All language subtitles for The.Son.S01E01.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,135 --> 00:02:16,735 The schroeders brought this all the way from Germany. 2 00:02:16,737 --> 00:02:19,605 So, shouldn't we be saving that for when daddy's back? 3 00:02:19,607 --> 00:02:21,773 Your father is more of a whiskey man, Eli. 4 00:02:24,477 --> 00:02:26,178 Don't be reading at the table. 5 00:02:26,180 --> 00:02:27,479 I'm not reading. 6 00:02:27,481 --> 00:02:29,248 Don't be scribbling at the table, either. 7 00:02:29,250 --> 00:02:31,650 He's writing a letter to Ralph Waldo Emerson. 8 00:02:31,652 --> 00:02:34,520 Who names a child Waldo? 9 00:02:34,522 --> 00:02:38,190 Mother, is Eli really your son, or did you steal him from a zoo? 10 00:02:39,660 --> 00:02:41,393 You're not funny. 11 00:02:41,395 --> 00:02:43,529 I thought it was funny. 12 00:02:44,430 --> 00:02:50,169 ♪ and sinners plunged beneath that flood ♪ 13 00:02:50,171 --> 00:02:55,674 ♪ lose all their guilty stain ♪ 14 00:02:55,676 --> 00:03:01,747 ♪ lose all their guilty stain ♪ 15 00:03:01,749 --> 00:03:05,751 ♪ lose all their guilty stain ♪ 16 00:03:07,288 --> 00:03:08,287 Quiet, momma. 17 00:03:09,890 --> 00:03:12,291 It's probably a coyote. 18 00:03:26,640 --> 00:03:27,739 Indians. 19 00:03:31,812 --> 00:03:34,913 Is your gun loaded, Martin? 20 00:03:34,915 --> 00:03:36,982 Get your gun. 21 00:03:44,892 --> 00:03:47,359 There's about a dozen of them out there... maybe more. 22 00:03:47,361 --> 00:03:48,894 Momma, get away from that door. 23 00:03:48,896 --> 00:03:51,263 That's the first place they're gonna start shootin'. 24 00:03:52,699 --> 00:03:54,666 Put that down and get your rifle primed now. 25 00:03:57,870 --> 00:03:59,404 Eli, put that rifle on the floor! 26 00:03:59,406 --> 00:04:00,839 If we give them a fight, they'll kill us! 27 00:04:00,841 --> 00:04:02,341 They're gonna kill us anyway, momma. 28 00:04:02,343 --> 00:04:03,709 No, not you three. You're young. 29 00:04:03,711 --> 00:04:05,010 They'll want you as captives. 30 00:04:07,314 --> 00:04:08,380 Momma. 31 00:04:08,382 --> 00:04:10,816 I love you all very much. 32 00:04:17,658 --> 00:04:18,957 Momma, no. 33 00:04:39,913 --> 00:04:41,680 Get that door shut! 34 00:06:03,696 --> 00:06:06,064 I thought you were dead. 35 00:06:06,066 --> 00:06:07,899 I was watching you for a long time. 36 00:06:11,471 --> 00:06:13,672 Did you see what they did to momma and Lizzie? 37 00:07:48,801 --> 00:07:49,968 Leave it for the sheriff. 38 00:07:49,970 --> 00:07:51,203 I mean, what're you gonna do, 39 00:07:51,205 --> 00:07:52,771 put him in the back of your truck? 40 00:07:52,773 --> 00:07:53,939 Your daughter's there, for Christ's sakes. 41 00:07:53,941 --> 00:07:55,640 Exactly. I don't want her thinking 42 00:07:55,642 --> 00:07:57,542 mcculloughs are the kind of people who drive by a dead man 43 00:07:57,544 --> 00:07:58,910 and leave him hangin' in the sun. 44 00:08:10,958 --> 00:08:13,024 C'mon, darlin'. 45 00:08:13,026 --> 00:08:15,827 Come on, now. 46 00:08:15,829 --> 00:08:17,229 Leave that. 47 00:08:17,231 --> 00:08:18,597 Let's go. 48 00:08:18,599 --> 00:08:20,999 You can keep your granddad company. 49 00:08:28,674 --> 00:08:30,075 And that. 50 00:08:30,077 --> 00:08:31,877 Mm-hmm. 51 00:08:37,550 --> 00:08:39,050 Mexican hat. 52 00:08:39,052 --> 00:08:40,852 Good girl. 53 00:08:40,854 --> 00:08:42,654 You're giving me easy ones. 54 00:09:10,716 --> 00:09:14,119 You wanna know what's happening, don't you? 55 00:09:14,121 --> 00:09:16,821 I know you're not gonna tell me. 56 00:09:24,897 --> 00:09:25,997 Indian blanket. 57 00:09:25,999 --> 00:09:26,998 Good girl. 58 00:09:33,639 --> 00:09:35,607 You missed a spot. 59 00:09:35,609 --> 00:09:37,108 Who do you figure for it? 60 00:09:37,110 --> 00:09:39,778 Well, hell, Pete, I dunno. 61 00:09:39,780 --> 00:09:41,246 Though there is a revolution goin' on 62 00:09:41,248 --> 00:09:43,782 the other side of that border over there. 63 00:09:43,784 --> 00:09:44,983 And our county does harbor 64 00:09:44,985 --> 00:09:47,118 every type of cattle thief known to man. 65 00:09:47,120 --> 00:09:49,721 Then we got the trigger-happy rangers, 66 00:09:49,723 --> 00:09:52,090 a sheriff who can't tell his ass from a hole in the ground, 67 00:09:52,092 --> 00:09:54,192 and a whole collection of yahoos who go for a rope 68 00:09:54,194 --> 00:09:56,728 every time a Mexican looks at a white lady. 69 00:09:56,730 --> 00:10:00,632 So I dunno, son. 70 00:10:00,634 --> 00:10:02,601 It's a pretty short list of suspects. 