All language subtitles for Venom The Last Dance [2024].HDCAM

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,486 --> 00:00:57,434 I am no god of the void, slicer of worlds. 2 00:00:57,856 --> 00:01:02,401 Long ago, when light invaded my kingdom, 3 00:01:02,736 --> 00:01:06,291 my symbiote children betrayed me 4 00:01:06,374 --> 00:01:09,283 and imprisoned me here. 5 00:01:13,538 --> 00:01:16,624 At last a codex is being created. 6 00:01:16,916 --> 00:01:19,544 It is the key to my freedom. 7 00:01:20,211 --> 00:01:22,922 It will unlock this prison. 8 00:01:23,490 --> 00:01:28,015 I order you to search the corners of the universe 9 00:01:28,098 --> 00:01:31,039 until you find this key. 10 00:01:31,214 --> 00:01:34,550 Find me the codex. 11 00:01:41,149 --> 00:01:45,541 And when I escape and annihilate every living planet 12 00:01:45,624 --> 00:01:49,900 and destroy my symbiote offspring. 13 00:01:49,983 --> 00:01:54,799 I will reward you with your lives. 14 00:02:30,329 --> 00:02:34,263 So you're saying in this universe there's the superhero people. 15 00:02:36,220 --> 00:02:41,584 Tell me again about your purple alien friend who really loves stones. 16 00:02:42,210 --> 00:02:47,875 I'll tell you what aliens, they do not love stones. 17 00:02:47,958 --> 00:02:49,635 They don't start. 18 00:02:49,718 --> 00:02:51,394 Do not love stones. 19 00:02:52,706 --> 00:02:54,690 Do you know what they love? 20 00:02:54,848 --> 00:02:58,954 They love eating brains because that's what they do. 21 00:02:59,037 --> 00:03:04,520 Seรฑor, he made my family disappear for five years. 22 00:03:06,266 --> 00:03:08,338 Five years. 23 00:03:08,486 --> 00:03:12,073 See, that is a long time. 24 00:03:13,366 --> 00:03:14,567 All right. 25 00:03:16,035 --> 00:03:17,953 We are drunk. 26 00:03:31,320 --> 00:03:32,469 We're home. 27 00:03:32,552 --> 00:03:35,206 I'm so done with the multiverse shit 28 00:03:35,289 --> 00:03:37,836 that I like our version of the barman better. 29 00:03:37,919 --> 00:03:40,022 My head hurts. 30 00:03:40,105 --> 00:03:44,056 I feel like I'm drunk, but I'm also hungover at the same time. 31 00:03:44,139 --> 00:03:47,192 You want a bloody marina? 32 00:03:52,431 --> 00:03:54,056 I don't want to drink. 33 00:03:54,918 --> 00:03:56,607 Why, gross milk. 34 00:03:57,373 --> 00:03:59,917 You are destroying this man's bar. 35 00:04:07,347 --> 00:04:09,900 I'm having a time of my life today. 36 00:04:11,228 --> 00:04:12,759 I'd rather have a glass of water. 37 00:04:12,842 --> 00:04:14,593 Be a man, Eddie. 38 00:04:15,887 --> 00:04:18,415 We should have been a bartender. 39 00:04:22,536 --> 00:04:23,528 Tequila! 40 00:04:23,611 --> 00:04:24,581 I did it. 41 00:04:24,664 --> 00:04:25,897 I did it. 42 00:04:25,980 --> 00:04:27,181 Seรฑor? 43 00:04:27,941 --> 00:04:30,693 What the hell were those things? 44 00:04:31,662 --> 00:04:33,080 I was born with them. 45 00:04:34,492 --> 00:04:37,061 Freaking bar, I'm done with this shit. 46 00:04:40,168 --> 00:04:43,106 This is Kelly Roulet reporting from San Francisco. 47 00:04:43,189 --> 00:04:45,315 Police are still trying to locate 48 00:04:45,398 --> 00:04:48,183 former reporter Eddie Brock for questioning 49 00:04:48,266 --> 00:04:51,798 after the tragic death of Detective Patrick Mulligan. 50 00:04:51,881 --> 00:04:52,966 No. 51 00:04:53,049 --> 00:04:55,385 Detective Mulligan was found in Pail and that's 52 00:04:55,468 --> 00:04:59,222 a series of bizarre happenings at the city's cathedral. 53 00:04:59,305 --> 00:05:00,682 They think that I killed him. 54 00:05:00,765 --> 00:05:02,843 How long can he evade authorities? 55 00:05:02,926 --> 00:05:04,172 Only time will tell. 56 00:05:04,255 --> 00:05:09,719 If we are on the news here, we are on the news everywhere. 57 00:05:11,484 --> 00:05:13,987 We can't go back to San Francisco and I'm not staying down here 58 00:05:14,070 --> 00:05:17,365 hiding for the rest of my life in Mexico, that's for sure. 59 00:05:17,568 --> 00:05:18,683 Where will we go? 60 00:05:18,766 --> 00:05:20,708 I don't know. I don't know. 61 00:05:26,799 --> 00:05:28,380 That could work. 62 00:05:28,942 --> 00:05:31,188 This church got me kicked out of New York. 63 00:05:31,271 --> 00:05:32,173 What a dick. 64 00:05:32,256 --> 00:05:34,673 I still got a ton of shit on him too. 65 00:05:34,810 --> 00:05:38,220 I've always wanted to see the Statue of Liberty. 66 00:05:38,303 --> 00:05:41,138 Maybe we could blackmail him. 67 00:05:41,411 --> 00:05:43,198 Clear my name. 68 00:05:43,933 --> 00:05:45,143 Let's go. 69 00:05:45,226 --> 00:05:46,228 Road trip. 70 00:05:46,311 --> 00:05:48,104 Let's get the hell out of here. 71 00:05:49,105 --> 00:05:50,737 Take the change. 72 00:05:56,346 --> 00:05:59,378 We keep our heads down and we keep moving. 73 00:06:02,370 --> 00:06:04,112 We are shooting him. 74 00:06:04,195 --> 00:06:06,614 We are on the run. 75 00:06:06,956 --> 00:06:08,708 Yes, we are in the shit. 76 00:06:08,791 --> 00:06:13,755 Yes, but I will eat every bad guy that gets in our way. 77 00:06:13,838 --> 00:06:15,584 I need a title. 78 00:06:28,656 --> 00:06:30,124 You did that? 79 00:06:41,591 --> 00:06:45,554 Someone's in trouble and I need fuel for the road. 80 00:06:45,637 --> 00:06:47,186 Yeah, okay. 81 00:07:07,762 --> 00:07:09,643 That way. 82 00:07:19,954 --> 00:07:26,428 Batman, Eddie, are we the lethal protector or not? 83 00:07:30,391 --> 00:07:31,614 Do you think? 84 00:07:31,697 --> 00:07:33,170 It's a busy. 85 00:07:49,912 --> 00:07:51,113 Jesus. 86 00:07:58,362 --> 00:07:59,597 Cute. 87 00:07:59,680 --> 00:08:02,025 I promised not to eat it. 88 00:08:03,740 --> 00:08:05,231 They're fighting dogs. 89 00:08:05,314 --> 00:08:08,400 I draw the line at fighting dogs, pal. 90 00:08:12,374 --> 00:08:13,383 Just a few. 91 00:08:13,466 --> 00:08:14,842 Yo, what? 92 00:08:15,500 --> 00:08:17,795 You're in the wrong place. 93 00:08:19,380 --> 00:08:20,340 Hello. 94 00:08:20,423 --> 00:08:22,079 This is our territory. 95 00:08:23,259 --> 00:08:27,317 Well, I assume by the threatening look on your faces that I... 96 00:08:28,039 --> 00:08:30,666 I ought to be scared, right? 97 00:08:31,908 --> 00:08:34,556 We should take the wrong path, Batman. 98 00:08:35,232 --> 00:08:36,888 We can let you leave. 99 00:08:37,566 --> 00:08:39,150 I have a headache. 100 00:08:39,859 --> 00:08:43,528 On account of the fact that I was drinking a lot. 101 00:08:43,611 --> 00:08:44,604 I'm going to be honest. 102 00:08:44,687 --> 00:08:48,660 I have a really dark and unpredictable side to me. 103 00:08:48,743 --> 00:08:50,953 We all have monsters inside us. 104 00:08:51,179 --> 00:08:52,547 Not like this. 105 00:08:52,630 --> 00:08:56,704 So dark that it is highly likely to tear your head off 106 00:08:56,787 --> 00:08:59,963 and feed it to your asshole. 107 00:09:00,046 --> 00:09:01,548 I'm here. You can feed it to me. 108 00:09:01,631 --> 00:09:03,340 Yeah, I can feed it to him. 109 00:09:04,397 --> 00:09:05,969 All right, look. Whoa, whoa. Come on. 110 00:09:06,052 --> 00:09:07,887 I got a suggestion. - No, stop speaking. 111 00:09:07,970 --> 00:09:10,056 I'm not going to stop speaking. This is for you. 112 00:09:10,139 --> 00:09:12,392 I'm doing this for your benefit, all right? 113 00:09:12,475 --> 00:09:14,561 I don't have to. Okay? Just pay attention. 114 00:09:14,644 --> 00:09:17,045 We're going to find all of these dogs loving forever homes, 115 00:09:17,128 --> 00:09:19,482 because what you're doing is reprehensible. 116 00:09:19,565 --> 00:09:21,650 And what does your mother think of you, man? 117 00:09:22,610 --> 00:09:24,154 My mother's dead, Colero. 118 00:09:24,237 --> 00:09:25,922 You made it awkward. 119 00:09:26,564 --> 00:09:27,658 I'm sorry to hear that. 120 00:09:27,741 --> 00:09:28,942 Great. 121 00:09:30,201 --> 00:09:31,959 Part of the matter. 122 00:09:35,181 --> 00:09:36,242 Thank you. 123 00:09:36,325 --> 00:09:38,158 I'm giving you a chance. 124 00:09:38,835 --> 00:09:40,827 Sweetie, I'm really giving you a chance. 125 00:09:40,910 --> 00:09:42,755 You should probably take it. 126 00:09:43,965 --> 00:09:44,966 See? 127 00:09:45,049 --> 00:09:46,250 See. 128 00:09:47,521 --> 00:09:48,722 Okay. 129 00:09:49,412 --> 00:09:50,550 See when. 130 00:09:50,633 --> 00:09:51,834 When? 131 00:09:55,113 --> 00:09:57,019 Call the line. 132 00:10:01,149 --> 00:10:03,581 Hola, bitches. 133 00:10:28,887 --> 00:10:30,719 Who's a bad boy? 134 00:10:37,612 --> 00:10:39,977 I'll get some sturdy footwear. 135 00:10:42,441 --> 00:10:43,733 You going? 136 00:10:55,796 --> 00:10:56,923 What? 137 00:10:58,507 --> 00:10:59,708 Are you? 138 00:11:01,292 --> 00:11:02,710 We are. 139 00:11:02,793 --> 00:11:03,994 We are. 140 00:11:04,574 --> 00:11:06,948 We are. 141 00:11:07,031 --> 00:11:08,258 No. 142 00:11:08,341 --> 00:11:09,993 Yeah, we. 143 00:11:10,076 --> 00:11:11,919 We are. 144 00:11:12,136 --> 00:11:13,337 Venom. 