Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,040 --> 00:00:13,720
{\an8}♪♪
2
00:00:13,800 --> 00:00:15,120
{\an8}
3
00:00:15,200 --> 00:00:20,840
{\an8}♪♪
4
00:00:20,920 --> 00:00:22,120
I said no police!
5
00:00:22,200 --> 00:00:23,920
What if they come
and you're here?
6
00:00:24,000 --> 00:00:26,640
I've got no Met ID on me,
no radio, just my phone.
7
00:00:26,720 --> 00:00:30,000
If anyone comes, I'm just
your social worker, okay?
8
00:00:32,760 --> 00:00:34,400
Look, I know you're scared,
9
00:00:34,480 --> 00:00:36,720
but you have to try
and keep it together for Tia.
10
00:00:36,800 --> 00:00:38,760
Can you describe the men
who took her?
11
00:00:38,840 --> 00:00:41,560
Yeah.
One of them was Black.
12
00:00:41,640 --> 00:00:45,440
Um, he had a tat on his neck.
13
00:00:46,520 --> 00:00:48,280
And a knife.
14
00:00:48,360 --> 00:00:50,600
The -- The other one was --
he white.
15
00:00:50,680 --> 00:00:53,080
He, um...
16
00:00:53,160 --> 00:00:56,600
He hit Tia,
dragged her out by her hair.
17
00:01:00,000 --> 00:01:01,640
{\an8}Sarah: They were after Ryan,
weren't they?
18
00:01:01,720 --> 00:01:03,720
Yeah.
19
00:01:03,800 --> 00:01:07,320
He changed his phone number,
gave it to Tia, not me.
20
00:01:07,400 --> 00:01:09,600
And when did you last see Ryan?
21
00:01:09,680 --> 00:01:11,240
Yesterday.
22
00:01:11,320 --> 00:01:12,680
And do you know
where he was going?
23
00:01:12,760 --> 00:01:14,120
Was he -- Was he with anyone?
24
00:01:14,200 --> 00:01:20,080
{\an8}♪♪
25
00:01:20,160 --> 00:01:23,320
Loretta, please,
you have to help me.
26
00:01:24,880 --> 00:01:27,040
He was with a guy
27
00:01:27,120 --> 00:01:29,360
who knew my husband.
28
00:01:29,440 --> 00:01:31,560
Shakiel Oliver.
29
00:01:31,640 --> 00:01:36,760
{\an8}♪♪
30
00:01:36,840 --> 00:01:41,960
{\an8}♪♪
31
00:01:42,040 --> 00:01:46,960
{\an8}♪♪
32
00:01:47,040 --> 00:01:51,960
{\an8}♪♪
33
00:01:52,040 --> 00:01:55,760
Camera positions are
already on that.
34
00:01:55,840 --> 00:01:57,320
Going through it like this
35
00:01:57,400 --> 00:01:59,200
just gives me a better sense
of everything.
36
00:01:59,280 --> 00:02:02,320
Well, be an idea
to look at the screen, too.
37
00:02:02,400 --> 00:02:04,400
Got something happening
on seven.
38
00:02:07,560 --> 00:02:10,200
- Shakiel.
- Angel: Target's just arrived at UC1.
39
00:02:10,280 --> 00:02:11,200
He's going in.
40
00:02:11,280 --> 00:02:20,280
{\an8}♪♪
41
00:02:20,360 --> 00:02:21,920
Steve:
You want some coffee?
42
00:02:22,000 --> 00:02:23,720
I want you to put
some clothes on.
43
00:02:23,800 --> 00:02:26,360
I'll get right on that,
but first coffee.
44
00:02:30,400 --> 00:02:34,520
This thing works out, you should
get yourself a better place.
45
00:02:34,600 --> 00:02:37,240
I like coffee, you know.
46
00:02:37,320 --> 00:02:38,840
I need coffee.
47
00:02:38,920 --> 00:02:42,640
But in Morocco, I drank tea.
48
00:02:42,720 --> 00:02:44,920
Mint tea.
49
00:02:45,000 --> 00:02:47,160
They, uh,
pour it out of tea pots,
50
00:02:47,240 --> 00:02:49,920
and they hold it up
about yay high,
51
00:02:50,000 --> 00:02:52,680
and psshhh...
52
00:02:52,760 --> 00:02:55,560
Never spilled a drop, you know.
53
00:02:55,640 --> 00:02:57,680
Amazing.
54
00:03:00,200 --> 00:03:06,920
{\an8}♪♪
55
00:03:07,000 --> 00:03:10,400
Gotta move.
No coffee, no mint tea. Move.
56
00:03:13,000 --> 00:03:14,560
No phone, either.
57
00:03:14,640 --> 00:03:19,640
{\an8}♪♪
58
00:03:19,720 --> 00:03:24,720
{\an8}♪♪
59
00:03:24,800 --> 00:03:27,080
Angel: Target and UC1
leaving flat.
60
00:03:27,160 --> 00:03:29,680
We're tracking a Silver Skoda.
61
00:03:29,760 --> 00:03:32,400
VRM Yankee, Yankee, Six, Three,
62
00:03:32,480 --> 00:03:34,240
Juliet, Juliet, November.
63
00:03:34,320 --> 00:03:41,480
{\an8}♪♪
64
00:03:41,560 --> 00:03:48,680
{\an8}♪♪
65
00:03:48,760 --> 00:03:55,920
{\an8}♪♪
66
00:03:56,000 --> 00:04:03,120
{\an8}♪♪
67
00:04:03,200 --> 00:04:05,720
{\an8}Tia and King, 1:35 last night.
68
00:04:05,800 --> 00:04:07,240
{\an8}You see them getting in a car?
69
00:04:07,320 --> 00:04:09,480
{\an8}Not on the estate.
We're looking.
70
00:04:09,560 --> 00:04:11,520
{\an8}Sarah: Archie, you traced
Tia's phone yet?
71
00:04:11,600 --> 00:04:14,200
{\an8}Nope. Turned off 10 minutes
after they passed that camera.
72
00:04:14,280 --> 00:04:15,800
{\an8}They're not dumb. They know
we can track her phone.
73
00:04:15,880 --> 00:04:18,360
{\an8}They'll just contact Ryan
on a phone we don't know
74
00:04:18,440 --> 00:04:19,920
{\an8}that we can't track.
75
00:04:20,000 --> 00:04:21,400
{\an8}But if they don't know
his number, then how?
76
00:04:21,480 --> 00:04:23,360
{\an8}They'll get it out of Tia.
77
00:04:23,440 --> 00:04:26,520
{\an8}Lee, are you sure there is
no CCTV footage
78
00:04:26,600 --> 00:04:28,120
{\an8}of the three of them
leaving the estate?
79
00:04:28,200 --> 00:04:30,000
{\an8}No. Uh, yes, I'm sure.
80
00:04:30,080 --> 00:04:32,640
{\an8}Well, so they must be
in a car.
81
00:04:32,720 --> 00:04:35,600
{\an8}Do an ANPR cross-check
on cars on Gallowstree Lane
82
00:04:35,680 --> 00:04:37,320
on the night of Spencer's
murder,
83
00:04:37,400 --> 00:04:40,160
and cars leaving
the Deakin Estate last night.
84
00:04:40,240 --> 00:04:42,240
Sarah.
85
00:04:49,400 --> 00:04:52,320
You have to tell Shaw
about Tia.
86
00:04:52,400 --> 00:04:54,160
His operation
is probably happening today.
87
00:04:54,240 --> 00:04:55,680
- The last thing he needs is --
- His op is happening,
88
00:04:55,760 --> 00:04:57,320
which is why he needs to know
about Tia.
89
00:04:57,400 --> 00:05:01,680
And Ryan.
90
00:05:01,760 --> 00:05:05,400
Pick up, pick up, pick up,
pick up, pick up, pick up.
91
00:05:05,480 --> 00:05:07,840
- Ryan: Yo. Ryan.