71 00:10:02,603 --> 00:10:04,102 Well, I got a pretty good idea 72 00:10:04,104 --> 00:10:06,004 which yahoo I'm gonna go see first. 73 00:10:17,683 --> 00:10:20,852 Great goddamn way to start a birthday party. 74 00:11:38,398 --> 00:11:40,432 Get up! Get up there! Get up there! 75 00:11:50,943 --> 00:11:52,277 What's that in the back? 76 00:11:52,279 --> 00:11:53,478 - It's a man. - Is he dead? 77 00:11:53,480 --> 00:11:54,946 Get away from there. 78 00:11:54,948 --> 00:11:57,315 - Did you run him over? - Get. Go on, get. 79 00:11:57,317 --> 00:11:59,217 Oh, my god. 80 00:11:59,219 --> 00:12:01,052 Go inside. 81 00:12:01,054 --> 00:12:02,787 Jeannie, are you okay? 82 00:12:02,789 --> 00:12:05,256 Everybody's fine. 83 00:12:05,258 --> 00:12:07,325 All right, go on with your granddaddy. 84 00:12:07,327 --> 00:12:09,360 You too. Get on in there. 85 00:12:12,999 --> 00:12:14,899 Somebody strung up one of Pedro garcía's hands 86 00:12:14,901 --> 00:12:16,301 by the side of the road. 87 00:12:16,303 --> 00:12:18,770 I wasn't gonna leave him there. 88 00:12:20,906 --> 00:12:23,308 Should we cancel this party? 89 00:12:24,210 --> 00:12:25,443 We can't. 90 00:12:25,445 --> 00:12:26,978 We got to show the world 91 00:12:26,980 --> 00:12:29,981 south Texas is a great place to do business. 92 00:12:32,485 --> 00:12:34,486 I'm sorry, baby. 93 00:12:36,222 --> 00:12:38,123 I understand. 94 00:12:58,110 --> 00:12:59,511 Here's your julep. 95 00:12:59,513 --> 00:13:02,080 Ah, 'tis that time. 96 00:13:05,151 --> 00:13:06,451 Oh, yeah. 97 00:13:06,453 --> 00:13:08,520 That's spot-on-the-nose perfect, darlin'. 98 00:13:08,522 --> 00:13:11,356 But just for the sake of an experiment, 99 00:13:11,358 --> 00:13:13,892 would you mind passing me that bottle over there? 100 00:13:20,833 --> 00:13:22,467 Ohh, yeah. 101 00:13:23,836 --> 00:13:25,136 You're gonna be drunk. 102 00:13:25,138 --> 00:13:27,505 Oh, honey if you had to lay down 103 00:13:27,507 --> 00:13:30,408 as much bullshit as I'm about to lay down tonight, 104 00:13:30,410 --> 00:13:31,810 you'd get drunk, too. 105 00:13:31,812 --> 00:13:33,311 Here you go. 106 00:13:33,313 --> 00:13:35,346 Come here. Hey. 107 00:13:36,582 --> 00:13:39,017 You see that rig out there? 108 00:13:39,019 --> 00:13:40,084 Yeah. 109 00:13:40,086 --> 00:13:41,820 After I get done tonight, 110 00:13:41,822 --> 00:13:45,523 we'll have enough money to buy six more just like it. 111 00:13:45,525 --> 00:13:47,292 Why do we need so many? 112 00:13:47,294 --> 00:13:50,528 We're running out of time. 113 00:13:50,530 --> 00:13:54,299 Another year like the one we just endured will finish us. 114 00:13:57,236 --> 00:14:01,206 The era of the cattle baron is over, honey. 115 00:14:01,208 --> 00:14:03,541 It's over. 116 00:14:03,543 --> 00:14:07,612 What if there isn't any oil in the ground? 117 00:14:07,614 --> 00:14:10,448 Oh, I'm betting there is. 118 00:14:10,450 --> 00:14:12,917 But what if you're wrong? 119 00:14:12,919 --> 00:14:15,620 If there's no oil, do we lose the ranch? 120 00:14:15,622 --> 00:14:18,323 Well, that's always a risk. 121 00:14:18,325 --> 00:14:21,426 Any time you find a decent piece of land, 122 00:14:21,428 --> 00:14:23,895 sure as sunup, 123 00:14:23,897 --> 00:14:26,865 someone out there's gonna try and take it from you. 124 00:14:28,133 --> 00:14:30,201 Does that scare you? 125 00:14:32,605 --> 00:14:34,606 Not anymore. 126 00:15:40,973 --> 00:15:44,342 Oh. Nice to see you back, miss garcía. 127 00:15:44,344 --> 00:15:46,244 That's my father's man. 128 00:15:46,246 --> 00:15:49,080 Yeah. Damn shame. 129 00:15:49,082 --> 00:15:50,982 Poor old Armando. 130 00:15:52,418 --> 00:15:54,285 They say he was, uh, riding 131 00:15:54,287 --> 00:15:57,155 with the Mexican bandits, though. 132 00:16:00,626 --> 00:16:02,093 Who found him? 133 00:16:02,095 --> 00:16:04,228 Pete McCullough. 134 00:16:14,540 --> 00:16:15,673 Well. 135 00:16:15,675 --> 00:16:18,977 If it ain't Pete McCullough. 136 00:16:21,647 --> 00:16:25,483 You getting ready for that fête galant-ay tonight? 137 00:16:25,485 --> 00:16:28,553 I had my shirt pressed special. 