All language subtitles for The.Great.New.Wonderful.2005.1080p.WEB.H264-DiMEPiECE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,249 --> 00:02:46,035 For my records, S-A-N-D-Y? 2 00:02:46,166 --> 00:02:50,082 No, D-I-E, no Y. I know, I know. 3 00:02:50,213 --> 00:02:53,129 It's supposed to be Sandy from the beach or Mr. 4 00:02:53,260 --> 00:02:55,740 Sandy-pants, which is what this guy Billy 5 00:02:55,871 --> 00:02:57,829 Shaw used to call me in school. 6 00:02:57,960 --> 00:03:00,049 Tried to explain to him that Sandy-pants isn't how 7 00:03:00,180 --> 00:03:02,225 my name's spelled, that it's spelled Sandy, 8 00:03:02,356 --> 00:03:05,576 like pecan Sandie cookies. 9 00:03:05,707 --> 00:03:10,973 So then he just started calling me Mr. Pecan Sandies instead. 10 00:03:11,103 --> 00:03:11,843 Bill Shaw. 11 00:03:14,890 --> 00:03:15,760 Anyway. 12 00:03:15,891 --> 00:03:17,197 You seem angry. 13 00:03:17,327 --> 00:03:20,069 I seem angry? 14 00:03:20,200 --> 00:03:22,854 Oh, I think maybe I'm just a little nervous. 15 00:03:22,985 --> 00:03:24,639 That's not what I'm seeing. 16 00:03:24,769 --> 00:03:26,858 You're furious. 17 00:03:26,989 --> 00:03:30,471 I'm actually quite concerned you may at any moment 18 00:03:30,601 --> 00:03:33,865 pick up your chair and hit me in the head with it. 19 00:03:33,996 --> 00:03:35,302 Hit you? 20 00:03:35,432 --> 00:03:38,653 I-- I don't wanna hate you, Dr. Trabulous. 21 00:03:38,783 --> 00:03:40,437 I know. 22 00:03:40,568 --> 00:03:44,267 Occasionally, I like to use humor, help put people at ease. 23 00:03:44,398 --> 00:03:46,574 Oh. 24 00:03:46,704 --> 00:03:48,184 Do you know why I'm here? 25 00:03:48,315 --> 00:03:51,579 They said because of what happened. 26 00:03:51,709 --> 00:03:55,322 I was asked to come and talk to those 27 00:03:55,452 --> 00:04:01,023 of you who were on the seventh floor that afternoon. 28 00:04:01,153 --> 00:04:02,677 See how you're holding up. 29 00:04:02,807 --> 00:04:04,940 I'm holding up fine. 30 00:04:05,070 --> 00:04:11,729 What was your relationship with Kevin Durgan, 31 00:04:11,860 --> 00:04:14,036 Gary Shenley, Janice Habor? 32 00:04:14,166 --> 00:04:18,519 They were all in personnel, and I'm in tax accounts. 33 00:04:18,649 --> 00:04:20,651 I almost never go to the seventh floor. 34 00:04:20,782 --> 00:04:23,785 I needed to use the laminator. 35 00:04:23,915 --> 00:04:27,267 And someone had put the laminator in the closet, which 36 00:04:27,397 --> 00:04:30,792 is, like, two rooms away from the other side of the hall 37 00:04:30,922 --> 00:04:32,141 where it all went down. 38 00:04:32,272 --> 00:04:37,364 So yeah. 39 00:04:37,494 --> 00:04:40,192 I'm here until Friday. 40 00:04:40,323 --> 00:04:45,285 Why don't we meet each day this week, talk a little, 41 00:04:45,415 --> 00:04:50,202 see if we can't get to the bottom of things? 42 00:04:50,333 --> 00:04:51,247 What do you mean? 43 00:04:51,378 --> 00:04:54,598 Shock can be a tricky thing. 44 00:04:54,729 --> 00:04:59,168 Sandy, sometimes our emotional response to horrific events 45 00:04:59,299 --> 00:05:02,432 can get buried, hidden from us at first, 46 00:05:02,563 --> 00:05:06,001 only to appear after some time has passed. 47 00:05:06,131 --> 00:05:07,872 Oh. 48 00:05:08,003 --> 00:05:11,006 OK, but like I said, I think I feel pretty great. 49 00:05:11,136 --> 00:05:12,790 Great. 50 00:05:12,921 --> 00:05:15,793 I can't believe you said I was gonna hit you with a chair. 51 00:05:15,924 --> 00:05:18,709 It's a little bit-- 52 00:05:18,840 --> 00:05:19,884 I'm sorry. 53 00:05:20,015 --> 00:05:21,321 Oh, it's OK. 54 00:05:21,451 --> 00:05:22,234 No biggie. 55 00:05:27,849 --> 00:05:28,632 Morning. 56 00:05:28,763 --> 00:05:30,373 Good morning. 57 00:05:30,504 --> 00:05:31,679 Nice hat, partner. 58 00:05:31,809 --> 00:05:33,463 I bought it. 59 00:05:33,594 --> 00:05:35,291 Senor Churchill died yesterday. 60 00:05:35,422 --> 00:05:37,206 Oh no! 61 00:05:37,337 --> 00:05:38,860 what happened to your hamster, Char? 62 00:05:38,990 --> 00:05:40,296 I don't know. 63 00:05:40,427 --> 00:05:42,690 He's got the worst luck with these pets. 64 00:05:42,820 --> 00:05:44,256 Ah! Baby. 65 00:05:44,387 --> 00:05:45,170 I know, I know. 66 00:05:47,477 --> 00:05:48,260 All right, champ. 67 00:05:48,391 --> 00:05:50,306 That's enough. 68 00:05:50,437 --> 00:05:53,091 Charlie? 69 00:05:53,222 --> 00:05:55,093 Do you wanna be a toothless old man? 70 00:05:55,224 --> 00:05:58,706 I think that we should have someone come and look at this. 71 00:05:58,836 --> 00:06:00,838 Honey, it's not the best time to be getting a new dishwasher, 72 00:06:00,969 --> 00:06:02,318 OK? 73 00:06:02,449 --> 00:06:03,406 I didn't say that we had to buy a new one. 74 00:06:03,537 --> 00:06:05,930 I was just-- never mind. 75 00:06:11,719 --> 00:06:13,547 Hey, old man. 76 00:06:13,677 --> 00:06:14,722 Ar, ar, ar, ar. 77 00:06:22,860 --> 00:06:23,557 Thank you. 78 00:06:27,169 --> 00:06:28,213 It's good, huh? 79 00:06:37,571 --> 00:06:38,310 Ready? 80 00:07:06,643 --> 00:07:09,820 Give me the last three Lisa Krindel cakes again. 81 00:07:09,951 --> 00:07:14,346 In '99 an Andean pink Louis XIV in marzipan. 82 00:07:14,477 --> 00:07:15,565 15. 83 00:07:15,696 --> 00:07:17,567 Then a German white cake with a crew 84 00:07:17,698 --> 00:07:19,439 finish and cornelli lace. 85 00:07:19,569 --> 00:07:21,179 And last year, for her 17th birthday, 86 00:07:21,310 --> 00:07:23,573 she went for a gilded gold leaf. 87 00:07:23,704 --> 00:07:25,488 How the hell does Safarah Polsky keep 88 00:07:25,619 --> 00:07:27,664 guessing right with this kid? 89 00:07:27,795 --> 00:07:29,057 Give me that picture. 90 00:07:29,187 --> 00:07:30,798 Mhm. 91 00:07:30,928 --> 00:07:33,714 Heading to Brown in the fall, 3.55 GPA out of Brearley. 92 00:07:33,844 --> 00:07:35,324 Wants to be an actress. 93 00:07:35,455 --> 00:07:37,935 Oh, that's right. 94 00:07:38,066 --> 00:07:39,894 She any good? 95 00:07:40,024 --> 00:07:41,635 Justin. 96 00:07:41,765 --> 00:07:43,506 I went to see her in something where 97 00:07:43,637 --> 00:07:46,553 she played an Irish woman who falls in love 98 00:07:46,683 --> 00:07:49,033 with an English soldier. 99 00:07:49,164 --> 00:07:50,121 She was pretty good. 100 00:07:50,252 --> 00:07:51,079 Are there any reviews? 101 00:07:51,209 --> 00:07:52,123 No, I don't think so. 102 00:07:52,254 --> 00:07:54,735 It was a school production, so. 103 00:07:54,865 --> 00:07:56,824 The costumes were amazing. 104 00:07:56,954 --> 00:07:59,435 All the women had on, like, these really blousy 105 00:07:59,566 --> 00:08:02,525 like Emma Thompson-y dresses. 106 00:08:02,656 --> 00:08:03,700 Sugar draperies. 107 00:08:08,618 --> 00:08:10,751 Maybe. 108 00:08:10,881 --> 00:08:11,578 I have to sketch. 109 00:08:17,540 --> 00:08:18,323 Justin. 110 00:08:35,166 --> 00:08:36,733 I'm sorry, Miss Vera, 111 00:08:36,864 --> 00:08:39,083 but it was necessary for us to search your compartment. 112 00:08:39,214 --> 00:08:40,432 Indeed. 113 00:08:40,563 --> 00:08:43,523 And may I ask what you expected to find? 114 00:08:43,653 --> 00:08:46,003 A valuable jewel has been stolen. 115 00:08:46,134 --> 00:08:47,614 A man has been murdered. 116 00:08:47,744 --> 00:08:50,094 They're making a routine search of the entire carriage 117 00:08:50,225 --> 00:08:53,968 and asking a few questions. 118 00:08:54,098 --> 00:08:56,884 Go right ahead. 119 00:08:57,014 --> 00:08:59,408 There's been a murder committed. 120 00:08:59,539 --> 00:09:04,108 Scotland Yard, Sherlock Holmes? 121 00:09:04,239 --> 00:09:06,763 Sherlock Holmes and I-- 122 00:09:06,894 --> 00:09:09,505 What about Sherlock Holmes? 123 00:09:09,636 --> 00:09:10,985 Cross-examining suspects. 124 00:09:11,115 --> 00:09:11,812 Suspects? 125 00:09:19,297 --> 00:09:20,734 Could you repeat-- 126 00:09:20,864 --> 00:09:21,952 Nuh-vah-duh. 127 00:09:22,083 --> 00:09:22,866 Nevada. 128 00:09:25,129 --> 00:09:25,956 Carson City? 129 00:09:26,087 --> 00:09:27,741 Carson City is correct. 130 00:09:31,005 --> 00:09:33,703 Anita? 131 00:09:33,834 --> 00:09:34,574 How we doing? 132 00:09:34,704 --> 00:09:35,749 Pretty good. 133 00:09:35,879 --> 00:09:37,011 He's 0 for 3 so far, but they just 134 00:09:37,141 --> 00:09:39,840 switched to state capitals. 135 00:09:39,970 --> 00:09:41,798 Cal-if-for-nya. 136 00:09:41,929 --> 00:09:43,495 California. 137 00:09:43,626 --> 00:09:45,802 I have a meeting with McDougal execs for lunch tomorrow. 138 00:09:45,933 --> 00:09:47,587 So soon? That's great. 139 00:09:47,717 --> 00:09:48,805 Yeah, it's really great. 140 00:09:48,936 --> 00:09:50,241 Let's not get ahead of ourselves. 141 00:09:50,372 --> 00:09:51,329 - California. - I just said it was a meeting. 142 00:09:51,460 --> 00:09:52,722 In GIRL: Sacramento. 143 00:09:52,853 --> 00:09:54,768 Sacramento is correct. 144 00:09:54,898 --> 00:09:56,944 It's not like they're my dream clients or anything. 145 00:09:57,074 --> 00:09:58,293 I know. 146 00:09:58,423 --> 00:09:59,947 Whatever happens, we'll be fine. 147 00:10:00,077 --> 00:10:02,645 Time for sudden death. 148 00:10:02,776 --> 00:10:03,907 Charlie? 149 00:10:04,038 --> 00:10:06,388 - Come on, Charlie Brown! - Casey-- 150 00:10:06,518 --> 00:10:07,302 Jesus. 