- Fuck!
92
00:05:07,920 --> 00:05:09,760
- Ryan: Text me back.
- Why isn't he answering?
93
00:05:09,840 --> 00:05:12,360
Maybe he doesn't answer 'cause
he doesn't know who's calling.
94
00:05:12,440 --> 00:05:13,760
Why don't you call him
on her phone?
95
00:05:13,840 --> 00:05:15,640
King: 'Cause if the feds
know about her,
96
00:05:15,720 --> 00:05:17,720
they'll be up on her phone,
like I told you.
97
00:05:30,760 --> 00:05:32,440
We will call from her phone,
98
00:05:32,520 --> 00:05:34,600
but when we're moving.
99
00:05:34,680 --> 00:05:36,680
Put her in the boot.
100
00:05:37,880 --> 00:05:39,200
Douglas: Get out!
101
00:05:50,400 --> 00:06:00,000
{\an8}♪♪
102
00:06:13,720 --> 00:06:15,800
Tea?
103
00:06:15,880 --> 00:06:18,440
I gotta go. Um, but thanks.
104
00:06:18,520 --> 00:06:20,320
No problem.
105
00:06:20,400 --> 00:06:22,400
Good luck.
106
00:06:23,600 --> 00:06:26,400
- Me?
- Yeah, you, dumbo.
107
00:06:31,640 --> 00:06:33,640
Bye.
108
00:06:40,320 --> 00:06:43,440
Lizzie: Target just passed
the lights at Park and Medlock.
109
00:06:48,680 --> 00:06:51,040
Yes?
110
00:06:51,120 --> 00:06:53,840
The robbery squad
missed Ryan last night.
111
00:06:53,920 --> 00:06:56,960
The last time his mum saw him,
he was with Shakiel.
112
00:06:57,040 --> 00:06:58,480
Well, that's just great.
113
00:06:58,560 --> 00:06:59,960
Let's hope he doesn't
get himself killed.
114
00:07:00,040 --> 00:07:01,800
Sarah: There's more.
115
00:07:01,880 --> 00:07:05,320
Jermaine King kidnapped
Ryan's sister, Tia, last night.
116
00:07:05,400 --> 00:07:06,880
Obviously, we're putting
all resources
117
00:07:06,960 --> 00:07:08,480
into tracing Ryan
and recovering --
118
00:07:08,560 --> 00:07:09,960
I-I'm sorry the --
the murderer
119
00:07:10,040 --> 00:07:13,040
that you let escape from custody
120
00:07:13,120 --> 00:07:15,200
has kidnapped the sister
of someone working for
121
00:07:15,280 --> 00:07:18,040
- the target of my operation?
- Yes.
122
00:07:18,120 --> 00:07:21,080
And he's done so
because he believes, correctly,
123
00:07:21,160 --> 00:07:24,600
that Ryan is the source of the
intel that led to his arrest.
124
00:07:24,680 --> 00:07:26,440
So he wants to fuck Ryan up,
125
00:07:26,520 --> 00:07:28,760
which now means
I have two wild cards
126
00:07:28,840 --> 00:07:30,960
who at any second
can blow the whole operation,
127
00:07:31,040 --> 00:07:33,000
which would mean
Shakiel Oliver starts giving
128
00:07:33,080 --> 00:07:35,160
machine guns to children.
129
00:07:35,240 --> 00:07:36,880
I did tell you that, didn't I?
130
00:07:36,960 --> 00:07:38,720
Yes.
131
00:07:38,800 --> 00:07:42,400
Lizzie: Target turned left onto
Baxter heading south.
132
00:07:42,480 --> 00:07:45,920
Please get Ryan's sister back,
and find Ryan,
133
00:07:46,000 --> 00:07:48,480
before Shakiel gets him killed.
134
00:07:48,560 --> 00:07:50,200
Yes.
135
00:07:50,280 --> 00:07:52,520
Good luck.
Keep me informed.
136
00:07:52,600 --> 00:07:58,040
{\an8}♪♪
137
00:07:58,120 --> 00:08:03,520
{\an8}♪♪
138
00:08:03,600 --> 00:08:09,040
{\an8}♪♪
139
00:08:09,120 --> 00:08:14,520
{\an8}♪♪
140
00:08:14,600 --> 00:08:16,800
Homicide lost not only King,
but also Ryan Kennedy,
141
00:08:16,880 --> 00:08:18,600
last seen with Shakiel.
142
00:08:18,680 --> 00:08:20,400
He could be using him
as a look-out.
143
00:08:20,480 --> 00:08:23,520
So please keep an eye open.
Where's Shakiel now?
144
00:08:23,600 --> 00:08:25,600
Morrison Street, Peckham,
heading east.
145
00:08:25,680 --> 00:08:27,680
Kieran: Copy that.
146
00:08:29,080 --> 00:08:31,080
Why Morocco?
147
00:08:32,880 --> 00:08:36,120
I had a Moroccan cellmate
in Manchester.
148
00:08:36,200 --> 00:08:38,840
Told me all about it.
149
00:08:38,920 --> 00:08:42,600
Sounded too good to be true,
so I went to have a look.
150
00:08:42,680 --> 00:08:45,080
Was it too good to be true?
151
00:08:45,160 --> 00:08:46,800
Better.
152
00:08:46,880 --> 00:08:49,880
Sea, mountains, desert.
153
00:08:49,960 --> 00:08:52,000
So why'd you come back?
154
00:08:52,080 --> 00:08:55,760
I missed London. This grey.
155
00:08:55,840 --> 00:08:59,480
Nah. You missed the
156
00:08:59,560 --> 00:09:02,200
That's why you're
behind that wheel
157
00:09:02,280 --> 00:09:04,280
That's why --
158
00:09:09,120 --> 00:09:11,120
Pull over.
159
00:09:13,280 --> 00:09:15,480
Target's stopping
on Maiden Street,
160
00:09:15,560 --> 00:09:17,120
just down from the car wash.
161
00:09:17,200 --> 00:09:19,840
{\an8}Kieran: All units stop.
Hold your positions.
162
00:09:19,920 --> 00:09:21,200
{\an8}Alpha:
Alpha Team received.
163
00:09:21,280 --> 00:09:23,120
{\an8}Bravo:
Bravo received.
164
00:09:23,200 --> 00:09:28,760
{\an8}♪♪
165
00:09:31,160 --> 00:09:33,680
- Ryan: Yeah?
- Hey. Where are you?
166
00:09:33,760 --> 00:09:36,360
- Ryan: Hill Street.
- Okay.
167
00:09:36,440 --> 00:09:38,600
You know Maiden Street,
the old car wash?
168
00:09:38,680 --> 00:09:40,280
- Ryan: Yeah.
- Shakiel: Sit on it.
169
00:09:40,360 --> 00:09:43,760
You see any feds,
anything at all, let me know.
170
00:09:43,840 --> 00:09:44,960
Ryan: Okay.
171
00:09:45,040 --> 00:09:53,440
{\an8}♪♪
172
00:09:53,520 --> 00:10:02,080
{\an8}♪♪
173
00:10:05,520 --> 00:10:13,280
{\an8}♪♪
174
00:10:13,360 --> 00:10:15,360
Can I have a can of Coke,
please?
175
00:10:18,960 --> 00:10:20,960
Kieran: Anything?
176
00:10:21,040 --> 00:10:24,000
Lizzie:
Target's still stationary.
177
00:10:24,080 --> 00:10:27,360
Why'd you get nicked?
In Manchester.
178
00:10:29,280 --> 00:10:31,280
Was there a snitch?
179
00:10:33,480 --> 00:10:35,560
No.
180
00:10:35,640 --> 00:10:37,880
There was a stupid.
181
00:10:37,960 --> 00:10:40,520
More common than snitches,
just as dangerous.
