:55,125 --> 01:05:56,666
- You're not kidding.
- Yes.
893
01:05:58,708 --> 01:06:00,250
I'm not panicking...
894
01:06:14,291 --> 01:06:15,291
Come on.
895
01:06:16,916 --> 01:06:19,541
Wait, wait... Wait, please.
896
01:06:37,125 --> 01:06:40,083
- Hurry up!
- Yes yes!
897
01:06:44,958 --> 01:06:45,958
Move forward!
898
01:06:52,875 --> 01:06:54,500
Oh fuck!
899
01:06:54,916 --> 01:06:57,125
Watch out. Be
careful where you step.
900
01:06:57,291 --> 01:06:58,416
Oh fuck!
901
01:06:58,583 --> 01:06:59,833
Wait, wait!
902
01:07:02,000 --> 01:07:03,166
Move on, damn it!
903
01:07:03,333 --> 01:07:05,958
Yes yes. It's good! Shut up!
904
01:07:20,083 --> 01:07:21,416
Oh fuck...
905
01:07:21,791 --> 01:07:23,666
Oh, fuck... Oh, fuck!
906
01:07:33,666 --> 01:07:35,208
Go ahead, go ahead!
907
01:07:43,375 --> 01:07:44,500
Manon, Manon!
908
01:07:44,666 --> 01:07:45,833
- Come on, Manon!
- Manon!
909
01:08:03,416 --> 01:08:04,666
Come on...
910
01:08:04,833 --> 01:08:05,500
Come on...
911
01:08:05,666 --> 01:08:07,208
Be careful, but bomb!
912
01:08:12,833 --> 01:08:13,916
Come on...
913
01:08:21,625 --> 01:08:22,458
Kaleb!
914
01:08:22,625 --> 01:08:24,500
Manon! Hold on!
915
01:08:24,666 --> 01:08:25,541
Do not move!
916
01:08:25,708 --> 01:08:27,875
Calm down, Manon. Calm down.
917
01:08:28,541 --> 01:08:30,416
Calm. Do gently.
918
01:08:41,333 --> 01:08:43,000
Burn this bitch. Burn it.
919
01:08:46,916 --> 01:08:48,666
Come! Course.
920
01:08:50,958 --> 01:08:52,000
It's good?
921
01:08:52,916 --> 01:08:55,458
What the hell are you doing
here? Let go of this door!
922
01:08:55,625 --> 01:08:57,208
- Someone there!
- Go home.
923
01:08:57,375 --> 01:08:58,958
What the hell are you doing?
924
01:08:59,500 --> 01:09:01,625
We are in the process
of intervening. Get out!
925
01:09:01,958 --> 01:09:03,541
What's going on there?
926
01:09:03,708 --> 01:09:06,250
- Open the fuck up!
- Let it go!
927
01:09:06,791 --> 01:09:09,125
Stop! We are in the
process of intervening.
928
01:09:09,291 --> 01:09:10,375
Open the door!
929
01:09:10,541 --> 01:09:12,083
Let us out!
930
01:09:14,458 --> 01:09:16,083
Guys, we have to move!
931
01:09:16,833 --> 01:09:18,333
We're going to die! Open!
932
01:09:21,458 --> 01:09:22,791
Guys, spiders!
933
01:09:23,916 --> 01:09:25,458
Fuck you!
934
01:09:27,833 --> 01:09:29,666
Get out of there, we tell you!
935
01:09:32,333 --> 01:09:34,458
They are gaslighting us!
936
01:09:48,125 --> 01:09:50,000
U-turn!
937
01:09:55,750 --> 01:09:57,208
Run! Run!
938
01:09:58,083 --> 01:09:59,083
Straight ahead!
939
01:10:00,500 --> 01:10:01,708
Keep going, keep going!
940
01:10:09,333 --> 01:10:10,958
Get out! Get out!
941
01:10:16,750 --> 01:10:18,250
- Shake yourself!
- I have some on me!
