All language subtitles for The.Tower.S03E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,040 --> 00:00:13,720 {\an8}♪♪ 2 00:00:13,800 --> 00:00:15,120 {\an8} 3 00:00:15,200 --> 00:00:20,840 {\an8}♪♪ 4 00:00:20,920 --> 00:00:22,120 I said no police! 5 00:00:22,200 --> 00:00:23,920 What if they come and you're here? 6 00:00:24,000 --> 00:00:26,640 I've got no Met ID on me, no radio, just my phone. 7 00:00:26,720 --> 00:00:30,000 If anyone comes, I'm just your social worker, okay? 8 00:00:32,760 --> 00:00:34,400 Look, I know you're scared, 9 00:00:34,480 --> 00:00:36,720 but you have to try and keep it together for Tia. 10 00:00:36,800 --> 00:00:38,760 Can you describe the men who took her? 11 00:00:38,840 --> 00:00:41,560 Yeah. One of them was Black. 12 00:00:41,640 --> 00:00:45,440 Um, he had a tat on his neck. 13 00:00:46,520 --> 00:00:48,280 And a knife. 14 00:00:48,360 --> 00:00:50,600 The -- The other one was -- he white. 15 00:00:50,680 --> 00:00:53,080 He, um... 16 00:00:53,160 --> 00:00:56,600 He hit Tia, dragged her out by her hair. 17 00:01:00,000 --> 00:01:01,640 {\an8}Sarah: They were after Ryan, weren't they? 18 00:01:01,720 --> 00:01:03,720 Yeah. 19 00:01:03,800 --> 00:01:07,320 He changed his phone number, gave it to Tia, not me. 20 00:01:07,400 --> 00:01:09,600 And when did you last see Ryan? 21 00:01:09,680 --> 00:01:11,240 Yesterday. 22 00:01:11,320 --> 00:01:12,680 And do you know where he was going? 23 00:01:12,760 --> 00:01:14,120 Was he -- Was he with anyone? 24 00:01:14,200 --> 00:01:20,080 {\an8}♪♪ 25 00:01:20,160 --> 00:01:23,320 Loretta, please, you have to help me. 26 00:01:24,880 --> 00:01:27,040 He was with a guy 27 00:01:27,120 --> 00:01:29,360 who knew my husband. 28 00:01:29,440 --> 00:01:31,560 Shakiel Oliver. 29 00:01:31,640 --> 00:01:36,760 {\an8}♪♪ 30 00:01:36,840 --> 00:01:41,960 {\an8}♪♪ 31 00:01:42,040 --> 00:01:46,960 {\an8}♪♪ 32 00:01:47,040 --> 00:01:51,960 {\an8}♪♪ 33 00:01:52,040 --> 00:01:55,760 Camera positions are already on that. 34 00:01:55,840 --> 00:01:57,320 Going through it like this 35 00:01:57,400 --> 00:01:59,200 just gives me a better sense of everything. 36 00:01:59,280 --> 00:02:02,320 Well, be an idea to look at the screen, too. 37 00:02:02,400 --> 00:02:04,400 Got something happening on seven. 38 00:02:07,560 --> 00:02:10,200 - Shakiel. - Angel: Target's just arrived at UC1. 39 00:02:10,280 --> 00:02:11,200 He's going in. 40 00:02:11,280 --> 00:02:20,280 {\an8}♪♪ 41 00:02:20,360 --> 00:02:21,920 Steve: You want some coffee? 42 00:02:22,000 --> 00:02:23,720 I want you to put some clothes on. 43 00:02:23,800 --> 00:02:26,360 I'll get right on that, but first coffee. 44 00:02:30,400 --> 00:02:34,520 This thing works out, you should get yourself a better place. 45 00:02:34,600 --> 00:02:37,240 I like coffee, you know. 46 00:02:37,320 --> 00:02:38,840 I need coffee. 47 00:02:38,920 --> 00:02:42,640 But in Morocco, I drank tea. 48 00:02:42,720 --> 00:02:44,920 Mint tea. 49 00:02:45,000 --> 00:02:47,160 They, uh, pour it out of tea pots, 50 00:02:47,240 --> 00:02:49,920 and they hold it up about yay high, 51 00:02:50,000 --> 00:02:52,680 and psshhh... 52 00:02:52,760 --> 00:02:55,560 Never spilled a drop, you know. 53 00:02:55,640 --> 00:02:57,680 Amazing. 54 00:03:00,200 --> 00:03:06,920 {\an8}♪♪ 55 00:03:07,000 --> 00:03:10,400 Gotta move. No coffee, no mint tea. Move. 56 00:03:13,000 --> 00:03:14,560 No phone, either. 57 00:03:14,640 --> 00:03:19,640 {\an8}♪♪ 58 00:03:19,720 --> 00:03:24,720 {\an8}♪♪ 59 00:03:24,800 --> 00:03:27,080 Angel: Target and UC1 leaving flat. 60 00:03:27,160 --> 00:03:29,680 We're tracking a Silver Skoda. 61 00:03:29,760 --> 00:03:32,400 VRM Yankee, Yankee, Six, Three, 62 00:03:32,480 --> 00:03:34,240 Juliet, Juliet, November. 63 00:03:34,320 --> 00:03:41,480 {\an8}♪♪ 64 00:03:41,560 --> 00:03:48,680 {\an8}♪♪ 65 00:03:48,760 --> 00:03:55,920 {\an8}♪♪ 66 00:03:56,000 --> 00:04:03,120 {\an8}♪♪ 67 00:04:03,200 --> 00:04:05,720 {\an8}Tia and King, 1:35 last night. 68 00:04:05,800 --> 00:04:07,240 {\an8}You see them getting in a car? 69 00:04:07,320 --> 00:04:09,480 {\an8}Not on the estate. We're looking. 70 00:04:09,560 --> 00:04:11,520 {\an8}Sarah: Archie, you traced Tia's phone yet? 71 00:04:11,600 --> 00:04:14,200 {\an8}Nope. Turned off 10 minutes after they passed that camera. 72 00:04:14,280 --> 00:04:15,800 {\an8}They're not dumb. They know we can track her phone. 73 00:04:15,880 --> 00:04:18,360 {\an8}They'll just contact Ryan on a phone we don't know 74 00:04:18,440 --> 00:04:19,920 {\an8}that we can't track. 75 00:04:20,000 --> 00:04:21,400 {\an8}But if they don't know his number, then how? 76 00:04:21,480 --> 00:04:23,360 {\an8}They'll get it out of Tia. 77 00:04:23,440 --> 00:04:26,520 {\an8}Lee, are you sure there is no CCTV footage 78 00:04:26,600 --> 00:04:28,120 {\an8}of the three of them leaving the estate? 79 00:04:28,200 --> 00:04:30,000 {\an8}No. Uh, yes, I'm sure. 80 00:04:30,080 --> 00:04:32,640 {\an8}Well, so they must be in a car. 81 00:04:32,720 --> 00:04:35,600 {\an8}Do an ANPR cross-check on cars on Gallowstree Lane 82 00:04:35,680 --> 00:04:37,320 on the night of Spencer's murder, 83 00:04:37,400 --> 00:04:40,160 and cars leaving the Deakin Estate last night. 84 00:04:40,240 --> 00:04:42,240 Sarah. 85 00:04:49,400 --> 00:04:52,320 You have to tell Shaw about Tia. 86 00:04:52,400 --> 00:04:54,160 His operation is probably happening today. 