151 00:10:09,478 --> 00:10:10,261 Hey. 152 00:10:10,392 --> 00:10:11,828 Sorry, hi. 153 00:10:11,959 --> 00:10:13,787 You must be excited for the end of summer school. 154 00:10:13,917 --> 00:10:15,571 Probably as much as some of the kids. 155 00:10:15,702 --> 00:10:16,441 Charlie Burbage. 156 00:10:28,845 --> 00:10:30,760 Massachusetts. 157 00:10:30,891 --> 00:10:32,022 Massachusetts. 158 00:10:32,153 --> 00:10:34,808 I know he knows Boston. 159 00:10:34,938 --> 00:10:37,332 10 Seconds, Charlie. 160 00:10:37,462 --> 00:10:47,168 9, 8, 7-- congratulations to Mrs. Palmer's team. 161 00:10:48,735 --> 00:10:50,475 Quite a temper. 162 00:10:50,606 --> 00:10:52,173 He's just so hard on himself. 163 00:10:52,303 --> 00:10:54,697 Reminder, next week in the Marmelstein Auditorium, 164 00:10:54,828 --> 00:10:56,699 we will be presenting Guys and Dolls by Frank-- 165 00:10:56,830 --> 00:10:57,700 Nice to see you both again. 166 00:10:57,831 --> 00:10:58,614 Yeah. 167 00:11:27,730 --> 00:11:28,731 Hey. 168 00:11:28,862 --> 00:11:29,645 Hey. 169 00:11:29,776 --> 00:11:31,125 How was work? 170 00:11:31,255 --> 00:11:32,082 Fine. 171 00:11:32,213 --> 00:11:33,562 How was racquetball? 172 00:11:33,693 --> 00:11:34,432 Great. 173 00:11:37,827 --> 00:11:39,133 Poppy says hello. 174 00:11:39,263 --> 00:11:40,003 That's nice. 175 00:11:43,920 --> 00:11:45,835 Saw Doren Krasniy. 176 00:11:45,966 --> 00:11:48,403 Hm, what's Doren up to these days? 177 00:11:48,533 --> 00:11:51,145 Well, he just got that new jaguar. 178 00:11:51,275 --> 00:11:53,190 That must have been distressing for you. 179 00:11:53,321 --> 00:11:56,454 You can't imagine the thoughts I was having. 180 00:11:56,585 --> 00:11:59,414 I can imagine. 181 00:11:59,544 --> 00:12:03,287 So the present's on Thursday, isn't it? 182 00:12:03,418 --> 00:12:06,813 You know exactly when the present is, Dan. 183 00:12:06,943 --> 00:12:07,727 Hey. 184 00:12:12,688 --> 00:12:13,471 What is that? 185 00:12:17,127 --> 00:12:21,001 It's that hydrating gel Lester was talking about. 186 00:12:21,131 --> 00:12:22,959 It's blue. 187 00:12:23,090 --> 00:12:25,527 How do you feel? 188 00:12:25,657 --> 00:12:26,876 Until I get this job, it doesn't really 189 00:12:27,007 --> 00:12:28,660 matter how I feel. 190 00:12:28,791 --> 00:12:31,838 Yeah, well, you're gonna get it this time. 191 00:12:31,968 --> 00:12:35,537 And once you take Krindel away from that cunt, Safarah Polsky, 192 00:12:35,667 --> 00:12:36,581 that's it. 193 00:12:36,712 --> 00:12:39,889 It's all exponential from there. 194 00:12:40,020 --> 00:12:40,760 We'll see. 195 00:12:48,245 --> 00:12:49,029 Tight. 196 00:12:58,386 --> 00:13:01,041 Ritz Plaza, Trump Tower. 197 00:13:21,757 --> 00:13:25,152 Now it's about $40 for every 20 minutes. 198 00:13:25,282 --> 00:13:27,154 It's these Irish drivers. 199 00:13:27,284 --> 00:13:29,156 All the drivers are Irish now. 200 00:13:29,286 --> 00:13:30,200 Thank you. 201 00:13:54,311 --> 00:13:55,008 He's a goddamn homo. 202 00:14:03,799 --> 00:14:05,670 Did you know the world's largest shopping 203 00:14:05,801 --> 00:14:07,150 mall is in Minneapolis? 204 00:14:07,281 --> 00:14:08,456 No. 205 00:14:08,586 --> 00:14:12,068 The Mall of the Americas. 206 00:14:12,199 --> 00:14:13,200 I wonder if Vijay has been. 207 00:14:13,330 --> 00:14:14,244 I'm sure he must have been there. 208 00:14:18,161 --> 00:14:18,901 I rain in to Debbie today. 209 00:14:21,904 --> 00:14:25,038 She's auditioning for the new Gillian Leopard's play. 210 00:14:25,168 --> 00:14:27,649 Honey, can you turn the faucet all the way off. 211 00:14:27,779 --> 00:14:28,955 We need a date night. 212 00:14:33,089 --> 00:14:37,354 How long as it been since we made love? 213 00:14:37,485 --> 00:14:39,226 I don't know. 214 00:14:39,356 --> 00:14:41,141 22 days. 215 00:14:41,271 --> 00:14:42,577 Really? 216 00:14:42,707 --> 00:14:45,580 God knows how long since you fucked me. 217 00:14:45,710 --> 00:14:47,669 You know I don't like that kind of talk. 218 00:14:50,802 --> 00:14:53,283 What are you gonna do about it? 219 00:14:53,414 --> 00:14:54,110 Come here. 220 00:15:05,861 --> 00:15:06,601 What was that? 221 00:15:12,259 --> 00:15:13,086 I think it was the bed. 222 00:15:17,307 --> 00:15:18,265 Sorry. 223 00:15:18,395 --> 00:15:19,048 I thought I heard a knocking. 224 00:16:04,659 --> 00:16:06,791 It's been quite a year. 225 00:16:06,922 --> 00:16:10,143 It was filled with challenges and dangers, 226 00:16:10,273 --> 00:16:11,535 filled with questions. 227 00:16:11,666 --> 00:16:13,059 I have implored the governor of this state, 228 00:16:13,189 --> 00:16:16,105 we must not respond with panic, sir. 229 00:16:16,236 --> 00:16:20,066 I will not permit my constituents to live in fear. 230 00:16:20,196 --> 00:16:22,198 So far, unfortunately, it seems like the governor 231 00:16:22,329 --> 00:16:25,071 hasn't been listening. 232 00:16:25,201 --> 00:16:28,770 OK, any other questions? 233 00:16:28,900 --> 00:16:29,989 Yes, Lou. 234 00:16:33,644 --> 00:16:37,300 Councilman Blenick, do you foresee a day 235 00:16:37,431 --> 00:16:41,174 when corporate fat cats and millionaire gun nuts 236 00:16:41,304 --> 00:16:43,480 stop running Washington into the ground 237 00:16:43,611 --> 00:16:47,310 so that Democrat people of all religious and creeds 238 00:16:47,441 --> 00:16:48,442 can have their say? 239 00:16:48,572 --> 00:16:49,660 That's a great question, Lou. 240 00:16:49,791 --> 00:16:52,576 That's a great question. 241 00:16:52,707 --> 00:16:55,144 What Rhonda and I have been fighting for, you know. 242 00:16:55,275 --> 00:16:56,189 Did you guys meet Rhonda? 243 00:16:56,319 --> 00:16:58,147 This is my wife Rhonda, OK? 244 00:16:58,278 --> 00:17:01,237 Don't be shy. 245 00:17:01,368 --> 00:17:02,064 I'm sorry! 246 00:17:05,894 --> 00:17:07,939 Must have been a Republican, hm? 247 00:17:15,208 --> 00:17:15,947 What the hell is this? 248 00:17:16,078 --> 00:17:16,861 Try it. 249 00:17:26,784 --> 00:17:27,742 Unit 2 sitting tight. 250 00:17:38,753 --> 00:17:40,059 How's your ice cream? 251 00:17:42,800 --> 00:17:43,888 Did I tell you who has a great ass? 252 00:17:44,019 --> 00:17:45,499 That girl in the supermarket. 253 00:17:48,763 --> 00:17:52,897 Blond hair, lovely teeth. 254 00:17:53,028 --> 00:17:53,768 What an ass. 255 00:17:53,898 --> 00:17:56,379 Oh, gorgeous. 256 00:17:56,510 --> 00:17:57,250 Hey! 257 00:18:04,735 --> 00:18:06,346 Does this belong to you? 258 00:18:06,476 --> 00:18:07,695 What? 259 00:18:07,825 --> 00:18:09,131 I asked you whether this belongs to you. 260 00:18:13,875 --> 00:18:15,355 Does this belong to you? 261 00:18:15,485 --> 00:18:16,225 Satish. 262 00:18:19,794 --> 00:18:20,534 Get lost! 263 00:18:20,664 --> 00:18:22,231 Fuck you, Apu. 264 00:18:22,362 --> 00:18:23,232 Satish, Satish. 265 00:18:23,363 --> 00:18:24,103 Come on. 266 00:18:29,630 --> 00:18:32,285 I have to say, last night I was thinking a little bit 267 00:18:32,415 --> 00:18:36,115 about Kevin Durgan. 268 00:18:36,245 --> 00:18:37,464 Oh? 269 00:18:37,594 --> 00:18:40,597 I did actually know him a little bit. 270 00:18:40,728 --> 00:18:43,252 He knew a guy at Ticketmaster. 271 00:18:43,383 --> 00:18:44,601 So one time, I asked him if he could 272 00:18:44,732 --> 00:18:46,821 get me some Billy Joel tickets. 273 00:18:46,951 --> 00:18:49,040 He couldn't get them. 274 00:18:49,171 --> 00:18:51,652 I clearly remember talking to him. 275 00:18:51,782 --> 00:18:56,439 What do you think made you remember this Kevin person? 276 00:18:56,570 --> 00:18:58,354 He was one of the people you were asking about. 277 00:19:01,357 --> 00:19:03,794 Ah yes, Kevin Durgan. 278 00:19:03,925 --> 00:19:07,798 He used to wear turtlenecks a lot. 279 00:19:07,929 --> 00:19:08,930 I really remember that. 280 00:19:09,060 --> 00:19:11,889 Do you have a boyfriend? 281 00:19:12,020 --> 00:19:15,197 Or a girlfriend, Sandy? 282 00:19:15,328 --> 00:19:18,679 I have a girlfriend. 283 00:19:18,809 --> 00:19:21,595 We're actually doing a little temporary separation thing, 284 00:19:21,725 --> 00:19:24,728 but yeah, girlfriend. 285 00:19:24,859 --> 00:19:26,513 Tell me about the separation? 286 00:19:26,643 --> 00:19:31,257 Well, it's been 5 and 1/2 weeks. 287 00:19:31,387 --> 00:19:34,521 And it's been hard, but I can't believe 288 00:19:34,651 --> 00:19:35,913 I'm actually saying this, it's also 289 00:19:36,044 --> 00:19:37,001 been good in a bunch of ways. 290 00:19:37,132 --> 00:19:38,742 How so? 291 00:19:38,873 --> 00:19:41,615 Well, I feel like I've been sort of getting a chance to get 292 00:19:41,745 --> 00:19:43,138 to know myself a little better. 293 00:19:43,269 --> 00:19:45,619 That's always rewarding. 294 00:19:45,749 --> 00:19:46,446 Yeah, it's great. 295 00:19:50,493 --> 00:19:53,627 Sorry, 48 days off sugar, so-- 296 00:19:53,757 --> 00:19:55,629 Are you in recovery? 297 00:19:55,759 --> 00:19:56,499 Oh, definitely. 298 00:19:56,630 --> 00:19:58,632 I was a big time-- 299 00:19:58,762 --> 00:20:03,114 I mean, I am a big time sugar addict. 300 00:20:03,245 --> 00:20:05,508 You never stop being a sugar addict. 301 00:20:05,639 --> 00:20:08,119 So I try to go to meetings everyday and-- 302 00:20:08,250 --> 00:20:11,949 That must give you lonely and hopeless feeling, having 303 00:20:12,080 --> 00:20:13,777 to go there on a daily basis? 304 00:20:13,908 --> 00:20:15,214 I'm not lonely. 