942
01:10:18,416 --> 01:10:19,500
Shake yourself up!
943
01:10:26,333 --> 01:10:28,041
- You're okay, it's okay.
- I feel them!
944
01:10:28,541 --> 01:10:29,708
Where is Jordy?
945
01:10:29,875 --> 01:10:31,750
Where the fuck is Jordy?
946
01:10:32,291 --> 01:10:33,916
I go!
947
01:10:34,083 --> 01:10:36,541
Jordy, it's not
possible! Jordan!
948
01:10:37,250 --> 01:10:38,333
Jordan!
949
01:10:41,166 --> 01:10:42,291
Jordan!
950
01:10:43,125 --> 01:10:44,541
Jordy, where are you?
951
01:10:58,166 --> 01:10:59,250
Go away!
952
01:11:06,666 --> 01:11:08,750
- What's the matter?
- What's the matter, Kaleb?
953
01:11:09,458 --> 01:11:11,250
- Where is Jordy?
- It's too late.
954
01:11:11,416 --> 01:11:12,625
- It's too late.
- What?
955
01:11:12,791 --> 01:11:15,000
- Manon...
- No no! Jordy, I'm here!
956
01:11:15,166 --> 01:11:17,125
Jordy, I'm here! We're
coming to get you.
957
01:11:17,291 --> 01:11:19,416
- Lila, no...
- Lila, you're going to die!
958
01:11:44,250 --> 01:11:45,583
Stopped!
959
01:11:59,666 --> 01:12:00,666
Guys!
960
01:12:03,291 --> 01:12:04,458
Guys!
961
01:12:05,416 --> 01:12:06,666
Jordy, I'm here!
962
01:12:07,041 --> 01:12:08,500
- I'm here, Jordy!
- Kaleb...
963
01:12:08,666 --> 01:12:10,000
Please, Kaleb...
964
01:12:10,166 --> 01:12:12,000
You have to break!
You have to break!
965
01:12:24,250 --> 01:12:26,833
No, let me go!
966
01:12:38,208 --> 01:12:39,666
Lila, I'm sorry...
967
01:12:39,833 --> 01:12:40,875
Mathys!
968
01:12:41,333 --> 01:12:42,375
Mathys!
969
01:12:46,875 --> 01:12:49,625
- No you can't!
- Let me go!
970
01:12:49,791 --> 01:12:51,625
We can't, Lila! Can not!
971
01:12:53,041 --> 01:12:54,375
- Stopped!
- Leave me!
972
01:12:54,541 --> 01:12:55,750
Stopped!
973
01:12:58,416 --> 01:13:00,125
Let me go, please!
974
01:13:06,958 --> 01:13:08,375
Let me go...
975
01:13:17,375 --> 01:13:18,916
Jordan!
976
01:14:06,083 --> 01:14:07,208
Pardon...
977
01:14:07,375 --> 01:14:08,541
Pardon!
978
01:14:24,208 --> 01:14:26,666
Manon, let me go!
979
01:14:27,291 --> 01:14:28,833
Leave me, Manon!
980
01:14:30,541 --> 01:14:33,291
Leave me, Manon!
981
01:14:33,458 --> 01:14:34,750
It's over, Lila.
982
01:14:35,083 --> 01:14:36,625
Leave me, Manon!
983
01:14:36,791 --> 01:14:38,125
Calm down.
984
01:14:38,958 --> 01:14:40,458
I won't let you go.
985
01:14:40,958 --> 01:14:42,375
I won't let you go, okay?
986
01:14:42,958 --> 01:14:44,250
I won't let you go.
987
01:15:05,541 --> 01:15:07,416
There's a lot of
stuff in the bag.
988
01:15:08,166 --> 01:15:09,708
Maybe we'll manage to move.
989
01:15:10,750 --> 01:15:12,708
Two seconds, Mathys, there...
990
01:15:14,375 --> 01:15:16,000
Do you want to stay here?
991
01:15:16,708 --> 01:15:19,458
- They will eventually come home.