145 00:11:14,347 --> 00:11:15,548 What? 146 00:11:16,682 --> 00:11:18,851 We're totally going to need to work on that. 147 00:11:27,889 --> 00:11:29,988 That was delicious. 148 00:11:30,071 --> 00:11:31,272 You're welcome. 149 00:11:31,969 --> 00:11:33,170 Thank you. 150 00:11:33,590 --> 00:11:36,202 You take me to all the finest places. 151 00:11:36,285 --> 00:11:38,063 Let's get the hell out of here. 152 00:11:38,146 --> 00:11:39,778 Where's my shoe? 153 00:11:40,331 --> 00:11:41,691 Hey, buddy. 154 00:11:41,774 --> 00:11:42,939 There's my shoe. 155 00:11:43,549 --> 00:11:44,750 There's my shoe. 156 00:11:52,671 --> 00:11:53,872 These will fit. 157 00:11:54,762 --> 00:11:58,183 Now we are on the run for something we actually did do. 158 00:11:58,266 --> 00:12:00,844 And I got stuck with the superhero who can't fly. 159 00:12:00,927 --> 00:12:02,126 One a bit. 160 00:12:32,133 --> 00:12:34,141 Get me General Strickland. 161 00:12:53,842 --> 00:12:55,037 What the... 162 00:13:03,316 --> 00:13:04,782 Viral shedding. 163 00:13:06,004 --> 00:13:07,716 These things want to live. 164 00:13:12,896 --> 00:13:13,907 Hola. 165 00:13:13,990 --> 00:13:15,191 Hola. 166 00:13:16,652 --> 00:13:19,154 Tell me about the man who was just here. 167 00:13:23,996 --> 00:13:27,062 He was acting like crazy talking to himself. 168 00:13:27,938 --> 00:13:29,139 What was he saying? 169 00:13:30,093 --> 00:13:34,640 He had these big, massive, wide arms. 170 00:13:35,373 --> 00:13:37,346 They were bubbling like this. 171 00:13:39,400 --> 00:13:41,021 Bring him. 172 00:13:59,678 --> 00:14:02,957 You think they're another brother and sister on one of those stars? 173 00:14:03,904 --> 00:14:05,597 Looking at the same sky? 174 00:14:06,439 --> 00:14:08,691 I'll be able to tell you one day. 175 00:14:11,724 --> 00:14:13,321 My twin brother. 176 00:14:13,442 --> 00:14:15,653 A future NASA scientist. 177 00:14:16,446 --> 00:14:17,697 One day. 178 00:14:21,500 --> 00:14:24,268 When thunder roars, head indoors. 179 00:14:53,184 --> 00:14:55,731 Strickland: Mulligan en route 180 00:15:14,735 --> 00:15:16,130 He's on life support. 181 00:15:16,213 --> 00:15:18,632 Get him to emergency symbiosis now. 182 00:15:31,731 --> 00:15:33,431 It should be you. 183 00:15:35,149 --> 00:15:38,027 They just came across a news desk and it bears repeating. 184 00:15:38,110 --> 00:15:41,697 For all you alien enthusiasts out there, it's a sad day. 185 00:15:41,780 --> 00:15:45,582 Washington has finally announced the decommissioning of Area 51. 186 00:15:45,665 --> 00:15:49,573 The controversial site is famous for its alleged testing on aliens. 187 00:15:49,850 --> 00:15:51,426 It's in other news today. 188 00:15:54,807 --> 00:15:57,061 AREA 51 SOTILASTUKIKOHTA, NEVADA 189 00:15:57,144 --> 00:15:59,854 KOLME Pร„IVร„ร„ Kร„YTร–STร„ POISTAMISEEN 190 00:16:01,515 --> 00:16:03,015 Right this way. 191 00:16:06,373 --> 00:16:07,574 Slow down. 192 00:16:22,505 --> 00:16:23,492 Strickland. 193 00:16:23,575 --> 00:16:24,756 Strickland authorized. 194 00:16:24,839 --> 00:16:26,018 HAPPOSUIHKUN ALOITUS 195 00:16:40,661 --> 00:16:42,528 What's finally happening then? 196 00:16:43,985 --> 00:16:44,886 Yes ma'am. 197 00:16:44,969 --> 00:16:46,948 There'll be nothing left but rock and dust. 198 00:16:47,031 --> 00:16:48,232 And roaches. 199 00:16:48,681 --> 00:16:50,683 Even the biggest of banks couldn't kill them. 200 00:16:50,766 --> 00:16:53,643 They've been around 280 million years and counting. 201 00:16:54,144 --> 00:16:55,896 I did not know that Dr. Payne. 202 00:17:02,570 --> 00:17:03,546 Good to go. 203 00:17:03,629 --> 00:17:04,530 Have a good one Gus. 204 00:17:04,613 --> 00:17:05,814 You too. 205 00:17:39,148 --> 00:17:40,398 Thank you. 206 00:17:40,482 --> 00:17:42,109 Good to go. 207 00:17:47,114 --> 00:17:48,241 Morning Dr. Payne. 208 00:17:48,324 --> 00:17:49,659 We'll keep them safe for you. 209 00:17:49,742 --> 00:17:51,828 I still don't think anyone wants my old beater gym. 210 00:17:51,911 --> 00:17:54,127 Now would you like to evoke my H-couple? 211 00:17:58,083 --> 00:18:00,335 Early morning wake up General Strickland. 212 00:18:00,794 --> 00:18:02,796 Looks like all your dreams came true. 213 00:18:03,172 --> 00:18:05,132 I know how that must bug you. 214 00:18:06,342 --> 00:18:08,218 He arrived shortly before you did. 215 00:18:08,719 --> 00:18:10,388 Did our new friend give them any trouble? 216 00:18:10,471 --> 00:18:12,329 You see that's exactly the problem. 217 00:18:12,412 --> 00:18:13,316 What? 218 00:18:13,399 --> 00:18:15,350 Your assumption were meeting friends. 219 00:18:16,810 --> 00:18:18,011 Morning. 220 00:18:19,627 --> 00:18:21,160 The bonding was successful. 221 00:18:21,243 --> 00:18:22,444 I heard. 222 00:18:26,992 --> 00:18:28,558 You always have this look on your face 223 00:18:28,642 --> 00:18:30,108 like something terrible is imminent. 224 00:18:30,205 --> 00:18:33,065 Because in my line of work something terrible is always imminent. 225 00:18:33,494 --> 00:18:34,828 We contain them. 226 00:18:35,079 --> 00:18:36,496 You study them. 227 00:18:36,664 --> 00:18:37,873 That's how it works. 228 00:18:45,172 --> 00:18:46,373 Let's have a look. 229 00:18:48,050 --> 00:18:50,010 His other symbiote left him for dead. 230 00:18:52,137 --> 00:18:53,513 We saved him. 231 00:18:54,181 --> 00:18:55,432 He would have died. 232 00:18:58,310 --> 00:19:00,353 I'll try lowering those levels. 233 00:19:06,151 --> 00:19:07,694 Morning Sadie. 234 00:19:08,170 --> 00:19:09,071 Let me get back. 235 00:19:09,154 --> 00:19:11,240 We got this down in Mexico. 236 00:19:11,323 --> 00:19:12,524 Hi. 237 00:19:12,950 --> 00:19:14,151 Welcome. 238 00:19:14,827 --> 00:19:16,347 Any more on where the rest of them is? 239 00:19:16,430 --> 00:19:19,058 We're getting to update me as you have it. 240 00:19:21,125 --> 00:19:22,626 I don't get this obsession. 241 00:19:22,835 --> 00:19:25,171 I told you my mom made me this pen. 242 00:19:25,254 --> 00:19:26,455 It's July. 243 00:19:27,214 --> 00:19:28,548 I'll see you in there. 244 00:19:30,551 --> 00:19:33,845 Everyone on this side is weird. 245 00:19:34,638 --> 00:19:35,972 Leave her alone Rex. 246 00:19:36,348 --> 00:19:38,648 God forbid anyone should actually enjoy their work. 247 00:19:53,782 --> 00:19:56,410 Area 51 will be fully decommissioned by the end of the week. 248 00:19:56,493 --> 00:20:00,247 It's just a shipwreck anyway and they're tired of the tourists. 249 00:20:00,330 --> 00:20:02,082 We don't exist down here. 250 00:20:02,750 --> 00:20:08,630 100 feet subsurface, undetectable to any human or non-human. 251 00:20:09,131 --> 00:20:11,091 Everyone's phoning home from here. 252 00:20:11,278 --> 00:20:15,887 My brother's greatest ambition was to work up there at 51 doing what I do. 253 00:20:16,722 --> 00:20:19,432 And I wish I could have shown him what we built down here. 254 00:20:23,812 --> 00:20:25,013 You're okay. 255 00:20:25,647 --> 00:20:26,848 Just... 256 00:20:27,649 --> 00:20:28,850 Try to breathe. 257 00:20:29,151 --> 00:20:30,352 Okay? 258 00:20:31,523 --> 00:20:32,763 When my brother and I were kids 259 00:20:32,846 --> 00:20:35,091 they told us that UFOs were just weather balloons. 260 00:20:35,174 --> 00:20:36,075 Space trash. 261 00:20:36,158 --> 00:20:39,953 Kubrick directed the moon landing in a Hollywood studio. 262 00:20:40,454 --> 00:20:41,655 Cool story. 263 00:20:41,914 --> 00:20:44,040 Where are you going? This first. 264 00:20:44,166 --> 00:20:46,026 Is there an increased risk of exposure? 265 00:20:46,543 --> 00:20:48,295 It's not us I'm worried about. 266 00:20:48,921 --> 00:20:50,715 You know we carry all kinds of viruses and 267 00:20:50,798 --> 00:20:53,426 bacteria that could be harmful to a sensitive lifeform. 268 00:20:53,509 --> 00:20:55,969 And we don't know exactly what we're dealing with here. 269 00:20:56,428 --> 00:20:58,638 As long as we're keeping the guests safe. 270 00:21:04,982 --> 00:21:08,022 This is the first time we've had a host compatible with one of our symbiotes. 271 00:21:08,105 --> 00:21:10,148 And now we'll be able to talk to one. 272 00:21:29,035 --> 00:21:32,061 He's been experiencing panic surges since we've bonded him. 273 00:21:32,144 --> 00:21:33,600 Try jingle bells. 274 00:21:33,858 --> 00:21:34,759 So soothing. 275 00:21:34,842 --> 00:21:36,926 Well, why didn't I think of that? 276 00:21:39,179 --> 00:21:40,513 Release him. 277 00:21:42,474 --> 00:21:43,675 Hi. 278 00:21:49,147 --> 00:21:51,483 I'm Dr. Payne. Teddy. 