305 00:20:15,344 --> 00:20:16,998 I've been getting a lot out of my meetings. 306 00:20:17,128 --> 00:20:18,173 They've really helped me get through 307 00:20:18,304 --> 00:20:19,914 with this stuff with Efrat. 308 00:20:20,044 --> 00:20:21,524 Efrat? 309 00:20:21,655 --> 00:20:23,961 Is that the little man that lives inside your head? 310 00:20:24,092 --> 00:20:26,616 The what? 311 00:20:26,747 --> 00:20:30,490 Oh, the joking thing again. 312 00:20:30,620 --> 00:20:34,363 It's-- yeah, no. 313 00:20:34,494 --> 00:20:36,365 Efrat is the woman I've been living with. 314 00:20:36,496 --> 00:20:37,323 Spell it. 315 00:20:37,453 --> 00:20:39,238 E-F-R-AT. 316 00:20:39,368 --> 00:20:41,240 Efrat. 317 00:20:41,370 --> 00:20:45,548 It's Hebrew for something about flowers, 318 00:20:45,679 --> 00:20:49,509 or the wind, or something. 319 00:20:49,639 --> 00:20:52,555 Windy flower. 320 00:20:52,686 --> 00:20:54,688 So we talked a bit on the phone. 321 00:20:54,818 --> 00:20:55,993 That's right. 322 00:20:56,124 --> 00:20:57,865 We're going to be married 35 years. 323 00:20:57,995 --> 00:20:59,649 And we've been thinking that we might 324 00:20:59,780 --> 00:21:02,130 want to do something special with some of our friends. 325 00:21:02,261 --> 00:21:03,044 OK. 326 00:21:03,174 --> 00:21:03,914 Let's have a look. 327 00:21:11,661 --> 00:21:12,662 Pretty. 328 00:21:12,793 --> 00:21:14,098 And these are? 329 00:21:14,229 --> 00:21:16,362 That's part of the Elysium line. 330 00:21:16,492 --> 00:21:17,232 Beautiful. 331 00:21:17,363 --> 00:21:19,321 And how much are these? 332 00:21:19,452 --> 00:21:20,670 It depends. 333 00:21:20,801 --> 00:21:22,455 Design, frosting, sugars, and garnishes 334 00:21:22,585 --> 00:21:24,152 are all price factors. 335 00:21:24,283 --> 00:21:27,068 We begin basically 1,800, standard weight fill and 336 00:21:27,198 --> 00:21:29,070 feature start at $14 a slice. 337 00:21:29,200 --> 00:21:30,506 Really? 338 00:21:30,637 --> 00:21:31,638 And that wouldn't be for anything higher end, 339 00:21:31,768 --> 00:21:33,074 like an Elysium. 340 00:21:33,204 --> 00:21:35,816 It would be for a blank cake, what we sometimes 341 00:21:35,946 --> 00:21:38,558 refer to as a naked pastry. 342 00:21:38,688 --> 00:21:40,690 And you don't have something simpler? 343 00:21:40,821 --> 00:21:42,605 Vanilla cake with chocolate frosting? 344 00:21:42,736 --> 00:21:44,390 Wechsler. 345 00:21:44,520 --> 00:21:47,741 You know, I'm realizing we may not be able to help contribute 346 00:21:47,871 --> 00:21:49,351 to your upcoming event. 347 00:21:49,482 --> 00:21:53,268 I'm really sorry if we've been confusing in any way. 348 00:21:53,399 --> 00:21:55,096 Congratulations on your anniversary. 349 00:21:55,226 --> 00:21:56,097 It was really nice to meet you. 350 00:22:01,711 --> 00:22:02,973 Congratulations. 351 00:22:09,023 --> 00:22:10,677 I don't know what happened. 352 00:22:10,807 --> 00:22:12,069 Ginny Myers said they had two lots on Little Dix Bay and bids 353 00:22:12,200 --> 00:22:12,983 on two more. 354 00:22:13,114 --> 00:22:14,550 Come on, Clayton. 355 00:22:14,681 --> 00:22:17,118 We're three days away from the biggest high profile 356 00:22:17,248 --> 00:22:18,337 present of the season. 357 00:22:18,467 --> 00:22:19,903 I'm sorry. 358 00:22:20,034 --> 00:22:22,863 You think Safarah Polsky's gonna present a ganache? 359 00:22:22,993 --> 00:22:25,779 That's what I'm hearing, opalescent ganache.-- 360 00:22:26,823 --> 00:22:28,259 Strange. 361 00:22:28,390 --> 00:22:29,173 Yes? 362 00:22:31,741 --> 00:22:32,481 Ganache. 363 00:22:43,840 --> 00:22:45,929 Ginny, what is the deal? 364 00:22:46,060 --> 00:22:47,801 Wechsler and Agnes Whitehead? 365 00:22:47,931 --> 00:22:49,150 I mean, please. 366 00:22:49,280 --> 00:22:50,804 If you wanted to sabotage my career, 367 00:22:50,934 --> 00:22:52,458 why don't you just tell me and give me a fighting chance? 368 00:22:57,245 --> 00:22:58,551 I gotta go to Kevin's theater think 369 00:22:58,681 --> 00:22:59,813 tonight, so we'll conference in the morning. 370 00:23:10,171 --> 00:23:11,172 I'm taking you in Lee. 371 00:23:11,302 --> 00:23:13,261 We're gonna settle up. 372 00:23:16,743 --> 00:23:18,614 Not a chance. 373 00:23:18,745 --> 00:23:21,138 tell the whole truth. 374 00:23:21,269 --> 00:23:22,009 Or what? 375 00:23:30,104 --> 00:23:32,411 I'm only gonna tell you once more. 376 00:23:32,541 --> 00:23:34,282 Wait a minute, Doctor. 377 00:23:34,413 --> 00:23:38,939 You put that glass on top of your head. 378 00:23:39,069 --> 00:23:40,941 But what are you gonna do then? 379 00:23:41,071 --> 00:23:42,333 Just put it up on your head. 380 00:23:42,464 --> 00:23:44,727 I'll show you. 381 00:23:44,858 --> 00:23:46,599 That's the whole story. 382 00:23:46,729 --> 00:23:49,253 All of it. 383 00:23:49,384 --> 00:23:50,907 It was in front of me for years, Owen. 384 00:24:10,318 --> 00:24:14,148 Come on out, or do I have to come in and get you? 385 00:24:29,163 --> 00:24:30,599 You think I should a hair piece? 386 00:24:30,730 --> 00:24:31,470 No. 387 00:24:43,699 --> 00:24:44,483 Don't be stupid. 388 00:24:53,492 --> 00:24:55,406 Disgusting. 389 00:24:55,537 --> 00:24:57,321 Hey, Paul Shaffer, Paul Shaffer. 390 00:25:40,756 --> 00:25:42,149 Can I help you? 391 00:25:42,279 --> 00:25:43,106 I'm here to see Kevin. 392 00:25:43,237 --> 00:25:44,543 He'll be out in a minute. 393 00:25:44,673 --> 00:25:46,066 Oh, actually, I'm in a little bit of a hurry. 394 00:25:46,196 --> 00:25:47,458 I'm Emme Keeler. I just wanna-- 395 00:25:47,589 --> 00:25:48,677 I just wanna poke my head in for a second. 396 00:25:48,808 --> 00:25:52,246 It's best if people wait out here. 397 00:25:52,376 --> 00:25:53,943 Tony, we'd best-- 398 00:25:54,074 --> 00:25:57,512 Mr. Kushner, how are you, sir? 399 00:25:57,643 --> 00:26:00,559 Hey, Tony. 400 00:26:00,689 --> 00:26:01,429 What's your name? 401 00:26:04,824 --> 00:26:05,825 Elvis Cedeno. 402 00:26:05,955 --> 00:26:06,739 Seh-den-yo. 403 00:26:12,745 --> 00:26:16,357 So what happened? 404 00:26:16,487 --> 00:26:17,793 - You are so beautiful. - David! 405 00:26:17,924 --> 00:26:19,578 All right. It went well. 406 00:26:19,708 --> 00:26:20,883 I mean, I think they liked me. they said 407 00:26:21,014 --> 00:26:22,363 they're gonna us know tomorrow. 408 00:26:22,493 --> 00:26:23,669 Oh my God, that is so great. 409 00:26:23,799 --> 00:26:24,887 All right. 410 00:26:25,018 --> 00:26:27,063 Don't you get ahead of yourself, OK? 411 00:26:27,194 --> 00:26:28,587 Sorry. 412 00:26:28,717 --> 00:26:30,632 Sorry. 413 00:26:30,763 --> 00:26:31,546 Save it. 414 00:26:35,594 --> 00:26:37,204 I hope you get this account. 415 00:26:37,334 --> 00:26:39,510 Dr. Lowinger wants Charlie to start coming three times 416 00:26:39,641 --> 00:26:40,468 a week. 417 00:26:40,599 --> 00:26:42,426 What? 418 00:26:42,557 --> 00:26:44,559 I thought he was supposed to be doing better. 419 00:26:44,690 --> 00:26:45,429 He is. 420 00:26:45,560 --> 00:26:47,083 He's doing a lot better. 421 00:26:47,214 --> 00:26:48,607 Everything's helping-- the therapy, 422 00:26:48,737 --> 00:26:50,826 the tutoring, the , it's all helping. 423 00:26:50,957 --> 00:26:51,914 I think he's doing a lot better. 424 00:26:52,045 --> 00:26:54,134 No, he is, definitely. 425 00:26:54,264 --> 00:26:55,526 He just needs a little more. 426 00:26:55,657 --> 00:26:56,440 You're right. 427 00:26:56,571 --> 00:26:58,486 Of course. 428 00:26:58,617 --> 00:27:02,142 We'll keep doing whatever it takes. 429 00:27:02,272 --> 00:27:03,622 I still think you're beautiful. 430 00:27:13,762 --> 00:27:14,502 I should check on him. 431 00:27:23,076 --> 00:27:24,947 Knock, knock! 432 00:27:25,078 --> 00:27:25,992 What's that smell? 433 00:27:26,122 --> 00:27:27,384 You have to knock! 434 00:27:27,515 --> 00:27:28,951 Don't shout. 435 00:27:29,082 --> 00:27:30,910 What are you doing at your desk? 436 00:27:31,040 --> 00:27:33,695 None of your business. 437 00:27:33,826 --> 00:27:36,176 Charlie. 438 00:27:36,306 --> 00:27:38,569 He's been lighting those fucking soldiers on fire again. 439 00:27:38,700 --> 00:27:41,964 There's burnt plastic all over his desk. 440 00:27:42,095 --> 00:27:44,793 I don't know how many times we have to tell him something. 441 00:27:44,924 --> 00:27:46,055 I really don't. 442 00:27:57,806 --> 00:27:58,589 Bye, little lady. 443 00:28:07,207 --> 00:28:08,034 Hurry, hurry. 444 00:28:13,256 --> 00:28:14,040 That's better. 445 00:28:14,170 --> 00:28:14,867 Bye-bye. 446 00:28:19,132 --> 00:28:23,614 Bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang! 447 00:28:23,745 --> 00:28:25,312 You got me, partner. 448 00:28:25,442 --> 00:28:26,922 Let me see your gun. Let me see your gun. 449 00:28:27,053 --> 00:28:28,358 Please, please. Let me hold it! 450 00:28:30,752 --> 00:28:31,492 Good morning. 451 00:28:31,622 --> 00:28:32,406 Good morning. 452 00:28:37,367 --> 00:28:38,238 Let's go to work. 453 00:28:45,071 --> 00:28:47,116 Are your parents still alive? 454 00:28:47,247 --> 00:28:48,291 My parents? 455 00:28:48,422 --> 00:28:50,598 Yeah, my dad's retired. 456 00:28:50,729 --> 00:28:52,339 My mom's alive. 457 00:28:52,469 --> 00:28:54,994 Has your mother been a source of support 458 00:28:55,124 --> 00:28:57,518 during your breakup with Efrat? 