138 00:16:28,555 --> 00:16:30,254 You have a hand in that? 139 00:16:30,256 --> 00:16:33,057 I'm sure I don't know what you're talking about. 140 00:16:33,059 --> 00:16:34,359 Niles. 141 00:16:38,464 --> 00:16:40,231 Well... 142 00:16:42,468 --> 00:16:46,237 If you're referring to that strung-up cattle rustler, 143 00:16:46,239 --> 00:16:48,239 now that you mention it, 144 00:16:48,241 --> 00:16:50,241 I might know something about that. 145 00:16:50,243 --> 00:16:53,411 Armando couldn't rustle up supper, let alone 70 head. 146 00:16:54,580 --> 00:16:58,216 He was confederating with the sediciosos, Pete. 147 00:16:58,218 --> 00:17:01,619 Armando cut the fence, and he looked the other way 148 00:17:01,621 --> 00:17:05,356 when them mexers stole your property. 149 00:17:05,358 --> 00:17:10,061 I tell you, my friend, he admitted to all of it. 150 00:17:11,263 --> 00:17:12,797 In the end. 151 00:17:12,799 --> 00:17:15,033 Jesus, niles. 152 00:17:17,137 --> 00:17:21,072 You and your daddy ain't exactly strangers 153 00:17:21,074 --> 00:17:23,508 to backcountry adjudication. 154 00:17:23,510 --> 00:17:27,779 You enlightened plenty of rustlers at the end of a rope. 155 00:17:27,781 --> 00:17:30,481 That ain't how we do things anymore. 156 00:17:30,483 --> 00:17:32,517 Oh. 157 00:17:32,519 --> 00:17:34,786 If I catch someone stealing my property, 158 00:17:34,788 --> 00:17:37,755 I'll see that he's dealt with. 159 00:17:37,757 --> 00:17:40,658 I don't want your help. 160 00:17:40,660 --> 00:17:42,260 You hear me? 161 00:17:42,262 --> 00:17:45,530 Oh, I hear you all right. 162 00:17:45,532 --> 00:17:49,600 But you might want to make sure your daddy is of a similar mind. 163 00:18:01,280 --> 00:18:03,748 I had a little talk with niles Gilbert. 164 00:18:03,750 --> 00:18:04,749 That so? 165 00:18:04,751 --> 00:18:06,384 Yep. 166 00:18:09,321 --> 00:18:11,823 Is this one of them vaudeville routines, 167 00:18:11,825 --> 00:18:14,325 or are you working your way up to a question? 168 00:18:15,227 --> 00:18:17,829 Did you put him up to hanging that man? 169 00:18:19,198 --> 00:18:21,165 I asked him to sniff around about, 170 00:18:21,167 --> 00:18:22,667 see who was hitting our cattle. 171 00:18:22,669 --> 00:18:25,636 And you didn't consider how he might interpret that? 172 00:18:28,640 --> 00:18:31,542 I don't want this family in bed with the law and order league. 173 00:18:31,544 --> 00:18:34,378 And I don't want the home I spent my whole life building 174 00:18:34,380 --> 00:18:37,849 to get snatched out from underneath our noses. 175 00:18:48,627 --> 00:18:49,861 Sometimes it feels like 176 00:18:49,863 --> 00:18:51,729 I'm in the front of the boat bailing water 177 00:18:51,731 --> 00:18:55,299 while you're behind me drilling holes. 178 00:18:55,301 --> 00:18:59,403 Who's running this ranch, daddy... you or me? 179 00:18:59,405 --> 00:19:00,571 Well... 180 00:19:02,375 --> 00:19:06,477 ...allegedly, you are. 181 00:19:27,432 --> 00:19:29,834 Armando's wife seemed to be holding up well. 182 00:19:29,836 --> 00:19:30,935 Considering. 183 00:19:30,937 --> 00:19:32,870 I'm going to the service tomorrow. 184 00:19:32,872 --> 00:19:34,772 Oh, I want to come, too. 185 00:19:34,774 --> 00:19:36,807 She will be very appreciative of that. 186 00:19:36,809 --> 00:19:38,209 Yeah. 187 00:20:17,916 --> 00:20:19,517 Why do you say that? 188 00:20:25,691 --> 00:20:27,391 Cesar. 189 00:21:40,299 --> 00:21:41,565 No. 190 00:22:31,516 --> 00:22:35,386 ♪ Way down on the Levy in old alabamy ♪ 191 00:22:35,388 --> 00:22:37,355 ♪ there's daddy and mammy ♪ 192 00:22:37,357 --> 00:22:38,956 ♪ there's Ephraim and Sammy ♪ 193 00:22:38,958 --> 00:22:43,461 ♪ on a moonlight night, you can find them all ♪ 194 00:22:43,463 --> 00:22:47,098 ♪ while they are swinging, the banjos are syncopating ♪ 195 00:22:47,100 --> 00:22:48,933 ♪ what's that they're saying? ♪ 196 00:22:48,935 --> 00:22:50,801 ♪ What's that they're saying? ♪ 197 00:22:50,803 --> 00:22:54,472 ♪ While they keep playing, a-humming and swaying ♪ 198 00:22:54,474 --> 00:22:58,542 ♪ it's the good ship Robert e. Lee ♪ 199 00:22:58,544 --> 00:23:01,078 hi, Mr. McCullough. I'll take care of that. 200 00:23:03,048 --> 00:23:04,882 Howdy. 