279 00:21:52,234 --> 00:21:53,526 You're safe here. 280 00:21:54,444 --> 00:21:55,645 I'm gonna help you. 281 00:21:56,572 --> 00:21:57,773 Both of you. 282 00:21:59,157 --> 00:22:01,701 The transfer was successful. 283 00:22:03,203 --> 00:22:04,496 We had no choice. 284 00:22:04,580 --> 00:22:06,581 We had to try and save you. 285 00:22:13,422 --> 00:22:14,623 The monsters. 286 00:22:22,139 --> 00:22:23,640 You're broken too. 287 00:22:33,692 --> 00:22:40,323 May I ask you some questions? 288 00:22:45,495 --> 00:22:47,705 Is this symbiote communicating with you? 289 00:22:50,542 --> 00:22:51,743 Do you hear it? 290 00:22:54,880 --> 00:22:56,081 Sound distresses them. 291 00:22:59,134 --> 00:23:00,335 Okay. 292 00:23:03,138 --> 00:23:04,806 Why are they here? 293 00:23:05,098 --> 00:23:06,349 What do they want? 294 00:23:06,433 --> 00:23:07,560 Safe haven. 295 00:23:07,643 --> 00:23:08,853 Safe haven? 296 00:23:08,936 --> 00:23:10,437 We were running. 297 00:23:11,146 --> 00:23:12,857 Is he talking about the other symbiotes? 298 00:23:12,940 --> 00:23:14,149 I think so. 299 00:23:15,150 --> 00:23:18,736 His creatures search the universe for us. 300 00:23:19,279 --> 00:23:20,947 We will be fine. 301 00:23:22,699 --> 00:23:26,911 And when we are, he will kill us all. 302 00:23:28,923 --> 00:23:29,924 Who? 303 00:23:30,540 --> 00:23:32,250 There will be nothing left. 304 00:23:33,543 --> 00:23:34,878 Here? On Earth? 305 00:23:38,465 --> 00:23:39,674 Why were they running? 306 00:23:40,717 --> 00:23:43,344 Because there is a dark, 307 00:23:44,221 --> 00:23:46,639 cold sea 308 00:23:47,140 --> 00:23:49,225 around this universe. 309 00:23:50,394 --> 00:23:51,595 What is it? 310 00:23:52,187 --> 00:23:53,388 What? 311 00:23:58,151 --> 00:24:03,198 You know what to do. 312 00:24:10,163 --> 00:24:12,665 I've seen the future. 313 00:24:29,141 --> 00:24:32,227 The darkness... 314 00:24:34,479 --> 00:24:39,275 has to leave. 315 00:24:43,155 --> 00:24:45,115 This is your captain speaking. 316 00:24:45,198 --> 00:24:49,119 We are currently cruising at a comfortable 31,000 feet. 317 00:24:49,202 --> 00:24:54,082 If you look out there to your left, just now you will see the Grand Canyon. 318 00:24:56,251 --> 00:24:57,627 Those are we can find! 319 00:24:58,128 --> 00:24:59,129 Oh my God! 320 00:24:59,212 --> 00:25:00,422 Direct to New York! 321 00:25:00,505 --> 00:25:02,341 My mouth is so dry! 322 00:25:02,424 --> 00:25:04,009 And we clear your name! 323 00:25:04,092 --> 00:25:06,427 It's so empressently cold! 324 00:25:08,138 --> 00:25:09,640 All those tall girls doing it! 325 00:25:09,723 --> 00:25:12,058 He doesn't whine like a little bitch! 326 00:25:24,154 --> 00:25:25,355 What was that? 327 00:25:28,158 --> 00:25:29,659 What is that? 328 00:25:44,800 --> 00:25:46,259 I'm sorry, A.N.A. 329 00:25:46,384 --> 00:25:48,386 But I've got to disappear. 330 00:25:56,186 --> 00:25:57,813 What now? 331 00:25:57,896 --> 00:25:59,314 We're in deep shit! 332 00:26:01,302 --> 00:26:03,345 Why did you do that? 333 00:26:04,372 --> 00:26:06,165 I will explain. 334 00:26:19,516 --> 00:26:21,077 I'm gonna go ahead 335 00:26:21,160 --> 00:26:24,221 and say that this is the shittest hangover of all time. 336 00:26:24,642 --> 00:26:26,091 Look at it, Eddie. 337 00:26:26,174 --> 00:26:28,718 Isn't it just astonishing? 338 00:26:29,027 --> 00:26:29,928 Shut up. 339 00:26:30,011 --> 00:26:33,057 I don't think I might, living here forever. 340 00:26:33,140 --> 00:26:36,351 We just came face to face with a literal death machine. 341 00:26:36,643 --> 00:26:38,728 Forever seems pretty optimistic. 342 00:26:45,152 --> 00:26:47,132 With the decommissioning of Area 51, 343 00:26:47,215 --> 00:26:51,075 will the Pentagon finally admit that they've been holding UAP? 344 00:26:51,158 --> 00:26:54,078 That's unidentified aerial phenomena to you. 345 00:26:54,161 --> 00:26:55,079 Yeah, Dad, we know. 346 00:26:55,162 --> 00:26:58,373 When I wouldn't get to see who built one of those things. 347 00:26:58,456 --> 00:27:01,793 That's why we cashed in our savings and came on this road trip, babe. 348 00:27:02,127 --> 00:27:03,879 So you could finally get to see. 349 00:27:03,962 --> 00:27:05,005 That's bullshit. 350 00:27:05,088 --> 00:27:06,423 Yeah, well what if I'm right? 351 00:27:06,506 --> 00:27:10,593 Then I really hope we don't end up in an alien space lab with probes up our asses. 352 00:27:11,553 --> 00:27:12,655 We're dead. 353 00:27:12,738 --> 00:27:13,939 Asses. 354 00:27:23,904 --> 00:27:25,442 Kicked up some gravel there. 355 00:27:25,525 --> 00:27:26,544 In tight, family. 356 00:27:26,627 --> 00:27:27,528 You good? 357 00:27:27,611 --> 00:27:28,820 That was wild. 358 00:27:29,364 --> 00:27:30,448 Did the dog vomit? 359 00:27:30,531 --> 00:27:31,732 Yeah. 360 00:27:43,870 --> 00:27:45,145 Okay. 361 00:27:45,315 --> 00:27:46,926 We've got this. 362 00:27:47,009 --> 00:27:48,132 Soft landing. 363 00:27:48,215 --> 00:27:50,300 Bend your knees. Engage your core. 364 00:27:50,383 --> 00:27:51,706 Engage your core. 365 00:27:52,302 --> 00:27:53,679 Yes, yes, that's it. 366 00:27:53,762 --> 00:27:55,638 Yes, that's it. 367 00:27:57,474 --> 00:27:58,534 Whoa. 368 00:27:58,617 --> 00:27:59,518 Well done. 369 00:27:59,601 --> 00:28:01,561 That was terrifying. 370 00:28:03,480 --> 00:28:05,148 This is not New York. 371 00:28:05,357 --> 00:28:06,775 No, this is a wasteland. 372 00:28:06,858 --> 00:28:08,820 I'm detecting passive aggression. 373 00:28:08,903 --> 00:28:09,861 Are you? - Yeah. 374 00:28:09,944 --> 00:28:12,072 I'm sorry. How about some active aggression? 375 00:28:12,155 --> 00:28:16,201 You just threw me off a 757 without even the 376 00:28:16,284 --> 00:28:19,454 slightest consideration from my chronic vertical. 377 00:28:19,537 --> 00:28:21,540 It was an Airbus A320. 378 00:28:21,623 --> 00:28:23,225 Was it? I am sorry. 379 00:28:23,308 --> 00:28:24,509 Hooray. 380 00:28:25,418 --> 00:28:26,836 And what was that thing? 381 00:28:27,295 --> 00:28:29,131 That thing that we just juiced back there. 382 00:28:29,214 --> 00:28:30,614 That's going to be like this. 383 00:28:30,697 --> 00:28:33,626 No, I can absolutely guarantee that. I'm not gonna. 384 00:28:35,669 --> 00:28:37,365 What are you doing? Why are you doing that? 385 00:28:37,448 --> 00:28:39,185 That's a pretty weird. That's creepy. 386 00:28:39,268 --> 00:28:40,956 That was a xenophage. 387 00:28:41,039 --> 00:28:42,042 What? 388 00:28:42,125 --> 00:28:43,792 A xenophage. 389 00:28:43,875 --> 00:28:45,981 A symbiote cantella. - Of course. 390 00:28:46,064 --> 00:28:48,695 Problem is, if she has found her way here, 391 00:28:48,778 --> 00:28:50,528 others will soon follow. 392 00:28:50,611 --> 00:28:51,528 Others? 393 00:28:51,611 --> 00:28:54,954 The xenophage's maker also created a symbiote. 394 00:28:55,037 --> 00:28:56,955 So that's your sister. 395 00:28:57,038 --> 00:28:58,875 The symbiote's turned on him. 396 00:28:58,958 --> 00:29:00,744 Locked him up on Kinta. 397 00:29:00,827 --> 00:29:02,706 Your planet. No, not your planet. 398 00:29:02,789 --> 00:29:05,459 Not your planet. - The prison we built for him to sleep. 399 00:29:05,542 --> 00:29:07,773 Of course. - Fraternity. 400 00:29:08,047 --> 00:29:09,548 What's his name then? 401 00:29:10,815 --> 00:29:12,483 I didn't hear what he said. 402 00:29:12,896 --> 00:29:13,825 No! 403 00:29:13,908 --> 00:29:15,109 No! 404 00:29:19,085 --> 00:29:21,266 This is serious, Eddie. 405 00:29:21,349 --> 00:29:22,600 This is not talk. 406 00:29:24,514 --> 00:29:25,617 Quiet. 407 00:29:30,393 --> 00:29:31,860 What is this, Isilom? 408 00:29:31,943 --> 00:29:33,523 This zen thingy, the symbiote hundred 409 00:29:33,606 --> 00:29:35,180 want with you anyway. 410 00:29:35,263 --> 00:29:37,199 It doesn't? It wants us. 411 00:29:37,282 --> 00:29:38,533 We have something indeed. 412 00:29:38,616 --> 00:29:40,484 We only have this shitty shit. 413 00:29:40,830 --> 00:29:42,454 You got one vote. 414 00:29:42,537 --> 00:29:43,538 Someone. 415 00:29:43,621 --> 00:29:45,031 The codex. 416 00:29:45,165 --> 00:29:46,415 What now? 417 00:29:46,635 --> 00:29:48,519 I'll show you. - Damn it! 418 00:29:49,591 --> 00:29:51,546 What are you doing? 419 00:29:51,755 --> 00:29:53,323 Let's say you died. 420 00:29:53,406 --> 00:29:54,757 I could bring you back to life. 421 00:29:54,840 --> 00:29:55,968 Well, I like that. 422 00:29:56,051 --> 00:29:58,637 But if I did, our separate life forces 423 00:29:58,720 --> 00:30:03,742 would become one single force called a codex. 424 00:30:03,825 --> 00:30:05,602 What the hell is a codex? 425 00:30:05,685 --> 00:30:06,812 It's a key. 426 00:30:06,895 --> 00:30:09,064 A key that unlocks a cage. 427 00:30:09,147 --> 00:30:11,692 The prison on Klyntar. 