Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,486 --> 00:00:57,434
I am no god of the void,
slicer of worlds.
2
00:00:57,856 --> 00:01:02,401
Long ago,
when light invaded my kingdom,
3
00:01:02,736 --> 00:01:06,291
my symbiote children betrayed me
4
00:01:06,374 --> 00:01:09,283
and imprisoned me here.
5
00:01:13,538 --> 00:01:16,624
At last a codex is being created.
6
00:01:16,916 --> 00:01:19,544
It is the key to my freedom.
7
00:01:20,211 --> 00:01:22,922
It will unlock this prison.
8
00:01:23,490 --> 00:01:28,015
I order you to search
the corners of the universe
9
00:01:28,098 --> 00:01:31,039
until you find this key.
10
00:01:31,214 --> 00:01:34,550
Find me the codex.
11
00:01:41,149 --> 00:01:45,541
And when I escape and
annihilate every living planet
12
00:01:45,624 --> 00:01:49,900
and destroy my symbiote offspring.
13
00:01:49,983 --> 00:01:54,799
I will reward you with your lives.
14
00:02:30,329 --> 00:02:34,263
So you're saying in this universe
there's the superhero people.
15
00:02:36,220 --> 00:02:41,584
Tell me again about your purple
alien friend who really loves stones.
16
00:02:42,210 --> 00:02:47,875
I'll tell you what aliens,
they do not love stones.
17
00:02:47,958 --> 00:02:49,635
They don't start.
18
00:02:49,718 --> 00:02:51,394
Do not love stones.
19
00:02:52,706 --> 00:02:54,690
Do you know what they love?
20
00:02:54,848 --> 00:02:58,954
They love eating brains
because that's what they do.
21
00:02:59,037 --> 00:03:04,520
Seรฑor, he made my
family disappear for five years.
22
00:03:06,266 --> 00:03:08,338
Five years.
23
00:03:08,486 --> 00:03:12,073
See, that is a long time.
24
00:03:13,366 --> 00:03:14,567
All right.
25
00:03:16,035 --> 00:03:17,953
We are drunk.
26
00:03:31,320 --> 00:03:32,469
We're home.
27
00:03:32,552 --> 00:03:35,206
I'm so done with the multiverse shit
28
00:03:35,289 --> 00:03:37,836
that I like our version
of the barman better.
29
00:03:37,919 --> 00:03:40,022
My head hurts.
30
00:03:40,105 --> 00:03:44,056
I feel like I'm drunk,
but I'm also hungover at the same time.
31
00:03:44,139 --> 00:03:47,192
You want a bloody marina?
32
00:03:52,431 --> 00:03:54,056
I don't want to drink.
33
00:03:54,918 --> 00:03:56,607
Why, gross milk.
34
00:03:57,373 --> 00:03:59,917
You are destroying this man's bar.
35
00:04:07,347 --> 00:04:09,900
I'm having a time of my life today.
36
00:04:11,228 --> 00:04:12,759
I'd rather have a glass of water.
37
00:04:12,842 --> 00:04:14,593
Be a man, Eddie.
38
00:04:15,887 --> 00:04:18,415
We should have been a bartender.
39
00:04:22,536 --> 00:04:23,528
Tequila!
40
00:04:23,611 --> 00:04:24,581
I did it.
41
00:04:24,664 --> 00:04:25,897
I did it.
42
00:04:25,980 --> 00:04:27,181
Seรฑor?
43
00:04:27,941 --> 00:04:30,693
What the hell were those things?
44
00:04:31,662 --> 00:04:33,080
I was born with them.
45
00:04:34,492 --> 00:04:37,061
Freaking bar, I'm done with this shit.
46
00:04:40,168 --> 00:04:43,106
This is Kelly Roulet
reporting from San Francisco.
47
00:04:43,189 --> 00:04:45,315
Police are still trying to locate
48
00:04:45,398 --> 00:04:48,183
former reporter Eddie
Brock for questioning
49
00:04:48,266 --> 00:04:51,798
after the tragic death of
Detective Patrick Mulligan.
50
00:04:51,881 --> 00:04:52,966
No.
51
00:04:53,049 --> 00:04:55,385
Detective Mulligan
was found in Pail and that's
52
00:04:55,468 --> 00:04:59,222
a series of bizarre
happenings at the city's cathedral.
53
00:04:59,305 --> 00:05:00,682
They think that I killed him.
54
00:05:00,765 --> 00:05:02,843
How long can he evade authorities?
55
00:05:02,926 --> 00:05:04,172
Only time will tell.
56
00:05:04,255 --> 00:05:09,719
If we are on the news here,
we are on the news everywhere.
57
00:05:11,484 --> 00:05:13,987
We can't go back to San Francisco
and I'm not staying down here
58
00:05:14,070 --> 00:05:17,365
hiding for the rest of my life
in Mexico, that's for sure.
59
00:05:17,568 --> 00:05:18,683
Where will we go?
60
00:05:18,766 --> 00:05:20,708
I don't know. I don't know.
61
00:05:26,799 --> 00:05:28,380
That could work.
62
00:05:28,942 --> 00:05:31,188
This church got me
kicked out of New York.
63
00:05:31,271 --> 00:05:32,173
What a dick.
64
00:05:32,256 --> 00:05:34,673
I still got a ton of shit on him too.
65
00:05:34,810 --> 00:05:38,220
I've always wanted to
see the Statue of Liberty.
66
00:05:38,303 --> 00:05:41,138
Maybe we could blackmail him.
67
00:05:41,411 --> 00:05:43,198
Clear my name.
68
00:05:43,933 --> 00:05:45,143
Let's go.
69
00:05:45,226 --> 00:05:46,228
Road trip.
70
00:05:46,311 --> 00:05:48,104
Let's get the hell out of here.
71
00:05:49,105 --> 00:05:50,737
Take the change.
72
00:05:56,346 --> 00:05:59,378
We keep our heads
down and we keep moving.
73
00:06:02,370 --> 00:06:04,112
We are shooting him.
74
00:06:04,195 --> 00:06:06,614
We are on the run.
75
00:06:06,956 --> 00:06:08,708
Yes, we are in the shit.
76
00:06:08,791 --> 00:06:13,755
Yes, but I will eat every
bad guy that gets in our way.
77
00:06:13,838 --> 00:06:15,584
I need a title.
78
00:06:28,656 --> 00:06:30,124
You did that?
79
00:06:41,591 --> 00:06:45,554
Someone's in trouble
and I need fuel for the road.
80
00:06:45,637 --> 00:06:47,186
Yeah, okay.
81
00:07:07,762 --> 00:07:09,643
That way.
82
00:07:19,954 --> 00:07:26,428
Batman, Eddie,
are we the lethal protector or not?
83
00:07:30,391 --> 00:07:31,614
Do you think?
84
00:07:31,697 --> 00:07:33,170
It's a busy.
85
00:07:49,912 --> 00:07:51,113
Jesus.
86
00:07:58,362 --> 00:07:59,597
Cute.
87
00:07:59,680 --> 00:08:02,025
I promised not to eat it.
88
00:08:03,740 --> 00:08:05,231
They're fighting dogs.
89
00:08:05,314 --> 00:08:08,400
I draw the line at fighting dogs, pal.
90
00:08:12,374 --> 00:08:13,383
Just a few.
91
00:08:13,466 --> 00:08:14,842
Yo, what?
92
00:08:15,500 --> 00:08:17,795
You're in the wrong place.
93
00:08:19,380 --> 00:08:20,340
Hello.
94
00:08:20,423 --> 00:08:22,079
This is our territory.
95
00:08:23,259 --> 00:08:27,317
Well, I assume by the
threatening look on your faces that I...
96
00:08:28,039 --> 00:08:30,666
I ought to be scared, right?
97
00:08:31,908 --> 00:08:34,556
We should take the wrong path, Batman.
98
00:08:35,232 --> 00:08:36,888
We can let you leave.
99
00:08:37,566 --> 00:08:39,150
I have a headache.
100
00:08:39,859 --> 00:08:43,528
On account of the
fact that I was drinking a lot.
101
00:08:43,611 --> 00:08:44,604
I'm going to be honest.
102
00:08:44,687 --> 00:08:48,660
I have a really dark
and unpredictable side to me.
103
00:08:48,743 --> 00:08:50,953
We all have monsters inside us.
104
00:08:51,179 --> 00:08:52,547
Not like this.
105
00:08:52,630 --> 00:08:56,704
So dark that it is highly
likely to tear your head off
106
00:08:56,787 --> 00:08:59,963
and feed it to your asshole.
107
00:09:00,046 --> 00:09:01,548
I'm here. You can feed it to me.
108
00:09:01,631 --> 00:09:03,340
Yeah, I can feed it to him.
109
00:09:04,397 --> 00:09:05,969
All right, look.
Whoa, whoa. Come on.
110
00:09:06,052 --> 00:09:07,887
I got a suggestion.
- No, stop speaking.
111
00:09:07,970 --> 00:09:10,056
I'm not going to stop
speaking. This is for you.
112
00:09:10,139 --> 00:09:12,392
I'm doing this for
your benefit, all right?
113
00:09:12,475 --> 00:09:14,561
I don't have to.
Okay? Just pay attention.
114
00:09:14,644 --> 00:09:17,045
We're going to find all of
these dogs loving forever homes,
115
00:09:17,128 --> 00:09:19,482
because what you're
doing is reprehensible.
116
00:09:19,565 --> 00:09:21,650
And what does your
mother think of you, man?
117
00:09:22,610 --> 00:09:24,154
My mother's dead, Colero.
118
00:09:24,237 --> 00:09:25,922
You made it awkward.
119
00:09:26,564 --> 00:09:27,658
I'm sorry to hear that.
120
00:09:27,741 --> 00:09:28,942
Great.
121
00:09:30,201 --> 00:09:31,959
Part of the matter.
122
00:09:35,181 --> 00:09:36,242
Thank you.
123
00:09:36,325 --> 00:09:38,158
I'm giving you a chance.
124
00:09:38,835 --> 00:09:40,827
Sweetie, I'm really giving you a chance.
125
00:09:40,910 --> 00:09:42,755
You should probably take it.
126
00:09:43,965 --> 00:09:44,966
See?
127
00:09:45,049 --> 00:09:46,250
See.
128
00:09:47,521 --> 00:09:48,722
Okay.
129
00:09:49,412 --> 00:09:50,550
See when.
130
00:09:50,633 --> 00:09:51,834
When?
131
00:09:55,113 --> 00:09:57,019
Call the line.
132
00:10:01,149 --> 00:10:03,581
Hola, bitches.
133
00:10:28,887 --> 00:10:30,719
Who's a bad boy?
134
00:10:37,612 --> 00:10:39,977
I'll get some sturdy footwear.
135
00:10:42,441 --> 00:10:43,733
You going?
136
00:10:55,796 --> 00:10:56,923
What?
137
00:10:58,507 --> 00:10:59,708
Are you?
138
00:11:01,292 --> 00:11:02,710
We are.
139
00:11:02,793 --> 00:11:03,994
We are.
140
00:11:04,574 --> 00:11:06,948
We are.
141
00:11:07,031 --> 00:11:08,258
No.
142
00:11:08,341 --> 00:11:09,993
Yeah, we.
143
00:11:10,076 --> 00:11:11,919
We are.
144
00:11:12,136 --> 00:11:13,337
Venom.
145
00:11:14,347 --> 00:11:15,548
What?
146
00:11:16,682 --> 00:11:18,851
We're totally going
to need to work on that.