182
00:10:42,240 --> 00:10:51,960
{\an8}♪♪
183
00:10:53,960 --> 00:11:00,880
{\an8}♪♪
184
00:11:00,960 --> 00:11:07,880
{\an8}♪♪
185
00:11:07,960 --> 00:11:09,800
Kieran:
Do we have any movement?
186
00:11:09,880 --> 00:11:12,120
Angel: Negative.
187
00:11:12,200 --> 00:11:19,760
{\an8}♪♪
188
00:11:19,840 --> 00:11:22,280
Lizzie: Another vehicle
just turned into the car wash.
189
00:11:22,360 --> 00:11:27,480
{\an8}♪♪
190
00:11:27,560 --> 00:11:31,040
A Beemer.
191
00:11:31,120 --> 00:11:33,240
I hate Beemers.
192
00:11:33,320 --> 00:11:38,560
{\an8}♪♪
193
00:11:38,640 --> 00:11:40,640
Pull up beside.
194
00:11:44,840 --> 00:11:46,800
Lizzie: Target's moving.
195
00:11:46,880 --> 00:11:52,360
{\an8}♪♪
196
00:11:52,440 --> 00:11:55,080
Angel: Target's pulled up
beside a black BMW.
197
00:11:55,160 --> 00:12:00,160
{\an8}♪♪
198
00:12:00,240 --> 00:12:01,840
Let's do this.
199
00:12:01,920 --> 00:12:06,640
{\an8}♪♪
200
00:12:06,720 --> 00:12:08,160
Angel:
They're out of the cars.
201
00:12:08,240 --> 00:12:15,720
{\an8}♪♪
202
00:12:15,800 --> 00:12:18,640
Lizzie:
Was that bike there before?
203
00:12:18,720 --> 00:12:20,440
No idea.
204
00:12:20,520 --> 00:12:22,200
I'm gonna rewind,
just so I can...
205
00:12:22,280 --> 00:12:24,360
No. Focus.
206
00:12:24,440 --> 00:12:31,000
{\an8}♪♪
207
00:12:31,080 --> 00:12:37,640
{\an8}♪♪
208
00:12:37,720 --> 00:12:39,400
Mitko:
Everything we said.
209
00:12:39,480 --> 00:12:43,400
{\an8}♪♪
210
00:12:43,480 --> 00:12:45,000
Now you show me yours.
211
00:12:45,080 --> 00:12:49,360
{\an8}♪♪
212
00:12:49,440 --> 00:12:51,840
Angel: Moving to
the Target's car now.
213
00:12:51,920 --> 00:12:53,640
Exchange is on.
Be ready to move.
214
00:12:53,720 --> 00:12:55,600
- Alpha: Alpha ready.
- Bravo: Bravo Team ready.
215
00:12:55,680 --> 00:13:00,600
{\an8}♪♪
216
00:13:00,680 --> 00:13:05,640
{\an8}♪♪
217
00:13:05,720 --> 00:13:10,640
{\an8}♪♪
218
00:13:10,720 --> 00:13:15,640
{\an8}♪♪
219
00:13:15,720 --> 00:13:17,520
It's all here?
220
00:13:17,600 --> 00:13:19,560
What we agreed.
221
00:13:19,640 --> 00:13:21,200
Mm.
222
00:13:21,280 --> 00:13:27,600
{\an8}♪♪
223
00:13:30,520 --> 00:13:31,920
Angel:
They've checked the merch.
224
00:13:32,000 --> 00:13:34,000
They're swapping cars.
225
00:13:36,880 --> 00:13:38,960
Moving off now.
226
00:13:39,040 --> 00:13:41,000
They'll be on Maiden Street
in five seconds.
227
00:13:41,080 --> 00:13:48,680
{\an8}♪♪
228
00:13:48,760 --> 00:13:50,520
Target is turning
right on Maiden.
229
00:13:50,600 --> 00:13:52,760
Lizzie: Target two
is going east on Amhurst.
230
00:13:52,840 --> 00:13:56,240
We have separation.
All yours, Lucas.
231
00:13:56,320 --> 00:13:57,600
Stanning:
Alpha Team, Target One.
232
00:13:57,680 --> 00:13:59,360
Bravo Team, Target Two.
233
00:14:02,680 --> 00:14:04,800
Targets are armed.
Keep it steady.
234
00:14:04,880 --> 00:14:07,760
{\an8}♪♪
235
00:14:07,840 --> 00:14:10,440
{\an8}
236
00:14:17,560 --> 00:14:20,080
Sarah.
237
00:14:23,400 --> 00:14:26,120
ANPR Gallowstree Lane,
ANPR Deakin Estate
238
00:14:26,200 --> 00:14:28,200
in our two time windows.
We got a couple of matches,
239
00:14:28,280 --> 00:14:29,720
but we like this one.
It's a high-end Audi,
240
00:14:29,800 --> 00:14:31,040
and it's a rental.
241
00:14:31,120 --> 00:14:33,120
Perfect for
a dickhead drug dealer.
242
00:14:33,200 --> 00:14:35,840
Sarah.
243
00:14:35,920 --> 00:14:39,120
I got a pop on Tia's phone,
only 15 seconds in Lewisham,
244
00:14:39,200 --> 00:14:40,560
but it went through
two cell sites.
245
00:14:40,640 --> 00:14:42,840
So she's in a car.
246
00:14:42,920 --> 00:14:44,400
Or her phone is.
247
00:14:44,480 --> 00:14:46,280
Call the rental company.
248
00:14:46,360 --> 00:14:48,360
We've got to ID the driver
of that Audi.
249
00:14:49,840 --> 00:14:53,320
What you gonna do with
all that artillery?
250
00:14:53,400 --> 00:14:56,480
Start a war?
251
00:14:56,560 --> 00:14:58,640
Unh-unh.
There ain't gonna be a war.
252
00:14:58,720 --> 00:15:01,480
No more gangs cutting
each other up.
253
00:15:01,560 --> 00:15:04,600
'Cause with these guns,
I just won the fucking war.
254
00:15:18,400 --> 00:15:20,800
Pull over.
255
00:15:20,880 --> 00:15:23,280
Play it cool.
256
00:15:23,360 --> 00:15:26,320
Angel: Marked car has stopped
Target One.
257
00:15:26,400 --> 00:15:28,800
That's why I hate Beemers.
258
00:15:28,880 --> 00:15:31,720
Two Black men in an expensive
car, cops can't resist.
259
00:15:31,800 --> 00:15:38,560
{\an8}♪♪
260
00:15:38,640 --> 00:15:45,400
{\an8}♪♪
261
00:15:45,480 --> 00:15:52,240
{\an8}♪♪
262
00:15:52,320 --> 00:15:59,080
{\an8}♪♪
263
00:15:59,160 --> 00:16:01,520
This isn't random.
He's wearing a fucking vest!
264
00:16:01,600 --> 00:16:02,760
Fuck!
265
00:16:02,840 --> 00:16:08,760
{\an8}♪♪
266
00:16:08,840 --> 00:16:10,240
- Armed police!
- Armed police!
267
00:16:14,120 --> 00:16:15,440
Stanning: Do not move!
268
00:16:15,520 --> 00:16:18,360
Armed police!
Hands above your head!
269
00:16:18,440 --> 00:16:21,040
- Down! Get down!
- Officer: Down on your knees!
270
00:16:21,120 --> 00:16:22,600
Get down!
271
00:16:22,680 --> 00:16:25,240
Hands above your head!
Do not pull that gun!
272
00:16:25,320 --> 00:16:26,960
I will shoot!
273
00:16:27,040 --> 00:16:31,960
{\an8}♪♪
274
00:16:32,040 --> 00:16:34,040
Do it!
275
00:16:36,520 --> 00:16:38,480
Interlock your fingers!
276
00:16:38,560 --> 00:16:46,640
{\an8}♪♪
277
00:16:46,720 --> 00:16:48,160
Get the gun.