428 00:30:11,775 --> 00:30:13,694 It would free our creator. 429 00:30:13,777 --> 00:30:15,487 Well, thank God we haven't died. 430 00:30:15,570 --> 00:30:17,625 Yeah, except that one time. 431 00:30:20,079 --> 00:30:21,201 Oh no. 432 00:30:21,284 --> 00:30:22,323 No. 433 00:30:22,406 --> 00:30:24,246 So you're telling me we're carrying this thing? 434 00:30:24,329 --> 00:30:26,706 That's why this enophage is hunting us. 435 00:30:27,248 --> 00:30:28,417 What do we do? 436 00:30:28,500 --> 00:30:32,670 She can only see the codex when a symbiote is in its full true form. 437 00:30:35,882 --> 00:30:37,083 Right. 438 00:30:37,410 --> 00:30:38,531 You mean you can't come out. 439 00:30:38,614 --> 00:30:39,845 I can do this. 440 00:30:39,928 --> 00:30:41,221 I can do this. 441 00:30:41,304 --> 00:30:46,143 But if I fully transform, the codex sends her a tracking signal. 442 00:30:46,226 --> 00:30:50,939 She'll find us, rip it out of our spine, and free Nal from Klyntar. 443 00:30:51,022 --> 00:30:52,691 So how do we get rid of this codex? 444 00:30:52,774 --> 00:30:57,194 As long as you and I both live, the codex exists. 445 00:30:57,487 --> 00:31:00,711 If one of us should die, the codex will die. 446 00:31:00,794 --> 00:31:03,059 That's not gonna work for me. - Or me. 447 00:31:03,370 --> 00:31:05,187 That enophage was fast. 448 00:31:05,441 --> 00:31:07,289 It will take long for the feds to tie us to 449 00:31:07,372 --> 00:31:10,106 those four headless bodies we left in Mexico. 450 00:31:10,189 --> 00:31:11,489 We gotta get outta here. 451 00:31:11,572 --> 00:31:13,115 Yeah, we better go. 452 00:31:17,841 --> 00:31:19,968 Four legs are better than one. 453 00:31:20,051 --> 00:31:21,802 Be honest with me, buddy. 454 00:31:22,846 --> 00:31:27,351 How fast do you think you can get that thing to go without killing it? 455 00:31:27,434 --> 00:31:29,185 Only one way to find out. 456 00:31:29,268 --> 00:31:31,287 Don't scare him. 457 00:31:31,684 --> 00:31:33,825 Don't scare her. She was yours. 458 00:31:35,775 --> 00:31:38,337 Nice horse. - Hey. 459 00:31:38,652 --> 00:31:40,214 Nice horse. 460 00:31:41,781 --> 00:31:43,866 Surprise, horse! 461 00:31:44,728 --> 00:31:47,147 I love horse! 462 00:32:05,451 --> 00:32:07,057 Ride me cowboy! 463 00:32:07,140 --> 00:32:09,254 You are an asshole! 464 00:32:09,337 --> 00:32:10,977 I swear to God, when I get off this horse, 465 00:32:11,060 --> 00:32:13,646 I'm gonna kick your ass, you motherfucker! 466 00:32:21,373 --> 00:32:23,583 Now, that's horse power! 467 00:32:38,796 --> 00:32:39,997 Safe Haven? 468 00:32:40,171 --> 00:32:43,053 No. They're not here for a safe haven. 469 00:32:43,551 --> 00:32:46,096 How about a new home to make the current tenants? 470 00:32:46,179 --> 00:32:49,473 I think you've watched too many alien invasion movies, Rex. 471 00:32:52,184 --> 00:32:53,493 Have I? 472 00:32:59,775 --> 00:33:02,017 They were running. That's what he said. 473 00:33:02,100 --> 00:33:03,624 Don't kid yourself. 474 00:33:03,707 --> 00:33:05,227 They were always migrating. 475 00:33:05,949 --> 00:33:08,356 A meteor carrying symbiote life, 476 00:33:08,439 --> 00:33:10,854 crashes on Earth, and they all survive. 477 00:33:10,937 --> 00:33:13,230 Coincidence? Give me a break. 478 00:33:14,940 --> 00:33:16,141 Alright. 479 00:33:17,627 --> 00:33:18,919 Let's go get them. 480 00:33:20,672 --> 00:33:23,812 You're so desperate to believe that they're here for altruistic reasons. 481 00:33:25,446 --> 00:33:26,647 Makes you dangerous. 482 00:33:36,962 --> 00:33:39,562 We just intercepted an emergency call from an airbus 483 00:33:39,645 --> 00:33:42,814 out of Mexico, saying a man jumped off the plane over Sequoia. 484 00:33:43,815 --> 00:33:45,232 We'll take the osmore. 485 00:33:45,610 --> 00:33:47,069 Eyes wide, Payne. 486 00:33:56,811 --> 00:33:59,034 I can't feel my balls. 487 00:34:00,461 --> 00:34:01,662 Now... 488 00:34:02,171 --> 00:34:03,631 That was horrible. 489 00:34:24,025 --> 00:34:25,226 Take him out. 490 00:34:25,403 --> 00:34:26,937 Collect a symbiote. 491 00:36:16,365 --> 00:36:17,599 No, the Codex! 492 00:36:17,682 --> 00:36:19,308 Not let you die! 493 00:36:39,022 --> 00:36:40,439 Where did that come from? 494 00:36:53,661 --> 00:36:55,342 Moss! - Coffee! 495 00:37:03,344 --> 00:37:05,312 Time to go! Hell yeah! 496 00:37:43,351 --> 00:37:44,453 What happened? 497 00:37:44,536 --> 00:37:46,790 There's something else out here. - Something else? 498 00:37:46,873 --> 00:37:50,069 He said this would happen. I just lost three people. 499 00:37:50,152 --> 00:37:51,736 Can you collect any samples? 500 00:37:53,297 --> 00:37:54,498 Samples. 501 00:38:15,466 --> 00:38:19,457 Those were not Feds. Those were some special forces shit. 502 00:38:19,540 --> 00:38:23,043 They were trying to kill us. - Yeah, great. 503 00:38:23,349 --> 00:38:25,435 Great. So now we have the cops. 504 00:38:25,518 --> 00:38:31,332 The United States Army and some creature from hell hunting us. 505 00:38:31,568 --> 00:38:36,743 Oh God, I just saw blood in a spray out of the back of an alien's face. 506 00:38:46,630 --> 00:38:48,166 They killed someone. 507 00:38:48,249 --> 00:38:50,209 They didn't give you a choice. 508 00:38:51,702 --> 00:38:54,614 You didn't give me a choice. - I couldn't get to you. 509 00:38:55,761 --> 00:38:57,717 It's a year ago when you stole my life. 510 00:38:57,800 --> 00:38:59,677 We've been together for a whole year. 511 00:38:59,760 --> 00:39:00,954 A year too long. 512 00:39:01,037 --> 00:39:03,859 Just stay hidden while we get to New York without getting killed. 513 00:39:15,259 --> 00:39:16,835 We need you to come out. 514 00:39:21,198 --> 00:39:23,335 The thing you talked about, the creature... 515 00:39:24,410 --> 00:39:25,611 It's here. 516 00:39:28,263 --> 00:39:29,722 It killed some people. 517 00:39:53,406 --> 00:39:54,607 Will... 518 00:39:57,229 --> 00:39:59,447 Is so beautiful. 519 00:40:19,380 --> 00:40:20,733 I sense... 520 00:40:22,784 --> 00:40:25,659 I sense my old one. 521 00:40:32,192 --> 00:40:38,358 And yet, the one Nolceaks is not here. 522 00:40:42,339 --> 00:40:43,674 What does he seek? 523 00:40:47,558 --> 00:40:49,604 The Black One. 524 00:40:49,914 --> 00:40:51,139 Voxymbia? 525 00:40:51,222 --> 00:40:54,222 He's the only one who carries a Codex. 526 00:40:56,544 --> 00:40:57,836 The end... 527 00:40:58,725 --> 00:41:00,738 is now. 528 00:41:08,141 --> 00:41:09,758 You need your suit. 529 00:41:10,474 --> 00:41:12,601 Still worried about giving this thing a cold? 530 00:41:13,394 --> 00:41:16,704 Venom carries the key to Nolce's freedom. 531 00:41:16,787 --> 00:41:19,014 Never obtain it. 532 00:41:19,358 --> 00:41:20,984 Or your race will be killed. 533 00:41:22,212 --> 00:41:23,413 You... 534 00:41:25,005 --> 00:41:26,357 and you... 535 00:41:27,011 --> 00:41:28,220 and... 536 00:41:29,118 --> 00:41:30,599 you... 537 00:41:32,646 --> 00:41:35,667 everyone, everything. 538 00:41:35,750 --> 00:41:38,127 How do we stop whatever's up there from coming down here? 539 00:41:38,210 --> 00:41:40,087 You can't. 540 00:41:40,926 --> 00:41:43,163 He's older than the universe. 541 00:41:44,133 --> 00:41:45,984 He means the key. 542 00:41:46,951 --> 00:41:51,276 Then everything will end. 543 00:41:54,655 --> 00:41:56,770 How do we stop him from getting it? 544 00:41:56,937 --> 00:42:01,108 If the symbiote and the host are alive, 545 00:42:01,984 --> 00:42:05,028 then the Codex is alive. 546 00:42:07,198 --> 00:42:08,657 And if one of them dies? 547 00:42:09,216 --> 00:42:10,834 The Codex dies. 548 00:42:11,308 --> 00:42:13,517 The Codex dies. 549 00:42:14,967 --> 00:42:16,204 Rex, you can't be serious. 550 00:42:16,287 --> 00:42:17,488 I'm game. 551 00:42:17,625 --> 00:42:20,753 Destroying the Codex is the only way it remains unobtainable. 552 00:42:20,836 --> 00:42:22,037 Right? 553 00:42:22,801 --> 00:42:24,173 Hey, buddy, I'm talking to you. 554 00:42:24,256 --> 00:42:25,291 Destroying it? 555 00:42:25,374 --> 00:42:27,344 We have barely even scratched the surface. 556 00:42:27,427 --> 00:42:28,929 My people are dead. 557 00:42:30,506 --> 00:42:33,592 Something is coming that cannot be beaten. 558 00:42:34,432 --> 00:42:36,227 I'm stopping all this shit right now. 559 00:42:36,310 --> 00:42:38,429 Science is sacrifice. - Teddy. 560 00:42:39,321 --> 00:42:42,602 Is serious. - Listen to her. 561 00:43:28,061 --> 00:43:30,304 Have you spoken to your family recently? 562 00:43:32,955 --> 00:43:34,454 Is everything okay? 563 00:43:38,565 --> 00:43:39,766 Yeah. 564 00:43:42,508 --> 00:43:45,463 I smell wet dog and sauce emerges. 565 00:43:45,546 --> 00:43:48,757 Hey, friendo. You okay there? 566 00:43:50,885 --> 00:43:55,389 No, I'm not okay. It's pretty wild out there. 