147
00:11:27,889 --> 00:11:29,988
That was delicious.
148
00:11:30,071 --> 00:11:31,272
You're welcome.
149
00:11:31,969 --> 00:11:33,170
Thank you.
150
00:11:33,590 --> 00:11:36,202
You take me to all the finest places.
151
00:11:36,285 --> 00:11:38,063
Let's get the hell out of here.
152
00:11:38,146 --> 00:11:39,778
Where's my shoe?
153
00:11:40,331 --> 00:11:41,691
Hey, buddy.
154
00:11:41,774 --> 00:11:42,939
There's my shoe.
155
00:11:43,549 --> 00:11:44,750
There's my shoe.
156
00:11:52,671 --> 00:11:53,872
These will fit.
157
00:11:54,762 --> 00:11:58,183
Now we are on the run
for something we actually did do.
158
00:11:58,266 --> 00:12:00,844
And I got stuck with
the superhero who can't fly.
159
00:12:00,927 --> 00:12:02,126
One a bit.
160
00:12:32,133 --> 00:12:34,141
Get me General Strickland.
161
00:12:53,842 --> 00:12:55,037
What the...
162
00:13:03,316 --> 00:13:04,782
Viral shedding.
163
00:13:06,004 --> 00:13:07,716
These things want to live.
164
00:13:12,896 --> 00:13:13,907
Hola.
165
00:13:13,990 --> 00:13:15,191
Hola.
166
00:13:16,652 --> 00:13:19,154
Tell me about the man who was just here.
167
00:13:23,996 --> 00:13:27,062
He was acting like
crazy talking to himself.
168
00:13:27,938 --> 00:13:29,139
What was he saying?
169
00:13:30,093 --> 00:13:34,640
He had these big, massive, wide arms.
170
00:13:35,373 --> 00:13:37,346
They were bubbling like this.
171
00:13:39,400 --> 00:13:41,021
Bring him.
172
00:13:59,678 --> 00:14:02,957
You think they're another brother
and sister on one of those stars?
173
00:14:03,904 --> 00:14:05,597
Looking at the same sky?
174
00:14:06,439 --> 00:14:08,691
I'll be able to tell you one day.
175
00:14:11,724 --> 00:14:13,321
My twin brother.
176
00:14:13,442 --> 00:14:15,653
A future NASA scientist.
177
00:14:16,446 --> 00:14:17,697
One day.
178
00:14:21,500 --> 00:14:24,268
When thunder roars, head indoors.
179
00:14:53,184 --> 00:14:55,731
Strickland:
Mulligan en route
180
00:15:14,735 --> 00:15:16,130
He's on life support.
181
00:15:16,213 --> 00:15:18,632
Get him to emergency symbiosis now.
182
00:15:31,731 --> 00:15:33,431
It should be you.
183
00:15:35,149 --> 00:15:38,027
They just came across a news desk
and it bears repeating.
184
00:15:38,110 --> 00:15:41,697
For all you alien
enthusiasts out there, it's a sad day.
185
00:15:41,780 --> 00:15:45,582
Washington has finally
announced the decommissioning of Area 51.
186
00:15:45,665 --> 00:15:49,573
The controversial site is famous
for its alleged testing on aliens.
187
00:15:49,850 --> 00:15:51,426
It's in other news today.
188
00:15:54,807 --> 00:15:57,061
AREA 51 SOTILASTUKIKOHTA, NEVADA
189
00:15:57,144 --> 00:15:59,854
KOLME PรIVรร KรYTรSTร POISTAMISEEN
190
00:16:01,515 --> 00:16:03,015
Right this way.
191
00:16:06,373 --> 00:16:07,574
Slow down.
192
00:16:22,505 --> 00:16:23,492
Strickland.
193
00:16:23,575 --> 00:16:24,756
Strickland authorized.
194
00:16:24,839 --> 00:16:26,018
HAPPOSUIHKUN
ALOITUS
195
00:16:40,661 --> 00:16:42,528
What's finally happening then?
196
00:16:43,985 --> 00:16:44,886
Yes ma'am.
197
00:16:44,969 --> 00:16:46,948
There'll be nothing
left but rock and dust.
198
00:16:47,031 --> 00:16:48,232
And roaches.
199
00:16:48,681 --> 00:16:50,683
Even the biggest of
banks couldn't kill them.
200
00:16:50,766 --> 00:16:53,643
They've been around
280 million years and counting.
201
00:16:54,144 --> 00:16:55,896
I did not know that Dr. Payne.
202
00:17:02,570 --> 00:17:03,546
Good to go.
203
00:17:03,629 --> 00:17:04,530
Have a good one Gus.
204
00:17:04,613 --> 00:17:05,814
You too.
205
00:17:39,148 --> 00:17:40,398
Thank you.
206
00:17:40,482 --> 00:17:42,109
Good to go.
207
00:17:47,114 --> 00:17:48,241
Morning Dr. Payne.
208
00:17:48,324 --> 00:17:49,659
We'll keep them safe for you.
209
00:17:49,742 --> 00:17:51,828
I still don't think anyone
wants my old beater gym.
210
00:17:51,911 --> 00:17:54,127
Now would you like to evoke my H-couple?
211
00:17:58,083 --> 00:18:00,335
Early morning wake up General Strickland.
212
00:18:00,794 --> 00:18:02,796
Looks like all your dreams came true.
213
00:18:03,172 --> 00:18:05,132
I know how that must bug you.
214
00:18:06,342 --> 00:18:08,218
He arrived shortly before you did.
215
00:18:08,719 --> 00:18:10,388
Did our new friend give them any trouble?
216
00:18:10,471 --> 00:18:12,329
You see that's exactly the problem.
217
00:18:12,412 --> 00:18:13,316
What?
218
00:18:13,399 --> 00:18:15,350
Your assumption were meeting friends.
219
00:18:16,810 --> 00:18:18,011
Morning.
220
00:18:19,627 --> 00:18:21,160
The bonding was successful.
221
00:18:21,243 --> 00:18:22,444
I heard.
222
00:18:26,992 --> 00:18:28,558
You always have
this look on your face
223
00:18:28,642 --> 00:18:30,108
like something terrible is imminent.
224
00:18:30,205 --> 00:18:33,065
Because in my line of work
something terrible is always imminent.
225
00:18:33,494 --> 00:18:34,828
We contain them.
226
00:18:35,079 --> 00:18:36,496
You study them.
227
00:18:36,664 --> 00:18:37,873
That's how it works.
228
00:18:45,172 --> 00:18:46,373
Let's have a look.
229
00:18:48,050 --> 00:18:50,010
His other symbiote left him for dead.
230
00:18:52,137 --> 00:18:53,513
We saved him.
231
00:18:54,181 --> 00:18:55,432
He would have died.
232
00:18:58,310 --> 00:19:00,353
I'll try lowering those levels.
233
00:19:06,151 --> 00:19:07,694
Morning Sadie.
234
00:19:08,170 --> 00:19:09,071
Let me get back.
235
00:19:09,154 --> 00:19:11,240
We got this down in Mexico.
236
00:19:11,323 --> 00:19:12,524
Hi.
237
00:19:12,950 --> 00:19:14,151
Welcome.
238
00:19:14,827 --> 00:19:16,347
Any more on where the rest of them is?
239
00:19:16,430 --> 00:19:19,058
We're getting to
update me as you have it.
240
00:19:21,125 --> 00:19:22,626
I don't get this obsession.
241
00:19:22,835 --> 00:19:25,171
I told you my mom made me this pen.
242
00:19:25,254 --> 00:19:26,455
It's July.
243
00:19:27,214 --> 00:19:28,548
I'll see you in there.
244
00:19:30,551 --> 00:19:33,845
Everyone on this side is weird.
245
00:19:34,638 --> 00:19:35,972
Leave her alone Rex.
246
00:19:36,348 --> 00:19:38,648
God forbid anyone
should actually enjoy their work.
247
00:19:53,782 --> 00:19:56,410
Area 51 will be fully
decommissioned by the end of the week.
248
00:19:56,493 --> 00:20:00,247
It's just a shipwreck anyway
and they're tired of the tourists.
249
00:20:00,330 --> 00:20:02,082
We don't exist down here.
250
00:20:02,750 --> 00:20:08,630
100 feet subsurface,
undetectable to any human or non-human.
251
00:20:09,131 --> 00:20:11,091
Everyone's phoning home from here.
252
00:20:11,278 --> 00:20:15,887
My brother's greatest ambition was
to work up there at 51 doing what I do.
253
00:20:16,722 --> 00:20:19,432
And I wish I could have
shown him what we built down here.
254
00:20:23,812 --> 00:20:25,013
You're okay.
255
00:20:25,647 --> 00:20:26,848
Just...
256
00:20:27,649 --> 00:20:28,850
Try to breathe.
257
00:20:29,151 --> 00:20:30,352
Okay?
258
00:20:31,523 --> 00:20:32,763
When my brother and I were kids
259
00:20:32,846 --> 00:20:35,091
they told us that UFOs
were just weather balloons.
260
00:20:35,174 --> 00:20:36,075
Space trash.
261
00:20:36,158 --> 00:20:39,953
Kubrick directed the moon
landing in a Hollywood studio.
262
00:20:40,454 --> 00:20:41,655
Cool story.
263
00:20:41,914 --> 00:20:44,040
Where are you going? This first.
264
00:20:44,166 --> 00:20:46,026
Is there an increased risk of exposure?
265
00:20:46,543 --> 00:20:48,295
It's not us I'm worried about.
266
00:20:48,921 --> 00:20:50,715
You know we carry
all kinds of viruses and
267
00:20:50,798 --> 00:20:53,426
bacteria that could be
harmful to a sensitive lifeform.
268
00:20:53,509 --> 00:20:55,969
And we don't know
exactly what we're dealing with here.
269
00:20:56,428 --> 00:20:58,638
As long as we're keeping the guests safe.
270
00:21:04,982 --> 00:21:08,022
This is the first time we've had a
host compatible with one of our symbiotes.
271
00:21:08,105 --> 00:21:10,148
And now we'll be able to talk to one.
272
00:21:29,035 --> 00:21:32,061
He's been experiencing panic
surges since we've bonded him.
273
00:21:32,144 --> 00:21:33,600
Try jingle bells.
274
00:21:33,858 --> 00:21:34,759
So soothing.
275
00:21:34,842 --> 00:21:36,926
Well, why didn't I think of that?
276
00:21:39,179 --> 00:21:40,513
Release him.
277
00:21:42,474 --> 00:21:43,675
Hi.
278
00:21:49,147 --> 00:21:51,483
I'm Dr. Payne. Teddy.
279
00:21:52,234 --> 00:21:53,526
You're safe here.
280
00:21:54,444 --> 00:21:55,645
I'm gonna help you.
281
00:21:56,572 --> 00:21:57,773
Both of you.
282
00:21:59,157 --> 00:22:01,701
The transfer was successful.
283
00:22:03,203 --> 00:22:04,496
We had no choice.
284
00:22:04,580 --> 00:22:06,581
We had to try and save you.
285
00:22:13,422 --> 00:22:14,623
The monsters.
286
00:22:22,139 --> 00:22:23,640
You're broken too.
287
00:22:33,692 --> 00:22:40,323
May I ask you some questions?
288
00:22:45,495 --> 00:22:47,705
Is this symbiote communicating with you?
289
00:22:50,542 --> 00:22:51,743
Do you hear it?
290
00:22:54,880 --> 00:22:56,081
Sound distresses them.
291
00:22:59,134 --> 00:23:00,335
Okay.