278
00:16:48,240 --> 00:16:53,720
{\an8}♪♪
279
00:16:53,800 --> 00:16:59,320
{\an8}♪♪
280
00:16:59,400 --> 00:17:04,880
{\an8}♪♪
281
00:17:04,960 --> 00:17:10,440
{\an8}♪♪
282
00:17:15,560 --> 00:17:16,800
Officer:
Target One secured.
283
00:17:16,880 --> 00:17:22,040
{\an8}♪♪
284
00:17:22,120 --> 00:17:27,320
{\an8}♪♪
285
00:17:27,400 --> 00:17:32,800
{\an8}♪♪
286
00:17:32,880 --> 00:17:38,000
{\an8}♪♪
287
00:17:38,080 --> 00:17:40,280
I'm Detective Inspector
Kieran Shaw,
288
00:17:40,360 --> 00:17:42,320
and I'm arresting you
for being concerned
289
00:17:42,400 --> 00:17:43,920
in the importation of firearms
290
00:17:44,000 --> 00:17:46,080
contrary to Section 170,
Paragraph 2
291
00:17:46,160 --> 00:17:50,520
of the Customs and Excise
Management Act 1979.
292
00:17:54,880 --> 00:17:56,360
Officer:
Right, come on.
293
00:17:56,440 --> 00:18:02,640
{\an8}♪♪
294
00:18:02,720 --> 00:18:04,840
Officer #2: Bravo to Perseus.
Target Two detained.
295
00:18:04,920 --> 00:18:07,120
Repeat. Target Two detained.
296
00:18:07,200 --> 00:18:09,760
Angel: Well done, everyone.
Jobs a good 'un.
297
00:18:11,240 --> 00:18:13,120
Last cell-siting
of Tia's phone here.
298
00:18:13,200 --> 00:18:15,120
ANPR hit on the Audi here.
299
00:18:15,200 --> 00:18:16,360
It's gotta be them.
300
00:18:16,440 --> 00:18:18,360
Have we an ID on the driver yet?
301
00:18:18,440 --> 00:18:20,200
I'm on with the rental office.
She won't release the photo
302
00:18:20,280 --> 00:18:22,480
unless we sign a data
protection form, in person,
303
00:18:22,560 --> 00:18:24,320
which is an hour's drive.
304
00:18:24,400 --> 00:18:28,120
- Tell her it's a child kidnap.
- I have. She still won't do it.
305
00:18:28,200 --> 00:18:31,360
Hello. This is DS Elaine Lucas,
Homicide Command.
306
00:18:31,440 --> 00:18:33,160
I'm telling you my name
so you can make
307
00:18:33,240 --> 00:18:35,440
an official complaint about me
for what I'm about to say,
308
00:18:35,520 --> 00:18:36,960
which is that I will haunt you,
309
00:18:37,040 --> 00:18:39,040
haunt you,
for the rest of your days
310
00:18:39,120 --> 00:18:41,480
because it was more important
to you to tick a box on a form
311
00:18:41,560 --> 00:18:43,720
than to save a girl's life.
312
00:18:46,960 --> 00:18:50,320
My number is 077 0090 0285.
313
00:18:50,400 --> 00:18:52,400
Thank you.
314
00:19:03,840 --> 00:19:06,200
Jermaine King.
315
00:19:06,280 --> 00:19:08,760
Lee, with me.
Archie, Elaine,
316
00:19:08,840 --> 00:19:10,080
keep tracing the car
and the phone,
317
00:19:10,160 --> 00:19:12,160
and don't forget Ryan Kennedy.
318
00:19:22,800 --> 00:19:28,520
{\an8}♪♪
319
00:19:28,600 --> 00:19:34,320
{\an8}♪♪
320
00:19:34,400 --> 00:19:37,480
Done and dusted.
I'm gonna get some air.
321
00:19:37,560 --> 00:19:46,160
{\an8}♪♪
322
00:19:46,240 --> 00:19:54,840
{\an8}♪♪
323
00:19:54,920 --> 00:20:03,520
{\an8}♪♪
324
00:20:03,600 --> 00:20:12,200
{\an8}♪♪
325
00:20:12,280 --> 00:20:20,840
{\an8}♪♪
326
00:20:20,920 --> 00:20:29,520
{\an8}♪♪
327
00:20:29,600 --> 00:20:38,200
{\an8}♪♪
328
00:20:38,280 --> 00:20:46,880
{\an8}♪♪
329
00:20:46,960 --> 00:20:48,280
{\an8}Hey.
330
00:20:50,640 --> 00:20:52,840
Lucas. Steve there?
331
00:20:52,920 --> 00:20:54,920
It's Kieran.
332
00:20:56,160 --> 00:20:58,960
- Hey.
- Hey, yourself.
333
00:20:59,040 --> 00:21:00,880
Shakiel is being booked in
as we speak.
334
00:21:00,960 --> 00:21:02,440
You did it, man.
335
00:21:02,520 --> 00:21:04,760
Nah, we did it.
336
00:21:04,840 --> 00:21:06,720
Something up?
337
00:21:06,800 --> 00:21:08,560
Ryan Kennedy is in the wind.
338
00:21:08,640 --> 00:21:10,240
The gang banger
who killed Spencer Cardoso
339
00:21:10,320 --> 00:21:11,440
is looking for him.
340
00:21:11,520 --> 00:21:13,040
They kidnapped Ryan's sister.
341
00:21:13,120 --> 00:21:14,600
Jesus.
342
00:21:14,680 --> 00:21:15,960
- Steve: How did that happen?
- Doesn't matter.
343
00:21:16,040 --> 00:21:17,400
You know Ryan
better than anyone.
344
00:21:17,480 --> 00:21:19,200
Where do you think he'll go?
345
00:21:19,280 --> 00:21:21,480
He can't go to Shakiel.
He won't go home. So where?
346
00:21:24,120 --> 00:21:26,840
He could come to me.
347
00:21:26,920 --> 00:21:29,440
You want me to go back
to the flat.
348
00:21:29,520 --> 00:21:33,120
Man, I hate to ask you this,
but, yes, I need you there.
349
00:21:33,200 --> 00:21:36,360
Keep him there
until we recover Ryan's sister.
350
00:21:36,440 --> 00:21:38,240
- Steve: I'm on my way.
- Give it a couple of hours.
351
00:21:38,320 --> 00:21:41,840
Yeah? He doesn't show up,
you're done.
352
00:21:41,920 --> 00:21:43,680
You can go home.
353
00:21:43,760 --> 00:21:46,880
Home. Sounds good.
354
00:21:46,960 --> 00:21:52,160
{\an8}♪♪
355
00:21:52,240 --> 00:21:57,400
{\an8}♪♪
356
00:21:57,480 --> 00:22:02,520
{\an8}♪♪
357
00:22:02,600 --> 00:22:07,680
{\an8}♪♪
358
00:22:07,760 --> 00:22:12,800
{\an8}♪♪
359
00:22:12,880 --> 00:22:17,960
{\an8}♪♪
360
00:22:18,040 --> 00:22:23,080
{\an8}♪♪
361
00:22:23,160 --> 00:22:28,000
{\an8}♪♪
362
00:22:36,200 --> 00:22:37,560
Why d'you keep calling?
363
00:22:37,640 --> 00:22:39,040
King:
About fucking time, snitch.
364
00:22:39,120 --> 00:22:40,320
What are you doing
with Tia's phone?
365
00:22:40,400 --> 00:22:41,960
King:
I've got her, haven't I?
366
00:22:42,040 --> 00:22:44,560
So, listen, you better meet me,
yeah, or she'll get cut.
367
00:22:44,640 --> 00:22:46,240
Okay, p-please don't hurt her.
368
00:22:46,320 --> 00:22:48,880
King: It's up to you.
369
00:22:48,960 --> 00:22:51,440
So, what,
are you gonna meet me?
370
00:22:51,520 --> 00:22:53,960
Yeah, I'll meet you.