567 00:43:55,806 --> 00:43:58,308 I know. You hungry? 568 00:43:58,849 --> 00:43:59,909 Yes. 569 00:44:00,186 --> 00:44:01,387 Come over. 570 00:44:02,311 --> 00:44:05,358 Thank you. - This is my wife, Nova Moon. 571 00:44:05,441 --> 00:44:06,442 Hi. 572 00:44:06,525 --> 00:44:09,612 And these are my kids, Echo and Leaf. 573 00:44:09,695 --> 00:44:11,072 A lifetime in therapy. 574 00:44:11,155 --> 00:44:12,215 Don't. 575 00:44:13,523 --> 00:44:15,377 Don't you dare. 576 00:44:15,910 --> 00:44:17,994 Wow, how beautiful are your children? 577 00:44:18,913 --> 00:44:20,514 And that's Blue. 578 00:44:21,834 --> 00:44:23,651 Who is a dog? 579 00:44:23,734 --> 00:44:25,353 And I'm Martin. 580 00:44:25,436 --> 00:44:27,455 Hey, Martin. - Hey. 581 00:44:27,772 --> 00:44:29,382 I'm Eddie. - Nice to meet you, Eddie. 582 00:44:29,465 --> 00:44:30,383 You too. Pleasure. 583 00:44:30,466 --> 00:44:32,135 Come sit, please. - Okay. 584 00:44:32,218 --> 00:44:33,760 Come on, thank you. 585 00:44:34,920 --> 00:44:36,296 Jesus Christ. 586 00:44:37,681 --> 00:44:39,474 So, right. 587 00:44:40,058 --> 00:44:43,813 Nothing died on that plate namaste, man? 588 00:44:43,896 --> 00:44:45,022 Thank you. 589 00:44:45,105 --> 00:44:46,314 Help, Tash! 590 00:44:47,650 --> 00:44:48,851 Oh, dear. 591 00:44:49,568 --> 00:44:50,778 Eddie, where are you headed? 592 00:44:50,861 --> 00:44:51,838 New York. 593 00:44:51,921 --> 00:44:52,822 Wow. 594 00:44:52,905 --> 00:44:54,007 Yeah. - All right. 595 00:44:54,090 --> 00:44:57,093 Long way to New York. We're naked shrimps, man. 596 00:44:57,505 --> 00:44:58,407 Yeah. 597 00:44:58,490 --> 00:45:00,366 We could ride you out to Vegas. 598 00:45:00,781 --> 00:45:01,683 Yeah. 599 00:45:01,766 --> 00:45:04,000 These people are weird. I'm telling you. 600 00:45:04,083 --> 00:45:05,626 That would be so kind. Thank you. 601 00:45:05,709 --> 00:45:08,045 You're welcome. - Of course. Life's one big adventure. 602 00:45:08,128 --> 00:45:09,568 Who doesn't love making new friends? 603 00:45:09,651 --> 00:45:10,756 Right? 604 00:45:10,839 --> 00:45:13,634 This guy is so one of those serial killer hitchhikers 605 00:45:13,717 --> 00:45:15,761 from my favorite murder podcast. 606 00:45:16,633 --> 00:45:18,222 Baby, not now. 607 00:45:18,305 --> 00:45:20,974 That was social services not taking us away yet. 608 00:45:21,545 --> 00:45:24,145 She's joking. 609 00:45:24,228 --> 00:45:25,271 I'm not. 610 00:45:25,354 --> 00:45:26,605 Please, honey. 611 00:45:28,023 --> 00:45:30,067 So we're riding the extraterrestrial highway. 612 00:45:30,150 --> 00:45:31,652 Yep. Watch me. Who is it? 613 00:45:31,735 --> 00:45:34,197 It's the road that leads to Area 51. 614 00:45:34,280 --> 00:45:38,534 See if we can spot as an alien before they shut the place down forever, you know? 615 00:45:38,617 --> 00:45:40,661 It's my lifelong dream. 616 00:45:40,744 --> 00:45:42,163 We can show him right now. 617 00:45:42,246 --> 00:45:43,626 Not a believer? 618 00:45:45,749 --> 00:45:49,878 Actually, Martin, how do I put this? 619 00:45:52,339 --> 00:45:53,299 I am. 620 00:45:53,382 --> 00:45:56,969 That's the I am I big, big believer. 621 00:45:57,052 --> 00:45:58,236 You're not that big. 622 00:45:58,319 --> 00:45:59,513 And you can be enough. 623 00:45:59,596 --> 00:46:01,168 And actually, I was in I.T. 624 00:46:01,251 --> 00:46:02,159 Were you? 625 00:46:02,242 --> 00:46:03,517 Yeah. - That's so cool. 626 00:46:03,600 --> 00:46:04,644 Thanks. 627 00:46:04,727 --> 00:46:08,414 I hope you don't get disappointed, you know? 628 00:46:09,036 --> 00:46:16,104 And I hope that if you do find one, I hope you meet a really good alien. 629 00:46:16,739 --> 00:46:22,852 Not a bad one. 630 00:46:23,298 --> 00:46:25,484 Yeah. - Yeah. 631 00:46:26,227 --> 00:46:29,480 I know a dark force when I see one, Eddie. 632 00:46:39,053 --> 00:46:41,305 It's kind of hot in here. 633 00:46:41,388 --> 00:46:42,931 You get used to it. 634 00:46:43,015 --> 00:46:45,267 A.C. is really bad for your health, you know. 635 00:46:46,810 --> 00:46:47,770 All right. 636 00:46:47,853 --> 00:46:48,896 Family ready? 637 00:46:48,979 --> 00:46:50,130 Yep. 638 00:46:50,213 --> 00:46:51,414 Guest ready. 639 00:46:51,815 --> 00:46:53,650 Let's rock this camper. 640 00:46:55,402 --> 00:46:58,280 Ground control to Major Tom. 641 00:46:59,566 --> 00:47:01,148 I love a sing-along. 642 00:47:01,231 --> 00:47:04,442 Ground control to Major Tom. 643 00:47:05,329 --> 00:47:06,580 Shoot me in the face. 644 00:47:06,663 --> 00:47:10,334 Take your protein pills and put your helmet on. 645 00:47:10,417 --> 00:47:11,502 Yeah. 646 00:47:11,585 --> 00:47:13,062 This is my jam. 647 00:47:13,145 --> 00:47:14,046 Nine. 648 00:47:14,129 --> 00:47:15,330 Eight. 649 00:47:15,714 --> 00:47:16,915 Seven. 650 00:47:17,174 --> 00:47:18,160 Six. 651 00:47:18,243 --> 00:47:21,078 Commencing compound engines on. 652 00:47:21,612 --> 00:47:22,513 Three. 653 00:47:22,596 --> 00:47:23,508 Two. 654 00:47:23,591 --> 00:47:25,224 Check it out. - One. 655 00:47:25,307 --> 00:47:28,435 And make God's love be in the rafter. 656 00:47:29,186 --> 00:47:31,168 Come on, Eddie, sing along. 657 00:47:31,251 --> 00:47:32,184 I'm good. 658 00:47:32,267 --> 00:47:33,399 Are you in the world? 659 00:47:33,482 --> 00:47:35,089 No. Just think of this as the tour bus. 660 00:47:35,172 --> 00:47:36,958 We're the band, and you could be the groupie. 661 00:47:37,041 --> 00:47:37,945 Come on. 662 00:47:38,028 --> 00:47:39,196 Don't be square. 663 00:47:39,279 --> 00:47:40,323 Don't get me started. 664 00:47:40,406 --> 00:47:44,034 This is Major Tom's ground control. 665 00:47:44,159 --> 00:47:47,162 I'm stepping through the door. 666 00:47:48,163 --> 00:47:53,086 And I'm floating in the most peculiar way. 667 00:47:53,169 --> 00:47:58,382 Care up, and the stars look very different today. 668 00:47:58,808 --> 00:47:59,761 Why? 669 00:47:59,844 --> 00:48:01,399 For he - 670 00:48:01,482 --> 00:48:02,672 Why is this happening? 671 00:48:02,755 --> 00:48:04,597 Is my city in a tin can. 672 00:48:04,680 --> 00:48:05,848 Can make a tin! 673 00:48:05,931 --> 00:48:09,684 Far above the world. 674 00:48:09,893 --> 00:48:11,410 Like a bath, already. 675 00:48:11,493 --> 00:48:16,498 Planet Earth is blue, and there's nothing I can do. 676 00:48:18,485 --> 00:48:21,542 This is ground control to Major Tom. 677 00:48:21,625 --> 00:48:25,614 Sometimes I think we would have been happier with a life like this. 678 00:48:25,697 --> 00:48:29,157 And the players want to know, shall we? 679 00:48:29,240 --> 00:48:30,241 You know? 680 00:48:31,295 --> 00:48:32,197 Yeah. 681 00:48:32,280 --> 00:48:34,399 Now the signs lead to cash - 682 00:48:34,482 --> 00:48:35,384 My love. 683 00:48:35,473 --> 00:48:37,097 - for a few days. 684 00:48:38,272 --> 00:48:41,608 This is Major Tom to ground control. 685 00:48:42,217 --> 00:48:44,427 I'm stepping through the door. 686 00:48:46,071 --> 00:48:49,735 And I'm floating in a most peculiar way. 687 00:48:51,888 --> 00:48:56,106 And the stars look very different today. 688 00:48:57,107 --> 00:49:02,112 For he is my city in a tin can. 689 00:49:03,071 --> 00:49:07,283 Far above the world. 690 00:49:08,550 --> 00:49:10,176 LAS VEGAS NEVADA 691 00:49:39,233 --> 00:49:40,525 You like chocolate? 692 00:49:41,568 --> 00:49:44,529 Shh, they don't let us eat sugar. 693 00:49:46,365 --> 00:49:47,566 They don't? 694 00:49:49,034 --> 00:49:51,087 I have a friend who loves chocolate. 695 00:49:51,245 --> 00:49:52,446 Thank you. 696 00:49:52,579 --> 00:49:54,247 It's very kind of you. 697 00:49:57,584 --> 00:49:59,210 I don't wanna see an onion. 698 00:50:00,254 --> 00:50:01,455 You don't? 699 00:50:02,405 --> 00:50:03,606 Scary. 700 00:50:07,003 --> 00:50:08,204 Okay. 701 00:50:09,108 --> 00:50:11,326 Well, you know, it's okay to be scared. 702 00:50:12,981 --> 00:50:14,059 I'm scared. 703 00:50:14,142 --> 00:50:17,062 Like, I go all the time. 704 00:50:18,313 --> 00:50:19,898 Promise I won't see anyone? 705 00:50:24,278 --> 00:50:25,479 Buddy. 706 00:50:27,948 --> 00:50:30,950 Aliens are not real, okay? 707 00:50:31,400 --> 00:50:32,601 Promise. 708 00:50:34,453 --> 00:50:35,654 Okay. 709 00:50:43,672 --> 00:50:45,298 You said the right thing. 710 00:50:45,883 --> 00:50:47,509 You would make a good dad. 711 00:51:01,773 --> 00:51:04,567 We've come a long way, you and me. 712 00:51:05,819 --> 00:51:08,222 We have many more roads to travel, Buddy. 713 00:51:08,305 --> 00:51:09,323 Wouldn't that be nice? 714 00:51:09,406 --> 00:51:10,952 You say something? 715 00:51:13,660 --> 00:51:17,247 No, just dream in, I guess. 