459 00:28:57,648 --> 00:28:59,128 The temporary separation, you mean. 460 00:28:59,259 --> 00:29:00,956 Right. 461 00:29:01,087 --> 00:29:04,830 Like I said, she's great, and she just wants me to be happy. 462 00:29:04,960 --> 00:29:08,137 I mean, she's a royal pain in the neck, but-- 463 00:29:08,268 --> 00:29:11,227 Why do you think she smothers you like that? 464 00:29:11,358 --> 00:29:12,925 I wouldn't call it smothers. 465 00:29:13,055 --> 00:29:15,971 She just loves me a lot and worries sometimes. 466 00:29:16,102 --> 00:29:17,756 And when she's worrying and treating 467 00:29:17,886 --> 00:29:20,628 you like a little baby, do you sometimes 468 00:29:20,759 --> 00:29:21,760 think about hitting her? 469 00:29:24,937 --> 00:29:26,199 This is another one of your-- 470 00:29:26,329 --> 00:29:29,637 You never felt like giving her a good kick 471 00:29:29,768 --> 00:29:32,858 or shoving her hard into the ground? 472 00:29:32,988 --> 00:29:34,511 You're serious, aren't you? 473 00:29:34,642 --> 00:29:36,383 It's OK if you think you haven't. 474 00:29:36,513 --> 00:29:38,602 Well, I haven't. 475 00:29:38,733 --> 00:29:39,516 OK, that's fine. 476 00:29:42,258 --> 00:29:44,478 I want what's best for you, Sandy. 477 00:29:44,608 --> 00:29:48,569 So I'm telling you what I see. 478 00:29:48,699 --> 00:29:49,831 What do you think you see? 479 00:30:12,680 --> 00:30:13,594 What do you think you see? 480 00:30:18,860 --> 00:30:22,559 I see a man beginning to buckle 481 00:30:22,690 --> 00:30:28,130 under the weight of his own rage and disappointment. 482 00:30:28,261 --> 00:30:30,002 Wow. 483 00:30:30,132 --> 00:30:32,439 Either I'm in some serious denial about that, 484 00:30:32,569 --> 00:30:38,227 or you're pulling my leg again. 485 00:30:38,358 --> 00:30:39,620 I'm sorry. 486 00:30:39,750 --> 00:30:41,274 Oh, Jesus! 487 00:30:41,404 --> 00:30:42,753 Cut that out. 488 00:30:42,884 --> 00:30:44,277 No, I thought for certain you were on to me. 489 00:30:44,407 --> 00:30:45,713 I'm starting to think maybe you're the one 490 00:30:45,844 --> 00:30:47,280 that needs the therapy here. 491 00:30:58,030 --> 00:31:01,033 You're Judy Burman, aren't you? 492 00:31:01,163 --> 00:31:02,643 Jerry Binder. 493 00:31:02,773 --> 00:31:04,601 We went to Evi Emanuel together, remember? 494 00:31:04,732 --> 00:31:06,995 You-- you used to let me copy your homework 495 00:31:07,126 --> 00:31:09,258 in human histories. 496 00:31:09,389 --> 00:31:11,782 Well, hello. 497 00:31:11,913 --> 00:31:14,481 Nice-- nice to see you. 498 00:31:14,611 --> 00:31:18,354 I gotta have my chocolate to get me through the day. 499 00:31:18,485 --> 00:31:21,488 Yeah, I-- I saw you the other day, and I said 500 00:31:21,618 --> 00:31:23,011 "Is that you Judy Burman?" 501 00:31:23,142 --> 00:31:24,186 Hillerman now. 502 00:31:24,317 --> 00:31:26,406 Of course. 503 00:31:26,536 --> 00:31:27,450 Well, you look wonderful. 504 00:31:27,581 --> 00:31:29,061 You do remember me, don't you? 505 00:31:29,191 --> 00:31:31,890 Of course, Jerry Binder. 506 00:31:32,020 --> 00:31:35,067 I don't remember letting you cheat on homework, however. 507 00:31:35,197 --> 00:31:36,198 That was a long time ago. 508 00:31:44,467 --> 00:31:45,816 Is that yours? 509 00:31:45,947 --> 00:31:46,992 I'm a bicycle thief. 510 00:31:47,122 --> 00:31:50,299 It's how I make my living. 511 00:31:50,430 --> 00:31:52,693 Listen, I was gonna sit down and have some lunch, 512 00:31:52,823 --> 00:31:55,739 and if you'd care to join me. 513 00:31:55,870 --> 00:31:56,610 Thank you. 514 00:31:56,740 --> 00:31:58,220 I've eaten already. 515 00:31:58,351 --> 00:31:59,352 Keep me company, then. 516 00:32:03,312 --> 00:32:06,185 Well, I may have a minute or two. 517 00:32:06,315 --> 00:32:07,055 Great. 518 00:32:17,805 --> 00:32:19,372 Chinese, Chinese. 519 00:32:19,502 --> 00:32:21,069 Do You know how many Chinese restaurants 520 00:32:21,200 --> 00:32:22,027 there are in Manhattan? 521 00:32:22,157 --> 00:32:22,897 No. 522 00:32:23,028 --> 00:32:27,467 2,100. 523 00:32:27,597 --> 00:32:29,208 How many Italian restaurants do you think there are? 524 00:32:29,338 --> 00:32:30,470 More than Chinese or less than Chinese? 525 00:32:30,600 --> 00:32:31,558 I think less. 526 00:32:44,527 --> 00:32:45,311 Dolores. 527 00:32:57,062 --> 00:32:59,325 2,100 Chinese restaurants. 528 00:32:59,455 --> 00:33:00,761 So what? 529 00:33:00,891 --> 00:33:01,762 So nothing. 530 00:33:01,892 --> 00:33:02,937 It's a lot of restaurants. 531 00:33:03,068 --> 00:33:03,851 There's a lot of Chinese! 532 00:33:08,247 --> 00:33:08,987 Summertime. 533 00:33:13,426 --> 00:33:16,472 So you've been out in Arizona all this time? 534 00:33:16,603 --> 00:33:19,693 No, I moved there from South Carolina after Stella died. 535 00:33:19,823 --> 00:33:23,262 And before that, we lived in Tampa for years and years. 536 00:33:23,392 --> 00:33:26,178 Before that, Europe, Italy. 537 00:33:26,308 --> 00:33:28,006 You lived in Italy? 538 00:33:28,136 --> 00:33:29,529 Have you been? 539 00:33:29,659 --> 00:33:30,660 No. 540 00:33:30,791 --> 00:33:32,575 Aw, you should go. 541 00:33:35,448 --> 00:33:38,451 It's never too late. 542 00:33:38,581 --> 00:33:40,322 Anyway, now I'm back in Coney Island. 543 00:33:40,453 --> 00:33:43,499 I have a beautiful place over by the water, Verrazano Terraces. 544 00:33:43,630 --> 00:33:46,241 Of course, very fancy. 545 00:33:46,372 --> 00:33:51,246 Are you still drawing those sketches of trees and flowers? 546 00:33:51,377 --> 00:33:54,075 No, not really. 547 00:33:54,206 --> 00:33:55,903 That's a shame. 548 00:33:56,034 --> 00:33:58,123 You were very good. 549 00:33:58,253 --> 00:33:59,907 Well, I should be going. 550 00:34:00,038 --> 00:34:01,735 - Did I say something wrong? - No, no. 551 00:34:01,865 --> 00:34:03,389 I should be going. - Oh. 552 00:34:03,519 --> 00:34:05,130 Well, look. 553 00:34:05,260 --> 00:34:06,783 It's been a pleasure, and I hope to see you again sometime. 554 00:34:06,914 --> 00:34:07,654 Thank you. 555 00:34:10,483 --> 00:34:12,572 What was so funny the other day? 556 00:34:12,702 --> 00:34:13,486 When? 557 00:34:13,616 --> 00:34:15,053 At the meeting. 558 00:34:15,183 --> 00:34:16,576 Why we were laughing? 559 00:34:16,706 --> 00:34:18,795 I don't know. 560 00:34:18,926 --> 00:34:21,755 Something must have struck me. 561 00:34:21,885 --> 00:34:24,192 I see. 562 00:34:25,759 --> 00:34:27,108 Yes? 563 00:34:27,239 --> 00:34:27,935 Emme, that was the Birdhouse. 564 00:34:28,066 --> 00:34:29,589 Safarah just arrived. 565 00:34:29,719 --> 00:34:30,894 She's sitting by the window in the third dining room. 566 00:34:31,025 --> 00:34:31,808 Right. 567 00:34:44,995 --> 00:34:46,519 Can you just do that like a normal person? 568 00:35:03,013 --> 00:35:05,233 Safarah, Hi. 569 00:35:05,364 --> 00:35:06,539 Emme Keeler. 570 00:35:06,669 --> 00:35:08,280 I thought this was my favorite cucina. 571 00:35:08,410 --> 00:35:09,629 Would you join me? 572 00:35:09,759 --> 00:35:11,109 No, I don't wanna interrupt. 573 00:35:11,239 --> 00:35:12,022 Isabel has to run. 574 00:35:12,153 --> 00:35:13,198 You can keep me company. 575 00:35:13,328 --> 00:35:14,634 No problem. 576 00:35:14,764 --> 00:35:17,027 Maybe I can just get the waiter to wrap this up. 577 00:35:17,158 --> 00:35:17,941 Hm? 578 00:35:18,072 --> 00:35:19,378 Nothing. 579 00:35:19,508 --> 00:35:20,422 I didn't see you. 580 00:35:20,553 --> 00:35:22,207 I was eating with Royston. 581 00:35:22,337 --> 00:35:23,251 I didn't even see Royston. 582 00:35:23,382 --> 00:35:25,775 We were in the back. 583 00:35:25,906 --> 00:35:27,560 Ah. 584 00:35:27,690 --> 00:35:28,648 So will you have some of this? 585 00:35:28,778 --> 00:35:29,692 I will never finish. 586 00:35:29,823 --> 00:35:31,607 No, no. 587 00:35:31,738 --> 00:35:34,567 I just wanted to say hello. 588 00:35:34,697 --> 00:35:36,221 Hello, Emme. 589 00:35:36,351 --> 00:35:38,875 Hello, Safarah. 590 00:35:39,006 --> 00:35:40,399 Oh, I've been wanting to call you, actually, 591 00:35:40,529 --> 00:35:41,965 to task about Portofino. 592 00:35:42,096 --> 00:35:42,923 Oh, when are you going? 593 00:35:43,053 --> 00:35:44,794 At the end of September. 594 00:35:44,925 --> 00:35:46,231 Oh, that's fabulous. 595 00:35:46,361 --> 00:35:49,451 You will have the entire town to yourselves. 596 00:35:49,582 --> 00:35:50,713 Are you staying at the Splendido? 597 00:35:50,844 --> 00:35:52,062 No, no. 598 00:35:52,193 --> 00:35:54,587 At the Nationale. 599 00:35:54,717 --> 00:35:58,547 Must be in the downtown area somewhere. 600 00:35:58,678 --> 00:36:01,376 So Danny's still running around playing tennis all day long? 601 00:36:01,507 --> 00:36:05,554 Racquetball No, not really. 602 00:36:05,685 --> 00:36:07,948 He's consulting at Williams and Hilliard. 603 00:36:08,078 --> 00:36:09,863 Oh, I didn't know that was for sure. 604 00:36:09,993 --> 00:36:11,865 - It's just about for sure. - That's wonderful. 605 00:36:11,995 --> 00:36:13,432 Congratulate him. 606 00:36:13,562 --> 00:36:17,436 Well, but you know who I ran into the other day? 607 00:36:17,566 --> 00:36:18,828 Gladys Phelps. 608 00:36:18,959 --> 00:36:20,526 Oh no. 609 00:36:20,656 --> 00:36:22,484 Is she still making those ridiculous celebrity cakes? 