87 00:04:54,240 --> 00:04:55,680 - The last thing he needs is -- - His op is happening, 88 00:04:55,760 --> 00:04:57,320 which is why he needs to know about Tia. 89 00:04:57,400 --> 00:05:01,680 And Ryan. 90 00:05:01,760 --> 00:05:05,400 Pick up, pick up, pick up, pick up, pick up, pick up. 91 00:05:05,480 --> 00:05:07,840 - Ryan: Yo. Ryan. - Fuck! 92 00:05:07,920 --> 00:05:09,760 - Ryan: Text me back. - Why isn't he answering? 93 00:05:09,840 --> 00:05:12,360 Maybe he doesn't answer 'cause he doesn't know who's calling. 94 00:05:12,440 --> 00:05:13,760 Why don't you call him on her phone? 95 00:05:13,840 --> 00:05:15,640 King: 'Cause if the feds know about her, 96 00:05:15,720 --> 00:05:17,720 they'll be up on her phone, like I told you. 97 00:05:30,760 --> 00:05:32,440 We will call from her phone, 98 00:05:32,520 --> 00:05:34,600 but when we're moving. 99 00:05:34,680 --> 00:05:36,680 Put her in the boot. 100 00:05:37,880 --> 00:05:39,200 Douglas: Get out! 101 00:05:50,400 --> 00:06:00,000 {\an8}♪♪ 102 00:06:13,720 --> 00:06:15,800 Tea? 103 00:06:15,880 --> 00:06:18,440 I gotta go. Um, but thanks. 104 00:06:18,520 --> 00:06:20,320 No problem. 105 00:06:20,400 --> 00:06:22,400 Good luck. 106 00:06:23,600 --> 00:06:26,400 - Me? - Yeah, you, dumbo. 107 00:06:31,640 --> 00:06:33,640 Bye. 108 00:06:40,320 --> 00:06:43,440 Lizzie: Target just passed the lights at Park and Medlock. 109 00:06:48,680 --> 00:06:51,040 Yes? 110 00:06:51,120 --> 00:06:53,840 The robbery squad missed Ryan last night. 111 00:06:53,920 --> 00:06:56,960 The last time his mum saw him, he was with Shakiel. 112 00:06:57,040 --> 00:06:58,480 Well, that's just great. 113 00:06:58,560 --> 00:06:59,960 Let's hope he doesn't get himself killed. 114 00:07:00,040 --> 00:07:01,800 Sarah: There's more. 115 00:07:01,880 --> 00:07:05,320 Jermaine King kidnapped Ryan's sister, Tia, last night. 116 00:07:05,400 --> 00:07:06,880 Obviously, we're putting all resources 117 00:07:06,960 --> 00:07:08,480 into tracing Ryan and recovering -- 118 00:07:08,560 --> 00:07:09,960 I-I'm sorry the -- the murderer 119 00:07:10,040 --> 00:07:13,040 that you let escape from custody 120 00:07:13,120 --> 00:07:15,200 has kidnapped the sister of someone working for 121 00:07:15,280 --> 00:07:18,040 - the target of my operation? - Yes. 122 00:07:18,120 --> 00:07:21,080 And he's done so because he believes, correctly, 123 00:07:21,160 --> 00:07:24,600 that Ryan is the source of the intel that led to his arrest. 124 00:07:24,680 --> 00:07:26,440 So he wants to fuck Ryan up, 125 00:07:26,520 --> 00:07:28,760 which now means I have two wild cards 126 00:07:28,840 --> 00:07:30,960 who at any second can blow the whole operation, 127 00:07:31,040 --> 00:07:33,000 which would mean Shakiel Oliver starts giving 128 00:07:33,080 --> 00:07:35,160 machine guns to children. 129 00:07:35,240 --> 00:07:36,880 I did tell you that, didn't I? 130 00:07:36,960 --> 00:07:38,720 Yes. 131 00:07:38,800 --> 00:07:42,400 Lizzie: Target turned left onto Baxter heading south. 132 00:07:42,480 --> 00:07:45,920 Please get Ryan's sister back, and find Ryan, 133 00:07:46,000 --> 00:07:48,480 before Shakiel gets him killed. 134 00:07:48,560 --> 00:07:50,200 Yes. 135 00:07:50,280 --> 00:07:52,520 Good luck. Keep me informed. 136 00:07:52,600 --> 00:07:58,040 {\an8}♪♪ 137 00:07:58,120 --> 00:08:03,520 {\an8}♪♪ 138 00:08:03,600 --> 00:08:09,040 {\an8}♪♪ 139 00:08:09,120 --> 00:08:14,520 {\an8}♪♪ 140 00:08:14,600 --> 00:08:16,800 Homicide lost not only King, but also Ryan Kennedy, 141 00:08:16,880 --> 00:08:18,600 last seen with Shakiel. 142 00:08:18,680 --> 00:08:20,400 He could be using him as a look-out. 143 00:08:20,480 --> 00:08:23,520 So please keep an eye open. Where's Shakiel now? 144 00:08:23,600 --> 00:08:25,600 Morrison Street, Peckham, heading east. 145 00:08:25,680 --> 00:08:27,680 Kieran: Copy that. 146 00:08:29,080 --> 00:08:31,080 Why Morocco? 147 00:08:32,880 --> 00:08:36,120 I had a Moroccan cellmate in Manchester. 148 00:08:36,200 --> 00:08:38,840 Told me all about it. 149 00:08:38,920 --> 00:08:42,600 Sounded too good to be true, so I went to have a look. 150 00:08:42,680 --> 00:08:45,080 Was it too good to be true? 151 00:08:45,160 --> 00:08:46,800 Better. 152 00:08:46,880 --> 00:08:49,880 Sea, mountains, desert. 153 00:08:49,960 --> 00:08:52,000 So why'd you come back? 154 00:08:52,080 --> 00:08:55,760 I missed London. This grey. 155 00:08:55,840 --> 00:08:59,480 Nah. You missed the 156 00:08:59,560 --> 00:09:02,200 That's why you're behind that wheel 157 00:09:02,280 --> 00:09:04,280 That's why -- 158 00:09:09,120 --> 00:09:11,120 Pull over. 159 00:09:13,280 --> 00:09:15,480 Target's stopping on Maiden Street, 160 00:09:15,560 --> 00:09:17,120 just down from the car wash. 161 00:09:17,200 --> 00:09:19,840 {\an8}Kieran: All units stop. Hold your positions. 162 00:09:19,920 --> 00:09:21,200 {\an8}Alpha: Alpha Team received. 163 00:09:21,280 --> 00:09:23,120 {\an8}Bravo: Bravo received. 164 00:09:23,200 --> 00:09:28,760 {\an8}♪♪ 165 00:09:31,160 --> 00:09:33,680 - Ryan: Yeah? - Hey. Where are you? 166 00:09:33,760 --> 00:09:36,360 - Ryan: Hill Street. - Okay. 167 00:09:36,440 --> 00:09:38,600 You know Maiden Street, the old car wash? 168 00:09:38,680 --> 00:09:40,280 - Ryan: Yeah. - Shakiel: Sit on it. 169 00:09:40,360 --> 00:09:43,760 You see any feds, anything at all, let me know. 170 00:09:43,840 --> 00:09:44,960 Ryan: Okay. 171 00:09:45,040 --> 00:09:53,440 {\an8}♪♪ 172 00:09:53,520 --> 00:10:02,080 {\an8}♪♪ 173 00:10:05,520 --> 00:10:13,280 {\an8}♪♪ 174 00:10:13,360 --> 00:10:15,360 Can I have a can of Coke, please? 175 00:10:18,960 --> 00:10:20,960 Kieran: Anything? 176 00:10:21,040 --> 00:10:24,000 Lizzie: Target's still stationary. 177 00:10:24,080 --> 00:10:27,360 Why'd you get nicked? In Manchester. 178 00:10:29,280 --> 00:10:31,280 Was there a snitch? 