716 00:51:25,881 --> 00:51:27,298 That's the near Rika. 717 00:51:28,425 --> 00:51:29,468 Near Rika? 718 00:51:29,551 --> 00:51:30,752 Yeah. 719 00:51:30,927 --> 00:51:32,805 There's a doorway in our minds 720 00:51:32,888 --> 00:51:35,391 that usually remains hidden in secret 721 00:51:35,474 --> 00:51:37,642 until the time of death. 722 00:51:39,978 --> 00:51:42,230 Crazy things in this world, Eddie. 723 00:51:44,066 --> 00:51:46,109 You can see them if you're open. 724 00:51:47,797 --> 00:51:49,132 I seen them. 725 00:51:53,075 --> 00:51:56,452 I'm glad we didn't eat this fine, family. 726 00:52:24,606 --> 00:52:27,400 Welcome to the city of Second chances. 727 00:52:28,646 --> 00:52:29,847 Whoa. 728 00:52:45,017 --> 00:52:45,919 Thank you. 729 00:52:46,002 --> 00:52:47,690 Thank you. - Here, buddy. 730 00:52:48,186 --> 00:52:49,918 Thank you. Stay blue, stay. 731 00:52:50,001 --> 00:52:50,909 Okay, blue. 732 00:52:50,992 --> 00:52:52,193 Vegas. 733 00:52:57,030 --> 00:52:58,990 Listen, I just want you to have this. 734 00:53:00,058 --> 00:53:01,143 Please. 735 00:53:01,226 --> 00:53:02,519 Thank you. 736 00:53:02,602 --> 00:53:04,480 Quality support, cushioning. 737 00:53:04,563 --> 00:53:07,691 Plus, they come with an anti-microbial footbed. 738 00:53:07,774 --> 00:53:09,151 No, reject them. 739 00:53:09,234 --> 00:53:10,435 Wasp the trucks. 740 00:53:10,902 --> 00:53:12,103 Thank you. 741 00:53:12,446 --> 00:53:16,449 Baby, baby, it's a wild world 742 00:53:16,575 --> 00:53:18,576 But I'll always remember you 743 00:53:22,831 --> 00:53:24,032 Goodbye, Martin. 744 00:53:25,000 --> 00:53:26,335 It's goodbye for now. 745 00:53:26,418 --> 00:53:28,461 That's what I like to think, Eddie. 746 00:53:29,880 --> 00:53:31,081 Okay, bye. 747 00:53:32,048 --> 00:53:33,249 Hey, Martin. 748 00:53:35,385 --> 00:53:37,971 That doorway, the near Rika? 749 00:53:38,054 --> 00:53:40,265 Yeah, it's open. 750 00:53:40,701 --> 00:53:41,603 Do I? 751 00:53:41,686 --> 00:53:44,480 Just be safe. 752 00:53:46,559 --> 00:53:47,760 Okay. 753 00:53:48,482 --> 00:53:49,683 Thanks. 754 00:53:56,886 --> 00:53:58,530 Jesus. 755 00:53:59,978 --> 00:54:02,044 Well, this is an all-time low. 756 00:54:10,420 --> 00:54:11,621 You have chocolate. 757 00:54:13,340 --> 00:54:14,541 Yum! 758 00:54:24,409 --> 00:54:28,479 I would like to see her where we get to New York, Eddie. 759 00:54:29,064 --> 00:54:31,108 You know, she was built to welcome visitors 760 00:54:31,191 --> 00:54:32,567 to America, buddy. 761 00:54:33,066 --> 00:54:34,267 That's you. 762 00:54:34,569 --> 00:54:36,112 You think so, Eddie? 763 00:54:36,613 --> 00:54:37,864 Yeah, I know so. 764 00:54:38,573 --> 00:54:40,659 When we get out of this mess, we're gonna go see her. 765 00:54:40,742 --> 00:54:42,482 We're gonna say, "Hi, Lady Liberty." 766 00:54:42,577 --> 00:54:44,454 And see her Broadway show! 767 00:54:45,213 --> 00:54:46,414 Yeah, sure. 768 00:54:46,706 --> 00:54:47,791 Wow! 769 00:54:47,874 --> 00:54:50,793 I know how much you hate musicals. 770 00:54:52,295 --> 00:54:53,715 Yeah, it's gonna look great. 771 00:55:09,187 --> 00:55:10,813 What's next, Thelma? 772 00:55:10,981 --> 00:55:14,443 Well, Louise, I'm not sure $20 773 00:55:14,526 --> 00:55:17,362 is gonna get us much in the way of motor transport. 774 00:55:18,780 --> 00:55:22,325 But I'm not ever riding an alien horse again. 775 00:55:22,951 --> 00:55:25,620 So I guess it looks like we're stealing cars. 776 00:55:25,745 --> 00:55:27,206 No, I've watched Rain Man 777 00:55:27,289 --> 00:55:31,042 and in my infinite wisdom as a celestial being, 778 00:55:31,126 --> 00:55:33,211 working the system is easy. 779 00:55:33,461 --> 00:55:37,256 You hit the slots, then blackjack, then roulette, 780 00:55:37,382 --> 00:55:41,011 bingo, bango, luxury ride, Bluetooth sound system, 781 00:55:41,094 --> 00:55:44,555 racing, and the top down. 782 00:55:44,723 --> 00:55:46,892 Because that's how we roll. 783 00:55:46,975 --> 00:55:49,018 Harris Casino has a strict dress code. 784 00:55:50,831 --> 00:55:53,025 No, you know what? - It's a hotel. 785 00:55:53,356 --> 00:55:54,983 These are my vacation clothes. 786 00:55:55,066 --> 00:55:56,360 You're better ones. 787 00:55:56,443 --> 00:55:57,653 He's not wrong. 788 00:55:57,736 --> 00:55:58,937 Look at you. 789 00:55:59,093 --> 00:56:00,019 No. 790 00:56:00,299 --> 00:56:02,053 Don't push it, all right, buddy? 791 00:56:03,000 --> 00:56:04,984 Want a hand? - Yes. 792 00:56:07,184 --> 00:56:08,490 That did mean, knock him out. 793 00:56:08,574 --> 00:56:09,498 What are you doing? 794 00:56:09,581 --> 00:56:10,874 He was being a dick. 795 00:56:10,958 --> 00:56:12,960 Yeah, but... - Look. 796 00:56:16,547 --> 00:56:18,241 We need a disguise. 797 00:56:20,522 --> 00:56:21,723 What are we doing? 798 00:56:21,807 --> 00:56:23,720 Hey. - Hey man. 799 00:56:23,803 --> 00:56:24,834 Hi. 800 00:56:27,616 --> 00:56:28,517 Oh, God. 801 00:56:28,600 --> 00:56:29,801 Whoa. 802 00:56:35,919 --> 00:56:37,651 Why do you keep rocking people out? 803 00:56:37,734 --> 00:56:39,277 What is wrong with you? 804 00:56:39,778 --> 00:56:40,763 What? 805 00:56:41,780 --> 00:56:43,517 So sorry, buddy. 806 00:56:43,949 --> 00:56:45,992 I am so, so sorry. 807 00:56:46,125 --> 00:56:48,620 Hey there, you're my baby. 808 00:56:48,703 --> 00:56:51,789 Now no one will recognize us. 809 00:56:52,040 --> 00:56:53,241 Seriously. 810 00:56:53,750 --> 00:56:57,628 You could get voted people's sexiest man of the year. 811 00:56:58,171 --> 00:57:00,757 If anyone cared who you are anymore. 812 00:57:00,840 --> 00:57:03,051 I've won sexy man awards before. 813 00:57:03,134 --> 00:57:04,335 Of course you have. 814 00:57:05,261 --> 00:57:06,513 Hey, hey. 815 00:57:06,596 --> 00:57:08,015 The guy that did that, 816 00:57:08,098 --> 00:57:10,434 sorry, he's in the arched over there. 817 00:57:10,517 --> 00:57:11,726 He shitfaced. 818 00:57:13,728 --> 00:57:15,104 You're bad people. 819 00:57:15,342 --> 00:57:16,543 Yeah, we are. 820 00:57:16,991 --> 00:57:19,076 We're keeping his shoes, by the way. 821 00:57:20,402 --> 00:57:23,572 We are so money and we know it. 822 00:57:23,655 --> 00:57:24,977 Welcome to the Paris. 823 00:57:25,061 --> 00:57:27,247 Thank you. - No, thank you. 824 00:57:43,672 --> 00:57:44,635 Yes! 825 00:57:44,718 --> 00:57:47,137 Let me multiply the 20. 826 00:57:47,220 --> 00:57:48,867 Let me quadruple-fire it. 827 00:57:48,951 --> 00:57:50,287 What are you doing? 828 00:57:51,307 --> 00:57:52,867 No, this is all the money that we have. 829 00:57:52,950 --> 00:57:55,827 Look for your lady tonight! 830 00:57:59,149 --> 00:58:00,192 Snazzy jacket! 831 00:58:00,275 --> 00:58:02,318 Let's eat up and steal it. 832 00:58:06,156 --> 00:58:08,742 I know Lady Luck is on our side tonight! 833 00:58:08,825 --> 00:58:10,205 No, I would say that Lady Luck 834 00:58:10,289 --> 00:58:12,204 is definitely not on your side tonight. 835 00:58:12,287 --> 00:58:15,498 But I would even go so far to say that Lady Luck 836 00:58:15,623 --> 00:58:16,541 hates you, buddy. 837 00:58:16,624 --> 00:58:18,043 I can't stop now! 838 00:58:18,126 --> 00:58:19,169 Of course you can't stop. 839 00:58:19,252 --> 00:58:20,305 What is this feeling? 840 00:58:20,389 --> 00:58:21,504 It's like... This feeling? 841 00:58:21,588 --> 00:58:23,966 It's like all of my problems have gone away! 842 00:58:24,049 --> 00:58:25,508 Do this all the time. 843 00:58:30,847 --> 00:58:33,099 Errol, I need more money. 844 00:58:35,773 --> 00:58:38,150 But we don't have any more money, buddy. 845 00:58:38,234 --> 00:58:39,271 God! 846 00:58:39,355 --> 00:58:40,556 God bless! 847 00:58:41,274 --> 00:58:42,818 You are a sore loser. 848 00:58:42,901 --> 00:58:44,318 Yes, sir, it is! 849 00:58:45,653 --> 00:58:48,156 I think you broke my foot. 850 00:58:48,239 --> 00:58:50,950 God, Lady Luck is a fickle slut! 851 00:58:51,409 --> 00:58:53,245 We should have played that machine! 852 00:58:53,328 --> 00:58:54,954 Yes, yes, yes! 853 00:58:55,371 --> 00:58:57,582 No, F-ing, wait! 854 00:58:59,901 --> 00:59:01,223 Eddie, bro! 855 00:59:01,307 --> 00:59:02,587 Mrs. Chen! 856 00:59:02,670 --> 00:59:04,131 No, no, no! 857 00:59:04,214 --> 00:59:05,924 Mr. Chen, it's Mrs. Chen! 858 00:59:06,007 --> 00:59:07,676 Mrs. Chen! 859 00:59:07,759 --> 00:59:09,051 Eddie, please! 860 00:59:09,676 --> 00:59:11,387 Mrs. Chen, Mrs. Chen! 861 00:59:11,471 --> 00:59:12,514 I'm gonna cry! 862 00:59:12,597 --> 00:59:13,798 Me too. 863 00:59:15,100 --> 00:59:17,144 Wow, what happened to you? 864 00:59:17,227 --> 00:59:18,311 You look hot! 865 00:59:18,394 --> 00:59:19,646 So do you. - Really hot. 866 00:59:19,729 --> 00:59:21,523 I always look hot. - Yeah. 867 00:59:21,606 --> 00:59:23,191 Is a big guy in there? - Yeah. 868 00:59:23,274 --> 00:59:24,475 Do you like my dress? 