- What do you want to do?
992
01:15:19,625 --> 01:15:21,541
- Do you want to have fun with them?
- No choice!
993
01:15:21,708 --> 01:15:24,541
If they continue their Darwin
thing, will have to fuck them.
994
01:15:24,916 --> 01:15:26,625
It makes no sense
what you're saying.
995
01:15:26,791 --> 01:15:28,541
- None.
- Brother, look at me.
996
01:15:29,625 --> 01:15:33,041
You have to stay focused. Stay
focused, Kaleb. Focus, focus!
997
01:15:34,500 --> 01:15:37,250
You want me to do what
? The exits are blocked.
998
01:15:37,416 --> 01:15:39,375
There is nothing.
We can do nothing.
999
01:15:39,541 --> 01:15:41,833
- There are roofs that...
- Roofs are good.
1000
01:15:42,000 --> 01:15:44,875
We go up with the torches,
we warn the buildings
1001
01:15:45,041 --> 01:15:46,666
opposite, we do the
Yamakasi, we cut ourselves.
1002
01:15:46,833 --> 01:15:48,541
That means going up 15 floors.
1003
01:15:49,375 --> 01:15:50,416
Yes.
1004
01:15:54,750 --> 01:15:56,541
But now we can defend ourselves.
1005
01:17:55,041 --> 01:17:57,083
Turn it back on, turn
it back on! The lamp...
1006
01:17:59,416 --> 01:18:01,541
Take the firecrackers.
Take the firecrackers!
1007
01:18:08,500 --> 01:18:09,541
Pushes you.
1008
01:18:11,625 --> 01:18:12,625
Manon.
1009
01:18:22,500 --> 01:18:23,500
Step back.
1010
01:18:24,166 --> 01:18:25,166
Step back.
1011
01:18:37,833 --> 01:18:39,250
Run!
1012
01:18:47,833 --> 01:18:49,375
Brighten up, they're coming!
1013
01:18:50,291 --> 01:18:51,791
- Whore...
- Enlighten them!
1014
01:18:55,625 --> 01:18:56,958
Come! Come quickly!
1015
01:19:05,958 --> 01:19:08,208
Go home! Do not touch me!
1016
01:19:08,875 --> 01:19:10,583
Please...
1017
01:19:11,000 --> 01:19:14,291
- Help us, please!
- Get away! Go!
1018
01:19:15,125 --> 01:19:16,125
Mathys!
1019
01:19:23,875 --> 01:19:25,416
Go, go, go!
1020
01:19:33,333 --> 01:19:34,583
Manon, what are you doing?
1021
01:19:34,750 --> 01:19:36,333
They're coming, damn it!
1022
01:19:40,166 --> 01:19:41,500
Let me concentrate!
1023
01:19:41,666 --> 01:19:42,916
It's good.
1024
01:19:43,083 --> 01:19:43,958
I do not see anything.
1025
01:20:17,041 --> 01:20:20,125
He put tarpaulins everywhere. He's
steeled himself, the son of a bitch.
1026
01:20:20,958 --> 01:20:22,958
Are there any tricks to
screwing them or not?
1027
01:20:23,250 --> 01:20:25,666
- What?
- Is there anything to screw with spiders?
1028
01:20:25,833 --> 01:20:27,291
We have to go to the roof.
1029
01:20:28,125 --> 01:20:29,291
There's nothing wrong with that.
1030
01:20:31,333 --> 01:20:33,125
So we don't have a plan B?
1031
01:20:47,500 --> 01:20:49,041
Piss off!
1032
01:20:49,208 --> 01:20:50,833
Piss off, damn it!
1033
01:20:51,000 --> 01:20:52,958
Fuck, fuck, fuck!
1034
01:20:55,583 --> 01:20:59,250
I'm shit! I'm a
big fucking shit!
1035
01:21:26,291 --> 01:21:27,958
I'm not going to
jump, don't worry.