179 00:10:33,480 --> 00:10:35,560 No. 180 00:10:35,640 --> 00:10:37,880 There was a stupid. 181 00:10:37,960 --> 00:10:40,520 More common than snitches, just as dangerous. 182 00:10:42,240 --> 00:10:51,960 {\an8}♪♪ 183 00:10:53,960 --> 00:11:00,880 {\an8}♪♪ 184 00:11:00,960 --> 00:11:07,880 {\an8}♪♪ 185 00:11:07,960 --> 00:11:09,800 Kieran: Do we have any movement? 186 00:11:09,880 --> 00:11:12,120 Angel: Negative. 187 00:11:12,200 --> 00:11:19,760 {\an8}♪♪ 188 00:11:19,840 --> 00:11:22,280 Lizzie: Another vehicle just turned into the car wash. 189 00:11:22,360 --> 00:11:27,480 {\an8}♪♪ 190 00:11:27,560 --> 00:11:31,040 A Beemer. 191 00:11:31,120 --> 00:11:33,240 I hate Beemers. 192 00:11:33,320 --> 00:11:38,560 {\an8}♪♪ 193 00:11:38,640 --> 00:11:40,640 Pull up beside. 194 00:11:44,840 --> 00:11:46,800 Lizzie: Target's moving. 195 00:11:46,880 --> 00:11:52,360 {\an8}♪♪ 196 00:11:52,440 --> 00:11:55,080 Angel: Target's pulled up beside a black BMW. 197 00:11:55,160 --> 00:12:00,160 {\an8}♪♪ 198 00:12:00,240 --> 00:12:01,840 Let's do this. 199 00:12:01,920 --> 00:12:06,640 {\an8}♪♪ 200 00:12:06,720 --> 00:12:08,160 Angel: They're out of the cars. 201 00:12:08,240 --> 00:12:15,720 {\an8}♪♪ 202 00:12:15,800 --> 00:12:18,640 Lizzie: Was that bike there before? 203 00:12:18,720 --> 00:12:20,440 No idea. 204 00:12:20,520 --> 00:12:22,200 I'm gonna rewind, just so I can... 205 00:12:22,280 --> 00:12:24,360 No. Focus. 206 00:12:24,440 --> 00:12:31,000 {\an8}♪♪ 207 00:12:31,080 --> 00:12:37,640 {\an8}♪♪ 208 00:12:37,720 --> 00:12:39,400 Mitko: Everything we said. 209 00:12:39,480 --> 00:12:43,400 {\an8}♪♪ 210 00:12:43,480 --> 00:12:45,000 Now you show me yours. 211 00:12:45,080 --> 00:12:49,360 {\an8}♪♪ 212 00:12:49,440 --> 00:12:51,840 Angel: Moving to the Target's car now. 213 00:12:51,920 --> 00:12:53,640 Exchange is on. Be ready to move. 214 00:12:53,720 --> 00:12:55,600 - Alpha: Alpha ready. - Bravo: Bravo Team ready. 215 00:12:55,680 --> 00:13:00,600 {\an8}♪♪ 216 00:13:00,680 --> 00:13:05,640 {\an8}♪♪ 217 00:13:05,720 --> 00:13:10,640 {\an8}♪♪ 218 00:13:10,720 --> 00:13:15,640 {\an8}♪♪ 219 00:13:15,720 --> 00:13:17,520 It's all here? 220 00:13:17,600 --> 00:13:19,560 What we agreed. 221 00:13:19,640 --> 00:13:21,200 Mm. 222 00:13:21,280 --> 00:13:27,600 {\an8}♪♪ 223 00:13:30,520 --> 00:13:31,920 Angel: They've checked the merch. 224 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 They're swapping cars. 225 00:13:36,880 --> 00:13:38,960 Moving off now. 226 00:13:39,040 --> 00:13:41,000 They'll be on Maiden Street in five seconds. 227 00:13:41,080 --> 00:13:48,680 {\an8}♪♪ 228 00:13:48,760 --> 00:13:50,520 Target is turning right on Maiden. 229 00:13:50,600 --> 00:13:52,760 Lizzie: Target two is going east on Amhurst. 230 00:13:52,840 --> 00:13:56,240 We have separation. All yours, Lucas. 231 00:13:56,320 --> 00:13:57,600 Stanning: Alpha Team, Target One. 232 00:13:57,680 --> 00:13:59,360 Bravo Team, Target Two. 233 00:14:02,680 --> 00:14:04,800 Targets are armed. Keep it steady. 234 00:14:04,880 --> 00:14:07,760 {\an8}♪♪ 235 00:14:07,840 --> 00:14:10,440 {\an8} 236 00:14:17,560 --> 00:14:20,080 Sarah. 237 00:14:23,400 --> 00:14:26,120 ANPR Gallowstree Lane, ANPR Deakin Estate 238 00:14:26,200 --> 00:14:28,200 in our two time windows. We got a couple of matches, 239 00:14:28,280 --> 00:14:29,720 but we like this one. It's a high-end Audi, 240 00:14:29,800 --> 00:14:31,040 and it's a rental. 241 00:14:31,120 --> 00:14:33,120 Perfect for a dickhead drug dealer. 242 00:14:33,200 --> 00:14:35,840 Sarah. 243 00:14:35,920 --> 00:14:39,120 I got a pop on Tia's phone, only 15 seconds in Lewisham, 244 00:14:39,200 --> 00:14:40,560 but it went through two cell sites. 245 00:14:40,640 --> 00:14:42,840 So she's in a car. 246 00:14:42,920 --> 00:14:44,400 Or her phone is. 247 00:14:44,480 --> 00:14:46,280 Call the rental company. 248 00:14:46,360 --> 00:14:48,360 We've got to ID the driver of that Audi. 249 00:14:49,840 --> 00:14:53,320 What you gonna do with all that artillery? 250 00:14:53,400 --> 00:14:56,480 Start a war? 251 00:14:56,560 --> 00:14:58,640 Unh-unh. There ain't gonna be a war. 252 00:14:58,720 --> 00:15:01,480 No more gangs cutting each other up. 253 00:15:01,560 --> 00:15:04,600 'Cause with these guns, I just won the fucking war. 254 00:15:18,400 --> 00:15:20,800 Pull over. 255 00:15:20,880 --> 00:15:23,280 Play it cool. 256 00:15:23,360 --> 00:15:26,320 Angel: Marked car has stopped Target One. 257 00:15:26,400 --> 00:15:28,800 That's why I hate Beemers. 258 00:15:28,880 --> 00:15:31,720 Two Black men in an expensive car, cops can't resist. 259 00:15:31,800 --> 00:15:38,560 {\an8}♪♪ 260 00:15:38,640 --> 00:15:45,400 {\an8}♪♪ 261 00:15:45,480 --> 00:15:52,240 {\an8}♪♪ 262 00:15:52,320 --> 00:15:59,080 {\an8}♪♪ 263 00:15:59,160 --> 00:16:01,520 This isn't random. He's wearing a fucking vest! 264 00:16:01,600 --> 00:16:02,760 Fuck! 265 00:16:02,840 --> 00:16:08,760 {\an8}♪♪ 266 00:16:08,840 --> 00:16:10,240 - Armed police! - Armed police! 267 00:16:14,120 --> 00:16:15,440 Stanning: Do not move! 268 00:16:15,520 --> 00:16:18,360 Armed police! Hands above your head! 269 00:16:18,440 --> 00:16:21,040 - Down! Get down! - Officer: Down on your knees! 270 00:16:21,120 --> 00:16:22,600 Get down! 271 00:16:22,680 --> 00:16:25,240 Hands above your head! Do not pull that gun! 272 00:16:25,320 --> 00:16:26,960 I will shoot! 273 00:16:27,040 --> 00:16:31,960 {\an8}♪♪ 274 00:16:32,040 --> 00:16:34,040 Do it! 275 00:16:36,520 --> 00:16:38,480 Interlock your fingers! 