292
00:23:03,138 --> 00:23:04,806
Why are they here?
293
00:23:05,098 --> 00:23:06,349
What do they want?
294
00:23:06,433 --> 00:23:07,560
Safe haven.
295
00:23:07,643 --> 00:23:08,853
Safe haven?
296
00:23:08,936 --> 00:23:10,437
We were running.
297
00:23:11,146 --> 00:23:12,857
Is he talking about the other symbiotes?
298
00:23:12,940 --> 00:23:14,149
I think so.
299
00:23:15,150 --> 00:23:18,736
His creatures search the universe for us.
300
00:23:19,279 --> 00:23:20,947
We will be fine.
301
00:23:22,699 --> 00:23:26,911
And when we are, he will kill us all.
302
00:23:28,923 --> 00:23:29,924
Who?
303
00:23:30,540 --> 00:23:32,250
There will be nothing left.
304
00:23:33,543 --> 00:23:34,878
Here? On Earth?
305
00:23:38,465 --> 00:23:39,674
Why were they running?
306
00:23:40,717 --> 00:23:43,344
Because there is a dark,
307
00:23:44,221 --> 00:23:46,639
cold sea
308
00:23:47,140 --> 00:23:49,225
around this universe.
309
00:23:50,394 --> 00:23:51,595
What is it?
310
00:23:52,187 --> 00:23:53,388
What?
311
00:23:58,151 --> 00:24:03,198
You know what to do.
312
00:24:10,163 --> 00:24:12,665
I've seen the future.
313
00:24:29,141 --> 00:24:32,227
The darkness...
314
00:24:34,479 --> 00:24:39,275
has to leave.
315
00:24:43,155 --> 00:24:45,115
This is your captain speaking.
316
00:24:45,198 --> 00:24:49,119
We are currently
cruising at a comfortable 31,000 feet.
317
00:24:49,202 --> 00:24:54,082
If you look out there to your left,
just now you will see the Grand Canyon.
318
00:24:56,251 --> 00:24:57,627
Those are we can find!
319
00:24:58,128 --> 00:24:59,129
Oh my God!
320
00:24:59,212 --> 00:25:00,422
Direct to New York!
321
00:25:00,505 --> 00:25:02,341
My mouth is so dry!
322
00:25:02,424 --> 00:25:04,009
And we clear your name!
323
00:25:04,092 --> 00:25:06,427
It's so empressently cold!
324
00:25:08,138 --> 00:25:09,640
All those tall girls doing it!
325
00:25:09,723 --> 00:25:12,058
He doesn't whine like a little bitch!
326
00:25:24,154 --> 00:25:25,355
What was that?
327
00:25:28,158 --> 00:25:29,659
What is that?
328
00:25:44,800 --> 00:25:46,259
I'm sorry, A.N.A.
329
00:25:46,384 --> 00:25:48,386
But I've got to disappear.
330
00:25:56,186 --> 00:25:57,813
What now?
331
00:25:57,896 --> 00:25:59,314
We're in deep shit!
332
00:26:01,302 --> 00:26:03,345
Why did you do that?
333
00:26:04,372 --> 00:26:06,165
I will explain.
334
00:26:19,516 --> 00:26:21,077
I'm gonna go ahead
335
00:26:21,160 --> 00:26:24,221
and say that this is the
shittest hangover of all time.
336
00:26:24,642 --> 00:26:26,091
Look at it, Eddie.
337
00:26:26,174 --> 00:26:28,718
Isn't it just astonishing?
338
00:26:29,027 --> 00:26:29,928
Shut up.
339
00:26:30,011 --> 00:26:33,057
I don't think I
might, living here forever.
340
00:26:33,140 --> 00:26:36,351
We just came face to face
with a literal death machine.
341
00:26:36,643 --> 00:26:38,728
Forever seems pretty optimistic.
342
00:26:45,152 --> 00:26:47,132
With the decommissioning of Area 51,
343
00:26:47,215 --> 00:26:51,075
will the Pentagon finally admit
that they've been holding UAP?
344
00:26:51,158 --> 00:26:54,078
That's unidentified
aerial phenomena to you.
345
00:26:54,161 --> 00:26:55,079
Yeah, Dad, we know.
346
00:26:55,162 --> 00:26:58,373
When I wouldn't get to
see who built one of those things.
347
00:26:58,456 --> 00:27:01,793
That's why we cashed in our savings
and came on this road trip, babe.
348
00:27:02,127 --> 00:27:03,879
So you could finally get to see.
349
00:27:03,962 --> 00:27:05,005
That's bullshit.
350
00:27:05,088 --> 00:27:06,423
Yeah, well what if I'm right?
351
00:27:06,506 --> 00:27:10,593
Then I really hope we don't end up in
an alien space lab with probes up our asses.
352
00:27:11,553 --> 00:27:12,655
We're dead.
353
00:27:12,738 --> 00:27:13,939
Asses.
354
00:27:23,904 --> 00:27:25,442
Kicked up some gravel there.
355
00:27:25,525 --> 00:27:26,544
In tight, family.
356
00:27:26,627 --> 00:27:27,528
You good?
357
00:27:27,611 --> 00:27:28,820
That was wild.
358
00:27:29,364 --> 00:27:30,448
Did the dog vomit?
359
00:27:30,531 --> 00:27:31,732
Yeah.
360
00:27:43,870 --> 00:27:45,145
Okay.
361
00:27:45,315 --> 00:27:46,926
We've got this.
362
00:27:47,009 --> 00:27:48,132
Soft landing.
363
00:27:48,215 --> 00:27:50,300
Bend your knees.
Engage your core.
364
00:27:50,383 --> 00:27:51,706
Engage your core.
365
00:27:52,302 --> 00:27:53,679
Yes, yes, that's it.
366
00:27:53,762 --> 00:27:55,638
Yes, that's it.
367
00:27:57,474 --> 00:27:58,534
Whoa.
368
00:27:58,617 --> 00:27:59,518
Well done.
369
00:27:59,601 --> 00:28:01,561
That was terrifying.
370
00:28:03,480 --> 00:28:05,148
This is not New York.
371
00:28:05,357 --> 00:28:06,775
No, this is a wasteland.
372
00:28:06,858 --> 00:28:08,820
I'm detecting passive aggression.
373
00:28:08,903 --> 00:28:09,861
Are you?
- Yeah.
374
00:28:09,944 --> 00:28:12,072
I'm sorry.
How about some active aggression?
375
00:28:12,155 --> 00:28:16,201
You just threw me off
a 757 without even the
376
00:28:16,284 --> 00:28:19,454
slightest consideration
from my chronic vertical.
377
00:28:19,537 --> 00:28:21,540
It was an Airbus A320.
378
00:28:21,623 --> 00:28:23,225
Was it? I am sorry.
379
00:28:23,308 --> 00:28:24,509
Hooray.
380
00:28:25,418 --> 00:28:26,836
And what was that thing?
381
00:28:27,295 --> 00:28:29,131
That thing that we
just juiced back there.
382
00:28:29,214 --> 00:28:30,614
That's going to be like this.
383
00:28:30,697 --> 00:28:33,626
No, I can absolutely guarantee that.
I'm not gonna.
384
00:28:35,669 --> 00:28:37,365
What are you doing?
Why are you doing that?
385
00:28:37,448 --> 00:28:39,185
That's a pretty weird.
That's creepy.
386
00:28:39,268 --> 00:28:40,956
That was a xenophage.
387
00:28:41,039 --> 00:28:42,042
What?
388
00:28:42,125 --> 00:28:43,792
A xenophage.
389
00:28:43,875 --> 00:28:45,981
A symbiote cantella.
- Of course.
390
00:28:46,064 --> 00:28:48,695
Problem is,
if she has found her way here,
391
00:28:48,778 --> 00:28:50,528
others will soon follow.
392
00:28:50,611 --> 00:28:51,528
Others?
393
00:28:51,611 --> 00:28:54,954
The xenophage's maker
also created a symbiote.
394
00:28:55,037 --> 00:28:56,955
So that's your sister.
395
00:28:57,038 --> 00:28:58,875
The symbiote's turned on him.
396
00:28:58,958 --> 00:29:00,744
Locked him up on Kinta.
397
00:29:00,827 --> 00:29:02,706
Your planet.
No, not your planet.
398
00:29:02,789 --> 00:29:05,459
Not your planet.
- The prison we built for him to sleep.
399
00:29:05,542 --> 00:29:07,773
Of course.
- Fraternity.
400
00:29:08,047 --> 00:29:09,548
What's his name then?
401
00:29:10,815 --> 00:29:12,483
I didn't hear what he said.
402
00:29:12,896 --> 00:29:13,825
No!
403
00:29:13,908 --> 00:29:15,109
No!
404
00:29:19,085 --> 00:29:21,266
This is serious, Eddie.
405
00:29:21,349 --> 00:29:22,600
This is not talk.
406
00:29:24,514 --> 00:29:25,617
Quiet.
407
00:29:30,393 --> 00:29:31,860
What is this, Isilom?
408
00:29:31,943 --> 00:29:33,523
This zen thingy, the symbiote hundred
409
00:29:33,606 --> 00:29:35,180
want with you anyway.
410
00:29:35,263 --> 00:29:37,199
It doesn't? It wants us.
411
00:29:37,282 --> 00:29:38,533
We have something indeed.
412
00:29:38,616 --> 00:29:40,484
We only have this shitty shit.
413
00:29:40,830 --> 00:29:42,454
You got one vote.
414
00:29:42,537 --> 00:29:43,538
Someone.
415
00:29:43,621 --> 00:29:45,031
The codex.
416
00:29:45,165 --> 00:29:46,415
What now?
417
00:29:46,635 --> 00:29:48,519
I'll show you.
- Damn it!
418
00:29:49,591 --> 00:29:51,546
What are you doing?
419
00:29:51,755 --> 00:29:53,323
Let's say you died.
420
00:29:53,406 --> 00:29:54,757
I could bring you back to life.
421
00:29:54,840 --> 00:29:55,968
Well, I like that.
422
00:29:56,051 --> 00:29:58,637
But if I did, our separate life forces
423
00:29:58,720 --> 00:30:03,742
would become one
single force called a codex.
424
00:30:03,825 --> 00:30:05,602
What the hell is a codex?
425
00:30:05,685 --> 00:30:06,812
It's a key.
426
00:30:06,895 --> 00:30:09,064
A key that unlocks a cage.
427
00:30:09,147 --> 00:30:11,692
The prison on Klyntar.
428
00:30:11,775 --> 00:30:13,694
It would free our creator.
429
00:30:13,777 --> 00:30:15,487
Well, thank God we haven't died.
430
00:30:15,570 --> 00:30:17,625
Yeah, except that one time.
431
00:30:20,079 --> 00:30:21,201
Oh no.
432
00:30:21,284 --> 00:30:22,323
No.
433
00:30:22,406 --> 00:30:24,246
So you're telling me
we're carrying this thing?
434
00:30:24,329 --> 00:30:26,706
That's why this enophage is hunting us.
435
00:30:27,248 --> 00:30:28,417
What do we do?
436
00:30:28,500 --> 00:30:32,670
She can only see the codex when
a symbiote is in its full true form.
437
00:30:35,882 --> 00:30:37,083
Right.
438
00:30:37,410 --> 00:30:38,531
You mean you can't come out.
439
00:30:38,614 --> 00:30:39,845
I can do this.
440
00:30:39,928 --> 00:30:41,221
I can do this.
441
00:30:41,304 --> 00:30:46,143
But if I fully transform,
the codex sends her a tracking signal.