201 00:23:04,884 --> 00:23:06,484 Hey, boys. 202 00:23:06,486 --> 00:23:08,586 Hey, John, how are you? So nice to see you. 203 00:23:08,588 --> 00:23:09,720 Thank you for being here. 204 00:23:09,722 --> 00:23:11,021 Okay. 205 00:23:11,023 --> 00:23:12,957 ♪ Go take your best gal ♪ 206 00:23:12,959 --> 00:23:15,025 how you doin'? 207 00:23:15,027 --> 00:23:16,560 ♪ And go to the Levy ♪ 208 00:23:23,603 --> 00:23:26,070 Why, niles Gilbert. 209 00:23:26,072 --> 00:23:28,572 Don't you clean up nice. 210 00:23:28,574 --> 00:23:30,674 Mind my bag. 211 00:23:35,647 --> 00:23:36,680 Torrent downloaded from RARBG 212 00:23:36,682 --> 00:23:38,682 Why, Sally McCullough. 213 00:23:38,684 --> 00:23:40,117 I had no idea it was possible 214 00:23:40,119 --> 00:23:43,020 for a wildflower to bloom indoors. 215 00:23:43,022 --> 00:23:44,855 Phineas. 216 00:23:44,857 --> 00:23:46,924 What kept you? The guests already started to arrive. 217 00:23:46,926 --> 00:23:48,526 One last investor to round up. 218 00:23:48,528 --> 00:23:49,960 Should be a good group tonight. 219 00:23:49,962 --> 00:23:51,562 We have done everything we can 220 00:23:51,564 --> 00:23:53,097 to make the place lovely for them. 221 00:23:53,099 --> 00:23:56,534 Well, may I offer a little something for your troubles? 222 00:23:57,436 --> 00:23:59,036 I figure at least one man in this family 223 00:23:59,038 --> 00:24:01,672 ought to buy you nice things now and again. 224 00:24:04,142 --> 00:24:05,609 I love it. 225 00:24:07,813 --> 00:24:08,813 Thank you. 226 00:24:08,815 --> 00:24:10,581 You're very welcome. 227 00:24:10,583 --> 00:24:12,583 Now, if you'll excuse me... 228 00:24:16,788 --> 00:24:18,689 Those real comanches out there? 229 00:24:18,691 --> 00:24:23,093 Mm-hmm. Our esteemed guests deserve a little authenticity. 230 00:24:23,095 --> 00:24:24,995 Who do you got down there? 231 00:24:24,997 --> 00:24:26,564 Ah, it's a good crowd. 232 00:24:26,566 --> 00:24:27,765 Eight or nine bankers 233 00:24:27,767 --> 00:24:29,166 with ties to this part of the state, 234 00:24:29,168 --> 00:24:30,701 all looking for a place to park their cash. 235 00:24:30,703 --> 00:24:32,236 Mm-hmm. 236 00:24:32,238 --> 00:24:34,538 John barton's the first man I want you to meet. 237 00:24:34,540 --> 00:24:36,574 He's always been a big fan of yours. 238 00:24:36,576 --> 00:24:37,675 Well, that's good to hear. 239 00:24:37,677 --> 00:24:38,943 You did good, son. 240 00:24:38,945 --> 00:24:42,546 Now, the only way this is gonna work 241 00:24:42,548 --> 00:24:43,614 is you got to got to sell 242 00:24:43,616 --> 00:24:45,549 the virgin potential of the land. 243 00:24:45,551 --> 00:24:46,951 All right? 244 00:24:46,953 --> 00:24:48,586 They could be the first to discover oil here 245 00:24:48,588 --> 00:24:50,988 and get ahead of the wave that's about to come. 246 00:24:50,990 --> 00:24:53,991 Plus, we're offering 1/8th royalties. 247 00:24:53,993 --> 00:24:56,126 No one else is gonna come even close to that. 248 00:24:57,697 --> 00:24:59,763 You got something to say over there? 249 00:25:02,968 --> 00:25:05,236 This whole thing's a swindle. 250 00:25:05,238 --> 00:25:08,138 Well, that's a strong word, little brother. Is it? 251 00:25:08,140 --> 00:25:10,808 We ain't found a drop of oil on this property. 252 00:25:10,810 --> 00:25:12,243 There's no reason to believe 253 00:25:12,245 --> 00:25:14,845 6 or 7 or 100 new rigs is gonna change that. 254 00:25:14,847 --> 00:25:15,913 Well, the oil is there. 255 00:25:15,915 --> 00:25:17,081 How do you know that? 256 00:25:17,083 --> 00:25:18,282 Call it faith. 257 00:25:18,284 --> 00:25:19,783 Faith might work with comanches, 258 00:25:19,785 --> 00:25:21,151 but not with those bankers downstairs. 259 00:25:21,153 --> 00:25:22,653 They want hard evidence. 260 00:25:22,655 --> 00:25:25,556 You got anything real? Anything at all? 261 00:25:27,826 --> 00:25:29,059 Phineas, if you had the money, 262 00:25:29,061 --> 00:25:32,062 would you invest it here, in oil? 263 00:25:32,064 --> 00:25:33,864 I've done dumber things. 264 00:25:33,866 --> 00:25:38,269 So tell me, Pete, what's your plan? 265 00:25:38,271 --> 00:25:41,038 Drink hemlock? Hang a noose? 266 00:25:41,040 --> 00:25:44,275 Stop sucking the blood out of our core business. 267 00:25:44,277 --> 00:25:47,144 I had to lay off 10 vaqueros to help pay for the oil rig. 268 00:25:47,146 --> 00:25:49,580 Now we're shorthanded, and our fences are unguarded. 