610 00:36:22,615 --> 00:36:24,573 Jude Law is her big seller right now. 611 00:36:24,704 --> 00:36:27,228 Oh yes, I'm sure he is. 612 00:36:27,359 --> 00:36:29,926 She's gonna be at the Krindels' tomorrow. 613 00:36:30,057 --> 00:36:32,712 Mhm. 614 00:36:32,842 --> 00:36:36,542 I heard you're presenting a ganache. 615 00:36:36,672 --> 00:36:37,978 You're being very dramatic today, Emme. 616 00:36:38,108 --> 00:36:40,154 It's giving me goosebumps. 617 00:36:40,285 --> 00:36:41,068 I know. 618 00:36:47,074 --> 00:36:49,903 What a business. 619 00:36:50,033 --> 00:36:52,471 After everything that's happened, I cannot believe that 620 00:36:52,601 --> 00:36:54,603 nothing has changed, you know? 621 00:36:54,734 --> 00:36:56,431 Yeah. 622 00:36:56,562 --> 00:36:58,477 Yeah, I know. 623 00:36:58,607 --> 00:37:00,261 Do you ever think of doing something else? 624 00:37:00,392 --> 00:37:01,131 Do you? 625 00:37:04,483 --> 00:37:06,528 I've always wanted to study penguins. 626 00:37:06,659 --> 00:37:09,052 Penguins? 627 00:37:09,183 --> 00:37:12,360 You know, I actually went to Antarctica four years ago 628 00:37:12,491 --> 00:37:13,405 to watch them migrate? 629 00:37:13,535 --> 00:37:14,449 Did I ever tell you about that? 630 00:37:14,580 --> 00:37:16,190 No. 631 00:37:16,321 --> 00:37:18,627 Well, it's amazing, really. 632 00:37:18,758 --> 00:37:24,285 Yes, every spring the ice melts, and these penguins, 633 00:37:24,416 --> 00:37:28,246 they try to make it over to dry land so that they can breed. 634 00:37:28,376 --> 00:37:30,552 They have to ride these huge waves to make 635 00:37:30,683 --> 00:37:33,338 it up to the cliff ledges. 636 00:37:33,468 --> 00:37:35,688 But there are thousands and thousands of birds that 637 00:37:35,818 --> 00:37:38,995 and there are only so many spaces. 638 00:37:39,126 --> 00:37:44,392 So after a while, most of them just get tired and drown. 639 00:37:44,523 --> 00:37:46,438 And the walruses, they just wait for them 640 00:37:46,568 --> 00:37:47,439 at the bottom of the rocks. 641 00:37:51,878 --> 00:37:55,229 That sounds like a depressing field of study. 642 00:37:55,360 --> 00:37:56,143 Yes, it does, doesn't it? 643 00:38:01,148 --> 00:38:03,106 So what do you think about a ganache? 644 00:38:03,237 --> 00:38:04,499 I think it's the perfect time of the year 645 00:38:04,630 --> 00:38:07,720 for white chocolate. 646 00:38:07,850 --> 00:38:08,721 Well, we shall see. 647 00:38:11,245 --> 00:38:12,028 Yes. 648 00:38:25,868 --> 00:38:26,913 Hey, officer, officer, officer, please. 649 00:38:27,043 --> 00:38:27,827 I'm going inside. 650 00:38:27,957 --> 00:38:29,568 Just be a minute. 651 00:38:29,698 --> 00:38:30,917 That's about all it will take me to finish this ticket. 652 00:38:31,047 --> 00:38:32,440 Come on, officer. 653 00:38:32,571 --> 00:38:33,093 I have a very important to pick up 654 00:38:33,223 --> 00:38:34,137 for the boss. 655 00:38:34,268 --> 00:38:35,313 Well, I'm sure you do. 656 00:38:35,443 --> 00:38:36,401 Are you here for General Ganjee. 657 00:38:36,531 --> 00:38:37,445 - Yes. - One moment. 658 00:38:57,596 --> 00:38:59,902 They were hiding behind some couch cushions in the back. 659 00:39:06,213 --> 00:39:08,824 And that's the history of the bikini. 660 00:39:08,955 --> 00:39:10,086 It looks like your friend's coming, 661 00:39:10,217 --> 00:39:11,392 so why don't you hop in there and get 662 00:39:11,523 --> 00:39:12,524 that vehicle out of here? - Thank you. 663 00:39:12,654 --> 00:39:13,655 I was just gonna do that, officer. 664 00:39:13,786 --> 00:39:14,656 Bye, Avi. 665 00:39:14,787 --> 00:39:15,831 Bye-bye, Shirley. 666 00:39:15,962 --> 00:39:17,006 Lovely talking to you. - Come on. 667 00:39:17,137 --> 00:39:18,573 Let's go. - Got her down to $40. 668 00:39:18,704 --> 00:39:20,227 - Yeah, let's go. - Got the specs? 669 00:39:20,358 --> 00:39:21,489 Yes, I got the specs. Let's go! 670 00:39:27,365 --> 00:39:28,714 Do you have a cigarette? 671 00:39:28,844 --> 00:39:30,411 No, I quit. 672 00:39:30,542 --> 00:39:32,544 Hey, how was your audition? 673 00:39:32,674 --> 00:39:35,373 I got it. 674 00:39:35,503 --> 00:39:37,462 Congratulations, Deb! 675 00:39:37,592 --> 00:39:38,854 That's amazing. 676 00:39:38,985 --> 00:39:41,117 Thanks. 677 00:39:41,248 --> 00:39:42,118 You jerk. 678 00:39:42,249 --> 00:39:43,163 When were you gonna tell me? 679 00:39:43,293 --> 00:39:44,469 I'm sorry. 680 00:39:44,599 --> 00:39:47,602 It was just such a great part for you. 681 00:39:47,733 --> 00:39:48,647 Oh, please. 682 00:39:48,777 --> 00:39:50,344 There'll be plenty of others. 683 00:39:50,475 --> 00:39:53,086 David and I were just talking about me auditioning again. 684 00:39:53,216 --> 00:39:54,914 I hope so, Al. 685 00:39:55,044 --> 00:39:57,612 We've really needed the extra insurance lately for Charlie, 686 00:39:57,743 --> 00:39:59,571 so it turns out that my teaching's 687 00:39:59,701 --> 00:40:00,485 been a really good thing. 688 00:40:00,615 --> 00:40:02,400 How-- how is Charlie? 689 00:40:02,530 --> 00:40:04,271 He's all right. 690 00:40:04,402 --> 00:40:07,187 Actually, he's been kind of a pain in the ass lately. 691 00:40:10,451 --> 00:40:12,584 Well, it looks like you lost a little weight. 692 00:40:12,714 --> 00:40:15,325 That's what David was saying. 693 00:40:15,456 --> 00:40:17,153 I don't know where that comes from. 694 00:40:17,284 --> 00:40:19,025 David and I have always been thin. 695 00:40:19,155 --> 00:40:21,114 Well, sometimes it just happens. 696 00:40:21,244 --> 00:40:22,594 I don't know. 697 00:40:22,724 --> 00:40:23,246 I shouldn't have said he was a pain in the ass. 698 00:40:23,377 --> 00:40:23,986 That's terrible. 699 00:40:24,117 --> 00:40:25,988 No, it's not. 700 00:40:26,119 --> 00:40:28,904 It's-- it's a difficult age. 701 00:40:29,035 --> 00:40:30,863 I can't believe that none of these mothers smoke. 702 00:40:30,993 --> 00:40:32,386 What is going on over there? 703 00:40:32,517 --> 00:40:33,256 Shit. 704 00:40:33,387 --> 00:40:34,170 Charlie! 705 00:40:37,304 --> 00:40:40,176 Charlie, what are you doing? 706 00:40:40,307 --> 00:40:41,351 What did we say about hitting? 707 00:40:41,482 --> 00:40:42,265 No hitting. 708 00:40:42,396 --> 00:40:43,310 That's right. 709 00:40:43,441 --> 00:40:46,618 No hitting! 710 00:40:46,748 --> 00:40:48,054 My lightsaber! 711 00:40:56,758 --> 00:40:57,933 Dynamite? 712 00:40:58,064 --> 00:40:59,065 So no smoking, or open fires, or radio 713 00:40:59,195 --> 00:41:01,415 transmission within 100 feet. 714 00:41:01,546 --> 00:41:03,330 A goat full of dynamite? 715 00:41:03,461 --> 00:41:04,462 Mhm, and lots of it. 716 00:41:04,592 --> 00:41:08,335 He has always had a good appetite. 717 00:41:08,466 --> 00:41:09,989 Safest thing's just not jostling him. 718 00:41:11,686 --> 00:41:12,165 Well, one wrong move and everything 719 00:41:12,295 --> 00:41:12,948 goes blooey. 720 00:41:16,517 --> 00:41:18,127 Is there anything more we can do? 721 00:41:18,258 --> 00:41:20,695 Anything, anything at all? 722 00:41:20,826 --> 00:41:22,262 Well, to prevent any chain reaction, 723 00:41:22,392 --> 00:41:23,785 we could stop our blasts. 724 00:41:23,916 --> 00:41:25,308 Eating dynamite. 725 00:41:25,439 --> 00:41:27,267 Now, ain't that the way it always is? 726 00:41:27,397 --> 00:41:29,095 First time he comes up town he figures 727 00:41:29,225 --> 00:41:30,662 he's got to do everything. 728 00:41:46,852 --> 00:41:47,983 - Hey. - You have to knock! 729 00:41:48,114 --> 00:41:49,071 You can't-- 730 00:41:49,202 --> 00:41:51,030 What did we say about hitting? 731 00:41:51,160 --> 00:41:51,944 No hitting. 732 00:41:52,074 --> 00:41:53,075 That's right! 733 00:41:53,206 --> 00:41:54,468 No hitting. 734 00:41:54,599 --> 00:41:55,730 You better watch it, Mister. 735 00:41:55,861 --> 00:41:57,079 Because someday, somebody bigger might 736 00:41:57,210 --> 00:41:59,212 decide they wanna hit you. 737 00:41:59,342 --> 00:42:00,387 Now, would you like that? 738 00:42:00,518 --> 00:42:01,475 Yes. 739 00:42:01,606 --> 00:42:02,389 All right, darling. 740 00:42:02,520 --> 00:42:03,825 I am not angry. 741 00:42:03,956 --> 00:42:05,523 Please stop crying. 742 00:42:10,397 --> 00:42:11,267 That went great. 743 00:42:15,620 --> 00:42:17,186 - So tell me what happened. - We didn't get it. 744 00:42:17,317 --> 00:42:18,100 That's what happened. 745 00:42:18,231 --> 00:42:19,014 Did they say why? 746 00:42:19,145 --> 00:42:19,928 No. 747 00:42:20,059 --> 00:42:20,886 They didn't say. 748 00:42:21,016 --> 00:42:21,800 I don't know. 749 00:42:29,372 --> 00:42:33,507 Charlie, stop crying! 750 00:42:33,638 --> 00:42:34,464 I can't believe it. 751 00:42:34,595 --> 00:42:36,423 I just cannot believe it. 752 00:42:43,125 --> 00:42:48,827 Charlie, shut up, shut up, shut up! 753 00:42:50,132 --> 00:42:51,699 Honey, do you have your inhaler? 754 00:42:55,877 --> 00:42:56,965 Shit. 755 00:42:57,096 --> 00:42:59,185 Sweetheart, where's your inhaler? 756 00:42:59,315 --> 00:43:00,360 Where's your inhaler? 757 00:43:00,490 --> 00:43:01,491 Charlie, it's OK. Where is your-- 758 00:43:01,622 --> 00:43:02,667 Where is it? Is it in your bag? 759 00:43:02,797 --> 00:43:03,537 Are there extras in the bathroom? 