442
00:30:46,226 --> 00:30:50,939
She'll find us, rip it out of our spine,
and free Nal from Klyntar.
443
00:30:51,022 --> 00:30:52,691
So how do we get rid of this codex?
444
00:30:52,774 --> 00:30:57,194
As long as you and I both live,
the codex exists.
445
00:30:57,487 --> 00:31:00,711
If one of us should die,
the codex will die.
446
00:31:00,794 --> 00:31:03,059
That's not gonna work for me.
- Or me.
447
00:31:03,370 --> 00:31:05,187
That enophage was fast.
448
00:31:05,441 --> 00:31:07,289
It will take long
for the feds to tie us to
449
00:31:07,372 --> 00:31:10,106
those four headless
bodies we left in Mexico.
450
00:31:10,189 --> 00:31:11,489
We gotta get outta here.
451
00:31:11,572 --> 00:31:13,115
Yeah, we better go.
452
00:31:17,841 --> 00:31:19,968
Four legs are better than one.
453
00:31:20,051 --> 00:31:21,802
Be honest with me, buddy.
454
00:31:22,846 --> 00:31:27,351
How fast do you think you can
get that thing to go without killing it?
455
00:31:27,434 --> 00:31:29,185
Only one way to find out.
456
00:31:29,268 --> 00:31:31,287
Don't scare him.
457
00:31:31,684 --> 00:31:33,825
Don't scare her. She was yours.
458
00:31:35,775 --> 00:31:38,337
Nice horse.
- Hey.
459
00:31:38,652 --> 00:31:40,214
Nice horse.
460
00:31:41,781 --> 00:31:43,866
Surprise, horse!
461
00:31:44,728 --> 00:31:47,147
I love horse!
462
00:32:05,451 --> 00:32:07,057
Ride me cowboy!
463
00:32:07,140 --> 00:32:09,254
You are an asshole!
464
00:32:09,337 --> 00:32:10,977
I swear to God,
when I get off this horse,
465
00:32:11,060 --> 00:32:13,646
I'm gonna kick
your ass, you motherfucker!
466
00:32:21,373 --> 00:32:23,583
Now, that's horse power!
467
00:32:38,796 --> 00:32:39,997
Safe Haven?
468
00:32:40,171 --> 00:32:43,053
No. They're not here for a safe haven.
469
00:32:43,551 --> 00:32:46,096
How about a new home
to make the current tenants?
470
00:32:46,179 --> 00:32:49,473
I think you've watched too
many alien invasion movies, Rex.
471
00:32:52,184 --> 00:32:53,493
Have I?
472
00:32:59,775 --> 00:33:02,017
They were running. That's what he said.
473
00:33:02,100 --> 00:33:03,624
Don't kid yourself.
474
00:33:03,707 --> 00:33:05,227
They were always migrating.
475
00:33:05,949 --> 00:33:08,356
A meteor carrying symbiote life,
476
00:33:08,439 --> 00:33:10,854
crashes on Earth,
and they all survive.
477
00:33:10,937 --> 00:33:13,230
Coincidence? Give me a break.
478
00:33:14,940 --> 00:33:16,141
Alright.
479
00:33:17,627 --> 00:33:18,919
Let's go get them.
480
00:33:20,672 --> 00:33:23,812
You're so desperate to believe
that they're here for altruistic reasons.
481
00:33:25,446 --> 00:33:26,647
Makes you dangerous.
482
00:33:36,962 --> 00:33:39,562
We just intercepted an
emergency call from an airbus
483
00:33:39,645 --> 00:33:42,814
out of Mexico, saying a man
jumped off the plane over Sequoia.
484
00:33:43,815 --> 00:33:45,232
We'll take the osmore.
485
00:33:45,610 --> 00:33:47,069
Eyes wide, Payne.
486
00:33:56,811 --> 00:33:59,034
I can't feel my balls.
487
00:34:00,461 --> 00:34:01,662
Now...
488
00:34:02,171 --> 00:34:03,631
That was horrible.
489
00:34:24,025 --> 00:34:25,226
Take him out.
490
00:34:25,403 --> 00:34:26,937
Collect a symbiote.
491
00:36:16,365 --> 00:36:17,599
No, the Codex!
492
00:36:17,682 --> 00:36:19,308
Not let you die!
493
00:36:39,022 --> 00:36:40,439
Where did that come from?
494
00:36:53,661 --> 00:36:55,342
Moss!
- Coffee!
495
00:37:03,344 --> 00:37:05,312
Time to go! Hell yeah!
496
00:37:43,351 --> 00:37:44,453
What happened?
497
00:37:44,536 --> 00:37:46,790
There's something else out here.
- Something else?
498
00:37:46,873 --> 00:37:50,069
He said this would happen.
I just lost three people.
499
00:37:50,152 --> 00:37:51,736
Can you collect any samples?
500
00:37:53,297 --> 00:37:54,498
Samples.
501
00:38:15,466 --> 00:38:19,457
Those were not Feds.
Those were some special forces shit.
502
00:38:19,540 --> 00:38:23,043
They were trying to kill us.
- Yeah, great.
503
00:38:23,349 --> 00:38:25,435
Great. So now we have the cops.
504
00:38:25,518 --> 00:38:31,332
The United States Army and
some creature from hell hunting us.
505
00:38:31,568 --> 00:38:36,743
Oh God, I just saw blood in
a spray out of the back of an alien's face.
506
00:38:46,630 --> 00:38:48,166
They killed someone.
507
00:38:48,249 --> 00:38:50,209
They didn't give you a choice.
508
00:38:51,702 --> 00:38:54,614
You didn't give me a choice.
- I couldn't get to you.
509
00:38:55,761 --> 00:38:57,717
It's a year ago when you stole my life.
510
00:38:57,800 --> 00:38:59,677
We've been together for a whole year.
511
00:38:59,760 --> 00:39:00,954
A year too long.
512
00:39:01,037 --> 00:39:03,859
Just stay hidden while we get
to New York without getting killed.
513
00:39:15,259 --> 00:39:16,835
We need you to come out.
514
00:39:21,198 --> 00:39:23,335
The thing you talked about,
the creature...
515
00:39:24,410 --> 00:39:25,611
It's here.
516
00:39:28,263 --> 00:39:29,722
It killed some people.
517
00:39:53,406 --> 00:39:54,607
Will...
518
00:39:57,229 --> 00:39:59,447
Is so beautiful.
519
00:40:19,380 --> 00:40:20,733
I sense...
520
00:40:22,784 --> 00:40:25,659
I sense my old one.
521
00:40:32,192 --> 00:40:38,358
And yet,
the one Nolceaks is not here.
522
00:40:42,339 --> 00:40:43,674
What does he seek?
523
00:40:47,558 --> 00:40:49,604
The Black One.
524
00:40:49,914 --> 00:40:51,139
Voxymbia?
525
00:40:51,222 --> 00:40:54,222
He's the only one who carries a Codex.
526
00:40:56,544 --> 00:40:57,836
The end...
527
00:40:58,725 --> 00:41:00,738
is now.
528
00:41:08,141 --> 00:41:09,758
You need your suit.
529
00:41:10,474 --> 00:41:12,601
Still worried about
giving this thing a cold?
530
00:41:13,394 --> 00:41:16,704
Venom carries the key to Nolce's freedom.
531
00:41:16,787 --> 00:41:19,014
Never obtain it.
532
00:41:19,358 --> 00:41:20,984
Or your race will be killed.
533
00:41:22,212 --> 00:41:23,413
You...
534
00:41:25,005 --> 00:41:26,357
and you...
535
00:41:27,011 --> 00:41:28,220
and...
536
00:41:29,118 --> 00:41:30,599
you...
537
00:41:32,646 --> 00:41:35,667
everyone, everything.
538
00:41:35,750 --> 00:41:38,127
How do we stop whatever's
up there from coming down here?
539
00:41:38,210 --> 00:41:40,087
You can't.
540
00:41:40,926 --> 00:41:43,163
He's older than the universe.
541
00:41:44,133 --> 00:41:45,984
He means the key.
542
00:41:46,951 --> 00:41:51,276
Then everything will end.
543
00:41:54,655 --> 00:41:56,770
How do we stop him from getting it?
544
00:41:56,937 --> 00:42:01,108
If the symbiote and the host are alive,
545
00:42:01,984 --> 00:42:05,028
then the Codex is alive.
546
00:42:07,198 --> 00:42:08,657
And if one of them dies?
547
00:42:09,216 --> 00:42:10,834
The Codex dies.
548
00:42:11,308 --> 00:42:13,517
The Codex dies.
549
00:42:14,967 --> 00:42:16,204
Rex, you can't be serious.
550
00:42:16,287 --> 00:42:17,488
I'm game.
551
00:42:17,625 --> 00:42:20,753
Destroying the Codex is the
only way it remains unobtainable.
552
00:42:20,836 --> 00:42:22,037
Right?
553
00:42:22,801 --> 00:42:24,173
Hey, buddy, I'm talking to you.
554
00:42:24,256 --> 00:42:25,291
Destroying it?
555
00:42:25,374 --> 00:42:27,344
We have barely
even scratched the surface.
556
00:42:27,427 --> 00:42:28,929
My people are dead.
557
00:42:30,506 --> 00:42:33,592
Something is coming
that cannot be beaten.
558
00:42:34,432 --> 00:42:36,227
I'm stopping all this shit right now.
559
00:42:36,310 --> 00:42:38,429
Science is sacrifice.
- Teddy.
560
00:42:39,321 --> 00:42:42,602
Is serious.
- Listen to her.
561
00:43:28,061 --> 00:43:30,304
Have you spoken to your family recently?
562
00:43:32,955 --> 00:43:34,454
Is everything okay?
563
00:43:38,565 --> 00:43:39,766
Yeah.
564
00:43:42,508 --> 00:43:45,463
I smell wet dog and sauce emerges.
565
00:43:45,546 --> 00:43:48,757
Hey, friendo. You okay there?
566
00:43:50,885 --> 00:43:55,389
No, I'm not okay.
It's pretty wild out there.
567
00:43:55,806 --> 00:43:58,308
I know. You hungry?
568
00:43:58,849 --> 00:43:59,909
Yes.
569
00:44:00,186 --> 00:44:01,387
Come over.
570
00:44:02,311 --> 00:44:05,358
Thank you.
- This is my wife, Nova Moon.
571
00:44:05,441 --> 00:44:06,442
Hi.
572
00:44:06,525 --> 00:44:09,612
And these are my kids, Echo and Leaf.
573
00:44:09,695 --> 00:44:11,072
A lifetime in therapy.
574
00:44:11,155 --> 00:44:12,215
Don't.
575
00:44:13,523 --> 00:44:15,377
Don't you dare.
576
00:44:15,910 --> 00:44:17,994
Wow, how beautiful are your children?
577
00:44:18,913 --> 00:44:20,514
And that's Blue.
578
00:44:21,834 --> 00:44:23,651
Who is a dog?
579
00:44:23,734 --> 00:44:25,353
And I'm Martin.
580
00:44:25,436 --> 00:44:27,455
Hey, Martin.
- Hey.
581
00:44:27,772 --> 00:44:29,382
I'm Eddie.
- Nice to meet you, Eddie.
582
00:44:29,465 --> 00:44:30,383
You too. Pleasure.
583
00:44:30,466 --> 00:44:32,135
Come sit, please.
- Okay.
584
00:44:32,218 --> 00:44:33,760
Come on, thank you.
585
00:44:34,920 --> 00:44:36,296
Jesus Christ.