1036
01:21:29,666 --> 01:21:30,791
Yes I know.
1037
01:21:33,208 --> 01:21:34,583
You can let go of me now.
1038
01:21:42,833 --> 01:21:46,208
- Don't stay silent, I...
- Why did you stop talking to him?
1039
01:21:51,666 --> 01:21:52,666
Well...
1040
01:21:54,083 --> 01:21:55,875
You know, when we were little,
1041
01:21:57,750 --> 01:22:00,333
we wanted to have a
menagerie of reptiles together.
1042
01:22:00,500 --> 01:22:01,625
We swore it to each other.
1043
01:22:03,083 --> 01:22:06,416
We wanted to make the kids in the neighborhood
fall in love with it, to bring it back to them.
1044
01:22:08,833 --> 01:22:09,958
And one day, I brought
1045
01:22:10,125 --> 01:22:12,750
back a reptile. An iguana.
1046
01:22:15,000 --> 01:22:16,708
A small one, you see, but...
1047
01:22:18,416 --> 01:22:20,541
The thing bit him
in the leg, actually.
1048
01:22:20,916 --> 01:22:22,875
So, afterwards, it
became infected.
1049
01:22:23,041 --> 01:22:25,000
He had to have surgery.
1050
01:22:26,541 --> 01:22:27,625
It made a mess.
1051
01:22:27,791 --> 01:22:30,208
The condés reapplied,
and he has balance.
1052
01:22:31,000 --> 01:22:33,958
You already have your
best friend for a chick story.
1053
01:22:34,041 --> 01:22:34,791
No.
1054
01:22:35,208 --> 01:22:36,875
Finally Yes. But...
1055
01:22:39,791 --> 01:22:42,916
It's just... I didn't
realize that...
1056
01:22:44,125 --> 01:22:45,958
that he was in evil, you see...
1057
01:22:47,041 --> 01:22:49,666
Also when you suffer,
I have to say it, bro.
1058
01:22:49,833 --> 01:22:53,125
I don't know how to do these
things. Do you know me...
1059
01:22:57,458 --> 01:23:00,458
So, I never went to
see him in the hospital.
1060
01:23:01,416 --> 01:23:02,958
Afterwards, my sister died.
1061
01:23:03,125 --> 01:23:06,041
So, he never came
to see me either, and...
1062
01:23:07,583 --> 01:23:09,583
Afterwards, you moved.
1063
01:23:10,208 --> 01:23:11,500
And then it was too late.
1064
01:23:13,958 --> 01:23:15,166
It was too late.
1065
01:23:16,291 --> 01:23:18,166
Do you know he
always had your back?
1066
01:23:20,291 --> 01:23:21,375
His leg...
1067
01:23:22,291 --> 01:23:24,583
He said it was a
scooter accident.
1068
01:23:24,875 --> 01:23:27,458
He didn't want people to
think bad things about you.
1069
01:23:28,583 --> 01:23:30,291
He didn't want me to hate you.
1070
01:23:35,416 --> 01:23:37,250
Well, that's dead, I think.
1071
01:23:40,666 --> 01:23:43,750
Do you think we came
to renovate a bathroom?
1072
01:23:45,666 --> 01:23:46,666
It's good?
1073
01:23:46,833 --> 01:23:47,875
- Of course!
- No.
1074
01:23:48,041 --> 01:23:49,291
But yes, it holds.
1075
01:23:56,208 --> 01:23:57,333
There! There.
1076
01:23:57,833 --> 01:24:00,041
What are you doing there?
1077
01:24:00,208 --> 01:24:01,708
Step back. They
may have been stung.
1078
01:24:01,875 --> 01:24:04,208
Wait...
1079
01:24:04,375 --> 01:24:06,125
- Get us out.
- Step back.
1080
01:24:06,291 --> 01:24:07,583
Were you bitten or not?
1081
01:24:07,750 --> 01:24:09,208
- Answer.
- There are other people downstairs.