276 00:16:38,560 --> 00:16:46,640 {\an8}♪♪ 277 00:16:46,720 --> 00:16:48,160 Get the gun. 278 00:16:48,240 --> 00:16:53,720 {\an8}♪♪ 279 00:16:53,800 --> 00:16:59,320 {\an8}♪♪ 280 00:16:59,400 --> 00:17:04,880 {\an8}♪♪ 281 00:17:04,960 --> 00:17:10,440 {\an8}♪♪ 282 00:17:15,560 --> 00:17:16,800 Officer: Target One secured. 283 00:17:16,880 --> 00:17:22,040 {\an8}♪♪ 284 00:17:22,120 --> 00:17:27,320 {\an8}♪♪ 285 00:17:27,400 --> 00:17:32,800 {\an8}♪♪ 286 00:17:32,880 --> 00:17:38,000 {\an8}♪♪ 287 00:17:38,080 --> 00:17:40,280 I'm Detective Inspector Kieran Shaw, 288 00:17:40,360 --> 00:17:42,320 and I'm arresting you for being concerned 289 00:17:42,400 --> 00:17:43,920 in the importation of firearms 290 00:17:44,000 --> 00:17:46,080 contrary to Section 170, Paragraph 2 291 00:17:46,160 --> 00:17:50,520 of the Customs and Excise Management Act 1979. 292 00:17:54,880 --> 00:17:56,360 Officer: Right, come on. 293 00:17:56,440 --> 00:18:02,640 {\an8}♪♪ 294 00:18:02,720 --> 00:18:04,840 Officer #2: Bravo to Perseus. Target Two detained. 295 00:18:04,920 --> 00:18:07,120 Repeat. Target Two detained. 296 00:18:07,200 --> 00:18:09,760 Angel: Well done, everyone. Jobs a good 'un. 297 00:18:11,240 --> 00:18:13,120 Last cell-siting of Tia's phone here. 298 00:18:13,200 --> 00:18:15,120 ANPR hit on the Audi here. 299 00:18:15,200 --> 00:18:16,360 It's gotta be them. 300 00:18:16,440 --> 00:18:18,360 Have we an ID on the driver yet? 301 00:18:18,440 --> 00:18:20,200 I'm on with the rental office. She won't release the photo 302 00:18:20,280 --> 00:18:22,480 unless we sign a data protection form, in person, 303 00:18:22,560 --> 00:18:24,320 which is an hour's drive. 304 00:18:24,400 --> 00:18:28,120 - Tell her it's a child kidnap. - I have. She still won't do it. 305 00:18:28,200 --> 00:18:31,360 Hello. This is DS Elaine Lucas, Homicide Command. 306 00:18:31,440 --> 00:18:33,160 I'm telling you my name so you can make 307 00:18:33,240 --> 00:18:35,440 an official complaint about me for what I'm about to say, 308 00:18:35,520 --> 00:18:36,960 which is that I will haunt you, 309 00:18:37,040 --> 00:18:39,040 haunt you, for the rest of your days 310 00:18:39,120 --> 00:18:41,480 because it was more important to you to tick a box on a form 311 00:18:41,560 --> 00:18:43,720 than to save a girl's life. 312 00:18:46,960 --> 00:18:50,320 My number is 077 0090 0285. 313 00:18:50,400 --> 00:18:52,400 Thank you. 314 00:19:03,840 --> 00:19:06,200 Jermaine King. 315 00:19:06,280 --> 00:19:08,760 Lee, with me. Archie, Elaine, 316 00:19:08,840 --> 00:19:10,080 keep tracing the car and the phone, 317 00:19:10,160 --> 00:19:12,160 and don't forget Ryan Kennedy. 318 00:19:22,800 --> 00:19:28,520 {\an8}♪♪ 319 00:19:28,600 --> 00:19:34,320 {\an8}♪♪ 320 00:19:34,400 --> 00:19:37,480 Done and dusted. I'm gonna get some air. 321 00:19:37,560 --> 00:19:46,160 {\an8}♪♪ 322 00:19:46,240 --> 00:19:54,840 {\an8}♪♪ 323 00:19:54,920 --> 00:20:03,520 {\an8}♪♪ 324 00:20:03,600 --> 00:20:12,200 {\an8}♪♪ 325 00:20:12,280 --> 00:20:20,840 {\an8}♪♪ 326 00:20:20,920 --> 00:20:29,520 {\an8}♪♪ 327 00:20:29,600 --> 00:20:38,200 {\an8}♪♪ 328 00:20:38,280 --> 00:20:46,880 {\an8}♪♪ 329 00:20:46,960 --> 00:20:48,280 {\an8}Hey. 330 00:20:50,640 --> 00:20:52,840 Lucas. Steve there? 331 00:20:52,920 --> 00:20:54,920 It's Kieran. 332 00:20:56,160 --> 00:20:58,960 - Hey. - Hey, yourself. 333 00:20:59,040 --> 00:21:00,880 Shakiel is being booked in as we speak. 334 00:21:00,960 --> 00:21:02,440 You did it, man. 335 00:21:02,520 --> 00:21:04,760 Nah, we did it. 336 00:21:04,840 --> 00:21:06,720 Something up? 337 00:21:06,800 --> 00:21:08,560 Ryan Kennedy is in the wind. 338 00:21:08,640 --> 00:21:10,240 The gang banger who killed Spencer Cardoso 339 00:21:10,320 --> 00:21:11,440 is looking for him. 340 00:21:11,520 --> 00:21:13,040 They kidnapped Ryan's sister. 341 00:21:13,120 --> 00:21:14,600 Jesus. 342 00:21:14,680 --> 00:21:15,960 - Steve: How did that happen? - Doesn't matter. 343 00:21:16,040 --> 00:21:17,400 You know Ryan better than anyone. 344 00:21:17,480 --> 00:21:19,200 Where do you think he'll go? 345 00:21:19,280 --> 00:21:21,480 He can't go to Shakiel. He won't go home. So where? 346 00:21:24,120 --> 00:21:26,840 He could come to me. 347 00:21:26,920 --> 00:21:29,440 You want me to go back to the flat. 348 00:21:29,520 --> 00:21:33,120 Man, I hate to ask you this, but, yes, I need you there. 349 00:21:33,200 --> 00:21:36,360 Keep him there until we recover Ryan's sister. 350 00:21:36,440 --> 00:21:38,240 - Steve: I'm on my way. - Give it a couple of hours. 351 00:21:38,320 --> 00:21:41,840 Yeah? He doesn't show up, you're done. 352 00:21:41,920 --> 00:21:43,680 You can go home. 353 00:21:43,760 --> 00:21:46,880 Home. Sounds good. 354 00:21:46,960 --> 00:21:52,160 {\an8}♪♪ 355 00:21:52,240 --> 00:21:57,400 {\an8}♪♪ 356 00:21:57,480 --> 00:22:02,520 {\an8}♪♪ 357 00:22:02,600 --> 00:22:07,680 {\an8}♪♪ 358 00:22:07,760 --> 00:22:12,800 {\an8}♪♪ 359 00:22:12,880 --> 00:22:17,960 {\an8}♪♪ 360 00:22:18,040 --> 00:22:23,080 {\an8}♪♪ 361 00:22:23,160 --> 00:22:28,000 {\an8}♪♪ 362 00:22:36,200 --> 00:22:37,560 Why d'you keep calling? 363 00:22:37,640 --> 00:22:39,040 King: About fucking time, snitch. 364 00:22:39,120 --> 00:22:40,320 What are you doing with Tia's phone? 365 00:22:40,400 --> 00:22:41,960 King: I've got her, haven't I? 366 00:22:42,040 --> 00:22:44,560 So, listen, you better meet me, yeah, or she'll get cut. 367 00:22:44,640 --> 00:22:46,240 Okay, p-please don't hurt her. 368 00:22:46,320 --> 00:22:48,880 King: It's up to you. 369 00:22:48,960 --> 00:22:51,440 So, what, are you gonna meet me? 370 00:22:51,520 --> 00:22:53,960 Yeah, I'll meet you. Foley Street. 