269 00:25:49,582 --> 00:25:52,550 That's how these rustlers keep getting away with our livestock. 270 00:25:52,552 --> 00:25:54,118 If blaming me makes you feel better, fine. 271 00:25:54,120 --> 00:25:55,986 It's your choice got us into this mess. 272 00:25:55,988 --> 00:25:57,821 Cattle ranching's the past. 273 00:25:57,823 --> 00:25:59,957 It's always been there, and it always will be. It's stable. 274 00:25:59,959 --> 00:26:01,559 It's stagnant. 275 00:26:01,561 --> 00:26:05,696 In this life, if you don't move forward, you die. 276 00:26:07,032 --> 00:26:09,066 Now, in five minutes, I'm gonna go down there 277 00:26:09,068 --> 00:26:10,734 and convince these rich bastards 278 00:26:10,736 --> 00:26:12,736 that our shit comes out gold-plated, 279 00:26:12,738 --> 00:26:15,105 that south Texas is the happiest, 280 00:26:15,107 --> 00:26:16,907 safest place on this green earth. 281 00:26:16,909 --> 00:26:19,076 I'm gonna get them to open up their wallets 282 00:26:19,078 --> 00:26:23,147 and give us what we need to create a great goddamn empire. 283 00:26:23,149 --> 00:26:26,250 You gonna help me do that or not? 284 00:26:26,252 --> 00:26:28,319 Yes, sir. 285 00:26:29,354 --> 00:26:30,821 Fine. 286 00:26:30,823 --> 00:26:33,090 Good. Then get the hell out of my sight. 287 00:27:09,894 --> 00:27:12,196 I can't believe this. 288 00:27:12,198 --> 00:27:14,264 Jeannie? 289 00:27:14,266 --> 00:27:16,200 - You're so grown up. - Thank you. 290 00:27:16,202 --> 00:27:17,768 How long has it been? 291 00:27:17,770 --> 00:27:19,803 Three years, I think. 292 00:27:19,805 --> 00:27:22,039 Oh, lord, it has been that long. 293 00:27:22,041 --> 00:27:24,074 Jeannie, say hello. Hello. 294 00:27:25,276 --> 00:27:28,646 Lourdes, Pedro. Thanks for coming. 295 00:27:28,648 --> 00:27:30,114 - Oh, have you met Ana? - Well, it's a rare pleasure 296 00:27:30,116 --> 00:27:32,116 celebrating someone being older than me, Peter. 297 00:27:32,118 --> 00:27:33,684 How is the colonel? 298 00:27:33,686 --> 00:27:35,653 Still kicking. 299 00:27:38,323 --> 00:27:41,725 For your future, compadre, a piece of my past. 300 00:27:41,727 --> 00:27:44,928 It belonged to my uncle Arturo. 301 00:27:44,930 --> 00:27:46,397 May it continue to bring your family 302 00:27:46,399 --> 00:27:48,432 the luck it's brought mine. 303 00:27:51,336 --> 00:27:54,905 Well, I sure do appreciate it. 304 00:27:57,275 --> 00:27:59,810 Do you have time for a smoke with your old friend? 305 00:28:01,446 --> 00:28:03,747 Oh, I'm sure Pete does. 306 00:28:09,287 --> 00:28:10,754 Of course. 307 00:28:20,999 --> 00:28:23,867 Maria told me what you did for my man Armando. 308 00:28:23,869 --> 00:28:25,869 I'm sure you'd do the same for one of ours. 309 00:28:25,871 --> 00:28:27,204 Yes, of course. 310 00:28:27,206 --> 00:28:29,239 Like for like. 311 00:28:31,176 --> 00:28:33,210 You know we had nothing to do with it, right? 312 00:28:35,413 --> 00:28:38,382 This would mean a lot more coming from your father, Peter. 313 00:28:38,384 --> 00:28:40,918 Well, Pedro, I'm the one runnin' the business. 314 00:28:40,920 --> 00:28:43,120 Now, you're sure you speak for the colonel? 315 00:28:43,122 --> 00:28:45,022 My name's McCullough, just like his. 316 00:28:45,024 --> 00:28:46,857 Mm. 317 00:28:46,859 --> 00:28:48,492 You are two very different men. 318 00:28:50,128 --> 00:28:52,496 Your father is a simple animal, Peter. 319 00:28:52,498 --> 00:28:54,932 He is untroubled by his conscience. 320 00:28:54,934 --> 00:28:57,334 He sleeps soundly, secure in his belief 321 00:28:57,336 --> 00:28:59,970 that men are as expendable as beef. 322 00:28:59,972 --> 00:29:02,139 But he does not seem to realize that this philosophy, 323 00:29:02,141 --> 00:29:05,776 this approach to life can be very contagious. 324 00:29:05,778 --> 00:29:11,081 And once it begins to spread, it spreads very quickly. 325 00:30:21,085 --> 00:30:22,986 What river is this? 326 00:30:22,988 --> 00:30:24,288 The llano. 327 00:30:24,290 --> 00:30:26,924 That's impossible. It's a whole day's ride. 328 00:30:26,926 --> 00:30:29,159 Daddy's never gonna catch up to us. 329 00:30:32,130 --> 00:30:35,199 I think I can shimmy my hands. 330 00:30:35,201 --> 00:30:36,400 For what? 331 00:30:36,402 --> 00:30:38,368 We need to stay ready. 