1082
01:24:09,375 --> 01:24:11,166
- I don't care, you step back.
- Listen to me!
1083
01:24:11,333 --> 01:24:13,000
- Back off!
- Listen to me, damn it!
1084
01:24:13,166 --> 01:24:14,625
- You have to go down!
- Back off!
1085
01:24:15,166 --> 01:24:17,041
I told you to back off!
1086
01:24:17,208 --> 01:24:18,250
I'm not going back!
1087
01:24:18,416 --> 01:24:19,583
Hey!
1088
01:24:23,625 --> 01:24:24,708
Leave him alone!
1089
01:24:26,708 --> 01:24:28,166
Let him go, damn
it! Leave him alone.
1090
01:24:32,041 --> 01:24:33,416
You don't move!
1091
01:24:40,875 --> 01:24:42,125
Cleared!
1092
01:24:42,291 --> 01:24:43,916
Come here. Do not move!
1093
01:25:27,833 --> 01:25:28,916
Don't touch it!
1094
01:25:32,041 --> 01:25:34,625
- Kaleb!
- Manon! Manon!
1095
01:25:34,791 --> 01:25:37,291
Let her go! Let her go!
1096
01:25:37,458 --> 01:25:38,625
Manon!
1097
01:26:51,791 --> 01:26:53,083
In the parking lot.
1098
01:26:56,458 --> 01:26:57,875
They were there all this time.
1099
01:26:59,958 --> 01:27:01,416
Sons of bitches...
1100
01:27:03,291 --> 01:27:05,041
Ho! Ho!
1101
01:27:06,041 --> 01:27:07,708
My friend is dead!
1102
01:27:07,875 --> 01:27:10,083
Because you closed
the damn door!
1103
01:27:18,500 --> 01:27:19,833
Why are we attached?
1104
01:27:20,375 --> 01:27:21,666
What are you afraid of?
1105
01:27:22,833 --> 01:27:23,833
Hey!
1106
01:27:24,000 --> 01:27:25,291
Both there. Not him.
1107
01:27:27,666 --> 01:27:29,375
- Kaleb, hey!
- Oh, untie me.
1108
01:27:29,541 --> 01:27:30,666
Listen to me.
1109
01:27:30,833 --> 01:27:32,208
You shot a police officer.
1110
01:27:32,375 --> 01:27:35,208
- And you compromised the operation.
- What operation?
1111
01:27:35,375 --> 01:27:36,666
What have you done?
1112
01:27:36,833 --> 01:27:38,375
You fucking locked us up!
1113
01:27:38,541 --> 01:27:40,083
This is the procedure, OK?
1114
01:27:40,666 --> 01:27:42,208
There are people dying.
1115
01:27:42,375 --> 01:27:44,541
And you don't intervene.
What's your plan?
1116
01:27:44,708 --> 01:27:46,250
It is more
complicated than that.
1117
01:27:46,416 --> 01:27:48,833
You come back, you
spray them with your stuff.
1118
01:27:49,166 --> 01:27:51,875
“The thing” is as dangerous
for them as it is for you.
1119
01:27:52,041 --> 01:27:53,291
You do not understand.
1120
01:27:53,458 --> 01:27:54,666
We tried everything, damn it!
1121
01:27:56,041 --> 01:27:59,083
Why did you cut off the electricity?
You have condemned everyone.
1122
01:27:59,250 --> 01:28:01,666
To defend ourselves. Bullets hit
1123
01:28:01,833 --> 01:28:03,041
the circuit breaker, it blew everything.
1124
01:28:03,916 --> 01:28:05,083
Believe me or not.
1125
01:28:05,250 --> 01:28:06,375
We do our best.
1126
01:28:08,375 --> 01:28:11,125
Well, your "best",
he stinks of shit. So.
1127
01:28:11,666 --> 01:28:13,583
We lost guys too!
1128
01:28:13,750 --> 01:28:16,291
You're going to make
me cry, stop! Stopped!