760 00:43:03,668 --> 00:43:04,451 I don't know. 761 00:43:08,107 --> 00:43:08,977 Did you find it? 762 00:43:09,108 --> 00:43:11,371 No, I can't find it. 763 00:43:21,773 --> 00:43:22,643 Got it. 764 00:43:22,774 --> 00:43:23,818 OK, here we go. 765 00:43:23,949 --> 00:43:24,732 Here you go, baby. 766 00:43:24,863 --> 00:43:25,603 Here we go. 767 00:43:25,733 --> 00:43:26,908 Here we go. 768 00:43:27,039 --> 00:43:28,388 We have it right here. 769 00:43:28,518 --> 00:43:29,432 Take a breath. 770 00:43:29,563 --> 00:43:30,346 Slow. 771 00:43:30,477 --> 00:43:31,217 Slow. 772 00:43:31,347 --> 00:43:33,306 One more, one more. 773 00:43:33,436 --> 00:43:34,568 It's OK. That's it. 774 00:43:34,699 --> 00:43:35,438 We're right here. 775 00:43:35,569 --> 00:43:37,876 We're right here. 776 00:43:38,006 --> 00:43:39,399 OK, OK. 777 00:43:52,586 --> 00:43:53,326 Quiet. 778 00:43:56,546 --> 00:43:57,330 Don't. 779 00:44:03,945 --> 00:44:05,425 Please, don't hurt me, Gorgon. 780 00:44:05,555 --> 00:44:07,296 You can cry, but I'll still kill you. 781 00:44:07,427 --> 00:44:09,298 I'll slash you with my venom claws. 782 00:44:09,429 --> 00:44:11,257 Oh no, not the venom claws. 783 00:44:11,387 --> 00:44:12,258 That's right. 784 00:44:12,388 --> 00:44:14,129 The poisonous venom claw! 785 00:44:20,266 --> 00:44:21,876 Let me go. 786 00:44:22,007 --> 00:44:24,662 I promise I won't tell anyone about your real identity. 787 00:44:24,792 --> 00:44:25,967 I don't care that you're crying. 788 00:44:26,098 --> 00:44:28,056 I will open up your neck and make you 789 00:44:28,187 --> 00:44:29,928 pay for your foolish mistake! 790 00:44:33,888 --> 00:44:36,108 Now I will take you to my lair and chop 791 00:44:36,238 --> 00:44:37,283 you up and then eat you. 792 00:44:52,211 --> 00:44:54,039 Nurse Rose, please report to room 406 793 00:44:54,169 --> 00:44:56,041 immediately. 794 00:44:56,171 --> 00:45:01,437 Judy, oh thank God 795 00:45:01,568 --> 00:45:02,438 For you. 796 00:45:02,569 --> 00:45:03,309 Thank you. 797 00:45:07,226 --> 00:45:09,184 Think It's a little stuffy? 798 00:45:09,315 --> 00:45:11,578 Oh, you wanna go for a walk? 799 00:45:11,709 --> 00:45:12,492 No. 800 00:45:12,622 --> 00:45:13,406 Sit. 801 00:45:15,974 --> 00:45:17,366 How are you, dearest? 802 00:45:17,497 --> 00:45:18,672 How is Henry? 803 00:45:18,803 --> 00:45:20,369 Fine. 804 00:45:20,500 --> 00:45:21,936 Henry's the same. 805 00:45:22,067 --> 00:45:23,590 Henry is the same? 806 00:45:23,721 --> 00:45:25,810 Sorry to hear that. 807 00:45:29,161 --> 00:45:30,553 And Rachel is well. 808 00:45:30,684 --> 00:45:33,992 They're still happy being way out in California? 809 00:45:34,122 --> 00:45:36,081 I spoke to her this morning. 810 00:45:36,211 --> 00:45:38,953 Andrew just had his 11th birthday. 811 00:45:39,084 --> 00:45:41,477 Didn't he just have a birthday? 812 00:45:41,608 --> 00:45:43,653 Everything's just racing by. 813 00:45:47,222 --> 00:45:49,050 How's Henry? 814 00:45:49,181 --> 00:45:51,052 Henry is fine. 815 00:45:51,183 --> 00:45:54,926 I was listening to the radio this morning. 816 00:45:55,056 --> 00:45:57,058 And General Eisenhower said that he 817 00:45:57,189 --> 00:46:01,280 thinks the war is almost over. 818 00:46:01,410 --> 00:46:06,024 I wonder if that means my Oscar will be coming home soon. 819 00:46:06,154 --> 00:46:06,894 I hope so. 820 00:46:09,636 --> 00:46:10,376 I hope so. 821 00:46:16,599 --> 00:46:17,383 Sorry. 822 00:46:37,969 --> 00:46:38,970 Hey, hello. 823 00:46:39,100 --> 00:46:39,797 Hi. 824 00:46:43,452 --> 00:46:45,324 Hi. 825 00:46:45,454 --> 00:46:46,194 How are you today? 826 00:46:49,328 --> 00:46:50,720 Good. 827 00:46:50,851 --> 00:46:52,200 And you? 828 00:46:52,331 --> 00:46:53,158 Not bad, not bad. 829 00:47:31,109 --> 00:47:32,066 Sorry. 830 00:47:32,197 --> 00:47:32,937 Oh. 831 00:47:33,067 --> 00:47:34,416 Here. 832 00:47:34,547 --> 00:47:35,896 If I could just-- 833 00:47:39,639 --> 00:47:41,423 You made it out alive. 834 00:47:41,554 --> 00:47:42,337 Barely. 835 00:47:48,778 --> 00:47:49,867 What's he, a wacko? 836 00:47:58,963 --> 00:47:59,964 You seem nervous. 837 00:48:00,094 --> 00:48:01,139 I'm not. 838 00:48:01,269 --> 00:48:02,531 Good. 839 00:48:02,662 --> 00:48:04,272 Your folks still live in Connecticut? 840 00:48:04,403 --> 00:48:05,404 Yeah. 841 00:48:05,534 --> 00:48:08,102 Do they come to visit you often? 842 00:48:08,233 --> 00:48:09,756 I mostly drive up to see them. 843 00:48:09,887 --> 00:48:12,498 They don't really care for the city and all the crowds. 844 00:48:12,628 --> 00:48:14,282 Especially my dad. 845 00:48:14,413 --> 00:48:16,284 What makes your father so intolerant of the people who 846 00:48:16,415 --> 00:48:17,242 live here? 847 00:48:17,372 --> 00:48:19,331 I didn't say that. 848 00:48:19,461 --> 00:48:20,506 I never said intolerant. 849 00:48:20,636 --> 00:48:22,812 All right. 850 00:48:22,943 --> 00:48:24,466 Have you talked with your father about what you've 851 00:48:24,597 --> 00:48:26,251 been going through with Efrat? 852 00:48:26,381 --> 00:48:28,731 Yeah, I've actually tried hard to keep my folks out of that. 853 00:48:28,862 --> 00:48:30,646 You mentioned she was Jewish? 854 00:48:30,777 --> 00:48:32,083 So? 855 00:48:32,213 --> 00:48:34,128 And your father being an intolerant bigot-- 856 00:48:34,259 --> 00:48:35,869 I just said he is not intolerant. 857 00:48:36,000 --> 00:48:37,218 I'm sorry. 858 00:48:37,349 --> 00:48:39,133 I thought that's what I was picking up. 859 00:48:39,264 --> 00:48:42,006 He and Efrat got along great. 860 00:48:42,136 --> 00:48:44,138 Get along. Get along great. 861 00:48:44,269 --> 00:48:46,836 During the six months that you've been broken up-- 862 00:48:46,967 --> 00:48:49,274 It's only been 5 and 1/2 weeks, Dr. Trabulous. 863 00:48:49,404 --> 00:48:53,452 During this time, have you had any sexual contact 864 00:48:53,582 --> 00:48:54,975 with one another? 865 00:48:55,106 --> 00:48:59,458 No, but we agreed that we shouldn't, Doctor, OK? 866 00:48:59,588 --> 00:49:03,201 And that's turned out to be really beneficial, 867 00:49:03,331 --> 00:49:05,986 in the sense that we haven't allowed sex to obscure 868 00:49:06,117 --> 00:49:07,292 our attempts at healing. 869 00:49:07,422 --> 00:49:09,555 How has Efrat fraud herself frustrated 870 00:49:09,685 --> 00:49:10,991 these attempts at healing? 871 00:49:11,122 --> 00:49:12,427 Efrat herself? 872 00:49:12,558 --> 00:49:13,515 She's been a bit breezy with your feeling. 873 00:49:13,646 --> 00:49:14,473 Breezy? 874 00:49:14,603 --> 00:49:15,865 Insipid, unconcerned. 875 00:49:15,996 --> 00:49:18,042 Geez Louise, you keep saying these things. 876 00:49:18,172 --> 00:49:18,956 Efrat says things-- 877 00:49:19,086 --> 00:49:19,913 Don't say that! 878 00:49:32,317 --> 00:49:33,013 Sorry. 879 00:49:37,626 --> 00:49:39,498 You seem nervous. 880 00:49:39,628 --> 00:49:46,070 I'm just excited. 881 00:49:46,200 --> 00:49:48,637 What are you excited about? 882 00:49:48,768 --> 00:49:49,508 I don't know. 883 00:49:52,337 --> 00:49:55,166 Something. 884 00:49:55,296 --> 00:49:58,038 Definitely something. 885 00:49:58,169 --> 00:49:58,996 That does sound exciting. 886 00:51:49,497 --> 00:51:50,455 Hi. 887 00:51:50,585 --> 00:51:51,934 Hey, what are you doing here? 888 00:51:52,065 --> 00:51:53,066 Chocolate delivery. 889 00:51:53,197 --> 00:51:54,502 I was in the neighborhood. 890 00:51:54,633 --> 00:51:55,373 That's great. 891 00:51:55,503 --> 00:51:56,243 Come on in. 892 00:52:05,383 --> 00:52:06,558 Sir, sir, sir, step back. Step back. 893 00:52:06,688 --> 00:52:07,385 Thank you, ma'am. 894 00:52:18,831 --> 00:52:20,876 I am so sorry to keep you waiting. 895 00:52:21,007 --> 00:52:23,836 I-- I had to sit in on a play rehearsal. 896 00:52:23,966 --> 00:52:26,012 The director is from Greenwich Village, 897 00:52:26,143 --> 00:52:27,318 and I like to keep an eye on it. 898 00:52:27,448 --> 00:52:28,493 I don't want Guys and Dolls turning 899 00:52:28,623 --> 00:52:31,235 into Oh Calcutta or something. 900 00:52:31,365 --> 00:52:32,149 Uh, you want some coffee? 901 00:52:32,279 --> 00:52:33,062 No. 902 00:52:33,193 --> 00:52:34,238 No, thanks. 903 00:52:34,368 --> 00:52:35,543 How about some tea, orange pekoe? 904 00:52:35,674 --> 00:52:36,544 I could have Emily heat up some water. 905 00:52:36,675 --> 00:52:37,458 No, thanks. 906 00:52:39,852 --> 00:52:44,335 So here we are again, I am sad to say. 907 00:52:44,465 --> 00:52:47,251 Duff you remember Emme Keeler. 908 00:52:47,381 --> 00:52:49,644 Priscilla, hi. 909 00:52:49,775 --> 00:52:51,298 Lisa had to step out for just a moment. 910 00:52:51,429 --> 00:52:52,386 OK, no, problem. 911 00:52:52,517 --> 00:52:53,822 Hi. 912 00:52:53,953 --> 00:52:55,128 Got something yellow for us again this year? 913 00:52:55,259 --> 00:52:56,434 Something yellow? 914 00:52:56,564 --> 00:52:58,218 He's confusing you with someone else. 915 00:52:58,349 --> 00:53:01,439 I'm talking about the yellow one with the things on it. 916 00:53:01,569 --> 00:53:02,918 That was Safarah Polsky. 917 00:53:03,049 --> 00:53:03,963 She was here earlier. 918 00:53:04,093 --> 00:53:04,920 Remember? 919 00:53:05,051 --> 00:53:06,313 With the ganache we loved. 