371 00:22:54,040 --> 00:22:55,960 14 Foley Street. 372 00:22:56,040 --> 00:22:57,960 And I'll show you who the real fucking snitch is, 373 00:22:58,040 --> 00:23:00,160 'cause believe me, there's a snitch. 374 00:23:00,240 --> 00:23:03,440 But you gotta let Tia go. 375 00:23:03,520 --> 00:23:06,000 Promise me. 376 00:23:06,080 --> 00:23:09,120 Okay. 14 Foley Street. 377 00:23:09,200 --> 00:23:16,720 {\an8}♪♪ 378 00:23:16,800 --> 00:23:19,080 Elaine: Traffic cam picked up King's Audi at Rose and Leith 379 00:23:19,160 --> 00:23:21,200 in Peckham. He's heading northeast on Rose. 380 00:23:23,200 --> 00:23:24,920 Anything on Tia's phone? 381 00:23:25,000 --> 00:23:26,960 Archie: Yes. Just popped up this second in Peckham. 382 00:23:27,040 --> 00:23:28,280 She's with them. 383 00:23:28,360 --> 00:23:29,920 Okay. We're about a mile behind. 384 00:23:30,000 --> 00:23:32,400 Blues and twos? 385 00:23:32,480 --> 00:23:34,120 - No. - It's me. 386 00:23:34,200 --> 00:23:36,600 Ryan was at the hand-over. He saw everything. 387 00:23:36,680 --> 00:23:38,560 I-I think he's got a gun. 388 00:23:38,640 --> 00:23:40,760 What? Where is he now? 389 00:23:40,840 --> 00:23:42,400 I don't -- I don't -- I don't know. 390 00:23:42,480 --> 00:23:45,840 I only saw this by working back through the CCTV. 391 00:23:45,920 --> 00:23:49,600 I sent Steve back to his flat in case Ryan shows up there. 392 00:23:49,680 --> 00:23:54,000 Uh, well, I'm not seeing anything on CCTV. 393 00:23:54,080 --> 00:23:55,800 What about the camera inside? 394 00:23:55,880 --> 00:23:58,360 Kieran: We deactivated it yesterday. 395 00:23:58,440 --> 00:24:00,880 Okay. I'm -- I'm just gonna run the exterior back. 396 00:24:00,960 --> 00:24:08,000 {\an8}♪♪ 397 00:24:08,080 --> 00:24:10,760 Shit. Shit. Shit. 398 00:24:10,840 --> 00:24:12,840 Kieran: What? What is it? 399 00:24:14,480 --> 00:24:16,640 Lizzie, talk to me. 400 00:24:16,720 --> 00:24:18,880 Ryan was waiting. 401 00:24:18,960 --> 00:24:22,360 He pulled a gun. He made Steve go inside. 402 00:24:22,440 --> 00:24:25,120 They're in the flat. 403 00:24:25,200 --> 00:24:28,040 Okay. I'll organise a firearms team and a negotiator. 404 00:24:28,120 --> 00:24:30,080 There's an estate agent across from the flat. 405 00:24:30,160 --> 00:24:32,680 - Meet me there soon as you can. - Okay. 406 00:24:35,920 --> 00:24:37,760 Finished playing with your toys? 407 00:24:37,840 --> 00:24:41,440 Ryan Kennedy was at the hand-over with a gun. 408 00:24:41,520 --> 00:24:43,600 We would've known, and we would've got him, 409 00:24:43,680 --> 00:24:46,560 if you'd let me rewind the CCTV. 410 00:24:46,640 --> 00:24:48,640 Now he's got Steve. 411 00:24:50,440 --> 00:24:52,360 Kieran: You gave Ryan a gun? 412 00:24:52,440 --> 00:24:54,120 Just tell me if it's real. 413 00:24:54,200 --> 00:24:55,840 You don't want him killed for an imitation. 414 00:24:55,920 --> 00:24:58,320 It was Steve, wasn't it? 415 00:24:58,400 --> 00:25:00,680 Good old Steve. 416 00:25:00,760 --> 00:25:03,280 Morocco. Mint tea. 417 00:25:06,840 --> 00:25:08,080 You know much about guns? 418 00:25:08,160 --> 00:25:10,760 Enough. 419 00:25:10,840 --> 00:25:13,280 Well, just in case, 420 00:25:13,360 --> 00:25:15,240 I'm not gonna try and rush you or anything like that, 421 00:25:15,320 --> 00:25:19,120 because those things go off real easy. 422 00:25:19,200 --> 00:25:21,040 Think I'm a joke, innit? 423 00:25:21,120 --> 00:25:23,480 No. 424 00:25:23,560 --> 00:25:25,400 I'm just scared. 425 00:25:25,480 --> 00:25:27,600 I don't wanna hear your voice! 426 00:25:35,520 --> 00:25:37,680 Hey. 427 00:25:37,760 --> 00:25:40,200 - Hey. - Anything? 428 00:25:40,280 --> 00:25:43,520 Lizzie: Ryan's shown his face at the window a couple of times. 429 00:25:43,600 --> 00:25:45,040 No sign of Steve. 430 00:25:45,120 --> 00:25:47,320 Okay. 431 00:25:47,400 --> 00:25:49,040 We wait for the professionals. 432 00:25:49,120 --> 00:25:52,560 - Yeah. - How are you holding up? 433 00:25:52,640 --> 00:25:54,920 Fine. 434 00:25:55,000 --> 00:25:57,000 I went and saw your wife. 435 00:25:58,840 --> 00:26:03,560 I told her I would leave London, join another force. 436 00:26:03,640 --> 00:26:05,640 I said I would never see you again. 437 00:26:08,440 --> 00:26:10,000 It was the only thing I could think of 438 00:26:10,080 --> 00:26:12,440 to persuade her not to do what she's gonna do. 439 00:26:16,120 --> 00:26:19,200 Okay. 440 00:26:26,040 --> 00:26:28,800 And did you? Persuade her? 441 00:26:30,680 --> 00:26:32,560 - No. - No. 442 00:26:32,640 --> 00:26:36,440 Ah, I'm fucked, Lizzie. 443 00:26:36,520 --> 00:26:39,240 Maybe I deserve to be. 444 00:26:39,320 --> 00:26:41,200 But you don't. 445 00:26:41,280 --> 00:26:42,400 And I'll make sure it doesn't happen to you. 446 00:26:42,480 --> 00:26:45,240 I will, I promise. 447 00:26:45,320 --> 00:26:48,120 You won't be able to protect me, Kieran, 448 00:26:48,200 --> 00:26:52,680 and...I'm not even sure you should. 449 00:27:00,360 --> 00:27:02,400 Oh, Lizzie. 450 00:27:07,360 --> 00:27:09,560 Who're you waiting for, Ryan? 451 00:27:11,760 --> 00:27:14,680 None of your fucking business! 452 00:27:27,200 --> 00:27:29,360 This is all your fault. 