Foley Street.
371
00:22:54,040 --> 00:22:55,960
14 Foley Street.
372
00:22:56,040 --> 00:22:57,960
And I'll show you who
the real fucking snitch is,
373
00:22:58,040 --> 00:23:00,160
'cause believe me,
there's a snitch.
374
00:23:00,240 --> 00:23:03,440
But you gotta let Tia go.
375
00:23:03,520 --> 00:23:06,000
Promise me.
376
00:23:06,080 --> 00:23:09,120
Okay. 14 Foley Street.
377
00:23:09,200 --> 00:23:16,720
{\an8}♪♪
378
00:23:16,800 --> 00:23:19,080
Elaine: Traffic cam picked up
King's Audi at Rose and Leith
379
00:23:19,160 --> 00:23:21,200
in Peckham.
He's heading northeast on Rose.
380
00:23:23,200 --> 00:23:24,920
Anything on Tia's phone?
381
00:23:25,000 --> 00:23:26,960
Archie: Yes. Just popped up
this second in Peckham.
382
00:23:27,040 --> 00:23:28,280
She's with them.
383
00:23:28,360 --> 00:23:29,920
Okay.
We're about a mile behind.
384
00:23:30,000 --> 00:23:32,400
Blues and twos?
385
00:23:32,480 --> 00:23:34,120
- No.
- It's me.
386
00:23:34,200 --> 00:23:36,600
Ryan was at the hand-over.
He saw everything.
387
00:23:36,680 --> 00:23:38,560
I-I think he's got a gun.
388
00:23:38,640 --> 00:23:40,760
What? Where is he now?
389
00:23:40,840 --> 00:23:42,400
I don't -- I don't --
I don't know.
390
00:23:42,480 --> 00:23:45,840
I only saw this by working
back through the CCTV.
391
00:23:45,920 --> 00:23:49,600
I sent Steve back to his flat
in case Ryan shows up there.
392
00:23:49,680 --> 00:23:54,000
Uh, well, I'm not seeing
anything on CCTV.
393
00:23:54,080 --> 00:23:55,800
What about the camera inside?
394
00:23:55,880 --> 00:23:58,360
Kieran: We deactivated it
yesterday.
395
00:23:58,440 --> 00:24:00,880
Okay. I'm -- I'm just gonna run
the exterior back.
396
00:24:00,960 --> 00:24:08,000
{\an8}♪♪
397
00:24:08,080 --> 00:24:10,760
Shit. Shit. Shit.
398
00:24:10,840 --> 00:24:12,840
Kieran:
What? What is it?
399
00:24:14,480 --> 00:24:16,640
Lizzie, talk to me.
400
00:24:16,720 --> 00:24:18,880
Ryan was waiting.
401
00:24:18,960 --> 00:24:22,360
He pulled a gun.
He made Steve go inside.
402
00:24:22,440 --> 00:24:25,120
They're in the flat.
403
00:24:25,200 --> 00:24:28,040
Okay. I'll organise a firearms
team and a negotiator.
404
00:24:28,120 --> 00:24:30,080
There's an estate agent
across from the flat.
405
00:24:30,160 --> 00:24:32,680
- Meet me there soon as you can.
- Okay.
406
00:24:35,920 --> 00:24:37,760
Finished playing
with your toys?
407
00:24:37,840 --> 00:24:41,440
Ryan Kennedy was
at the hand-over with a gun.
408
00:24:41,520 --> 00:24:43,600
We would've known,
and we would've got him,
409
00:24:43,680 --> 00:24:46,560
if you'd let me rewind the CCTV.
410
00:24:46,640 --> 00:24:48,640
Now he's got Steve.
411
00:24:50,440 --> 00:24:52,360
Kieran:
You gave Ryan a gun?
412
00:24:52,440 --> 00:24:54,120
Just tell me if it's real.
413
00:24:54,200 --> 00:24:55,840
You don't want him killed
for an imitation.
414
00:24:55,920 --> 00:24:58,320
It was Steve, wasn't it?
415
00:24:58,400 --> 00:25:00,680
Good old Steve.
416
00:25:00,760 --> 00:25:03,280
Morocco. Mint tea.
417
00:25:06,840 --> 00:25:08,080
You know much about guns?
418
00:25:08,160 --> 00:25:10,760
Enough.
419
00:25:10,840 --> 00:25:13,280
Well, just in case,
420
00:25:13,360 --> 00:25:15,240
I'm not gonna try and rush you
or anything like that,
421
00:25:15,320 --> 00:25:19,120
because those things go off
real easy.
422
00:25:19,200 --> 00:25:21,040
Think I'm a joke, innit?
423
00:25:21,120 --> 00:25:23,480
No.
424
00:25:23,560 --> 00:25:25,400
I'm just scared.
425
00:25:25,480 --> 00:25:27,600
I don't wanna hear your voice!
426
00:25:35,520 --> 00:25:37,680
Hey.
427
00:25:37,760 --> 00:25:40,200
- Hey.
- Anything?
428
00:25:40,280 --> 00:25:43,520
Lizzie: Ryan's shown his face
at the window a couple of times.
429
00:25:43,600 --> 00:25:45,040
No sign of Steve.
430
00:25:45,120 --> 00:25:47,320
Okay.
431
00:25:47,400 --> 00:25:49,040
We wait for the professionals.
432
00:25:49,120 --> 00:25:52,560
- Yeah.
- How are you holding up?
433
00:25:52,640 --> 00:25:54,920
Fine.
434
00:25:55,000 --> 00:25:57,000
I went and saw your wife.
435
00:25:58,840 --> 00:26:03,560
I told her I would leave London,
join another force.
436
00:26:03,640 --> 00:26:05,640
I said I would never
see you again.
437
00:26:08,440 --> 00:26:10,000
It was the only thing
I could think of
438
00:26:10,080 --> 00:26:12,440
to persuade her
not to do what she's gonna do.
439
00:26:16,120 --> 00:26:19,200
Okay.
440
00:26:26,040 --> 00:26:28,800
And did you? Persuade her?
441
00:26:30,680 --> 00:26:32,560
- No.
- No.
442
00:26:32,640 --> 00:26:36,440
Ah, I'm fucked, Lizzie.
443
00:26:36,520 --> 00:26:39,240
Maybe I deserve to be.
444
00:26:39,320 --> 00:26:41,200
But you don't.
445
00:26:41,280 --> 00:26:42,400
And I'll make sure it
doesn't happen to you.
446
00:26:42,480 --> 00:26:45,240
I will, I promise.
447
00:26:45,320 --> 00:26:48,120
You won't be able
to protect me, Kieran,
448
00:26:48,200 --> 00:26:52,680
and...I'm not even sure
you should.
449
00:27:00,360 --> 00:27:02,400
Oh, Lizzie.
450
00:27:07,360 --> 00:27:09,560
Who're you waiting for, Ryan?
451
00:27:11,760 --> 00:27:14,680
None of your fucking business!
452
00:27:27,200 --> 00:27:29,360
This is all your fault.
453
00:27:29,440 --> 00:27:30,880
Look, I don't know
what you mean. Please --
454
00:27:30,960 --> 00:27:32,680
- All of it!
- Please put the gun down now.
455
00:27:32,760 --> 00:27:35,760
- Waving it round like that --
- Shut up!
456
00:27:37,320 --> 00:27:40,080
Elaine: The Audi just passed
the light at Fenimore and Elm.
457
00:27:40,160 --> 00:27:42,160
Sarah: We see it.
458
00:27:44,000 --> 00:27:45,800
Do we arrest them?
459
00:27:45,880 --> 00:27:48,480
No. Priority is Tia.
460
00:27:48,560 --> 00:27:51,880
She's probably in the car.
461
00:27:51,960 --> 00:27:54,040
- Lee: He's seen us.
- Little shit.
462
00:27:58,040 --> 00:27:59,800
Sarah: We're in pursuit
of the car that's got Tia.