586
00:44:37,681 --> 00:44:39,474
So, right.
587
00:44:40,058 --> 00:44:43,813
Nothing died on that plate namaste,
man?
588
00:44:43,896 --> 00:44:45,022
Thank you.
589
00:44:45,105 --> 00:44:46,314
Help, Tash!
590
00:44:47,650 --> 00:44:48,851
Oh, dear.
591
00:44:49,568 --> 00:44:50,778
Eddie, where are you headed?
592
00:44:50,861 --> 00:44:51,838
New York.
593
00:44:51,921 --> 00:44:52,822
Wow.
594
00:44:52,905 --> 00:44:54,007
Yeah.
- All right.
595
00:44:54,090 --> 00:44:57,093
Long way to New York.
We're naked shrimps, man.
596
00:44:57,505 --> 00:44:58,407
Yeah.
597
00:44:58,490 --> 00:45:00,366
We could ride you out to Vegas.
598
00:45:00,781 --> 00:45:01,683
Yeah.
599
00:45:01,766 --> 00:45:04,000
These people are weird. I'm telling you.
600
00:45:04,083 --> 00:45:05,626
That would be so kind. Thank you.
601
00:45:05,709 --> 00:45:08,045
You're welcome.
- Of course. Life's one big adventure.
602
00:45:08,128 --> 00:45:09,568
Who doesn't love making new friends?
603
00:45:09,651 --> 00:45:10,756
Right?
604
00:45:10,839 --> 00:45:13,634
This guy is so one of those
serial killer hitchhikers
605
00:45:13,717 --> 00:45:15,761
from my favorite murder podcast.
606
00:45:16,633 --> 00:45:18,222
Baby, not now.
607
00:45:18,305 --> 00:45:20,974
That was social services
not taking us away yet.
608
00:45:21,545 --> 00:45:24,145
She's joking.
609
00:45:24,228 --> 00:45:25,271
I'm not.
610
00:45:25,354 --> 00:45:26,605
Please, honey.
611
00:45:28,023 --> 00:45:30,067
So we're riding the
extraterrestrial highway.
612
00:45:30,150 --> 00:45:31,652
Yep. Watch me. Who is it?
613
00:45:31,735 --> 00:45:34,197
It's the road that leads to Area 51.
614
00:45:34,280 --> 00:45:38,534
See if we can spot as an alien before
they shut the place down forever, you know?
615
00:45:38,617 --> 00:45:40,661
It's my lifelong dream.
616
00:45:40,744 --> 00:45:42,163
We can show him right now.
617
00:45:42,246 --> 00:45:43,626
Not a believer?
618
00:45:45,749 --> 00:45:49,878
Actually, Martin, how do I put this?
619
00:45:52,339 --> 00:45:53,299
I am.
620
00:45:53,382 --> 00:45:56,969
That's the I am I big, big believer.
621
00:45:57,052 --> 00:45:58,236
You're not that big.
622
00:45:58,319 --> 00:45:59,513
And you can be enough.
623
00:45:59,596 --> 00:46:01,168
And actually, I was in I.T.
624
00:46:01,251 --> 00:46:02,159
Were you?
625
00:46:02,242 --> 00:46:03,517
Yeah.
- That's so cool.
626
00:46:03,600 --> 00:46:04,644
Thanks.
627
00:46:04,727 --> 00:46:08,414
I hope you don't
get disappointed, you know?
628
00:46:09,036 --> 00:46:16,104
And I hope that if you do find one,
I hope you meet a really good alien.
629
00:46:16,739 --> 00:46:22,852
Not a bad one.
630
00:46:23,298 --> 00:46:25,484
Yeah.
- Yeah.
631
00:46:26,227 --> 00:46:29,480
I know a dark force
when I see one, Eddie.
632
00:46:39,053 --> 00:46:41,305
It's kind of hot in here.
633
00:46:41,388 --> 00:46:42,931
You get used to it.
634
00:46:43,015 --> 00:46:45,267
A.C. is really bad
for your health, you know.
635
00:46:46,810 --> 00:46:47,770
All right.
636
00:46:47,853 --> 00:46:48,896
Family ready?
637
00:46:48,979 --> 00:46:50,130
Yep.
638
00:46:50,213 --> 00:46:51,414
Guest ready.
639
00:46:51,815 --> 00:46:53,650
Let's rock this camper.
640
00:46:55,402 --> 00:46:58,280
Ground control to Major Tom.
641
00:46:59,566 --> 00:47:01,148
I love a sing-along.
642
00:47:01,231 --> 00:47:04,442
Ground control to Major Tom.
643
00:47:05,329 --> 00:47:06,580
Shoot me in the face.
644
00:47:06,663 --> 00:47:10,334
Take your protein pills
and put your helmet on.
645
00:47:10,417 --> 00:47:11,502
Yeah.
646
00:47:11,585 --> 00:47:13,062
This is my jam.
647
00:47:13,145 --> 00:47:14,046
Nine.
648
00:47:14,129 --> 00:47:15,330
Eight.
649
00:47:15,714 --> 00:47:16,915
Seven.
650
00:47:17,174 --> 00:47:18,160
Six.
651
00:47:18,243 --> 00:47:21,078
Commencing compound engines on.
652
00:47:21,612 --> 00:47:22,513
Three.
653
00:47:22,596 --> 00:47:23,508
Two.
654
00:47:23,591 --> 00:47:25,224
Check it out.
- One.
655
00:47:25,307 --> 00:47:28,435
And make God's love be in the rafter.
656
00:47:29,186 --> 00:47:31,168
Come on, Eddie, sing along.
657
00:47:31,251 --> 00:47:32,184
I'm good.
658
00:47:32,267 --> 00:47:33,399
Are you in the world?
659
00:47:33,482 --> 00:47:35,089
No. Just think of this as the tour bus.
660
00:47:35,172 --> 00:47:36,958
We're the band, and
you could be the groupie.
661
00:47:37,041 --> 00:47:37,945
Come on.
662
00:47:38,028 --> 00:47:39,196
Don't be square.
663
00:47:39,279 --> 00:47:40,323
Don't get me started.
664
00:47:40,406 --> 00:47:44,034
This is Major Tom's ground control.
665
00:47:44,159 --> 00:47:47,162
I'm stepping through the door.
666
00:47:48,163 --> 00:47:53,086
And I'm floating
in the most peculiar way.
667
00:47:53,169 --> 00:47:58,382
Care up, and the stars look
very different today.
668
00:47:58,808 --> 00:47:59,761
Why?
669
00:47:59,844 --> 00:48:01,399
For he -
670
00:48:01,482 --> 00:48:02,672
Why is this happening?
671
00:48:02,755 --> 00:48:04,597
Is my city in a tin can.
672
00:48:04,680 --> 00:48:05,848
Can make a tin!
673
00:48:05,931 --> 00:48:09,684
Far above the world.
674
00:48:09,893 --> 00:48:11,410
Like a bath, already.
675
00:48:11,493 --> 00:48:16,498
Planet Earth is blue,
and there's nothing I can do.
676
00:48:18,485 --> 00:48:21,542
This is ground control to Major Tom.
677
00:48:21,625 --> 00:48:25,614
Sometimes I think we would
have been happier with a life like this.
678
00:48:25,697 --> 00:48:29,157
And the players want to know, shall we?
679
00:48:29,240 --> 00:48:30,241
You know?
680
00:48:31,295 --> 00:48:32,197
Yeah.
681
00:48:32,280 --> 00:48:34,399
Now the signs lead to cash -
682
00:48:34,482 --> 00:48:35,384
My love.
683
00:48:35,473 --> 00:48:37,097
- for a few days.
684
00:48:38,272 --> 00:48:41,608
This is Major Tom to ground control.
685
00:48:42,217 --> 00:48:44,427
I'm stepping through the door.
686
00:48:46,071 --> 00:48:49,735
And I'm floating in a most peculiar way.
687
00:48:51,888 --> 00:48:56,106
And the stars look very different today.
688
00:48:57,107 --> 00:49:02,112
For he is my city in a tin can.
689
00:49:03,071 --> 00:49:07,283
Far above the world.
690
00:49:08,550 --> 00:49:10,176
LAS VEGAS
NEVADA
691
00:49:39,233 --> 00:49:40,525
You like chocolate?
692
00:49:41,568 --> 00:49:44,529
Shh, they don't let us eat sugar.
693
00:49:46,365 --> 00:49:47,566
They don't?
694
00:49:49,034 --> 00:49:51,087
I have a friend who loves chocolate.
695
00:49:51,245 --> 00:49:52,446
Thank you.
696
00:49:52,579 --> 00:49:54,247
It's very kind of you.
697
00:49:57,584 --> 00:49:59,210
I don't wanna see an onion.
698
00:50:00,254 --> 00:50:01,455
You don't?
699
00:50:02,405 --> 00:50:03,606
Scary.
700
00:50:07,003 --> 00:50:08,204
Okay.
701
00:50:09,108 --> 00:50:11,326
Well, you know, it's okay to be scared.
702
00:50:12,981 --> 00:50:14,059
I'm scared.
703
00:50:14,142 --> 00:50:17,062
Like, I go all the time.
704
00:50:18,313 --> 00:50:19,898
Promise I won't see anyone?
705
00:50:24,278 --> 00:50:25,479
Buddy.
706
00:50:27,948 --> 00:50:30,950
Aliens are not real, okay?
707
00:50:31,400 --> 00:50:32,601
Promise.
708
00:50:34,453 --> 00:50:35,654
Okay.
709
00:50:43,672 --> 00:50:45,298
You said the right thing.
710
00:50:45,883 --> 00:50:47,509
You would make a good dad.
711
00:51:01,773 --> 00:51:04,567
We've come a long way, you and me.
712
00:51:05,819 --> 00:51:08,222
We have many more roads to travel, Buddy.
713
00:51:08,305 --> 00:51:09,323
Wouldn't that be nice?
714
00:51:09,406 --> 00:51:10,952
You say something?
715
00:51:13,660 --> 00:51:17,247
No, just dream in, I guess.
716
00:51:25,881 --> 00:51:27,298
That's the near Rika.
717
00:51:28,425 --> 00:51:29,468
Near Rika?
718
00:51:29,551 --> 00:51:30,752
Yeah.
719
00:51:30,927 --> 00:51:32,805
There's a doorway in our minds
720
00:51:32,888 --> 00:51:35,391
that usually remains hidden in secret
721
00:51:35,474 --> 00:51:37,642
until the time of death.
722
00:51:39,978 --> 00:51:42,230
Crazy things in this world, Eddie.
723
00:51:44,066 --> 00:51:46,109
You can see them if you're open.
724
00:51:47,797 --> 00:51:49,132
I seen them.
725
00:51:53,075 --> 00:51:56,452
I'm glad we didn't eat this fine, family.
726
00:52:24,606 --> 00:52:27,400
Welcome to the city of Second chances.
727
00:52:28,646 --> 00:52:29,847
Whoa.
728
00:52:45,017 --> 00:52:45,919
Thank you.
729
00:52:46,002 --> 00:52:47,690
Thank you.
- Here, buddy.
730
00:52:48,186 --> 00:52:49,918
Thank you. Stay blue, stay.
731
00:52:50,001 --> 00:52:50,909
Okay, blue.
732
00:52:50,992 --> 00:52:52,193
Vegas.
733
00:52:57,030 --> 00:52:58,990
Listen, I just want you to have this.
734
00:53:00,058 --> 00:53:01,143
Please.
735
00:53:01,226 --> 00:53:02,519
Thank you.