453 00:27:29,440 --> 00:27:30,880 Look, I don't know what you mean. Please -- 454 00:27:30,960 --> 00:27:32,680 - All of it! - Please put the gun down now. 455 00:27:32,760 --> 00:27:35,760 - Waving it round like that -- - Shut up! 456 00:27:37,320 --> 00:27:40,080 Elaine: The Audi just passed the light at Fenimore and Elm. 457 00:27:40,160 --> 00:27:42,160 Sarah: We see it. 458 00:27:44,000 --> 00:27:45,800 Do we arrest them? 459 00:27:45,880 --> 00:27:48,480 No. Priority is Tia. 460 00:27:48,560 --> 00:27:51,880 She's probably in the car. 461 00:27:51,960 --> 00:27:54,040 - Lee: He's seen us. - Little shit. 462 00:27:58,040 --> 00:27:59,800 Sarah: We're in pursuit of the car that's got Tia. 463 00:27:59,880 --> 00:28:01,960 King got out, went down Paradise Walk. 464 00:28:02,040 --> 00:28:03,640 That mean anything to you? 465 00:28:03,720 --> 00:28:05,000 Yeah, it means he's coming here. 466 00:28:05,080 --> 00:28:07,640 For God's sake, get Tia back. Call me. 467 00:28:07,720 --> 00:28:10,440 King's coming here? Ryan must've called him. 468 00:28:10,520 --> 00:28:11,960 Perseus to Control. 469 00:28:12,040 --> 00:28:13,880 What's the ETA on Trojan to Foley Street? 470 00:28:13,960 --> 00:28:15,600 Woman: This is Control. Trojan is in heavy traffic. 471 00:28:15,680 --> 00:28:17,560 Best ETA -- six minutes. 472 00:28:20,400 --> 00:28:22,400 Sarah: Metro seven, in pursuit of blue Audi sedan, 473 00:28:22,480 --> 00:28:25,080 heading south on Austen. 474 00:28:25,160 --> 00:28:26,400 Shit! 475 00:28:26,480 --> 00:28:28,440 Metro seven, that's a loss. A loss. 476 00:28:28,520 --> 00:28:30,720 Audi turned east on George. 477 00:28:30,800 --> 00:28:33,840 VRN Kilo, X-ray, One, Two, X-ray, Sierra, Papa. 478 00:28:33,920 --> 00:28:35,920 Driver is suspect in child kidnap. 479 00:28:38,160 --> 00:28:39,360 You think I didn't see you in the car, 480 00:28:39,440 --> 00:28:41,880 shaking hands with the feds?! 481 00:28:41,960 --> 00:28:44,280 You're a fucking snitch! 482 00:28:44,360 --> 00:28:47,080 I don't give guns to kids. 483 00:28:47,160 --> 00:28:50,040 So I'm just a kid? 484 00:28:50,120 --> 00:28:53,200 So all of that -- "Ry, do you want some stew? 485 00:28:53,280 --> 00:28:57,320 Ry, do you want a bun?" -- was all fake! 486 00:28:57,400 --> 00:28:59,280 I thought you was my friend. 487 00:28:59,360 --> 00:29:01,560 But you're just a fucking liar! 488 00:29:01,640 --> 00:29:03,360 - You got gas and an asp? - Yeah. 489 00:29:03,440 --> 00:29:04,360 Okay, here's what we're gonna do -- 490 00:29:06,520 --> 00:29:08,200 Take my radio. Keep King away. 491 00:29:08,280 --> 00:29:09,520 No, no, wait, wait, wait, wait. 492 00:29:09,600 --> 00:29:11,080 Kieran, Kieran, please, don't go in. 493 00:29:11,160 --> 00:29:12,480 I've gotta go. Steve's in there. 494 00:29:12,560 --> 00:29:13,720 Keep King away. 495 00:29:15,760 --> 00:29:17,720 Dispatcher: Units to respond. Three-vehicle collision. 496 00:29:17,800 --> 00:29:19,920 Harvel and Lesco. Blue Audi sedan. 497 00:29:20,000 --> 00:29:21,280 - Lee: It's him. - Dispatcher: Kilo, X-ray, One... 498 00:29:21,360 --> 00:29:23,360 Sarah: Straight ahead, 500 yards. 499 00:29:23,440 --> 00:29:25,240 Dispatcher: Believed involvement in child abduction. 500 00:29:25,320 --> 00:29:26,800 Sarah: Metro Seven. Show me attending. 501 00:29:26,880 --> 00:29:28,920 Ryan: Think I won't shoot? 502 00:29:29,000 --> 00:29:31,080 The next one's in your head, yeah, do you understand? 503 00:29:31,160 --> 00:29:32,200 - I understand. - Yeah?! 504 00:29:32,280 --> 00:29:34,400 I understand. 505 00:29:36,200 --> 00:29:38,800 Kieran: My name's Kieran. 506 00:29:38,880 --> 00:29:40,360 Can I come in? 507 00:29:40,440 --> 00:29:43,520 {\an8}♪♪ 508 00:29:43,600 --> 00:29:45,680 {\an8} 509 00:29:45,760 --> 00:29:50,760 {\an8}♪♪ 510 00:29:50,840 --> 00:29:55,840 {\an8}♪♪ 511 00:29:55,920 --> 00:29:57,920 - Are you okay? - Driver: Yeah, I'm alright. 512 00:29:59,000 --> 00:30:00,360 Tia? 513 00:30:02,600 --> 00:30:05,600 {\an8}♪♪ 514 00:30:05,680 --> 00:30:07,840 Stay back! 515 00:30:07,920 --> 00:30:09,920 Who is he? How'd he get in? 516 00:30:10,000 --> 00:30:12,720 He's a police officer. He's got a key. 517 00:30:12,800 --> 00:30:15,400 Kieran: I'm alone, no weapon. I'm coming in, Ryan. 518 00:30:15,480 --> 00:30:18,400 Stay outside or I'm fucking shooting him! 519 00:30:18,480 --> 00:30:19,880 Get the fuck out of here! 520 00:30:19,960 --> 00:30:20,960 - Ryan. - Ryan: Get the fuck -- 521 00:30:21,040 --> 00:30:22,440 Ryan, we know about Tia. 522 00:30:22,520 --> 00:30:26,720 {\an8}♪♪ 523 00:30:30,680 --> 00:30:36,680 {\an8}♪♪ 524 00:30:36,760 --> 00:30:38,920 It's okay. It's okay. 525 00:30:45,760 --> 00:30:47,280 Kieran: We know where she is. 526 00:30:47,360 --> 00:30:51,600 We know what car she's in, and we're following her. 527 00:30:51,680 --> 00:30:53,320 I just need to see that Steve's okay. 528 00:30:53,400 --> 00:30:55,120 Can I do that, please? 529 00:30:55,200 --> 00:30:57,920 You all right, mate? 530 00:30:58,000 --> 00:31:01,200 A bit deaf, otherwise okay. 531 00:31:01,280 --> 00:31:03,680 - Steve: You? - Uh-huh. 532 00:31:08,800 --> 00:31:10,920 This could be about Tia. 533 00:31:11,000 --> 00:31:13,000 Can I look? 534 00:31:19,200 --> 00:31:22,080 - Yes? - I've got Tia. 535 00:31:22,160 --> 00:31:24,040 Thank God. 536 00:31:24,120 --> 00:31:26,640 Can you put her on? 537 00:31:26,720 --> 00:31:28,720 It's your sister. 538 00:31:30,880 --> 00:31:32,880 It's alright. 539 00:31:39,520 --> 00:31:42,760 - Hello? - Tia: Hi. 540 00:31:42,840 --> 00:31:44,960 Are you okay? 541 00:31:45,040 --> 00:31:47,400 I'm good. 542 00:31:47,480 --> 00:31:49,400 Please come home, Ry. 543 00:31:49,480 --> 00:31:50,880 Please? 544 00:31:50,960 --> 00:31:52,960 Of course. 545 00:32:05,880 --> 00:32:07,880 Kieran: It's okay. 546 00:32:11,240 --> 00:32:14,400 Tia's fine. 547 00:32:14,480 --> 00:32:15,880 And we know that King took her. 548 00:32:15,960 --> 00:32:17,960 We are after him, and we will get him. 549 00:32:19,880 --> 00:32:22,360 You need to think about you now. 550 00:32:22,440 --> 00:32:24,760 What about me? 551 00:32:24,840 --> 00:32:27,760 There's no one else here, right? 