920 00:53:06,444 --> 00:53:07,923 I don't know that, goddamn it. 921 00:53:08,054 --> 00:53:09,838 I don't know who all these people are supposed to be. 922 00:53:09,969 --> 00:53:10,839 Go sit down. 923 00:53:10,970 --> 00:53:12,841 That's it. 924 00:53:12,972 --> 00:53:15,104 Here she is. 925 00:53:15,235 --> 00:53:16,018 Hi. 926 00:53:16,149 --> 00:53:17,106 Sorry, I had pee. 927 00:53:17,237 --> 00:53:18,673 That's attractive. 928 00:53:18,804 --> 00:53:19,848 So you're ready? 929 00:53:19,979 --> 00:53:21,459 Yeah, I'm gonna let you two alone. 930 00:53:21,589 --> 00:53:22,895 Holler if you need me. 931 00:53:23,025 --> 00:53:24,723 I'll be out here with Prince Charming. 932 00:53:24,853 --> 00:53:26,290 OK. 933 00:53:26,420 --> 00:53:28,596 So, Clayton, you remember the birthday girl. 934 00:53:28,727 --> 00:53:30,337 Hi, Lisa. 935 00:53:30,468 --> 00:53:32,252 Can you introduce her to the rest of the gang, please? 936 00:53:32,383 --> 00:53:33,384 Sounds good. 937 00:53:33,514 --> 00:53:35,168 Of course you know Emme. 938 00:53:35,299 --> 00:53:36,213 This is Alexa. 939 00:53:36,343 --> 00:53:37,126 Hello. 940 00:53:37,257 --> 00:53:38,258 This is Justin. 941 00:53:38,389 --> 00:53:39,607 Hello. 942 00:53:39,738 --> 00:53:41,000 And I'm Clayton, your cruise director. 943 00:53:41,130 --> 00:53:42,915 Actually, I think I'm the director, right? 944 00:53:43,045 --> 00:53:44,351 OK? 945 00:53:44,482 --> 00:53:46,005 Can we show Lisa the first sketch, please? 946 00:53:46,135 --> 00:53:46,919 With pleasure. 947 00:53:47,049 --> 00:53:47,920 No, you're the captain. 948 00:53:51,010 --> 00:53:52,229 Right. 949 00:53:52,359 --> 00:53:53,621 I'm the captain, right. 950 00:53:53,752 --> 00:53:56,189 OK, let's get started. 951 00:53:56,320 --> 00:53:58,278 You know, Vijay was really funny last night. 952 00:54:01,063 --> 00:54:02,108 What a character. 953 00:54:02,239 --> 00:54:03,196 Disgusting. 954 00:54:03,327 --> 00:54:04,110 Oh, come on. 955 00:54:04,241 --> 00:54:05,851 Hey, back up! 956 00:54:05,981 --> 00:54:08,810 Sir, it will help us greatly if we can keep this area clear. 957 00:54:08,941 --> 00:54:12,336 We'll be done soon. 958 00:54:12,466 --> 00:54:14,033 In other words, back up! 959 00:54:14,163 --> 00:54:15,164 Thank you. 960 00:54:15,295 --> 00:54:16,078 An idiot. 961 00:54:22,259 --> 00:54:23,172 Near Woodstock. 962 00:54:27,089 --> 00:54:28,047 It's supposed to be very peaceful. 963 00:54:33,400 --> 00:54:35,620 Smell that? 964 00:54:35,750 --> 00:54:36,882 What? 965 00:54:37,012 --> 00:54:37,839 Fall's coming. 966 00:54:45,978 --> 00:54:48,328 Isn't this lovely? 967 00:54:48,459 --> 00:54:49,851 Beautiful. 968 00:54:49,982 --> 00:54:51,331 I knew you'd like it. 969 00:54:51,462 --> 00:54:52,637 It's Italian. 970 00:54:52,767 --> 00:54:54,769 Very nice. 971 00:54:54,900 --> 00:54:57,903 Oh, listen, thanks again for the chocolate, Judy. 972 00:54:58,033 --> 00:55:00,209 That was very thoughtful. 973 00:55:00,340 --> 00:55:03,125 You're welcome. 974 00:55:03,256 --> 00:55:05,954 I could just sit here all day and watch 975 00:55:06,085 --> 00:55:07,042 the waves come and go. 976 00:55:13,179 --> 00:55:14,789 This is a disciplinary report 977 00:55:14,920 --> 00:55:18,271 that was filed this morning by-- by Mr. Jeffers. 978 00:55:18,402 --> 00:55:21,405 "Friday 9:41 AM, my second period class 979 00:55:21,535 --> 00:55:23,581 was suddenly interrupted by some screaming 980 00:55:23,711 --> 00:55:25,278 coming from the playground. 981 00:55:25,409 --> 00:55:27,889 Charlie Burbage had pinned Hector Garnikian to the ground, 982 00:55:28,020 --> 00:55:30,022 and was forcing dirt and gravel into his mouth while 983 00:55:30,152 --> 00:55:32,807 calling him a sand monkey. 984 00:55:32,938 --> 00:55:35,114 With the help of Mr. Talbot, I subdued and separated 985 00:55:35,244 --> 00:55:36,768 the boys from one another. 986 00:55:36,898 --> 00:55:39,074 At this point, I was able to observe that Garnikian was 987 00:55:39,205 --> 00:55:41,773 bleeding profusely from his chest, neck, and head, 988 00:55:41,903 --> 00:55:44,906 residing in a semi-conscious condition. 989 00:55:45,037 --> 00:55:47,561 Mr. Burbage, in contrast, seemed to the suffering 990 00:55:47,692 --> 00:55:50,434 no ill effects as a result of the exchange. 991 00:55:50,564 --> 00:55:53,350 He did, however, refuse to curtail his sand monkey 992 00:55:53,480 --> 00:55:56,788 characterizations, even under my explicit request for him 993 00:55:56,918 --> 00:55:58,267 to do so. 994 00:55:58,398 --> 00:56:00,574 Sincerely and for your immediate consideration, 995 00:56:00,705 --> 00:56:03,534 Professor Jonathan Jeffers." 996 00:56:03,664 --> 00:56:05,710 I keep telling him he's not a real professor, but-- 997 00:56:05,840 --> 00:56:07,233 "Sand monkey?" 998 00:56:07,364 --> 00:56:08,713 It's a racial slur. 999 00:56:08,843 --> 00:56:12,020 Hector Garnikian is an Armenian-American. 1000 00:56:12,151 --> 00:56:13,282 Oh my God. 1001 00:56:13,413 --> 00:56:14,327 I don't understand. 1002 00:56:14,458 --> 00:56:17,461 Why does this keep happening? 1003 00:56:17,591 --> 00:56:18,984 How is he? 1004 00:56:19,114 --> 00:56:22,466 He's gonna be OK, just a few stitches and an IV. 1005 00:56:22,596 --> 00:56:23,945 How's Charlie? 1006 00:56:24,076 --> 00:56:25,512 Charlie? 1007 00:56:25,643 --> 00:56:28,167 On, he's in detention. 1008 00:56:28,297 --> 00:56:31,388 So this is Juliet. 1009 00:56:31,518 --> 00:56:33,041 Juliet. 1010 00:56:33,172 --> 00:56:37,002 Yeah, we named this series after Shakespeare's women. 1011 00:56:40,875 --> 00:56:45,314 It's-- it's kind of a joke, but-- 1012 00:56:45,445 --> 00:56:49,318 OK, this is Viola, which is one of my favorites. 1013 00:56:49,449 --> 00:56:51,625 It's actually meant to look like majolica. 1014 00:56:51,756 --> 00:56:55,542 It's got something baroque about it, but I like the drama in it, 1015 00:56:55,673 --> 00:56:56,413 you know. 1016 00:56:58,806 --> 00:56:59,851 Hey. 1017 00:56:59,981 --> 00:57:01,461 No, nothing. 1018 00:57:01,592 --> 00:57:04,029 No, I'm just looking at cakes. 1019 00:57:04,159 --> 00:57:05,073 Some are OK, I guess. 1020 00:57:05,204 --> 00:57:06,901 No, I'm not going. 1021 00:57:07,032 --> 00:57:08,773 Because I was talking to her, and then these guys come over 1022 00:57:08,903 --> 00:57:10,731 and she starts flirting with them, and she wouldn't even let 1023 00:57:10,862 --> 00:57:12,211 me finish what I was saying. I don't know. 1024 00:57:12,341 --> 00:57:13,255 Just some guys. 1025 00:57:13,386 --> 00:57:14,169 I wasn't flirting with them. 1026 00:57:14,300 --> 00:57:15,257 She was. 1027 00:57:15,388 --> 00:57:17,695 Why, are you jealous? 1028 00:57:17,825 --> 00:57:19,740 You guys can keep going if you want. 1029 00:57:19,871 --> 00:57:21,481 No. 1030 00:57:21,612 --> 00:57:24,179 Shut up! 1031 00:57:24,310 --> 00:57:27,966 I cannot wait to talk to her about this. 1032 00:57:28,096 --> 00:57:29,446 I just would never-- 1033 00:57:29,576 --> 00:57:30,664 I just would never think that. 1034 00:57:30,795 --> 00:57:31,883 Wait, wait, wait a minute. 1035 00:57:32,013 --> 00:57:33,014 What's that one? 1036 00:57:33,145 --> 00:57:34,494 That's the Rosalind. 1037 00:57:34,625 --> 00:57:36,148 It looks like it's moving. 1038 00:57:36,278 --> 00:57:38,106 Yeah, it does. 1039 00:57:38,237 --> 00:57:39,847 It's really beautiful. 1040 00:57:39,978 --> 00:57:41,022 Thank you. 1041 00:57:41,153 --> 00:57:43,808 And it's easy on the hips. 1042 00:57:43,938 --> 00:57:44,852 What do you mean? 1043 00:57:44,983 --> 00:57:46,332 Well-- 1044 00:57:46,463 --> 00:57:48,073 Because the Rosalind is a very low density cake, 1045 00:57:48,203 --> 00:57:49,988 we don't have to use a lot of processed sugars 1046 00:57:50,118 --> 00:57:52,251 to support the design. 1047 00:57:52,381 --> 00:57:53,731 Oh, OK. 1048 00:57:53,861 --> 00:57:55,559 That just basically means it's less fattening. 1049 00:58:03,001 --> 00:58:04,002 All right. 1050 00:58:04,132 --> 00:58:06,221 Keep going. 1051 00:58:06,352 --> 00:58:07,571 Sorry. 1052 00:58:07,701 --> 00:58:08,920 Well, the cake people are here. 1053 00:58:09,050 --> 00:58:12,750 What do you want me to do, ignore them? 1054 00:58:12,880 --> 00:58:14,534 Well-- 1055 00:58:14,665 --> 00:58:17,145 It's the Ophelia. 1056 00:58:17,276 --> 00:58:18,233 I'm listening to you. 1057 00:58:18,364 --> 00:58:19,539 What? I know. 1058 00:58:19,670 --> 00:58:20,932 Well, I am gonna say something to her, 1059 00:58:21,062 --> 00:58:24,762 so you're just gonna have to deal with it. 1060 00:58:24,892 --> 00:58:26,111 All right. All right. 1061 00:58:26,241 --> 00:58:26,981 I'll say I found out. 1062 00:58:27,112 --> 00:58:27,895 The Helena. 1063 00:58:30,594 --> 00:58:31,769 So what happens now? 1064 00:58:31,899 --> 00:58:33,510 He's suspended? 1065 00:58:33,640 --> 00:58:35,250 Well, one of the reasons that Charlie was in summer school 1066 00:58:35,381 --> 00:58:37,383 to begin with was because he had missed 1067 00:58:37,514 --> 00:58:39,037 so many days of the regular school 1068 00:58:39,167 --> 00:58:40,691 year because of suspension. 1069 00:58:40,821 --> 00:58:42,301 I know. 1070 00:58:42,431 --> 00:58:43,607 I'm the one who pays these tuition checks, remember? 1071 00:58:43,737 --> 00:58:45,043 David. 1072 00:58:45,173 --> 00:58:46,174 It's actually been the last two or three years 1073 00:58:46,305 --> 00:58:49,482 that have been frustrating. 1074 00:58:49,613 --> 00:58:52,920 Six suspensions in 27 months. 