332 00:30:39,404 --> 00:30:42,906 We're not gonna escape, Eli. 333 00:30:42,908 --> 00:30:46,043 How much do you remember about last night? 334 00:30:46,045 --> 00:30:47,477 Enough. 335 00:30:49,013 --> 00:30:52,516 You were out for most of it. 336 00:30:54,086 --> 00:30:55,552 It was obvious they were gonna kill momma, 337 00:30:55,554 --> 00:30:58,322 but I don't think they meant to kill Lizzie. 338 00:30:58,324 --> 00:31:00,290 After you shot that Indian, 339 00:31:00,292 --> 00:31:02,092 the others began shooting the house, 340 00:31:02,094 --> 00:31:04,061 and Lizzie was hit. 341 00:31:05,997 --> 00:31:09,867 When they saw she was shot, they looked over her wounds. 342 00:31:09,869 --> 00:31:12,870 I thought maybe they were gonna doctor her, but... 343 00:31:12,872 --> 00:31:15,072 They must have decided she wasn't gonna make it. 344 00:31:20,011 --> 00:31:22,512 You got Lizzie killed, Eli. 345 00:31:25,016 --> 00:31:27,885 I hope it was worth it. 346 00:32:13,399 --> 00:32:16,033 They're gonna kill us if we don't start doing what they say, Martin. 347 00:32:16,035 --> 00:32:17,334 You hear me? 348 00:32:17,336 --> 00:32:19,269 You'll make a good little Indian, you know? 349 00:32:40,458 --> 00:32:43,493 ...and a little bit of English. 350 00:32:48,733 --> 00:32:50,600 What's your name? 351 00:32:50,602 --> 00:32:52,502 Toshaway. 352 00:32:53,738 --> 00:32:55,739 I'm Eli. 353 00:32:55,741 --> 00:32:58,041 They're gonna separate us. Why would they do that? 354 00:32:58,043 --> 00:32:59,543 These guys are from two different bands. 355 00:33:02,348 --> 00:33:05,148 Get off me! Get off me! 356 00:33:36,681 --> 00:33:39,316 Why do you think they stopped tying us up? 357 00:33:40,785 --> 00:33:42,786 Nowhere to run to. 358 00:34:10,281 --> 00:34:12,549 Here. Eat something. 359 00:34:12,551 --> 00:34:15,752 You know, I never knew a place like this could exist. 360 00:34:15,754 --> 00:34:17,421 You need to eat. 361 00:34:17,423 --> 00:34:21,091 I'll bet our tracks will be covered up by the wind. 362 00:34:21,093 --> 00:34:23,393 They're gonna kill you if you don't eat. 363 00:34:23,395 --> 00:34:25,595 They're gonna kill me anyway. 364 00:34:28,099 --> 00:34:31,501 I thought for sure I'd go to Harvard. 365 00:34:31,503 --> 00:34:33,270 I wrote Emerson about 10 letters, 366 00:34:33,272 --> 00:34:36,773 but I never got a chance to send any of them. 367 00:34:36,775 --> 00:34:40,710 I like to think he would have taken them seriously, though. 368 00:34:40,712 --> 00:34:43,513 Here. It's not that bad when you get used to it. 369 00:34:55,193 --> 00:34:58,462 I'm sure you have your own name for this. 370 00:34:58,464 --> 00:35:05,469 But we call it an Indian blanket or an Indian sunburst. 371 00:35:05,471 --> 00:35:06,770 It's interesting to note 372 00:35:06,772 --> 00:35:09,639 that small, stunted, or useless plants, 373 00:35:09,641 --> 00:35:13,143 such as the Mexican plum or the Mexican apple, 374 00:35:13,145 --> 00:35:16,179 we name after our enemies, the Mexicans, 375 00:35:16,181 --> 00:35:20,383 with whom we'll likely be at war with for centuries to come. 376 00:35:20,385 --> 00:35:23,587 But even now, we name colorful 377 00:35:23,589 --> 00:35:28,258 or beautiful plants after you Indians, 378 00:35:28,260 --> 00:35:32,295 as you will all soon be vanquished from the earth. 379 00:35:32,297 --> 00:35:36,233 It is, of course, a great compliment to your race. 380 00:35:36,235 --> 00:35:40,170 Though, if your vanquishing had come a bit sooner, 381 00:35:40,172 --> 00:35:42,439 I would not have complained. 382 00:35:44,909 --> 00:35:48,378 "It is the fate of a man like myself 383 00:35:48,380 --> 00:35:51,314 to be misunderstood." 384 00:35:51,316 --> 00:35:54,384 That's goethe, in case you were wondering. 385 00:35:57,556 --> 00:35:59,389 I've always been proud of you, buddy. 386 00:35:59,391 --> 00:36:01,258 Martin... Martin! 387 00:36:01,260 --> 00:36:02,259 Martin! 388 00:36:04,196 --> 00:36:05,695 No! 389 00:36:05,697 --> 00:36:08,165 Martin! 390 00:36:12,938 --> 00:36:15,472 Martin! 391 00:36:15,474 --> 00:36:17,340 No! Martin! 392 00:36:20,179 --> 00:36:21,545 Martin! 393 00:36:21,547 --> 00:36:23,847 No! 394 00:36:23,849 --> 00:36:25,615 Martin! 395 00:36:41,533 --> 00:36:43,767 No! Martin! 396 00:36:57,816 --> 00:36:59,282 Martin! 