552 00:32:27,840 --> 00:32:30,520 It's just us. 553 00:32:30,600 --> 00:32:32,880 You haven't done anything bad, 554 00:32:32,960 --> 00:32:36,200 nothing that can't be undone. 555 00:32:36,280 --> 00:32:38,320 We can all walk away. 556 00:32:38,800 --> 00:32:41,320 We can all walk away. 557 00:32:53,200 --> 00:32:58,960 {\an8}♪♪ 558 00:32:59,040 --> 00:33:01,040 Ryan: Fucking Kingfisher! 559 00:33:03,400 --> 00:33:05,520 Lizzie: Perseus to Control, ETA on Trojan? 560 00:33:05,600 --> 00:33:07,800 Woman: ETA two minutes. 561 00:33:07,880 --> 00:33:15,600 {\an8}♪♪ 562 00:33:15,680 --> 00:33:18,440 Wait. I thought you said it was just you up here. 563 00:33:18,520 --> 00:33:19,800 Kieran: Right. 564 00:33:19,880 --> 00:33:22,000 So why is there a fed down there?! 565 00:33:22,080 --> 00:33:24,440 Ryan, it's just a young woman. 566 00:33:24,520 --> 00:33:26,440 It's not a cop. 567 00:33:26,520 --> 00:33:29,680 I know she's a fed! She fucking arrested me. 568 00:33:29,760 --> 00:33:35,120 {\an8}♪♪ 569 00:33:35,200 --> 00:33:38,280 You fucking liar. Why'd you lie?! 570 00:33:38,360 --> 00:33:41,520 Why'd you have to lie? You're always fucking lying! 571 00:33:41,600 --> 00:33:42,840 Why are you lying?! 572 00:33:42,920 --> 00:33:45,120 You're all liars. All of you! 573 00:33:47,200 --> 00:33:48,880 - Ryan: Kingfisher! - Wait! 574 00:33:52,000 --> 00:33:53,800 Police! You're under -- 575 00:33:53,880 --> 00:33:55,880 Aah! 576 00:34:00,920 --> 00:34:03,320 - Officer: Armed police! - Officer #2: Drop your weapon! 577 00:34:08,040 --> 00:34:10,200 Go! Go! Go! Go! 578 00:34:12,080 --> 00:34:13,640 Drop the weapon! 579 00:34:13,720 --> 00:34:18,520 {\an8}♪♪ 580 00:34:18,600 --> 00:34:21,320 - It's okay. We know who you are. - Okay. 581 00:34:21,400 --> 00:34:23,400 On to your knees! 582 00:34:24,320 --> 00:34:26,520 On to your knees now! 583 00:34:27,800 --> 00:34:29,920 Put your hands on your head! 584 00:34:30,000 --> 00:34:31,440 Don't move. 585 00:34:31,520 --> 00:34:40,920 {\an8}♪♪ 586 00:34:41,000 --> 00:34:50,400 {\an8}♪♪ 587 00:34:50,480 --> 00:34:59,840 {\an8}♪♪ 588 00:34:59,920 --> 00:35:09,320 {\an8}♪♪ 589 00:35:09,400 --> 00:35:12,000 - Kieran: Hey. - Hey. 590 00:35:14,640 --> 00:35:17,200 - It's gonna be all right. - I know. 591 00:35:17,280 --> 00:35:19,920 Okay? 592 00:35:22,480 --> 00:35:24,480 I love you. 593 00:35:26,280 --> 00:35:28,040 Don't be silly. 594 00:35:28,120 --> 00:35:32,360 {\an8}♪♪ 595 00:35:34,080 --> 00:35:35,640 Paramedic: I'm afraid I'm gonna have to ask you to move. 596 00:35:35,720 --> 00:35:37,200 Alright, we've got a gunshot wound to the chest. 597 00:35:37,280 --> 00:35:39,200 Get an oxygen mask on him and a chest seal. 598 00:35:39,280 --> 00:35:40,440 Alright. Check for a... 599 00:35:40,520 --> 00:35:41,800 Officer: 2-1-5 to Control. 600 00:35:41,880 --> 00:35:43,800 Is there a CC en route to this job? 601 00:35:43,880 --> 00:35:45,360 The patient is critical. 602 00:35:45,440 --> 00:35:47,480 Woman: Heli med 22 already en route. 603 00:35:47,560 --> 00:35:52,920 {\an8}♪♪ 604 00:35:53,000 --> 00:35:58,360 {\an8}♪♪ 605 00:36:01,480 --> 00:36:03,480 Alice Parker. 606 00:36:05,840 --> 00:36:08,120 Oh, God, no. 607 00:36:11,720 --> 00:36:13,960 Yes, I'll tell her. Yeah. 608 00:36:15,800 --> 00:36:18,160 Yes, I will. 609 00:36:18,240 --> 00:36:20,800 Yeah. 610 00:36:20,880 --> 00:36:22,880 Okay, bye. 611 00:36:36,120 --> 00:36:39,440 Mrs. Shaw, I'm afraid I have some bad news. 612 00:36:39,520 --> 00:36:41,160 Your husband's been shot. 613 00:36:41,240 --> 00:36:45,000 Um, he's in hospital. He's being operated on. 614 00:36:45,080 --> 00:36:47,040 How bad is it? 615 00:36:47,120 --> 00:36:48,640 It's really bad. 616 00:36:48,720 --> 00:36:50,840 But he has the best people working on him. 617 00:36:50,920 --> 00:36:52,920 Okay? I can drive you to the hospital. 618 00:36:57,680 --> 00:37:00,280 Um...let me get my bag. 619 00:37:00,360 --> 00:37:02,480 Okay. 620 00:37:32,600 --> 00:37:33,880 Alice: Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 621 00:37:33,960 --> 00:37:36,320 Hey! Hey! 622 00:37:36,400 --> 00:37:37,520 - Hey. - You can arrest me. 623 00:37:37,600 --> 00:37:39,800 I don't care. 624 00:37:45,920 --> 00:37:48,840 Jermaine King, we want to clarify your situation. 625 00:37:48,920 --> 00:37:52,400 You're already under arrest for the murder of Spencer Cardoso. 626 00:37:52,480 --> 00:37:54,760 You've also been arrested for kidnap and possession 627 00:37:54,840 --> 00:37:56,240 of an offensive weapon. 628 00:37:56,320 --> 00:37:57,760 Officer: Can I get some help in here, please? 629 00:37:57,840 --> 00:38:00,000 - I didn't! I didn't! I didn't! - Hey, hey, hey! 630 00:38:00,080 --> 00:38:01,720 - It's alright. - Your lawyer is on his way. 631 00:38:01,800 --> 00:38:04,000 Do you understand what I've told you? 632 00:38:06,480 --> 00:38:08,440 - Ryan: Get off me! - What's happening? 633 00:38:08,520 --> 00:38:10,800 - Ryan: I didn't! - He's being arrested for murder. 634 00:38:10,880 --> 00:38:12,960 I didn't! I didn't! 635 00:38:13,040 --> 00:38:15,480 Oh, not DI Shaw? 636 00:38:15,560 --> 00:38:18,520 Yeah, DI Shaw. 637 00:38:18,600 --> 00:38:22,760 And I know you hated him, but he was my guvnor. 638 00:38:22,840 --> 00:38:31,040 {\an8}♪♪ 639 00:38:31,120 --> 00:38:39,640 {\an8}♪♪ 640 00:38:39,720 --> 00:38:48,080 {\an8}♪♪ 641 00:38:48,160 --> 00:38:56,520 {\an8}♪♪ 642 00:38:56,600 --> 00:38:58,400 If you want to see him... 643 00:38:58,480 --> 00:39:04,080 {\an8}♪♪ 644 00:39:04,160 --> 00:39:06,480 I destroyed the phone. 