736
00:53:02,602 --> 00:53:04,480
Quality support, cushioning.
737
00:53:04,563 --> 00:53:07,691
Plus, they come with
an anti-microbial footbed.
738
00:53:07,774 --> 00:53:09,151
No, reject them.
739
00:53:09,234 --> 00:53:10,435
Wasp the trucks.
740
00:53:10,902 --> 00:53:12,103
Thank you.
741
00:53:12,446 --> 00:53:16,449
Baby, baby, it's a wild world
742
00:53:16,575 --> 00:53:18,576
But I'll always remember you
743
00:53:22,831 --> 00:53:24,032
Goodbye, Martin.
744
00:53:25,000 --> 00:53:26,335
It's goodbye for now.
745
00:53:26,418 --> 00:53:28,461
That's what I like to think, Eddie.
746
00:53:29,880 --> 00:53:31,081
Okay, bye.
747
00:53:32,048 --> 00:53:33,249
Hey, Martin.
748
00:53:35,385 --> 00:53:37,971
That doorway, the near Rika?
749
00:53:38,054 --> 00:53:40,265
Yeah, it's open.
750
00:53:40,701 --> 00:53:41,603
Do I?
751
00:53:41,686 --> 00:53:44,480
Just be safe.
752
00:53:46,559 --> 00:53:47,760
Okay.
753
00:53:48,482 --> 00:53:49,683
Thanks.
754
00:53:56,886 --> 00:53:58,530
Jesus.
755
00:53:59,978 --> 00:54:02,044
Well, this is an all-time low.
756
00:54:10,420 --> 00:54:11,621
You have chocolate.
757
00:54:13,340 --> 00:54:14,541
Yum!
758
00:54:24,409 --> 00:54:28,479
I would like to see her
where we get to New York, Eddie.
759
00:54:29,064 --> 00:54:31,108
You know, she was
built to welcome visitors
760
00:54:31,191 --> 00:54:32,567
to America, buddy.
761
00:54:33,066 --> 00:54:34,267
That's you.
762
00:54:34,569 --> 00:54:36,112
You think so, Eddie?
763
00:54:36,613 --> 00:54:37,864
Yeah, I know so.
764
00:54:38,573 --> 00:54:40,659
When we get out of this
mess, we're gonna go see her.
765
00:54:40,742 --> 00:54:42,482
We're gonna say, "Hi, Lady Liberty."
766
00:54:42,577 --> 00:54:44,454
And see her Broadway show!
767
00:54:45,213 --> 00:54:46,414
Yeah, sure.
768
00:54:46,706 --> 00:54:47,791
Wow!
769
00:54:47,874 --> 00:54:50,793
I know how much you hate musicals.
770
00:54:52,295 --> 00:54:53,715
Yeah, it's gonna look great.
771
00:55:09,187 --> 00:55:10,813
What's next, Thelma?
772
00:55:10,981 --> 00:55:14,443
Well, Louise, I'm not sure $20
773
00:55:14,526 --> 00:55:17,362
is gonna get us much
in the way of motor transport.
774
00:55:18,780 --> 00:55:22,325
But I'm not ever
riding an alien horse again.
775
00:55:22,951 --> 00:55:25,620
So I guess it looks
like we're stealing cars.
776
00:55:25,745 --> 00:55:27,206
No, I've watched Rain Man
777
00:55:27,289 --> 00:55:31,042
and in my infinite
wisdom as a celestial being,
778
00:55:31,126 --> 00:55:33,211
working the system is easy.
779
00:55:33,461 --> 00:55:37,256
You hit the slots,
then blackjack, then roulette,
780
00:55:37,382 --> 00:55:41,011
bingo, bango, luxury
ride, Bluetooth sound system,
781
00:55:41,094 --> 00:55:44,555
racing, and the top down.
782
00:55:44,723 --> 00:55:46,892
Because that's how we roll.
783
00:55:46,975 --> 00:55:49,018
Harris Casino has a strict dress code.
784
00:55:50,831 --> 00:55:53,025
No, you know what?
- It's a hotel.
785
00:55:53,356 --> 00:55:54,983
These are my vacation clothes.
786
00:55:55,066 --> 00:55:56,360
You're better ones.
787
00:55:56,443 --> 00:55:57,653
He's not wrong.
788
00:55:57,736 --> 00:55:58,937
Look at you.
789
00:55:59,093 --> 00:56:00,019
No.
790
00:56:00,299 --> 00:56:02,053
Don't push it, all right, buddy?
791
00:56:03,000 --> 00:56:04,984
Want a hand?
- Yes.
792
00:56:07,184 --> 00:56:08,490
That did mean, knock him out.
793
00:56:08,574 --> 00:56:09,498
What are you doing?
794
00:56:09,581 --> 00:56:10,874
He was being a dick.
795
00:56:10,958 --> 00:56:12,960
Yeah, but...
- Look.
796
00:56:16,547 --> 00:56:18,241
We need a disguise.
797
00:56:20,522 --> 00:56:21,723
What are we doing?
798
00:56:21,807 --> 00:56:23,720
Hey.
- Hey man.
799
00:56:23,803 --> 00:56:24,834
Hi.
800
00:56:27,616 --> 00:56:28,517
Oh, God.
801
00:56:28,600 --> 00:56:29,801
Whoa.
802
00:56:35,919 --> 00:56:37,651
Why do you keep rocking people out?
803
00:56:37,734 --> 00:56:39,277
What is wrong with you?
804
00:56:39,778 --> 00:56:40,763
What?
805
00:56:41,780 --> 00:56:43,517
So sorry, buddy.
806
00:56:43,949 --> 00:56:45,992
I am so, so sorry.
807
00:56:46,125 --> 00:56:48,620
Hey there, you're my baby.
808
00:56:48,703 --> 00:56:51,789
Now no one will recognize us.
809
00:56:52,040 --> 00:56:53,241
Seriously.
810
00:56:53,750 --> 00:56:57,628
You could get voted
people's sexiest man of the year.
811
00:56:58,171 --> 00:57:00,757
If anyone cared who you are anymore.
812
00:57:00,840 --> 00:57:03,051
I've won sexy man awards before.
813
00:57:03,134 --> 00:57:04,335
Of course you have.
814
00:57:05,261 --> 00:57:06,513
Hey, hey.
815
00:57:06,596 --> 00:57:08,015
The guy that did that,
816
00:57:08,098 --> 00:57:10,434
sorry, he's in the arched over there.
817
00:57:10,517 --> 00:57:11,726
He shitfaced.
818
00:57:13,728 --> 00:57:15,104
You're bad people.
819
00:57:15,342 --> 00:57:16,543
Yeah, we are.
820
00:57:16,991 --> 00:57:19,076
We're keeping his shoes, by the way.
821
00:57:20,402 --> 00:57:23,572
We are so money and we know it.
822
00:57:23,655 --> 00:57:24,977
Welcome to the Paris.
823
00:57:25,061 --> 00:57:27,247
Thank you.
- No, thank you.
824
00:57:43,672 --> 00:57:44,635
Yes!
825
00:57:44,718 --> 00:57:47,137
Let me multiply the 20.
826
00:57:47,220 --> 00:57:48,867
Let me quadruple-fire it.
827
00:57:48,951 --> 00:57:50,287
What are you doing?
828
00:57:51,307 --> 00:57:52,867
No, this is all the money that we have.
829
00:57:52,950 --> 00:57:55,827
Look for your lady tonight!
830
00:57:59,149 --> 00:58:00,192
Snazzy jacket!
831
00:58:00,275 --> 00:58:02,318
Let's eat up and steal it.
832
00:58:06,156 --> 00:58:08,742
I know Lady Luck is on our side tonight!
833
00:58:08,825 --> 00:58:10,205
No, I would say that Lady Luck
834
00:58:10,289 --> 00:58:12,204
is definitely not on your side tonight.
835
00:58:12,287 --> 00:58:15,498
But I would even go
so far to say that Lady Luck
836
00:58:15,623 --> 00:58:16,541
hates you, buddy.
837
00:58:16,624 --> 00:58:18,043
I can't stop now!
838
00:58:18,126 --> 00:58:19,169
Of course you can't stop.
839
00:58:19,252 --> 00:58:20,305
What is this feeling?
840
00:58:20,389 --> 00:58:21,504
It's like... This feeling?
841
00:58:21,588 --> 00:58:23,966
It's like all of my
problems have gone away!
842
00:58:24,049 --> 00:58:25,508
Do this all the time.
843
00:58:30,847 --> 00:58:33,099
Errol, I need more money.
844
00:58:35,773 --> 00:58:38,150
But we don't have any more money, buddy.
845
00:58:38,234 --> 00:58:39,271
God!
846
00:58:39,355 --> 00:58:40,556
God bless!
847
00:58:41,274 --> 00:58:42,818
You are a sore loser.
848
00:58:42,901 --> 00:58:44,318
Yes, sir, it is!
849
00:58:45,653 --> 00:58:48,156
I think you broke my foot.
850
00:58:48,239 --> 00:58:50,950
God, Lady Luck is a fickle slut!
851
00:58:51,409 --> 00:58:53,245
We should have played that machine!
852
00:58:53,328 --> 00:58:54,954
Yes, yes, yes!
853
00:58:55,371 --> 00:58:57,582
No, F-ing, wait!
854
00:58:59,901 --> 00:59:01,223
Eddie, bro!
855
00:59:01,307 --> 00:59:02,587
Mrs. Chen!
856
00:59:02,670 --> 00:59:04,131
No, no, no!
857
00:59:04,214 --> 00:59:05,924
Mr. Chen, it's Mrs. Chen!
858
00:59:06,007 --> 00:59:07,676
Mrs. Chen!
859
00:59:07,759 --> 00:59:09,051
Eddie, please!
860
00:59:09,676 --> 00:59:11,387
Mrs. Chen, Mrs. Chen!
861
00:59:11,471 --> 00:59:12,514
I'm gonna cry!
862
00:59:12,597 --> 00:59:13,798
Me too.
863
00:59:15,100 --> 00:59:17,144
Wow, what happened to you?
864
00:59:17,227 --> 00:59:18,311
You look hot!
865
00:59:18,394 --> 00:59:19,646
So do you.
- Really hot.
866
00:59:19,729 --> 00:59:21,523
I always look hot.
- Yeah.
867
00:59:21,606 --> 00:59:23,191
Is a big guy in there?
- Yeah.
868
00:59:23,274 --> 00:59:24,475
Do you like my dress?
869
00:59:24,567 --> 00:59:25,652
I've been wearing so big,
870
00:59:25,735 --> 00:59:27,615
they gave me a credit
line at the clothes store,
871
00:59:27,698 --> 00:59:29,322
and then the penthouse suite.
872
00:59:29,405 --> 00:59:31,324
Wow, you know I stole this suit
873
00:59:31,407 --> 00:59:33,367
of a guy who pissed on me.
874
00:59:33,660 --> 00:59:35,745
I knocked him out, I left him in a bush.
875
00:59:35,912 --> 00:59:37,872
Well, that explained a stink.
876
00:59:38,039 --> 00:59:40,111
You could use my room to clean up,
and then we...
877
00:59:40,195 --> 00:59:41,168
Heartache.
878
00:59:41,251 --> 00:59:42,461
That would be so good.
879
00:59:42,544 --> 00:59:44,545
And room service.
880
00:59:57,873 --> 00:59:58,899
We got him.
881
00:59:59,044 --> 01:00:03,552
Positive ID on Brock's CCTV
hit the Paris Hotel, Vegas.