1129
01:28:17,125 --> 01:28:18,500
Did we lose anyone?
1130
01:28:18,666 --> 01:28:19,666
Eh?
1131
01:28:20,458 --> 01:28:23,083
- There's no point in talking to you.
- Come back. Come back!
1132
01:28:23,250 --> 01:28:24,500
Come back!
1133
01:28:25,375 --> 01:28:27,416
The truth, you're
shitting yourself!
1134
01:28:35,208 --> 01:28:37,500
What do you have? Mathys?
1135
01:28:46,250 --> 01:28:47,708
What face does it have?
1136
01:28:53,875 --> 01:28:55,375
I didn't want to worry you.
1137
01:28:55,541 --> 01:28:57,291
Damn, piss off!
1138
01:28:58,291 --> 01:28:59,958
There's nothing to do, you know.
1139
01:29:02,166 --> 01:29:03,666
You can see that it's folded.
1140
01:29:09,583 --> 01:29:11,500
Come on, let's not
debate for two hours.
1141
01:29:12,458 --> 01:29:13,791
We're not changing
anything in the plan.
1142
01:29:15,750 --> 01:29:17,708
You trace and we
evacuate the building.
1143
01:29:17,791 --> 01:29:18,541
What?
1144
01:29:18,916 --> 01:29:20,291
What are you saying? Stopped!
1145
01:29:20,458 --> 01:29:21,916
What are you talking about?
1146
01:29:23,583 --> 01:29:25,625
Well, I'm going to open the box.
1147
01:29:26,000 --> 01:29:27,541
OK?
1148
01:29:27,708 --> 01:29:30,500
I'm going to open the box.
Like this, the spiders come out.
1149
01:29:30,666 --> 01:29:31,541
No no!
1150
01:29:31,708 --> 01:29:33,250
And people will come
out of their homes.
1151
01:29:33,416 --> 01:29:35,750
Stop thinking of
yourself as a superhero.
1152
01:29:36,250 --> 01:29:37,916
We're not those people.
1153
01:29:41,458 --> 01:29:43,000
On the other hand,
bro, seriously...
1154
01:29:45,291 --> 01:29:47,625
You will tell the people in the
neighborhood that I made a...
1155
01:29:48,041 --> 01:29:49,875
something heavy with phew.
- No...
1156
01:29:50,041 --> 01:29:51,875
No, I can't listen
to you, brother.
1157
01:29:52,291 --> 01:29:53,958
I can't listen to you.
You won't do anything.
1158
01:29:54,125 --> 01:29:56,166
- Yeah, that's it.
- Brother? Mathys.
1159
01:29:56,333 --> 01:29:58,166
- Mathys!
- Stop, Mathys!
1160
01:30:07,166 --> 01:30:08,541
He fled. Get it!
1161
01:30:13,375 --> 01:30:14,666
No, don't shoot!
1162
01:30:15,333 --> 01:30:16,958
Fuck your mothers!
1163
01:31:20,916 --> 01:31:22,708
Where is Manon?
1164
01:31:22,875 --> 01:31:25,041
- Where is Manon?
- I don't know!
1165
01:31:25,208 --> 01:31:26,958
Manon! Manon!
1166
01:31:27,791 --> 01:31:29,208
Take the lighter from my pocket.
1167
01:31:29,541 --> 01:31:30,916
Untie me.
1168
01:31:59,416 --> 01:32:00,583
I'm going to get Manon.
1169
01:32:00,750 --> 01:32:01,958
- My car...
- Where?
1170
01:32:02,125 --> 01:32:03,166
There!
1171
01:32:03,500 --> 01:32:04,708
OK, I'll go get Manon.
1172
01:32:04,875 --> 01:32:06,916
Go to your car. You
lock yourself in, OK?
1173
01:32:07,083 --> 01:32:08,916
- I'll get it back, we'll join you.
- No...
1174
01:32:09,083 --> 01:32:10,500
Go ahead, Lila. Go ahead!