645 00:39:06,560 --> 00:39:08,560 So you're free of that. 646 00:39:12,120 --> 00:39:13,840 So, I guess, is he. 647 00:39:13,920 --> 00:39:19,040 {\an8}♪♪ 648 00:39:19,120 --> 00:39:24,240 {\an8}♪♪ 649 00:39:24,320 --> 00:39:29,640 {\an8}♪♪ 650 00:39:29,720 --> 00:39:35,000 {\an8}♪♪ 651 00:39:35,080 --> 00:39:40,280 {\an8}♪♪ 652 00:39:40,360 --> 00:39:45,600 {\an8}♪♪ 653 00:39:45,680 --> 00:39:50,880 {\an8}♪♪ 654 00:39:50,960 --> 00:39:56,200 {\an8}♪♪ 655 00:39:56,280 --> 00:40:01,480 {\an8}♪♪ 656 00:40:01,560 --> 00:40:06,760 {\an8}♪♪ 657 00:40:06,840 --> 00:40:12,040 {\an8}♪♪ 658 00:40:12,120 --> 00:40:17,360 {\an8}♪♪ 659 00:40:17,440 --> 00:40:22,640 {\an8}♪♪ 660 00:40:22,720 --> 00:40:27,920 {\an8}♪♪ 661 00:40:28,000 --> 00:40:33,240 {\an8}♪♪ 662 00:40:33,320 --> 00:40:38,520 {\an8}♪♪ 663 00:40:38,600 --> 00:40:40,760 {\an8} 664 00:40:40,840 --> 00:40:45,160 {\an8}♪♪ 665 00:40:58,440 --> 00:41:00,440 Steve: I heard about Kieran's wife. 666 00:41:02,680 --> 00:41:05,480 What she did to Farah Mehenni's phone. 667 00:41:05,560 --> 00:41:07,960 Yeah. 668 00:41:08,040 --> 00:41:09,560 They're seeing whether they can save anything, 669 00:41:09,640 --> 00:41:12,040 but expectation is zero. 670 00:41:13,640 --> 00:41:16,320 Can't say I'm sorry. 671 00:41:18,840 --> 00:41:22,000 He was a good man. 672 00:41:22,080 --> 00:41:24,440 Him dying is another murder to lay at Shakiel's door, 673 00:41:24,520 --> 00:41:27,280 but Ryan will never give up where he got the gun. 674 00:41:27,360 --> 00:41:29,840 Shakiel got his hooks in too deep. 675 00:41:29,920 --> 00:41:33,640 But you can, however, get him for the girl's murder. 676 00:41:35,920 --> 00:41:38,080 Lexi? 677 00:41:38,160 --> 00:41:40,160 Mm-hmm. 678 00:41:44,040 --> 00:41:46,240 This should give you the leverage you need 679 00:41:46,320 --> 00:41:48,320 with that prick Jarral. 680 00:41:51,520 --> 00:41:53,520 Get Shakiel for me. 681 00:41:54,520 --> 00:41:57,600 For Kieran. 682 00:41:57,680 --> 00:42:00,480 I will. 683 00:42:00,560 --> 00:42:03,600 Now I'm going to see my boys. 684 00:42:13,360 --> 00:42:14,920 Jarral: I already made my statement. 685 00:42:15,000 --> 00:42:18,080 I'm not answering any more questions. 686 00:42:18,160 --> 00:42:20,360 Elaine: Why is that, Jarral? 687 00:42:20,440 --> 00:42:24,680 Is it honour, like a code? 688 00:42:24,760 --> 00:42:28,040 Honour, yeah? 689 00:42:28,120 --> 00:42:29,280 What would you know about that? 690 00:42:29,360 --> 00:42:31,520 Well, you're loyal to Shakiel. 691 00:42:31,600 --> 00:42:33,600 That's the code, right? 692 00:42:34,640 --> 00:42:37,360 No comment. 693 00:42:37,440 --> 00:42:39,760 And it's mutual. 694 00:42:39,840 --> 00:42:44,000 He's loyal to you. He respects you. 695 00:42:44,080 --> 00:42:46,040 Well, you must be somebody 696 00:42:46,120 --> 00:42:48,120 to have gained the respect of a man like Shakiel. 697 00:42:52,480 --> 00:42:54,200 We're gonna play you a recording. 698 00:42:54,280 --> 00:42:56,080 You'll know who's talking. 699 00:42:56,160 --> 00:42:58,240 We're going to need provenance, 700 00:42:58,320 --> 00:43:00,040 proof this is genuine, chain of evi-- 701 00:43:00,120 --> 00:43:01,760 We have all that. 702 00:43:01,840 --> 00:43:03,840 Let's just listen. 703 00:43:07,040 --> 00:43:11,760 Steve: Honestly, this is way over my head, you know? 704 00:43:13,800 --> 00:43:15,560 What does Jarral say? 705 00:43:15,640 --> 00:43:18,640 Shakiel: Ask Jarral? 706 00:43:18,720 --> 00:43:20,480 You're kidding me. 707 00:43:23,520 --> 00:43:25,560 Jarral's thick as shit, bruv. 708 00:43:25,640 --> 00:43:27,000 He's dumb. 709 00:43:27,080 --> 00:43:29,640 He does the stuff I won't go near. 710 00:43:29,720 --> 00:43:33,080 He's just my dog. Who talks to their dog? 711 00:43:35,640 --> 00:43:38,880 You should consult your lawyer. 712 00:43:38,960 --> 00:43:42,560 Decide how loyal you wanna be. 713 00:43:42,640 --> 00:43:44,960 How much time you wanna serve. 714 00:43:45,040 --> 00:43:47,320 For someone who calls you his dog. 715 00:43:47,400 --> 00:43:57,120 {\an8}♪♪ 716 00:43:59,200 --> 00:44:05,240 {\an8}♪♪ 717 00:44:08,120 --> 00:44:14,200 {\an8}♪♪ 718 00:44:14,280 --> 00:44:20,320 {\an8}♪♪ 719 00:44:22,480 --> 00:44:30,760 {\an8}♪♪ 720 00:44:30,840 --> 00:44:33,040 Hi. This is Julie. Please leave a message. 721 00:44:36,440 --> 00:44:39,240 Reporter: ...Detective Inspector Kieran Shaw. 722 00:44:39,320 --> 00:44:42,840 Born in Dublin, Shaw joined the Metropolitan Police 723 00:44:42,920 --> 00:44:45,680 as an 18-year-old. He was twice awarded 724 00:44:45,760 --> 00:44:49,040 a Commissioners' Commendation for Bravery. 725 00:44:49,120 --> 00:44:52,640 Though the circumstances of his shooting remain unclear, 726 00:44:52,720 --> 00:44:55,040 a 15-year-old minor has been arrested 727 00:44:55,120 --> 00:44:57,400 and charged with the murder. 728 00:44:57,480 --> 00:45:03,680 {\an8}♪♪ 729 00:45:03,760 --> 00:45:09,920 {\an8}♪♪ 730 00:45:10,000 --> 00:45:12,520 {\an8} 731 00:45:12,600 --> 00:45:20,520 {\an8}♪♪ 732 00:45:20,600 --> 00:45:28,560 {\an8}♪♪ 733 00:45:28,640 --> 00:45:36,560 {\an8}♪♪ 734 00:45:36,640 --> 00:45:44,280 {\an8}♪♪ 735 00:45:49,040 --> 00:45:54,760 {\an8}♪♪ 736 00:45:54,840 --> 00:45:56,760 {\an8}Shakiel: My guy. 737 00:45:56,840 --> 00:46:02,000 {\an8}♪♪ 738 00:46:02,080 --> 00:46:07,240 {\an8}♪♪ 739 00:46:07,320 --> 00:46:12,480 {\an8}♪♪ 740 00:46:12,560 --> 00:46:17,720 {\an8}♪♪ 741 00:46:17,800 --> 00:46:23,000 {\an8}♪♪ 742 00:46:23,080 --> 00:46:28,240 {\an8}♪♪ 743 00:46:28,320 --> 00:46:33,480 {\an8}♪♪ 744 00:46:33,560 --> 00:46:38,800 {\an8}♪♪ 46690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.