397 00:37:00,418 --> 00:37:02,552 Martin! No! 398 00:37:39,457 --> 00:37:42,292 Your brother died with great honor. 399 00:37:42,294 --> 00:37:44,961 He only pretended to be a coward. 400 00:37:44,963 --> 00:37:48,298 Really, he was a coyote sent to test us. 401 00:37:50,434 --> 00:37:52,802 Bad medicine for urwat. 402 00:37:52,804 --> 00:37:55,538 And for the rest of us. 403 00:39:07,011 --> 00:39:09,913 It's been forever, hasn't it? 404 00:39:09,915 --> 00:39:11,748 Uh, yeah. 405 00:39:11,750 --> 00:39:14,718 Uh, Christmas three years ago. 406 00:39:14,720 --> 00:39:16,753 Good memory. 407 00:39:17,655 --> 00:39:19,556 So, you here for a while, or are you...? 408 00:39:19,558 --> 00:39:21,725 Oh, no... just until things settle down. 409 00:39:21,727 --> 00:39:24,694 Then... I'll be off again. 410 00:39:26,397 --> 00:39:28,698 So, how's your husband? 411 00:39:30,501 --> 00:39:32,602 He passed away. 412 00:39:34,138 --> 00:39:36,139 So sorry. 413 00:39:36,141 --> 00:39:37,607 When? 414 00:39:37,609 --> 00:39:39,442 Almost two months ago. 415 00:39:42,046 --> 00:39:44,381 God, that is terrible. 416 00:39:47,084 --> 00:39:49,085 How are you doing? 417 00:39:49,087 --> 00:39:50,820 I'm all right. 418 00:39:50,822 --> 00:39:52,122 Just... 419 00:39:52,124 --> 00:39:55,625 It's nice to... To be home, 420 00:39:55,627 --> 00:39:59,963 around family and... Familiar things. 421 00:40:03,401 --> 00:40:05,835 Well, I-i better get back. 422 00:40:06,704 --> 00:40:09,406 What's happening around here, Pete? 423 00:40:09,408 --> 00:40:11,541 Everything seems different. 424 00:40:11,543 --> 00:40:13,877 Everyone seems very nervous. 425 00:40:13,879 --> 00:40:16,079 Mexico is in bad shape. 426 00:40:16,081 --> 00:40:17,947 Since they overthrew huerta, the revolutionaries 427 00:40:17,949 --> 00:40:20,016 have all been fighting each other to replace him. 428 00:40:20,018 --> 00:40:24,487 So that spills across the river and causes trouble. 429 00:40:24,489 --> 00:40:28,191 The local yokels get worked up, cause even more trouble, 430 00:40:28,193 --> 00:40:29,592 and you know... 431 00:40:31,095 --> 00:40:33,596 And people get hung. 432 00:40:34,932 --> 00:40:36,666 Yeah. 433 00:40:40,704 --> 00:40:42,639 Nice to see you. 434 00:40:43,841 --> 00:40:45,742 You haven't aged a day. 435 00:40:48,480 --> 00:40:51,714 Who wants to hear a few words from the man of the hour? 436 00:40:51,716 --> 00:40:53,016 Anyone? 437 00:40:53,018 --> 00:40:54,784 I guess, uh... 438 00:40:54,786 --> 00:40:55,919 Pete. 439 00:41:00,624 --> 00:41:03,026 Thanks for taking care of Armando. 440 00:41:03,028 --> 00:41:05,795 Yeah, sure. No problem. 441 00:41:05,797 --> 00:41:08,631 I enjoy delivering speeches 442 00:41:08,633 --> 00:41:10,900 just about as much as I do hearing them. 443 00:41:12,504 --> 00:41:14,471 But considering we got a lot of people here 444 00:41:14,473 --> 00:41:15,605 who've traveled many a mile, 445 00:41:15,607 --> 00:41:17,106 and given that only the devil knows 446 00:41:17,108 --> 00:41:20,009 if I'm gonna be standing here this time next year, 447 00:41:20,011 --> 00:41:22,212 I figured I better pay you all my respects. 448 00:41:23,915 --> 00:41:27,650 I was born on the same date as the Republic of Texas. 449 00:41:27,652 --> 00:41:28,852 Hear, hear. 450 00:41:28,854 --> 00:41:30,520 And you do not reach my age 451 00:41:30,522 --> 00:41:33,089 without accommodating your fair share of change. 452 00:41:33,091 --> 00:41:34,157 That's right. Yeah. 453 00:41:34,159 --> 00:41:36,726 I was taught at a very early age 454 00:41:36,728 --> 00:41:38,695 you have to roll with the punches. 455 00:41:38,697 --> 00:41:39,929 Hear, hear. 456 00:41:39,931 --> 00:41:43,099 Now... now, I see some old faces here 457 00:41:43,101 --> 00:41:46,236 from a lot of different sides of a lot of different fights. 458 00:41:46,238 --> 00:41:48,738 Some of you, I've rode with. 459 00:41:48,740 --> 00:41:49,839 Yes, sir. 460 00:41:49,841 --> 00:41:53,576 Some of you, I've fought with. 461 00:41:53,578 --> 00:41:55,645 And some of you, I've bled with. 462 00:41:55,647 --> 00:41:57,046 That's right. 