882
01:00:04,149 --> 01:00:05,776
Have we reconstituted the six?
883
01:00:05,859 --> 01:00:06,902
Yes, sir.
884
01:00:06,985 --> 01:00:08,277
Put him in.
885
01:00:22,750 --> 01:00:24,126
The six are on route.
886
01:00:24,711 --> 01:00:26,587
They'll bring him in.
887
01:00:27,338 --> 01:00:29,049
But this time I'm requesting control
888
01:00:29,132 --> 01:00:30,841
of the Imperium program.
889
01:00:34,137 --> 01:00:35,805
You have my permission, General.
890
01:00:46,107 --> 01:00:47,720
When thunder roars,
891
01:00:48,051 --> 01:00:49,252
and it roars,
892
01:00:49,533 --> 01:00:50,826
and it roars,
893
01:00:51,446 --> 01:00:52,647
and it roars.
894
01:01:08,379 --> 01:01:09,798
Let's dance, baby.
895
01:01:09,881 --> 01:01:12,675
Yeah, I love dances.
896
01:01:12,759 --> 01:01:14,553
Please eat that thing will find us.
897
01:01:14,636 --> 01:01:15,887
Don't be a party pooper.
898
01:01:15,970 --> 01:01:18,640
No, do not encourage him.
899
01:01:18,723 --> 01:01:20,684
You know what, Mr.
Chen, we are fugitives.
900
01:01:20,767 --> 01:01:23,519
We are on the run,
so thank you for having us.
901
01:01:23,645 --> 01:01:25,522
We gotta go.
- You're no fun.
902
01:01:25,605 --> 01:01:27,858
One last dance before you go.
903
01:01:27,941 --> 01:01:30,152
We never do anything I want to do.
904
01:01:30,235 --> 01:01:31,945
Just a little dance.
905
01:01:32,028 --> 01:01:34,030
And you gave up.
906
01:01:34,113 --> 01:01:35,823
Away my chickens.
907
01:01:45,416 --> 01:01:47,543
Let's cut around, Mrs. Chen.
908
01:01:47,669 --> 01:01:49,003
I give up.
909
01:01:58,968 --> 01:02:00,715
No, I cannot unsee that.
910
01:02:00,807 --> 01:02:02,683
I cannot unsee that.
911
01:02:06,371 --> 01:02:08,355
You can dance.
912
01:02:08,439 --> 01:02:10,482
You can dance.
913
01:02:11,067 --> 01:02:14,361
Having the time of your life.
914
01:02:21,703 --> 01:02:24,038
When did you two practice this?
915
01:02:47,645 --> 01:02:49,146
God damn it!
916
01:02:49,856 --> 01:02:51,524
I told you this would happen.
917
01:02:53,609 --> 01:02:56,071
Don't panic, she can't see the kudex.
918
01:02:56,154 --> 01:02:57,614
What the hell is that?
919
01:02:57,697 --> 01:02:59,490
Wow, so ugly.
920
01:03:01,032 --> 01:03:02,916
Stay where you can.
921
01:03:03,286 --> 01:03:05,634
She can't see the
thing she's looking for.
922
01:03:24,970 --> 01:03:26,846
You live anyhow!
923
01:03:29,228 --> 01:03:30,429
I choose.
924
01:03:59,550 --> 01:04:00,751
Wow.
925
01:04:04,430 --> 01:04:05,890
Area 51.
926
01:04:05,973 --> 01:04:07,174
Yeah.
927
01:04:07,767 --> 01:04:08,968
Yeah.
928
01:04:10,645 --> 01:04:12,022
We made it.
929
01:04:15,316 --> 01:04:17,026
You finally got to see it, Den.
930
01:04:18,319 --> 01:04:19,778
It's kind of cool.
931
01:04:20,446 --> 01:04:21,647
I guess.
932
01:04:22,824 --> 01:04:24,025
Yeah.
933
01:04:26,862 --> 01:04:28,063
Leaf.
934
01:04:29,080 --> 01:04:30,623
Where you going, hon?
935
01:04:31,374 --> 01:04:34,478
Well, let's see if we
can't find us something cooler.
936
01:04:34,561 --> 01:04:35,462
Come on.
937
01:04:35,545 --> 01:04:36,546
Come on, guys.
938
01:04:36,629 --> 01:04:37,547
Okay, babe.
939
01:04:37,630 --> 01:04:38,548
Life's long dream.
940
01:04:38,631 --> 01:04:40,507
All right, go, go, go!
941
01:04:41,136 --> 01:04:42,846
I smell alien.
942
01:04:48,931 --> 01:04:50,849
He's deteriorating without his host.
943
01:04:51,727 --> 01:04:52,928
Poor thing.
944
01:04:54,001 --> 01:04:55,627
Put him below with the others.
945
01:04:56,023 --> 01:04:57,224
I'm safer there.
946
01:05:32,518 --> 01:05:33,811
Down, down.
947
01:05:33,978 --> 01:05:35,354
Come on, come on.
948
01:05:43,856 --> 01:05:45,057
All right.
949
01:05:45,309 --> 01:05:47,769
Hey, hey, hey.
950
01:05:48,534 --> 01:05:51,370
I think we're gonna get
a better view from up there.
951
01:05:52,747 --> 01:05:54,665
Follow me, guys, and come on.
952
01:05:55,082 --> 01:05:56,583
This is so exciting.
953
01:05:57,112 --> 01:05:58,849
I can't believe we're here.
954
01:06:12,391 --> 01:06:13,592
Wow.
955
01:06:16,979 --> 01:06:18,355
Whoa.
956
01:06:19,139 --> 01:06:20,340
Well.
957
01:06:21,025 --> 01:06:22,901
What is this?
958
01:06:34,455 --> 01:06:35,789
It's all broken.
959
01:06:37,583 --> 01:06:38,784
So sad.
960
01:06:49,178 --> 01:06:52,139
Buddy.
961
01:06:53,808 --> 01:06:55,009
Hey, buddy.
962
01:06:58,062 --> 01:06:59,563
Oh, no.
963
01:07:01,944 --> 01:07:03,145
No.
964
01:07:05,437 --> 01:07:09,315
No, how many hours
can you have in one day?
965
01:07:11,200 --> 01:07:12,401
Eddie?
966
01:07:17,540 --> 01:07:18,741
Hello?
967
01:07:21,377 --> 01:07:23,170
They did this to me.
968
01:07:25,650 --> 01:07:26,851
Morgan?
969
01:07:27,800 --> 01:07:28,760
What?
970
01:07:28,843 --> 01:07:30,044
You're alive?
971
01:07:31,303 --> 01:07:32,763
What are you doing here?
972
01:07:35,266 --> 01:07:37,184
We're being hunted, Eddie.
973
01:07:37,727 --> 01:07:39,812
You have what he needs.
974
01:07:41,772 --> 01:07:45,609
Protect the Codex from dark hands.
975
01:07:46,281 --> 01:07:49,450
A symbiote army waits here.
976
01:07:50,169 --> 01:07:51,565
Free them.
977
01:07:52,785 --> 01:07:53,986
Protected, Eddie.
978
01:07:55,012 --> 01:08:00,392
Now must stay locked away.
979
01:08:05,755 --> 01:08:07,464
Eddie, I'm Dr. Payne.
980
01:08:09,675 --> 01:08:10,635
Where's my friend?
981
01:08:10,718 --> 01:08:11,927
He's safe for now.
982
01:08:13,424 --> 01:08:14,455
Great news.
983
01:08:14,539 --> 01:08:15,515
Shit.
984
01:08:15,598 --> 01:08:16,807
We're all done here.
985
01:08:16,932 --> 01:08:19,119
All of this is out of your hands.
986
01:08:19,202 --> 01:08:20,186
This is my lab.
987
01:08:20,270 --> 01:08:21,396
No, not yours.
988
01:08:21,479 --> 01:08:22,522
You just work here.
989
01:08:22,605 --> 01:08:23,565
Or you did.
990
01:08:23,648 --> 01:08:25,899
You, Christmas, you're going home.
991
01:08:26,025 --> 01:08:27,226
And what about them?
992
01:08:27,443 --> 01:08:28,570
You heard what it said.
993
01:08:28,653 --> 01:08:30,613
The Codex only
exists if they're both alive.
994
01:08:30,696 --> 01:08:32,281
Yeah, we're good, we're good.
995
01:08:33,074 --> 01:08:34,576
You killed one of my people.
996
01:08:34,659 --> 01:08:36,242
I'm returning the favor personally.
997
01:08:36,326 --> 01:08:38,078
Please escort Dr. Payne out here.
998
01:08:38,162 --> 01:08:39,663
Christmas, time to go.
999
01:08:39,955 --> 01:08:41,156
Hey!
1000
01:08:50,313 --> 01:08:52,031
Big mistake.
1001
01:08:58,417 --> 01:08:59,491
Fire!
1002
01:08:59,575 --> 01:09:00,476
Run!
1003
01:09:04,879 --> 01:09:06,080
Fire!
1004
01:09:13,095 --> 01:09:15,720
Venom, run, go!
1005
01:09:28,343 --> 01:09:30,303
Release the symbiotes.
1006
01:09:57,987 --> 01:09:59,188
Jim!
1007
01:10:05,498 --> 01:10:06,471
Turn her down!
1008
01:10:06,555 --> 01:10:07,756
Get her!
1009
01:10:13,102 --> 01:10:14,467
Let's go, boy.
1010
01:10:14,550 --> 01:10:15,926
Take her down!
1011
01:10:21,265 --> 01:10:23,058
I'm gonna fall down!
1012
01:10:31,812 --> 01:10:33,013
Help me!
1013
01:10:48,494 --> 01:10:49,695
Come on!
1014
01:10:54,981 --> 01:10:56,418
Leave her!
1015
01:10:56,550 --> 01:10:58,510
Get the clonax outta here!
1016
01:11:05,684 --> 01:11:06,885
That's our way out.
1017
01:11:17,363 --> 01:11:19,489
You break us out of here!
1018
01:11:23,536 --> 01:11:25,495
There's no aliens here, kids.
1019
01:11:30,420 --> 01:11:32,067
Best shoes ever!
1020
01:11:32,461 --> 01:11:33,504
Whoa!
1021
01:11:33,587 --> 01:11:34,880
What was that?
1022
01:11:39,978 --> 01:11:41,646
We gotta go, move it!
1023
01:11:49,738 --> 01:11:51,093
We are leaving!
1024
01:11:51,177 --> 01:11:52,180
Move!
1025
01:11:52,898 --> 01:11:54,149
Move, move!
1026
01:11:56,641 --> 01:11:58,745
It's all right, it's all right, kids.
1027
01:12:04,056 --> 01:12:05,244
Aliens!
1028
01:12:05,327 --> 01:12:06,922
Alien invasion!
1029
01:12:07,329 --> 01:12:08,789
Alien attack!
1030
01:12:17,339 --> 01:12:19,633
Motherfucker!
1031
01:12:25,014 --> 01:12:26,098
You two, get out, Lord!
1032
01:12:26,181 --> 01:12:27,850
Hey, wait, sir, hold me!
1033
01:12:27,933 --> 01:12:29,060
You're high on the airborne!
1034
01:12:29,143 --> 01:12:30,102
Move, move!
1035
01:12:30,185 --> 01:12:31,286
In the harbor's gulf!
1036
01:12:31,370 --> 01:12:33,939
We got to get the codex
as far away as possible.
1037
01:12:36,375 --> 01:12:37,276
It's Eddie?