463
00:27:59,880 --> 00:28:01,960
King got out,
went down Paradise Walk.
464
00:28:02,040 --> 00:28:03,640
That mean anything to you?
465
00:28:03,720 --> 00:28:05,000
Yeah, it means
he's coming here.
466
00:28:05,080 --> 00:28:07,640
For God's sake, get Tia back.
Call me.
467
00:28:07,720 --> 00:28:10,440
King's coming here?
Ryan must've called him.
468
00:28:10,520 --> 00:28:11,960
Perseus to Control.
469
00:28:12,040 --> 00:28:13,880
What's the ETA on Trojan
to Foley Street?
470
00:28:13,960 --> 00:28:15,600
Woman: This is Control.
Trojan is in heavy traffic.
471
00:28:15,680 --> 00:28:17,560
Best ETA -- six minutes.
472
00:28:20,400 --> 00:28:22,400
Sarah: Metro seven,
in pursuit of blue Audi sedan,
473
00:28:22,480 --> 00:28:25,080
heading south on Austen.
474
00:28:25,160 --> 00:28:26,400
Shit!
475
00:28:26,480 --> 00:28:28,440
Metro seven, that's a loss.
A loss.
476
00:28:28,520 --> 00:28:30,720
Audi turned east on George.
477
00:28:30,800 --> 00:28:33,840
VRN Kilo, X-ray, One, Two,
X-ray, Sierra, Papa.
478
00:28:33,920 --> 00:28:35,920
Driver is suspect
in child kidnap.
479
00:28:38,160 --> 00:28:39,360
You think I didn't see you
in the car,
480
00:28:39,440 --> 00:28:41,880
shaking hands with the feds?!
481
00:28:41,960 --> 00:28:44,280
You're a fucking snitch!
482
00:28:44,360 --> 00:28:47,080
I don't give guns to kids.
483
00:28:47,160 --> 00:28:50,040
So I'm just a kid?
484
00:28:50,120 --> 00:28:53,200
So all of that --
"Ry, do you want some stew?
485
00:28:53,280 --> 00:28:57,320
Ry, do you want a bun?" --
was all fake!
486
00:28:57,400 --> 00:28:59,280
I thought you was my friend.
487
00:28:59,360 --> 00:29:01,560
But you're just a fucking liar!
488
00:29:01,640 --> 00:29:03,360
- You got gas and an asp?
- Yeah.
489
00:29:03,440 --> 00:29:04,360
Okay, here's what
we're gonna do --
490
00:29:06,520 --> 00:29:08,200
Take my radio.
Keep King away.
491
00:29:08,280 --> 00:29:09,520
No, no, wait, wait, wait, wait.
492
00:29:09,600 --> 00:29:11,080
Kieran, Kieran,
please, don't go in.
493
00:29:11,160 --> 00:29:12,480
I've gotta go.
Steve's in there.
494
00:29:12,560 --> 00:29:13,720
Keep King away.
495
00:29:15,760 --> 00:29:17,720
Dispatcher: Units to respond.
Three-vehicle collision.
496
00:29:17,800 --> 00:29:19,920
Harvel and Lesco.
Blue Audi sedan.
497
00:29:20,000 --> 00:29:21,280
- Lee: It's him.
- Dispatcher: Kilo, X-ray, One...
498
00:29:21,360 --> 00:29:23,360
Sarah: Straight ahead,
500 yards.
499
00:29:23,440 --> 00:29:25,240
Dispatcher: Believed involvement
in child abduction.
500
00:29:25,320 --> 00:29:26,800
Sarah:
Metro Seven. Show me attending.
501
00:29:26,880 --> 00:29:28,920
Ryan: Think I won't shoot?
502
00:29:29,000 --> 00:29:31,080
The next one's in your head,
yeah, do you understand?
503
00:29:31,160 --> 00:29:32,200
- I understand.
- Yeah?!
504
00:29:32,280 --> 00:29:34,400
I understand.
505
00:29:36,200 --> 00:29:38,800
Kieran: My name's Kieran.
506
00:29:38,880 --> 00:29:40,360
Can I come in?
507
00:29:40,440 --> 00:29:43,520
{\an8}♪♪
508
00:29:43,600 --> 00:29:45,680
{\an8}
509
00:29:45,760 --> 00:29:50,760
{\an8}♪♪
510
00:29:50,840 --> 00:29:55,840
{\an8}♪♪
511
00:29:55,920 --> 00:29:57,920
- Are you okay?
- Driver: Yeah, I'm alright.
512
00:29:59,000 --> 00:30:00,360
Tia?
513
00:30:02,600 --> 00:30:05,600
{\an8}♪♪
514
00:30:05,680 --> 00:30:07,840
Stay back!
515
00:30:07,920 --> 00:30:09,920
Who is he? How'd he get in?
516
00:30:10,000 --> 00:30:12,720
He's a police officer.
He's got a key.
517
00:30:12,800 --> 00:30:15,400
Kieran: I'm alone, no weapon.
I'm coming in, Ryan.
518
00:30:15,480 --> 00:30:18,400
Stay outside
or I'm fucking shooting him!
519
00:30:18,480 --> 00:30:19,880
Get the fuck out of here!
520
00:30:19,960 --> 00:30:20,960
- Ryan.
- Ryan: Get the fuck --
521
00:30:21,040 --> 00:30:22,440
Ryan, we know about Tia.
522
00:30:22,520 --> 00:30:26,720
{\an8}♪♪
523
00:30:30,680 --> 00:30:36,680
{\an8}♪♪
524
00:30:36,760 --> 00:30:38,920
It's okay. It's okay.
525
00:30:45,760 --> 00:30:47,280
Kieran:
We know where she is.
526
00:30:47,360 --> 00:30:51,600
We know what car she's in,
and we're following her.
527
00:30:51,680 --> 00:30:53,320
I just need to see
that Steve's okay.
528
00:30:53,400 --> 00:30:55,120
Can I do that, please?
529
00:30:55,200 --> 00:30:57,920
You all right, mate?
530
00:30:58,000 --> 00:31:01,200
A bit deaf, otherwise okay.
531
00:31:01,280 --> 00:31:03,680
- Steve: You?
- Uh-huh.
532
00:31:08,800 --> 00:31:10,920
This could be about Tia.
533
00:31:11,000 --> 00:31:13,000
Can I look?
534
00:31:19,200 --> 00:31:22,080
- Yes?
- I've got Tia.
535
00:31:22,160 --> 00:31:24,040
Thank God.
536
00:31:24,120 --> 00:31:26,640
Can you put her on?
537
00:31:26,720 --> 00:31:28,720
It's your sister.
538
00:31:30,880 --> 00:31:32,880
It's alright.
539
00:31:39,520 --> 00:31:42,760
- Hello?
- Tia: Hi.
540
00:31:42,840 --> 00:31:44,960
Are you okay?
541
00:31:45,040 --> 00:31:47,400
I'm good.
542
00:31:47,480 --> 00:31:49,400
Please come home, Ry.
543
00:31:49,480 --> 00:31:50,880
Please?
544
00:31:50,960 --> 00:31:52,960
Of course.
545
00:32:05,880 --> 00:32:07,880
Kieran: It's okay.
546
00:32:11,240 --> 00:32:14,400
Tia's fine.
547
00:32:14,480 --> 00:32:15,880
And we know that King took her.
548
00:32:15,960 --> 00:32:17,960
We are after him,
and we will get him.
549
00:32:19,880 --> 00:32:22,360
You need to think about you now.
550
00:32:22,440 --> 00:32:24,760
What about me?
551
00:32:24,840 --> 00:32:27,760
There's no one else here, right?
552
00:32:27,840 --> 00:32:30,520
It's just us.
553
00:32:30,600 --> 00:32:32,880
You haven't done anything bad,
554
00:32:32,960 --> 00:32:36,200
nothing that can't be undone.