463 00:41:57,048 --> 00:41:58,982 And some of you, maybe back in the bad old days, 464 00:41:58,984 --> 00:42:00,083 might have taken a shot at me. 465 00:42:01,086 --> 00:42:02,852 Maybe one of your relatives did. 466 00:42:04,222 --> 00:42:06,756 But I guess what I'm trying to say here is 467 00:42:06,758 --> 00:42:09,092 that those times are over. 468 00:42:09,094 --> 00:42:10,994 We're entering the modern age. 469 00:42:10,996 --> 00:42:12,829 If anyone picks up a gun now, 470 00:42:12,831 --> 00:42:15,198 it's because we're out for quail or deer. 471 00:42:15,200 --> 00:42:17,600 Yeah. I hear ya. 472 00:42:17,602 --> 00:42:19,769 I've lived all over the west. 473 00:42:19,771 --> 00:42:23,006 And this little patch of south Texas, 474 00:42:23,008 --> 00:42:25,775 I decided to call home. 475 00:42:25,777 --> 00:42:27,277 It's good weather. Yes, sir. 476 00:42:27,279 --> 00:42:29,312 The sweetest water for 500 miles. 477 00:42:29,314 --> 00:42:30,313 Yeah. Absolutely. 478 00:42:30,315 --> 00:42:32,849 We got oil, we got gas, 479 00:42:32,851 --> 00:42:36,886 we got monster bucks and quail comin' out our ears! 480 00:42:40,125 --> 00:42:45,562 So there's a good reason I chose to raise my family here, 481 00:42:45,564 --> 00:42:49,699 and I'm honored you all could come down and share it with me. 482 00:42:49,701 --> 00:42:51,701 So... 483 00:42:52,970 --> 00:42:55,238 ...here's to comin' together. 484 00:42:55,240 --> 00:42:56,706 Hear, hear. 485 00:42:56,708 --> 00:42:58,675 Here's to the good guys finally winning. 486 00:42:58,677 --> 00:42:59,676 Yeah! Yeah! 487 00:42:59,678 --> 00:43:02,045 Here's to family and home 488 00:43:02,047 --> 00:43:05,248 and the most bountiful place on god's green earth. 489 00:43:05,250 --> 00:43:06,916 God bless Texas! 490 00:43:06,918 --> 00:43:08,084 God bless Texas! 491 00:43:11,122 --> 00:43:14,791 Ah, I need to wet my whistle here, niles. Don't be shy. 492 00:43:14,793 --> 00:43:17,060 Hell of a speech, colonel. A real inspiration. 493 00:43:17,062 --> 00:43:19,729 Oh, thanks, John. That means a lot coming from you. 494 00:43:19,731 --> 00:43:21,264 Now, listen, can I bend your ear 495 00:43:21,266 --> 00:43:22,999 and we talk a little business outside? 496 00:43:23,001 --> 00:43:24,367 Sure. You're buying the drinks. 497 00:43:24,369 --> 00:43:26,102 Ah, you're drinking. 498 00:43:27,671 --> 00:43:29,072 Oh, I wouldn't listen 499 00:43:29,074 --> 00:43:31,708 to what anyone has to say about this place. 500 00:43:31,710 --> 00:43:34,611 If you'd put $100 into this land around here 501 00:43:34,613 --> 00:43:37,880 about five years ago, you would have $2,000 today. 502 00:43:37,882 --> 00:43:40,016 That railroad is about the best thing 503 00:43:40,018 --> 00:43:41,217 that ever happened to us. 504 00:43:41,219 --> 00:43:42,251 Hm. 505 00:44:22,793 --> 00:44:25,728 I want everybody on this ranch working on putting this out! 506 00:44:26,697 --> 00:44:28,665 A dry well shouldn't have caught fire like this. 507 00:44:30,367 --> 00:44:32,201 They used dynamite. 508 00:44:47,151 --> 00:44:48,685 I've got tracks! 509 00:44:48,687 --> 00:44:50,119 Five or six horses! 510 00:44:52,356 --> 00:44:53,923 Hyah! Let's go! 511 00:44:58,729 --> 00:45:00,430 Hyah! Hah! 512 00:45:04,101 --> 00:45:05,902 Hyah! Hah! 513 00:45:14,311 --> 00:45:16,412 One of them split off. 514 00:45:16,414 --> 00:45:18,448 Hyah! 515 00:45:27,725 --> 00:45:29,192 Right here. 516 00:45:29,194 --> 00:45:33,229 Five of the riders keep hard south for the river. 517 00:45:34,498 --> 00:45:36,499 The other looks like his horse threw him. 518 00:45:39,970 --> 00:45:42,271 This bastard's close. 519 00:46:09,800 --> 00:46:11,534 I got him. Hyah! 520 00:47:07,192 --> 00:47:08,958 Daddy. 521 00:47:08,960 --> 00:47:10,226 Daddy! 522 00:47:10,228 --> 00:47:11,494 That's Pedro garcía's son-in-law! 523 00:47:11,496 --> 00:47:12,829 I don't give a shit! 524 00:47:12,831 --> 00:47:14,997 Hey, hey, hey! Stop it! 525 00:47:14,999 --> 00:47:17,266 Come on! Stop it! 526 00:47:17,268 --> 00:47:20,203 Get your hands off me! Get your hands off me! 527 00:47:36,420 --> 00:47:38,588 You kill him, and we start a war. 528 00:47:38,590 --> 00:47:40,923 The war's already here. 529 00:47:50,868 --> 00:47:54,337 I thought your kind did your killing with a rope. 530 00:47:56,173 --> 00:47:59,542 That's the best idea I heard all night. 531 00:47:59,544 --> 00:48:02,478 Tom, toss me that lariat. 532 00:48:02,480 --> 00:48:04,380 Yeah, boss. 37628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.