1038
01:12:37,359 --> 01:12:38,694
It's Eddie.
- It's Eddie.
1039
01:12:38,777 --> 01:12:40,521
Eddie!
- Eddie!
1040
01:12:40,605 --> 01:12:42,273
Ou no.
- Eddie, Eddie!
1041
01:12:45,117 --> 01:12:47,452
Martin, I'm family!
1042
01:12:52,184 --> 01:12:53,394
Can't be here, Martin.
1043
01:12:53,478 --> 01:12:55,223
Dark forces, man!
1044
01:13:12,904 --> 01:13:14,855
Ricky, can you help us?
1045
01:13:15,230 --> 01:13:16,311
I lied.
1046
01:13:16,395 --> 01:13:17,983
Aliens are real.
1047
01:13:18,233 --> 01:13:20,201
My best friend in the whole world is one.
1048
01:13:20,285 --> 01:13:22,065
He's gonna get you out of here, okay?
1049
01:13:24,987 --> 01:13:26,701
Don't be scared.
1050
01:13:27,526 --> 01:13:29,300
Hi.
- Wow.
1051
01:13:29,585 --> 01:13:31,394
Pleasure to meet you.
1052
01:13:32,594 --> 01:13:34,385
It's for the chocolate.
1053
01:13:35,125 --> 01:13:36,326
You're welcome.
1054
01:13:51,849 --> 01:13:53,050
No!
1055
01:14:07,007 --> 01:14:08,706
Hold on, Kari!
1056
01:14:11,593 --> 01:14:12,871
Hold on, Kari!
1057
01:14:29,860 --> 01:14:32,015
He was trying to protect you.
1058
01:14:32,099 --> 01:14:35,143
We are not the bad guys!
1059
01:14:38,313 --> 01:14:39,514
Ethel!
1060
01:14:39,598 --> 01:14:40,941
My baby, my baby.
1061
01:14:41,333 --> 01:14:42,234
Thank you, Eddie.
1062
01:14:42,317 --> 01:14:43,518
You're welcome.
1063
01:14:47,614 --> 01:14:49,309
You gotta be kidding me.
1064
01:14:59,033 --> 01:14:59,961
Get in!
1065
01:15:00,044 --> 01:15:01,087
Whoa, whoa!
1066
01:15:01,170 --> 01:15:02,171
Get out!
1067
01:15:02,254 --> 01:15:03,455
Stop!
1068
01:15:04,500 --> 01:15:05,701
Hey!
1069
01:15:06,717 --> 01:15:07,869
Come on.
1070
01:15:19,800 --> 01:15:22,462
Call, bring me that Codex.
1071
01:15:26,403 --> 01:15:27,895
What's that noise?
1072
01:15:27,979 --> 01:15:29,522
She found home.
1073
01:15:34,745 --> 01:15:35,946
Shit.
1074
01:15:58,664 --> 01:15:59,717
Get out!
1075
01:15:59,801 --> 01:16:01,187
Get out of here!
1076
01:16:01,271 --> 01:16:02,273
Take cover!
1077
01:16:02,356 --> 01:16:03,839
Take cover! I got you.
1078
01:16:14,118 --> 01:16:15,994
She saved us.
1079
01:16:17,204 --> 01:16:19,414
I saw no one thing
that's gonna distract them.
1080
01:16:19,540 --> 01:16:20,741
Copy.
1081
01:16:23,853 --> 01:16:25,312
Get back to their van!
1082
01:16:25,813 --> 01:16:26,714
Come on!
1083
01:16:26,797 --> 01:16:27,998
Hurry, Hurry!
1084
01:16:29,745 --> 01:16:32,594
I'm gonna round them up.
Have the chopper follow me.
1085
01:16:34,629 --> 01:16:35,890
Go, go, go!
1086
01:16:35,973 --> 01:16:37,174
Go!
1087
01:16:43,730 --> 01:16:44,931
Go!
1088
01:16:53,657 --> 01:16:55,159
He's leading them to a kill box.
1089
01:16:55,242 --> 01:16:57,363
When you get a lock, vaporize them!
1090
01:17:06,795 --> 01:17:07,862
Shit!
1091
01:17:21,885 --> 01:17:23,186
We're back.
1092
01:17:23,270 --> 01:17:24,715
Okay, okay, hold it.
1093
01:17:24,799 --> 01:17:25,731
Come on, kids.
1094
01:17:25,814 --> 01:17:27,057
Go, come on!
1095
01:17:27,141 --> 01:17:28,558
Hurry, honey.
1096
01:17:28,642 --> 01:17:29,934
Thank you.
1097
01:17:31,695 --> 01:17:33,405
Aliens suck!
1098
01:17:57,071 --> 01:17:57,972
Light them up!
1099
01:17:58,055 --> 01:17:59,256
Copy that.
1100
01:18:10,859 --> 01:18:12,060
Torque eliminate.
1101
01:18:17,654 --> 01:18:18,826
Thompson down!
1102
01:18:18,909 --> 01:18:20,702
It's coming down, go!
1103
01:18:43,640 --> 01:18:44,893
Close!
1104
01:18:44,977 --> 01:18:46,645
I'll do it!
1105
01:18:55,612 --> 01:18:57,198
Let's finish this.
1106
01:18:57,281 --> 01:18:58,692
With pleasure.
1107
01:19:04,705 --> 01:19:06,331
The chopper blades.
1108
01:19:28,768 --> 01:19:30,208
I got you.
1109
01:19:35,997 --> 01:19:37,611
Get him somewhere safe.
1110
01:19:39,948 --> 01:19:41,149
Ou Boy.
1111
01:20:06,058 --> 01:20:07,184
I'm so sorry.
1112
01:20:07,267 --> 01:20:08,468
I'm sorry.
1113
01:20:08,977 --> 01:20:10,645
Okay, okay.
1114
01:20:30,473 --> 01:20:31,441
No.
1115
01:20:32,309 --> 01:20:33,210
Go on.
1116
01:20:33,786 --> 01:20:35,792
Okay, okay.
1117
01:20:39,508 --> 01:20:41,467
Still living your brother's dream.
1118
01:20:54,766 --> 01:20:56,311
I'm coming. I'm coming.
1119
01:20:56,395 --> 01:20:58,149
Get over here!
1120
01:20:58,233 --> 01:20:59,485
Get over here!
1121
01:20:59,569 --> 01:21:00,770
Go, go!
1122
01:21:27,597 --> 01:21:29,098
I'm proud of you, Eddie.
1123
01:21:29,266 --> 01:21:30,767
You did it all yourself.
1124
01:21:32,644 --> 01:21:34,145
Well, some of it.
1125
01:21:50,495 --> 01:21:53,665
I really would
have liked to have seen her.
1126
01:21:58,554 --> 01:21:59,755
Who?
1127
01:22:00,150 --> 01:22:01,351
Lady Liberty.
1128
01:22:02,799 --> 01:22:04,000
Yeah.
1129
01:22:05,594 --> 01:22:06,553
Yeah.
1130
01:22:06,636 --> 01:22:08,721
Yeah, well, we're going.
1131
01:22:09,473 --> 01:22:14,310
We're gonna go just as
soon as we get out of here.
1132
01:22:16,146 --> 01:22:18,022
They're just going to keep coming.
1133
01:22:18,565 --> 01:22:20,692
We'll never leave this place, friend.
1134
01:22:21,401 --> 01:22:22,602
God.
1135
01:22:32,704 --> 01:22:33,913
We were alive.
1136
01:22:36,776 --> 01:22:39,304
I thought we were
gonna be the lethal protector.
1137
01:22:43,044 --> 01:22:44,632
We are.
1138
01:22:45,752 --> 01:22:47,503
That's what this is.
1139
01:22:57,746 --> 01:22:58,934
Yeah.
1140
01:23:24,778 --> 01:23:25,774
All right.
1141
01:23:30,040 --> 01:23:31,137
All right.
1142
01:23:42,566 --> 01:23:43,941
Come again, us.
1143
01:24:48,253 --> 01:24:49,266
Go.
1144
01:24:50,008 --> 01:24:51,006
Go.
1145
01:24:58,789 --> 01:25:00,165
My God.
1146
01:25:11,737 --> 01:25:12,783
What are you doing?
1147
01:25:15,857 --> 01:25:17,650
I'll never forget you.
1148
01:25:21,289 --> 01:25:24,500
Don't forget me, either, Eddie.
1149
01:25:25,126 --> 01:25:26,044
No.
1150
01:25:26,127 --> 01:25:27,378
Time to go.
1151
01:25:30,440 --> 01:25:31,341
Strickland.
1152
01:25:31,424 --> 01:25:32,842
Strickland authorized.
1153
01:25:34,970 --> 01:25:36,087
No.
1154
01:25:43,228 --> 01:25:44,429
God.
1155
01:25:53,922 --> 01:25:54,823
Strickland.
1156
01:25:54,906 --> 01:25:56,240
Strickland authorized.
1157
01:26:19,556 --> 01:26:21,557
It's just by for now.
1158
01:26:38,324 --> 01:26:39,525
No.
1159
01:26:42,429 --> 01:26:43,330
No.
1160
01:26:43,413 --> 01:26:44,997
No, no.
1161
01:27:07,737 --> 01:27:08,729
No.
1162
01:27:48,884 --> 01:27:50,432
No, Eddie.
1163
01:28:43,975 --> 01:28:45,583
Nureka.
1164
01:29:10,268 --> 01:29:11,469
Hey, buddy.
1165
01:29:13,605 --> 01:29:15,439
I just had a crazy dream.
1166
01:29:22,881 --> 01:29:23,782
Buddy.
1167
01:29:23,865 --> 01:29:25,366
He's not coming back.
1168
01:29:33,858 --> 01:29:35,191
But I need him back.
1169
01:29:36,164 --> 01:29:37,957
He wasn't meant for this place.
1170
01:29:38,464 --> 01:29:40,090
You couldn't have kept him.
1171
01:29:41,132 --> 01:29:42,758
And he couldn't have kept you.
1172
01:29:44,986 --> 01:29:47,589
For your bravery, you both
have the heartfelt thanks
1173
01:29:47,680 --> 01:29:49,223
of a grateful nation.
1174
01:29:51,956 --> 01:29:53,976
Eddie, you're free
to start your life again.
1175
01:29:54,938 --> 01:29:56,578
Everything that happened in San Francisco
1176
01:29:56,661 --> 01:29:58,621
and in the last few days,
1177
01:29:59,431 --> 01:30:01,193
you'll be considered expunged.
1178
01:30:07,673 --> 01:30:09,493
Just so you're clear, of course,
1179
01:30:10,084 --> 01:30:12,961
you have a breath of word
of this to any living soul,
1180
01:30:13,247 --> 01:30:15,652
you will spend the rest of that life
1181
01:30:15,786 --> 01:30:18,669
in the coldest, darkest hole imaginable.
1182
01:30:21,034 --> 01:30:22,252
Good luck, Eddie.
1183
01:31:57,352 --> 01:31:59,019
I won't forget you, buddy.
1184
01:32:22,567 --> 01:32:24,594
(last words 1:34:32)
1185
01:34:32,173 --> 01:34:35,342
Your champion has fallen.
1186
01:34:36,649 --> 01:34:39,985
The planets will be mine.
1187
01:34:40,788 --> 01:34:43,374
The king in black is awake.
1188
01:34:43,893 --> 01:34:46,395
I will kill your world.
1189
01:34:46,984 --> 01:34:49,480
Everyone will burn.
1190
01:34:50,065 --> 01:34:53,366
And you will watch.
76218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.