555
00:32:36,280 --> 00:32:38,320
We can all walk away.
556
00:32:38,800 --> 00:32:41,320
We can all walk away.
557
00:32:53,200 --> 00:32:58,960
{\an8}♪♪
558
00:32:59,040 --> 00:33:01,040
Ryan:
Fucking Kingfisher!
559
00:33:03,400 --> 00:33:05,520
Lizzie: Perseus to Control,
ETA on Trojan?
560
00:33:05,600 --> 00:33:07,800
Woman:
ETA two minutes.
561
00:33:07,880 --> 00:33:15,600
{\an8}♪♪
562
00:33:15,680 --> 00:33:18,440
Wait. I thought you said
it was just you up here.
563
00:33:18,520 --> 00:33:19,800
Kieran: Right.
564
00:33:19,880 --> 00:33:22,000
So why is there a fed
down there?!
565
00:33:22,080 --> 00:33:24,440
Ryan, it's just a young woman.
566
00:33:24,520 --> 00:33:26,440
It's not a cop.
567
00:33:26,520 --> 00:33:29,680
I know she's a fed!
She fucking arrested me.
568
00:33:29,760 --> 00:33:35,120
{\an8}♪♪
569
00:33:35,200 --> 00:33:38,280
You fucking liar.
Why'd you lie?!
570
00:33:38,360 --> 00:33:41,520
Why'd you have to lie?
You're always fucking lying!
571
00:33:41,600 --> 00:33:42,840
Why are you lying?!
572
00:33:42,920 --> 00:33:45,120
You're all liars. All of you!
573
00:33:47,200 --> 00:33:48,880
- Ryan: Kingfisher!
- Wait!
574
00:33:52,000 --> 00:33:53,800
Police! You're under --
575
00:33:53,880 --> 00:33:55,880
Aah!
576
00:34:00,920 --> 00:34:03,320
- Officer: Armed police!
- Officer #2: Drop your weapon!
577
00:34:08,040 --> 00:34:10,200
Go! Go! Go! Go!
578
00:34:12,080 --> 00:34:13,640
Drop the weapon!
579
00:34:13,720 --> 00:34:18,520
{\an8}♪♪
580
00:34:18,600 --> 00:34:21,320
- It's okay. We know who you are.
- Okay.
581
00:34:21,400 --> 00:34:23,400
On to your knees!
582
00:34:24,320 --> 00:34:26,520
On to your knees now!
583
00:34:27,800 --> 00:34:29,920
Put your hands on your head!
584
00:34:30,000 --> 00:34:31,440
Don't move.
585
00:34:31,520 --> 00:34:40,920
{\an8}♪♪
586
00:34:41,000 --> 00:34:50,400
{\an8}♪♪
587
00:34:50,480 --> 00:34:59,840
{\an8}♪♪
588
00:34:59,920 --> 00:35:09,320
{\an8}♪♪
589
00:35:09,400 --> 00:35:12,000
- Kieran: Hey.
- Hey.
590
00:35:14,640 --> 00:35:17,200
- It's gonna be all right.
- I know.
591
00:35:17,280 --> 00:35:19,920
Okay?
592
00:35:22,480 --> 00:35:24,480
I love you.
593
00:35:26,280 --> 00:35:28,040
Don't be silly.
594
00:35:28,120 --> 00:35:32,360
{\an8}♪♪
595
00:35:34,080 --> 00:35:35,640
Paramedic: I'm afraid I'm gonna
have to ask you to move.
596
00:35:35,720 --> 00:35:37,200
Alright, we've got
a gunshot wound to the chest.
597
00:35:37,280 --> 00:35:39,200
Get an oxygen mask on him
and a chest seal.
598
00:35:39,280 --> 00:35:40,440
Alright. Check for a...
599
00:35:40,520 --> 00:35:41,800
Officer:
2-1-5 to Control.
600
00:35:41,880 --> 00:35:43,800
Is there a CC en route
to this job?
601
00:35:43,880 --> 00:35:45,360
The patient is critical.
602
00:35:45,440 --> 00:35:47,480
Woman: Heli med 22
already en route.
603
00:35:47,560 --> 00:35:52,920
{\an8}♪♪
604
00:35:53,000 --> 00:35:58,360
{\an8}♪♪
605
00:36:01,480 --> 00:36:03,480
Alice Parker.
606
00:36:05,840 --> 00:36:08,120
Oh, God, no.
607
00:36:11,720 --> 00:36:13,960
Yes, I'll tell her. Yeah.
608
00:36:15,800 --> 00:36:18,160
Yes, I will.
609
00:36:18,240 --> 00:36:20,800
Yeah.
610
00:36:20,880 --> 00:36:22,880
Okay, bye.
611
00:36:36,120 --> 00:36:39,440
Mrs. Shaw,
I'm afraid I have some bad news.
612
00:36:39,520 --> 00:36:41,160
Your husband's been shot.
613
00:36:41,240 --> 00:36:45,000
Um, he's in hospital.
He's being operated on.
614
00:36:45,080 --> 00:36:47,040
How bad is it?
615
00:36:47,120 --> 00:36:48,640
It's really bad.
616
00:36:48,720 --> 00:36:50,840
But he has the best people
working on him.
617
00:36:50,920 --> 00:36:52,920
Okay? I can drive you
to the hospital.
618
00:36:57,680 --> 00:37:00,280
Um...let me get my bag.
619
00:37:00,360 --> 00:37:02,480
Okay.
620
00:37:32,600 --> 00:37:33,880
Alice: Hey, hey, hey, hey,
hey, hey!
621
00:37:33,960 --> 00:37:36,320
Hey! Hey!
622
00:37:36,400 --> 00:37:37,520
- Hey.
- You can arrest me.
623
00:37:37,600 --> 00:37:39,800
I don't care.
624
00:37:45,920 --> 00:37:48,840
Jermaine King, we want to
clarify your situation.
625
00:37:48,920 --> 00:37:52,400
You're already under arrest for
the murder of Spencer Cardoso.
626
00:37:52,480 --> 00:37:54,760
You've also been arrested
for kidnap and possession
627
00:37:54,840 --> 00:37:56,240
of an offensive weapon.
628
00:37:56,320 --> 00:37:57,760
Officer: Can I get some help
in here, please?
629
00:37:57,840 --> 00:38:00,000
- I didn't! I didn't! I didn't!
- Hey, hey, hey!
630
00:38:00,080 --> 00:38:01,720
- It's alright.
- Your lawyer is on his way.
631
00:38:01,800 --> 00:38:04,000
Do you understand
what I've told you?
632
00:38:06,480 --> 00:38:08,440
- Ryan: Get off me!
- What's happening?
633
00:38:08,520 --> 00:38:10,800
- Ryan: I didn't!
- He's being arrested for murder.
634
00:38:10,880 --> 00:38:12,960
I didn't! I didn't!
635
00:38:13,040 --> 00:38:15,480
Oh, not DI Shaw?
636
00:38:15,560 --> 00:38:18,520
Yeah, DI Shaw.
637
00:38:18,600 --> 00:38:22,760
And I know you hated him,
but he was my guvnor.
638
00:38:22,840 --> 00:38:31,040
{\an8}♪♪
639
00:38:31,120 --> 00:38:39,640
{\an8}♪♪
640
00:38:39,720 --> 00:38:48,080
{\an8}♪♪
641
00:38:48,160 --> 00:38:56,520
{\an8}♪♪
642
00:38:56,600 --> 00:38:58,400
If you want to see him...
643
00:38:58,480 --> 00:39:04,080
{\an8}♪♪
644
00:39:04,160 --> 00:39:06,480
I destroyed the phone.
645
00:39:06,560 --> 00:39:08,560
So you're free of that.
646
00:39:12,120 --> 00:39:13,840
So, I guess, is he.