869 00:59:24,567 --> 00:59:25,652 I've been wearing so big, 870 00:59:25,735 --> 00:59:27,615 they gave me a credit line at the clothes store, 871 00:59:27,698 --> 00:59:29,322 and then the penthouse suite. 872 00:59:29,405 --> 00:59:31,324 Wow, you know I stole this suit 873 00:59:31,407 --> 00:59:33,367 of a guy who pissed on me. 874 00:59:33,660 --> 00:59:35,745 I knocked him out, I left him in a bush. 875 00:59:35,912 --> 00:59:37,872 Well, that explained a stink. 876 00:59:38,039 --> 00:59:40,111 You could use my room to clean up, and then we... 877 00:59:40,195 --> 00:59:41,168 Heartache. 878 00:59:41,251 --> 00:59:42,461 That would be so good. 879 00:59:42,544 --> 00:59:44,545 And room service. 880 00:59:57,873 --> 00:59:58,899 We got him. 881 00:59:59,044 --> 01:00:03,552 Positive ID on Brock's CCTV hit the Paris Hotel, Vegas. 882 01:00:04,149 --> 01:00:05,776 Have we reconstituted the six? 883 01:00:05,859 --> 01:00:06,902 Yes, sir. 884 01:00:06,985 --> 01:00:08,277 Put him in. 885 01:00:22,750 --> 01:00:24,126 The six are on route. 886 01:00:24,711 --> 01:00:26,587 They'll bring him in. 887 01:00:27,338 --> 01:00:29,049 But this time I'm requesting control 888 01:00:29,132 --> 01:00:30,841 of the Imperium program. 889 01:00:34,137 --> 01:00:35,805 You have my permission, General. 890 01:00:46,107 --> 01:00:47,720 When thunder roars, 891 01:00:48,051 --> 01:00:49,252 and it roars, 892 01:00:49,533 --> 01:00:50,826 and it roars, 893 01:00:51,446 --> 01:00:52,647 and it roars. 894 01:01:08,379 --> 01:01:09,798 Let's dance, baby. 895 01:01:09,881 --> 01:01:12,675 Yeah, I love dances. 896 01:01:12,759 --> 01:01:14,553 Please eat that thing will find us. 897 01:01:14,636 --> 01:01:15,887 Don't be a party pooper. 898 01:01:15,970 --> 01:01:18,640 No, do not encourage him. 899 01:01:18,723 --> 01:01:20,684 You know what, Mr. Chen, we are fugitives. 900 01:01:20,767 --> 01:01:23,519 We are on the run, so thank you for having us. 901 01:01:23,645 --> 01:01:25,522 We gotta go. - You're no fun. 902 01:01:25,605 --> 01:01:27,858 One last dance before you go. 903 01:01:27,941 --> 01:01:30,152 We never do anything I want to do. 904 01:01:30,235 --> 01:01:31,945 Just a little dance. 905 01:01:32,028 --> 01:01:34,030 And you gave up. 906 01:01:34,113 --> 01:01:35,823 Away my chickens. 907 01:01:45,416 --> 01:01:47,543 Let's cut around, Mrs. Chen. 908 01:01:47,669 --> 01:01:49,003 I give up. 909 01:01:58,968 --> 01:02:00,715 No, I cannot unsee that. 910 01:02:00,807 --> 01:02:02,683 I cannot unsee that. 911 01:02:06,371 --> 01:02:08,355 You can dance. 912 01:02:08,439 --> 01:02:10,482 You can dance. 913 01:02:11,067 --> 01:02:14,361 Having the time of your life. 914 01:02:21,703 --> 01:02:24,038 When did you two practice this? 915 01:02:47,645 --> 01:02:49,146 God damn it! 916 01:02:49,856 --> 01:02:51,524 I told you this would happen. 917 01:02:53,609 --> 01:02:56,071 Don't panic, she can't see the kudex. 918 01:02:56,154 --> 01:02:57,614 What the hell is that? 919 01:02:57,697 --> 01:02:59,490 Wow, so ugly. 920 01:03:01,032 --> 01:03:02,916 Stay where you can. 921 01:03:03,286 --> 01:03:05,634 She can't see the thing she's looking for. 922 01:03:24,970 --> 01:03:26,846 You live anyhow! 923 01:03:29,228 --> 01:03:30,429 I choose. 924 01:03:59,550 --> 01:04:00,751 Wow. 925 01:04:04,430 --> 01:04:05,890 Area 51. 926 01:04:05,973 --> 01:04:07,174 Yeah. 927 01:04:07,767 --> 01:04:08,968 Yeah. 928 01:04:10,645 --> 01:04:12,022 We made it. 929 01:04:15,316 --> 01:04:17,026 You finally got to see it, Den. 930 01:04:18,319 --> 01:04:19,778 It's kind of cool. 931 01:04:20,446 --> 01:04:21,647 I guess. 932 01:04:22,824 --> 01:04:24,025 Yeah. 933 01:04:26,862 --> 01:04:28,063 Leaf. 934 01:04:29,080 --> 01:04:30,623 Where you going, hon? 935 01:04:31,374 --> 01:04:34,478 Well, let's see if we can't find us something cooler. 936 01:04:34,561 --> 01:04:35,462 Come on. 937 01:04:35,545 --> 01:04:36,546 Come on, guys. 938 01:04:36,629 --> 01:04:37,547 Okay, babe. 939 01:04:37,630 --> 01:04:38,548 Life's long dream. 940 01:04:38,631 --> 01:04:40,507 All right, go, go, go! 941 01:04:41,136 --> 01:04:42,846 I smell alien. 942 01:04:48,931 --> 01:04:50,849 He's deteriorating without his host. 943 01:04:51,727 --> 01:04:52,928 Poor thing. 944 01:04:54,001 --> 01:04:55,627 Put him below with the others. 945 01:04:56,023 --> 01:04:57,224 I'm safer there. 946 01:05:32,518 --> 01:05:33,811 Down, down. 947 01:05:33,978 --> 01:05:35,354 Come on, come on. 948 01:05:43,856 --> 01:05:45,057 All right. 949 01:05:45,309 --> 01:05:47,769 Hey, hey, hey. 950 01:05:48,534 --> 01:05:51,370 I think we're gonna get a better view from up there. 951 01:05:52,747 --> 01:05:54,665 Follow me, guys, and come on. 952 01:05:55,082 --> 01:05:56,583 This is so exciting. 953 01:05:57,112 --> 01:05:58,849 I can't believe we're here. 954 01:06:12,391 --> 01:06:13,592 Wow. 955 01:06:16,979 --> 01:06:18,355 Whoa. 956 01:06:19,139 --> 01:06:20,340 Well. 957 01:06:21,025 --> 01:06:22,901 What is this? 958 01:06:34,455 --> 01:06:35,789 It's all broken. 959 01:06:37,583 --> 01:06:38,784 So sad. 960 01:06:49,178 --> 01:06:52,139 Buddy. 961 01:06:53,808 --> 01:06:55,009 Hey, buddy. 962 01:06:58,062 --> 01:06:59,563 Oh, no. 963 01:07:01,944 --> 01:07:03,145 No. 964 01:07:05,437 --> 01:07:09,315 No, how many hours can you have in one day? 965 01:07:11,200 --> 01:07:12,401 Eddie? 966 01:07:17,540 --> 01:07:18,741 Hello? 967 01:07:21,377 --> 01:07:23,170 They did this to me. 968 01:07:25,650 --> 01:07:26,851 Morgan? 969 01:07:27,800 --> 01:07:28,760 What? 970 01:07:28,843 --> 01:07:30,044 You're alive? 971 01:07:31,303 --> 01:07:32,763 What are you doing here? 972 01:07:35,266 --> 01:07:37,184 We're being hunted, Eddie. 973 01:07:37,727 --> 01:07:39,812 You have what he needs. 974 01:07:41,772 --> 01:07:45,609 Protect the Codex from dark hands. 975 01:07:46,281 --> 01:07:49,450 A symbiote army waits here. 976 01:07:50,169 --> 01:07:51,565 Free them. 977 01:07:52,785 --> 01:07:53,986 Protected, Eddie. 978 01:07:55,012 --> 01:08:00,392 Now must stay locked away. 979 01:08:05,755 --> 01:08:07,464 Eddie, I'm Dr. Payne. 980 01:08:09,675 --> 01:08:10,635 Where's my friend? 981 01:08:10,718 --> 01:08:11,927 He's safe for now. 982 01:08:13,424 --> 01:08:14,455 Great news. 983 01:08:14,539 --> 01:08:15,515 Shit. 984 01:08:15,598 --> 01:08:16,807 We're all done here. 985 01:08:16,932 --> 01:08:19,119 All of this is out of your hands. 986 01:08:19,202 --> 01:08:20,186 This is my lab. 987 01:08:20,270 --> 01:08:21,396 No, not yours. 988 01:08:21,479 --> 01:08:22,522 You just work here. 989 01:08:22,605 --> 01:08:23,565 Or you did. 990 01:08:23,648 --> 01:08:25,899 You, Christmas, you're going home. 991 01:08:26,025 --> 01:08:27,226 And what about them? 992 01:08:27,443 --> 01:08:28,570 You heard what it said. 993 01:08:28,653 --> 01:08:30,613 The Codex only exists if they're both alive. 994 01:08:30,696 --> 01:08:32,281 Yeah, we're good, we're good. 995 01:08:33,074 --> 01:08:34,576 You killed one of my people. 996 01:08:34,659 --> 01:08:36,242 I'm returning the favor personally. 997 01:08:36,326 --> 01:08:38,078 Please escort Dr. Payne out here. 998 01:08:38,162 --> 01:08:39,663 Christmas, time to go. 999 01:08:39,955 --> 01:08:41,156 Hey! 1000 01:08:50,313 --> 01:08:52,031 Big mistake. 1001 01:08:58,417 --> 01:08:59,491 Fire! 1002 01:08:59,575 --> 01:09:00,476 Run! 1003 01:09:04,879 --> 01:09:06,080 Fire! 1004 01:09:13,095 --> 01:09:15,720 Venom, run, go! 1005 01:09:28,343 --> 01:09:30,303 Release the symbiotes. 1006 01:09:57,987 --> 01:09:59,188 Jim! 1007 01:10:05,498 --> 01:10:06,471 Turn her down! 1008 01:10:06,555 --> 01:10:07,756 Get her! 1009 01:10:13,102 --> 01:10:14,467 Let's go, boy. 1010 01:10:14,550 --> 01:10:15,926 Take her down! 1011 01:10:21,265 --> 01:10:23,058 I'm gonna fall down! 1012 01:10:31,812 --> 01:10:33,013 Help me! 1013 01:10:48,494 --> 01:10:49,695 Come on! 1014 01:10:54,981 --> 01:10:56,418 Leave her! 1015 01:10:56,550 --> 01:10:58,510 Get the clonax outta here! 1016 01:11:05,684 --> 01:11:06,885 That's our way out. 1017 01:11:17,363 --> 01:11:19,489 You break us out of here! 1018 01:11:23,536 --> 01:11:25,495 There's no aliens here, kids. 1019 01:11:30,420 --> 01:11:32,067 Best shoes ever! 1020 01:11:32,461 --> 01:11:33,504 Whoa! 1021 01:11:33,587 --> 01:11:34,880 What was that? 1022 01:11:39,978 --> 01:11:41,646 We gotta go, move it! 1023 01:11:49,738 --> 01:11:51,093 We are leaving! 1024 01:11:51,177 --> 01:11:52,180 Move! 1025 01:11:52,898 --> 01:11:54,149 Move, move! 1026 01:11:56,641 --> 01:11:58,745 It's all right, it's all right, kids. 1027 01:12:04,056 --> 01:12:05,244 Aliens! 1028 01:12:05,327 --> 01:12:06,922 Alien invasion! 