1175
01:32:11,625 --> 01:32:12,666
Do you swear?
1176
01:32:13,750 --> 01:32:15,250
Kaleb, do you swear?
1177
01:32:16,416 --> 01:32:18,250
I swear to you...
I swear to you.
1178
01:32:18,916 --> 01:32:20,458
Go ahead! Trust me.
1179
01:32:20,625 --> 01:32:21,958
Go ahead, get down!
1180
01:32:31,125 --> 01:32:32,250
Manon!
1181
01:32:36,333 --> 01:32:37,166
How are you?
1182
01:32:47,791 --> 01:32:48,791
Move!
1183
01:33:03,958 --> 01:33:05,291
Your leg... OK, wait.
1184
01:33:07,125 --> 01:33:08,458
I'm going to hurt you.
1185
01:33:10,750 --> 01:33:12,000
Stopped! Ouch!
1186
01:33:22,541 --> 01:33:23,541
Kaleb...
1187
01:33:26,458 --> 01:33:29,000
Why did we stop talking
to each other? For what?
1188
01:33:29,166 --> 01:33:31,041
Don't talk like
we're going to die.
1189
01:33:33,583 --> 01:33:34,875
I'm sorry.
1190
01:33:35,750 --> 01:33:38,000
- I don't give a damn about here.
- Stopped.
1191
01:33:38,166 --> 01:33:41,000
- It's just that I wanted...
- Manon, you talk too much.
1192
01:33:41,166 --> 01:33:42,166
Shut up.
1193
01:33:42,750 --> 01:33:44,041
We will get out of this.
1194
01:33:44,208 --> 01:33:45,666
We're going to get out of here.
1195
01:33:48,625 --> 01:33:50,791
I don't give a damn about mom.
1196
01:33:52,666 --> 01:33:54,625
I never forgot her.
1197
01:34:08,958 --> 01:34:10,583
It's me, I'm an asshole.
1198
01:34:27,875 --> 01:34:28,916
It was hers.
1199
01:34:30,500 --> 01:34:31,750
Do you remember?
1200
01:34:32,291 --> 01:34:34,541
- I know.
- OK. You keep it.
1201
01:35:14,541 --> 01:35:15,541
It's Lila.
1202
01:35:25,291 --> 01:35:26,666
Is your leg going to be okay?
1203
01:35:26,833 --> 01:35:29,250
Go ahead, I'll hold
on. I follow you.
1204
01:35:29,416 --> 01:35:30,500
At three.
1205
01:35:30,666 --> 01:35:32,125
One. Two..
1206
01:35:47,833 --> 01:35:48,750
. Started!
1207
01:35:52,875 --> 01:35:54,333
Started!
1208
01:35:54,416 --> 01:35:55,125
Started!
1209
01:36:05,500 --> 01:36:06,625
Advance!
1210
01:36:18,458 --> 01:36:20,000
Get to the bottom! Bend down!
1211
01:36:24,500 --> 01:36:25,708
Go ahead, move forward!
1212
01:36:29,833 --> 01:36:30,833
Brake! Brake!
1213
01:36:30,916 --> 01:36:31,666
What?
1214
01:36:55,458 --> 01:36:56,583
Must open by hand.
1215
01:36:57,250 --> 01:36:58,125
What?
1216
01:36:58,458 --> 01:36:59,416
- No.
1217
01:36:59,583 --> 01:37:01,000
- It's either that or we're stuck here. OK?
1218
01:37:02,166 --> 01:37:03,708
If anything happens, you trace it, OK?
1219
01:37:03,875 --> 01:37:05,916
- No, Kaleb...
1220
01:37:06,458 --> 01:37:09,125
Trust me. I save
you, whatever it is.
1221
01:37:41,833 --> 01:37:43,000
Cut the lights.
1222
01:37:44,791 --> 01:37:45,916
Cut the lights!
1223
01:45:24,916 --> 01:45:27,541
Subtitling: TRANSPERFECT MEDIA
84458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.