647
00:39:13,920 --> 00:39:19,040
{\an8}♪♪
648
00:39:19,120 --> 00:39:24,240
{\an8}♪♪
649
00:39:24,320 --> 00:39:29,640
{\an8}♪♪
650
00:39:29,720 --> 00:39:35,000
{\an8}♪♪
651
00:39:35,080 --> 00:39:40,280
{\an8}♪♪
652
00:39:40,360 --> 00:39:45,600
{\an8}♪♪
653
00:39:45,680 --> 00:39:50,880
{\an8}♪♪
654
00:39:50,960 --> 00:39:56,200
{\an8}♪♪
655
00:39:56,280 --> 00:40:01,480
{\an8}♪♪
656
00:40:01,560 --> 00:40:06,760
{\an8}♪♪
657
00:40:06,840 --> 00:40:12,040
{\an8}♪♪
658
00:40:12,120 --> 00:40:17,360
{\an8}♪♪
659
00:40:17,440 --> 00:40:22,640
{\an8}♪♪
660
00:40:22,720 --> 00:40:27,920
{\an8}♪♪
661
00:40:28,000 --> 00:40:33,240
{\an8}♪♪
662
00:40:33,320 --> 00:40:38,520
{\an8}♪♪
663
00:40:38,600 --> 00:40:40,760
{\an8}
664
00:40:40,840 --> 00:40:45,160
{\an8}♪♪
665
00:40:58,440 --> 00:41:00,440
Steve:
I heard about Kieran's wife.
666
00:41:02,680 --> 00:41:05,480
What she did
to Farah Mehenni's phone.
667
00:41:05,560 --> 00:41:07,960
Yeah.
668
00:41:08,040 --> 00:41:09,560
They're seeing whether
they can save anything,
669
00:41:09,640 --> 00:41:12,040
but expectation is zero.
670
00:41:13,640 --> 00:41:16,320
Can't say I'm sorry.
671
00:41:18,840 --> 00:41:22,000
He was a good man.
672
00:41:22,080 --> 00:41:24,440
Him dying is another murder
to lay at Shakiel's door,
673
00:41:24,520 --> 00:41:27,280
but Ryan will never give up
where he got the gun.
674
00:41:27,360 --> 00:41:29,840
Shakiel got his hooks in
too deep.
675
00:41:29,920 --> 00:41:33,640
But you can, however,
get him for the girl's murder.
676
00:41:35,920 --> 00:41:38,080
Lexi?
677
00:41:38,160 --> 00:41:40,160
Mm-hmm.
678
00:41:44,040 --> 00:41:46,240
This should give you
the leverage you need
679
00:41:46,320 --> 00:41:48,320
with that prick Jarral.
680
00:41:51,520 --> 00:41:53,520
Get Shakiel for me.
681
00:41:54,520 --> 00:41:57,600
For Kieran.
682
00:41:57,680 --> 00:42:00,480
I will.
683
00:42:00,560 --> 00:42:03,600
Now I'm going to see my boys.
684
00:42:13,360 --> 00:42:14,920
Jarral:
I already made my statement.
685
00:42:15,000 --> 00:42:18,080
I'm not answering
any more questions.
686
00:42:18,160 --> 00:42:20,360
Elaine:
Why is that, Jarral?
687
00:42:20,440 --> 00:42:24,680
Is it honour, like a code?
688
00:42:24,760 --> 00:42:28,040
Honour, yeah?
689
00:42:28,120 --> 00:42:29,280
What would you know about that?
690
00:42:29,360 --> 00:42:31,520
Well, you're loyal to Shakiel.
691
00:42:31,600 --> 00:42:33,600
That's the code, right?
692
00:42:34,640 --> 00:42:37,360
No comment.
693
00:42:37,440 --> 00:42:39,760
And it's mutual.
694
00:42:39,840 --> 00:42:44,000
He's loyal to you.
He respects you.
695
00:42:44,080 --> 00:42:46,040
Well, you must be somebody
696
00:42:46,120 --> 00:42:48,120
to have gained the respect
of a man like Shakiel.
697
00:42:52,480 --> 00:42:54,200
We're gonna play you
a recording.
698
00:42:54,280 --> 00:42:56,080
You'll know who's talking.
699
00:42:56,160 --> 00:42:58,240
We're going to need provenance,
700
00:42:58,320 --> 00:43:00,040
proof this is genuine,
chain of evi--
701
00:43:00,120 --> 00:43:01,760
We have all that.
702
00:43:01,840 --> 00:43:03,840
Let's just listen.
703
00:43:07,040 --> 00:43:11,760
Steve: Honestly, this is way
over my head, you know?
704
00:43:13,800 --> 00:43:15,560
What does Jarral say?
705
00:43:15,640 --> 00:43:18,640
Shakiel:
Ask Jarral?
706
00:43:18,720 --> 00:43:20,480
You're kidding me.
707
00:43:23,520 --> 00:43:25,560
Jarral's thick as shit, bruv.
708
00:43:25,640 --> 00:43:27,000
He's dumb.
709
00:43:27,080 --> 00:43:29,640
He does the stuff
I won't go near.
710
00:43:29,720 --> 00:43:33,080
He's just my dog.
Who talks to their dog?
711
00:43:35,640 --> 00:43:38,880
You should consult your lawyer.
712
00:43:38,960 --> 00:43:42,560
Decide how loyal you wanna be.
713
00:43:42,640 --> 00:43:44,960
How much time you wanna serve.
714
00:43:45,040 --> 00:43:47,320
For someone
who calls you his dog.
715
00:43:47,400 --> 00:43:57,120
{\an8}♪♪
716
00:43:59,200 --> 00:44:05,240
{\an8}♪♪
717
00:44:08,120 --> 00:44:14,200
{\an8}♪♪
718
00:44:14,280 --> 00:44:20,320
{\an8}♪♪
719
00:44:22,480 --> 00:44:30,760
{\an8}♪♪
720
00:44:30,840 --> 00:44:33,040
Hi. This is Julie.
Please leave a message.
721
00:44:36,440 --> 00:44:39,240
Reporter: ...Detective Inspector
Kieran Shaw.
722
00:44:39,320 --> 00:44:42,840
Born in Dublin, Shaw joined
the Metropolitan Police
723
00:44:42,920 --> 00:44:45,680
as an 18-year-old.
He was twice awarded
724
00:44:45,760 --> 00:44:49,040
a Commissioners' Commendation
for Bravery.
725
00:44:49,120 --> 00:44:52,640
Though the circumstances
of his shooting remain unclear,
726
00:44:52,720 --> 00:44:55,040
a 15-year-old minor
has been arrested
727
00:44:55,120 --> 00:44:57,400
and charged with the murder.
728
00:44:57,480 --> 00:45:03,680
{\an8}♪♪
729
00:45:03,760 --> 00:45:09,920
{\an8}♪♪
730
00:45:10,000 --> 00:45:12,520
{\an8}
731
00:45:12,600 --> 00:45:20,520
{\an8}♪♪
732
00:45:20,600 --> 00:45:28,560
{\an8}♪♪
733
00:45:28,640 --> 00:45:36,560
{\an8}♪♪
734
00:45:36,640 --> 00:45:44,280
{\an8}♪♪
735
00:45:49,040 --> 00:45:54,760
{\an8}♪♪
736
00:45:54,840 --> 00:45:56,760
{\an8}Shakiel: My guy.
737
00:45:56,840 --> 00:46:02,000
{\an8}♪♪
738
00:46:02,080 --> 00:46:07,240
{\an8}♪♪
739
00:46:07,320 --> 00:46:12,480
{\an8}♪♪
740
00:46:12,560 --> 00:46:17,720
{\an8}♪♪
741
00:46:17,800 --> 00:46:23,000
{\an8}♪♪
742
00:46:23,080 --> 00:46:28,240
{\an8}♪♪
743
00:46:28,320 --> 00:46:33,480
{\an8}♪♪
744
00:46:33,560 --> 00:46:38,800
{\an8}♪♪
46690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.