1029 01:12:07,329 --> 01:12:08,789 Alien attack! 1030 01:12:17,339 --> 01:12:19,633 Motherfucker! 1031 01:12:25,014 --> 01:12:26,098 You two, get out, Lord! 1032 01:12:26,181 --> 01:12:27,850 Hey, wait, sir, hold me! 1033 01:12:27,933 --> 01:12:29,060 You're high on the airborne! 1034 01:12:29,143 --> 01:12:30,102 Move, move! 1035 01:12:30,185 --> 01:12:31,286 In the harbor's gulf! 1036 01:12:31,370 --> 01:12:33,939 We got to get the codex as far away as possible. 1037 01:12:36,375 --> 01:12:37,276 It's Eddie? 1038 01:12:37,359 --> 01:12:38,694 It's Eddie. - It's Eddie. 1039 01:12:38,777 --> 01:12:40,521 Eddie! - Eddie! 1040 01:12:40,605 --> 01:12:42,273 Ou no. - Eddie, Eddie! 1041 01:12:45,117 --> 01:12:47,452 Martin, I'm family! 1042 01:12:52,184 --> 01:12:53,394 Can't be here, Martin. 1043 01:12:53,478 --> 01:12:55,223 Dark forces, man! 1044 01:13:12,904 --> 01:13:14,855 Ricky, can you help us? 1045 01:13:15,230 --> 01:13:16,311 I lied. 1046 01:13:16,395 --> 01:13:17,983 Aliens are real. 1047 01:13:18,233 --> 01:13:20,201 My best friend in the whole world is one. 1048 01:13:20,285 --> 01:13:22,065 He's gonna get you out of here, okay? 1049 01:13:24,987 --> 01:13:26,701 Don't be scared. 1050 01:13:27,526 --> 01:13:29,300 Hi. - Wow. 1051 01:13:29,585 --> 01:13:31,394 Pleasure to meet you. 1052 01:13:32,594 --> 01:13:34,385 It's for the chocolate. 1053 01:13:35,125 --> 01:13:36,326 You're welcome. 1054 01:13:51,849 --> 01:13:53,050 No! 1055 01:14:07,007 --> 01:14:08,706 Hold on, Kari! 1056 01:14:11,593 --> 01:14:12,871 Hold on, Kari! 1057 01:14:29,860 --> 01:14:32,015 He was trying to protect you. 1058 01:14:32,099 --> 01:14:35,143 We are not the bad guys! 1059 01:14:38,313 --> 01:14:39,514 Ethel! 1060 01:14:39,598 --> 01:14:40,941 My baby, my baby. 1061 01:14:41,333 --> 01:14:42,234 Thank you, Eddie. 1062 01:14:42,317 --> 01:14:43,518 You're welcome. 1063 01:14:47,614 --> 01:14:49,309 You gotta be kidding me. 1064 01:14:59,033 --> 01:14:59,961 Get in! 1065 01:15:00,044 --> 01:15:01,087 Whoa, whoa! 1066 01:15:01,170 --> 01:15:02,171 Get out! 1067 01:15:02,254 --> 01:15:03,455 Stop! 1068 01:15:04,500 --> 01:15:05,701 Hey! 1069 01:15:06,717 --> 01:15:07,869 Come on. 1070 01:15:19,800 --> 01:15:22,462 Call, bring me that Codex. 1071 01:15:26,403 --> 01:15:27,895 What's that noise? 1072 01:15:27,979 --> 01:15:29,522 She found home. 1073 01:15:34,745 --> 01:15:35,946 Shit. 1074 01:15:58,664 --> 01:15:59,717 Get out! 1075 01:15:59,801 --> 01:16:01,187 Get out of here! 1076 01:16:01,271 --> 01:16:02,273 Take cover! 1077 01:16:02,356 --> 01:16:03,839 Take cover! I got you. 1078 01:16:14,118 --> 01:16:15,994 She saved us. 1079 01:16:17,204 --> 01:16:19,414 I saw no one thing that's gonna distract them. 1080 01:16:19,540 --> 01:16:20,741 Copy. 1081 01:16:23,853 --> 01:16:25,312 Get back to their van! 1082 01:16:25,813 --> 01:16:26,714 Come on! 1083 01:16:26,797 --> 01:16:27,998 Hurry, Hurry! 1084 01:16:29,745 --> 01:16:32,594 I'm gonna round them up. Have the chopper follow me. 1085 01:16:34,629 --> 01:16:35,890 Go, go, go! 1086 01:16:35,973 --> 01:16:37,174 Go! 1087 01:16:43,730 --> 01:16:44,931 Go! 1088 01:16:53,657 --> 01:16:55,159 He's leading them to a kill box. 1089 01:16:55,242 --> 01:16:57,363 When you get a lock, vaporize them! 1090 01:17:06,795 --> 01:17:07,862 Shit! 1091 01:17:21,885 --> 01:17:23,186 We're back. 1092 01:17:23,270 --> 01:17:24,715 Okay, okay, hold it. 1093 01:17:24,799 --> 01:17:25,731 Come on, kids. 1094 01:17:25,814 --> 01:17:27,057 Go, come on! 1095 01:17:27,141 --> 01:17:28,558 Hurry, honey. 1096 01:17:28,642 --> 01:17:29,934 Thank you. 1097 01:17:31,695 --> 01:17:33,405 Aliens suck! 1098 01:17:57,071 --> 01:17:57,972 Light them up! 1099 01:17:58,055 --> 01:17:59,256 Copy that. 1100 01:18:10,859 --> 01:18:12,060 Torque eliminate. 1101 01:18:17,654 --> 01:18:18,826 Thompson down! 1102 01:18:18,909 --> 01:18:20,702 It's coming down, go! 1103 01:18:43,640 --> 01:18:44,893 Close! 1104 01:18:44,977 --> 01:18:46,645 I'll do it! 1105 01:18:55,612 --> 01:18:57,198 Let's finish this. 1106 01:18:57,281 --> 01:18:58,692 With pleasure. 1107 01:19:04,705 --> 01:19:06,331 The chopper blades. 1108 01:19:28,768 --> 01:19:30,208 I got you. 1109 01:19:35,997 --> 01:19:37,611 Get him somewhere safe. 1110 01:19:39,948 --> 01:19:41,149 Ou Boy. 1111 01:20:06,058 --> 01:20:07,184 I'm so sorry. 1112 01:20:07,267 --> 01:20:08,468 I'm sorry. 1113 01:20:08,977 --> 01:20:10,645 Okay, okay. 1114 01:20:30,473 --> 01:20:31,441 No. 1115 01:20:32,309 --> 01:20:33,210 Go on. 1116 01:20:33,786 --> 01:20:35,792 Okay, okay. 1117 01:20:39,508 --> 01:20:41,467 Still living your brother's dream. 1118 01:20:54,766 --> 01:20:56,311 I'm coming. I'm coming. 1119 01:20:56,395 --> 01:20:58,149 Get over here! 1120 01:20:58,233 --> 01:20:59,485 Get over here! 1121 01:20:59,569 --> 01:21:00,770 Go, go! 1122 01:21:27,597 --> 01:21:29,098 I'm proud of you, Eddie. 1123 01:21:29,266 --> 01:21:30,767 You did it all yourself. 1124 01:21:32,644 --> 01:21:34,145 Well, some of it. 1125 01:21:50,495 --> 01:21:53,665 I really would have liked to have seen her. 1126 01:21:58,554 --> 01:21:59,755 Who? 1127 01:22:00,150 --> 01:22:01,351 Lady Liberty. 1128 01:22:02,799 --> 01:22:04,000 Yeah. 1129 01:22:05,594 --> 01:22:06,553 Yeah. 1130 01:22:06,636 --> 01:22:08,721 Yeah, well, we're going. 1131 01:22:09,473 --> 01:22:14,310 We're gonna go just as soon as we get out of here. 1132 01:22:16,146 --> 01:22:18,022 They're just going to keep coming. 1133 01:22:18,565 --> 01:22:20,692 We'll never leave this place, friend. 1134 01:22:21,401 --> 01:22:22,602 God. 1135 01:22:32,704 --> 01:22:33,913 We were alive. 1136 01:22:36,776 --> 01:22:39,304 I thought we were gonna be the lethal protector. 1137 01:22:43,044 --> 01:22:44,632 We are. 1138 01:22:45,752 --> 01:22:47,503 That's what this is. 1139 01:22:57,746 --> 01:22:58,934 Yeah. 1140 01:23:24,778 --> 01:23:25,774 All right. 1141 01:23:30,040 --> 01:23:31,137 All right. 1142 01:23:42,566 --> 01:23:43,941 Come again, us. 1143 01:24:48,253 --> 01:24:49,266 Go. 1144 01:24:50,008 --> 01:24:51,006 Go. 1145 01:24:58,789 --> 01:25:00,165 My God. 1146 01:25:11,737 --> 01:25:12,783 What are you doing? 1147 01:25:15,857 --> 01:25:17,650 I'll never forget you. 1148 01:25:21,289 --> 01:25:24,500 Don't forget me, either, Eddie. 1149 01:25:25,126 --> 01:25:26,044 No. 1150 01:25:26,127 --> 01:25:27,378 Time to go. 1151 01:25:30,440 --> 01:25:31,341 Strickland. 1152 01:25:31,424 --> 01:25:32,842 Strickland authorized. 1153 01:25:34,970 --> 01:25:36,087 No. 1154 01:25:43,228 --> 01:25:44,429 God. 1155 01:25:53,922 --> 01:25:54,823 Strickland. 1156 01:25:54,906 --> 01:25:56,240 Strickland authorized. 1157 01:26:19,556 --> 01:26:21,557 It's just by for now. 1158 01:26:38,324 --> 01:26:39,525 No. 1159 01:26:42,429 --> 01:26:43,330 No. 1160 01:26:43,413 --> 01:26:44,997 No, no. 1161 01:27:07,737 --> 01:27:08,729 No. 1162 01:27:48,884 --> 01:27:50,432 No, Eddie. 1163 01:28:43,975 --> 01:28:45,583 Nureka. 1164 01:29:10,268 --> 01:29:11,469 Hey, buddy. 1165 01:29:13,605 --> 01:29:15,439 I just had a crazy dream. 1166 01:29:22,881 --> 01:29:23,782 Buddy. 1167 01:29:23,865 --> 01:29:25,366 He's not coming back. 1168 01:29:33,858 --> 01:29:35,191 But I need him back. 1169 01:29:36,164 --> 01:29:37,957 He wasn't meant for this place. 1170 01:29:38,464 --> 01:29:40,090 You couldn't have kept him. 1171 01:29:41,132 --> 01:29:42,758 And he couldn't have kept you. 1172 01:29:44,986 --> 01:29:47,589 For your bravery, you both have the heartfelt thanks 1173 01:29:47,680 --> 01:29:49,223 of a grateful nation. 1174 01:29:51,956 --> 01:29:53,976 Eddie, you're free to start your life again. 1175 01:29:54,938 --> 01:29:56,578 Everything that happened in San Francisco 1176 01:29:56,661 --> 01:29:58,621 and in the last few days, 1177 01:29:59,431 --> 01:30:01,193 you'll be considered expunged. 1178 01:30:07,673 --> 01:30:09,493 Just so you're clear, of course, 1179 01:30:10,084 --> 01:30:12,961 you have a breath of word of this to any living soul, 1180 01:30:13,247 --> 01:30:15,652 you will spend the rest of that life 1181 01:30:15,786 --> 01:30:18,669 in the coldest, darkest hole imaginable. 1182 01:30:21,034 --> 01:30:22,252 Good luck, Eddie. 1183 01:31:57,352 --> 01:31:59,019 I won't forget you, buddy. 1184 01:32:22,567 --> 01:32:24,594 (last words 1:34:32) 1185 01:34:32,173 --> 01:34:35,342 Your champion has fallen. 1186 01:34:36,649 --> 01:34:39,985 The planets will be mine. 1187 01:34:40,788 --> 01:34:43,374 The king in black is awake. 1188 01:34:43,893 --> 01:34:46,395 I will kill your world. 1189 01:34:46,984 --> 01:34:49,480 Everyone will burn. 1190 01:34:50,065 --> 01:34:53,366 And you will watch. 76218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.