1075 00:58:53,051 --> 00:58:55,227 Well, at least he's consistent. 1076 00:58:55,357 --> 00:58:57,664 I think we can say that much is true. 1077 00:58:57,795 --> 00:58:59,231 It's getting so you can set your watch by him. 1078 00:58:59,361 --> 00:59:00,754 That wouldn't be a bad idea. 1079 00:59:00,885 --> 00:59:03,235 See if he can take a licking and keep on ticking. 1080 00:59:03,365 --> 00:59:06,194 I'm sorry, but you're making jokes about wristwatches 1081 00:59:06,325 --> 00:59:08,719 while our son is-- is lost in-- 1082 00:59:08,849 --> 00:59:09,676 You're right, you're right. 1083 00:59:09,807 --> 00:59:10,590 I'm sorry. 1084 00:59:10,721 --> 00:59:12,244 It's not funny. 1085 00:59:12,374 --> 00:59:13,593 I don't think this is about blaming or finding fault. 1086 00:59:13,724 --> 00:59:15,290 It's just-- 1087 00:59:15,421 --> 00:59:17,815 it's difficult. I mean, you don't blame anyone, do you? 1088 00:59:17,945 --> 00:59:19,512 Well, I certainly don't blame either one of you. 1089 00:59:19,643 --> 00:59:20,513 - Oh, God! - What? 1090 00:59:20,644 --> 00:59:21,775 What happened? 1091 00:59:21,906 --> 00:59:22,689 Something just rubbed up against me. 1092 00:59:22,820 --> 00:59:23,690 Something just-- - What? 1093 00:59:23,821 --> 00:59:25,344 Just rubbed my leg. 1094 00:59:25,474 --> 00:59:26,258 Your bag? 1095 00:59:30,915 --> 00:59:31,611 Sorry. 1096 00:59:40,141 --> 00:59:41,360 How are you two holding up? 1097 00:59:41,490 --> 00:59:42,274 We're holding up fine. 1098 00:59:42,404 --> 00:59:43,144 Yeah, yeah. 1099 00:59:43,275 --> 00:59:45,538 We're fine. 1100 00:59:45,669 --> 00:59:47,366 We're both just-- 1101 00:59:47,496 --> 00:59:48,628 Tired. 1102 00:59:48,759 --> 00:59:49,498 We're tired. 1103 00:59:49,629 --> 00:59:50,412 Of course. 1104 00:59:50,543 --> 00:59:52,632 You must be exhausted. 1105 00:59:52,763 --> 00:59:53,590 We all are. 1106 01:00:06,733 --> 01:00:09,910 Today, and tomorrow, and every day, I'm quite certain, 1107 01:00:10,041 --> 01:00:12,173 people from every corner of the earth 1108 01:00:12,304 --> 01:00:16,090 look into their mind's eye and contemplate this very spot. 1109 01:00:16,221 --> 01:00:19,485 A billion eyes peering over distant horizons, 1110 01:00:19,616 --> 01:00:21,922 taking note of your great city. 1111 01:00:22,053 --> 01:00:23,837 And under the shadow of those eyes, 1112 01:00:23,968 --> 01:00:28,189 and the shade of your teeming boulevards, 1113 01:00:28,320 --> 01:00:32,672 I have often felt myself to be walking through the very center 1114 01:00:32,803 --> 01:00:33,586 of the world. 1115 01:00:38,156 --> 01:00:38,983 Big dog is on the move. 1116 01:00:42,116 --> 01:00:42,987 Step back please, everybody. 1117 01:00:43,117 --> 01:00:44,118 Step back. 1118 01:00:44,249 --> 01:00:45,772 Please step back. 1119 01:00:45,903 --> 01:00:46,643 Step back please. 1120 01:00:46,773 --> 01:00:47,644 Stay back. 1121 01:00:47,774 --> 01:00:48,470 I'm telling you, stay back! 1122 01:01:25,029 --> 01:01:25,769 I don't know! 1123 01:01:38,172 --> 01:01:39,652 Life is very short, my friend. 1124 01:01:42,699 --> 01:01:43,612 We should all know that by now. 1125 01:02:13,077 --> 01:02:15,906 I feel like we're living with a stranger. 1126 01:02:16,036 --> 01:02:16,820 Well, he's our son, Al. 1127 01:02:16,950 --> 01:02:18,125 He's not a stranger. 1128 01:02:18,256 --> 01:02:21,128 I found a book in his room yesterday. 1129 01:02:21,259 --> 01:02:24,610 It-- it was a book about how to trap and skin animals. 1130 01:02:24,741 --> 01:02:29,746 It was all instructions and diagrams. 1131 01:02:32,661 --> 01:02:33,967 Must have been a schoolbook. 1132 01:02:37,579 --> 01:02:39,843 Maybe it's time for a change of scenery. 1133 01:02:39,973 --> 01:02:41,235 What do you mean? 1134 01:02:41,366 --> 01:02:43,672 Take a break, get some time for yourselves. 1135 01:02:43,803 --> 01:02:46,850 We're not in the position to be taking a vacation right now. 1136 01:02:46,980 --> 01:02:48,286 I was thinking more about Charlie. 1137 01:02:48,416 --> 01:02:50,723 You mean like send him to camp or something? 1138 01:02:50,854 --> 01:02:52,681 Well, what I was thinking about 1139 01:02:52,812 --> 01:02:54,945 would be a little different than camp. 1140 01:02:55,075 --> 01:02:56,250 What are you thinking? 1141 01:02:56,381 --> 01:02:58,818 Look, you seem like a very nice couple 1142 01:02:58,949 --> 01:03:00,515 who are having a hard time. 1143 01:03:00,646 --> 01:03:03,083 I'm just trying to think of ways to make things easier. 1144 01:03:03,214 --> 01:03:05,651 Where would he go? 1145 01:03:05,782 --> 01:03:09,394 He would go away. 1146 01:03:09,524 --> 01:03:10,830 I think I'm confused here. 1147 01:03:10,961 --> 01:03:11,831 So am I. 1148 01:03:11,962 --> 01:03:13,137 Just a suggestion. 1149 01:03:13,267 --> 01:03:14,355 Yeah, well, I don't know exactly what 1150 01:03:14,486 --> 01:03:15,792 it is you're suggesting, but I don't 1151 01:03:15,922 --> 01:03:18,316 think I like the sound of it. - That's fine. 1152 01:03:18,446 --> 01:03:21,928 Perhaps some more suspensions will solve it. 1153 01:03:22,059 --> 01:03:25,453 He's-- he's just going through a rough time right now. 1154 01:03:25,584 --> 01:03:26,803 I mean, he's gotten a bit spoiled, 1155 01:03:26,933 --> 01:03:28,326 but if that's anyone's fault, it's ours. 1156 01:03:28,456 --> 01:03:29,544 OK? 1157 01:03:29,675 --> 01:03:30,850 I mean, deep down, he's a good kid. 1158 01:03:30,981 --> 01:03:33,244 He's actually a great kid. 1159 01:03:33,374 --> 01:03:36,813 He's actually a selfish, incorrigible monster 1160 01:03:36,943 --> 01:03:41,643 with a heart made out of shit and splinters. 1161 01:03:41,774 --> 01:03:42,644 What? 1162 01:03:42,775 --> 01:03:45,299 What was that? 1163 01:03:45,430 --> 01:03:48,346 What the hell did you just say? 1164 01:03:48,476 --> 01:03:50,696 Let's go, Allison. 1165 01:03:50,827 --> 01:03:54,961 You are in serious trouble, buddy. 1166 01:03:55,092 --> 01:03:55,962 Allison, let's go. 1167 01:04:01,272 --> 01:04:02,229 Unbelievable. 1168 01:04:11,760 --> 01:04:13,197 I'm so sorry, Em. 1169 01:04:13,327 --> 01:04:15,242 It felt like a selling point. 1170 01:04:15,373 --> 01:04:17,331 And who knows, you know? 1171 01:04:17,462 --> 01:04:18,985 I mean, maybe she'll just look back 1172 01:04:19,116 --> 01:04:20,378 and she'll think, I want the cake that's the lightest, 1173 01:04:20,508 --> 01:04:21,814 you know? 1174 01:04:21,945 --> 01:04:23,685 I want the one that's the least calories. 1175 01:04:23,816 --> 01:04:25,774 No, what she'll do is she'll associate 1176 01:04:25,905 --> 01:04:28,212 that cake in particular and our company in general 1177 01:04:28,342 --> 01:04:29,691 with her thinking that she's fat. 1178 01:04:29,822 --> 01:04:34,044 But I was saying just the opposite. 1179 01:04:34,174 --> 01:04:34,914 What a business. 1180 01:04:39,701 --> 01:04:42,356 Get out. 1181 01:04:42,487 --> 01:04:44,054 - What? - Get out of the car. 1182 01:04:44,184 --> 01:04:44,968 You're fired. 1183 01:04:48,885 --> 01:04:50,190 You know, maybe it's things like this that 1184 01:04:50,321 --> 01:04:51,713 keep you from winning the big-- 1185 01:04:51,844 --> 01:04:53,454 Shut the fuck up and get out of the fucking car, 1186 01:04:53,585 --> 01:04:55,674 you fucking faggot, you fucking cliche! 1187 01:05:06,467 --> 01:05:08,730 I'm sorry. 1188 01:05:08,861 --> 01:05:12,082 Please, not at all. 1189 01:05:15,476 --> 01:05:18,175 Yes. 1190 01:05:18,305 --> 01:05:19,176 Oh, hi. 1191 01:05:19,306 --> 01:05:21,656 Ah-hah. 1192 01:05:21,787 --> 01:05:22,570 OK, great. 1193 01:05:22,701 --> 01:05:23,528 I'll tell her. 1194 01:05:27,097 --> 01:05:27,924 We got it. 1195 01:05:31,014 --> 01:05:31,840 What? 1196 01:05:31,971 --> 01:05:33,233 We got her cake. 1197 01:05:33,364 --> 01:05:34,147 That was Priscilla Krindel. 1198 01:05:34,278 --> 01:05:35,540 Lisa wants the Rosalind! 1199 01:05:35,670 --> 01:05:36,976 Oh my God. 1200 01:05:37,107 --> 01:05:38,456 Should we maybe go back for him? 1201 01:05:44,897 --> 01:05:45,811 Levin. 1202 01:05:45,942 --> 01:05:47,769 Oh, that was his name, Levin. 1203 01:05:47,900 --> 01:05:49,336 Can you believe it? 1204 01:05:49,467 --> 01:05:52,078 I know a golf pro in Tempe whose name's Nostril. 1205 01:05:52,209 --> 01:05:53,732 - You're teasing. - It's true. 1206 01:05:53,862 --> 01:05:54,646 Allen Nostril. 1207 01:05:54,776 --> 01:05:55,560 Ask Lainie. 1208 01:05:55,690 --> 01:05:56,648 She'll vouch for me. 1209 01:05:56,778 --> 01:05:57,823 Well, I might just-- 1210 01:05:57,954 --> 01:05:58,780 Hello. 1211 01:05:58,911 --> 01:05:59,956 Speak of the devil. 1212 01:06:00,086 --> 01:06:01,218 Out here. 1213 01:06:01,348 --> 01:06:02,567 Hi! 1214 01:06:02,697 --> 01:06:04,569 Lainie, this is Judy Burman. 1215 01:06:04,699 --> 01:06:06,179 I mean, sorry. 1216 01:06:06,310 --> 01:06:07,093 Judy Hillerman. 1217 01:06:07,224 --> 01:06:08,268 Hello. 1218 01:06:08,399 --> 01:06:09,966 Hi, honey. 1219 01:06:10,096 --> 01:06:13,317 So you knew this big lug all the way back in high school? 1220 01:06:13,447 --> 01:06:15,014 What was he like? Awful? 1221 01:06:15,145 --> 01:06:15,928 Yes. 1222 01:06:16,059 --> 01:06:17,321 I'll bet he was. 1223 01:06:17,451 --> 01:06:19,062 She doesn't believe me about Allen. 1224 01:06:19,192 --> 01:06:21,542 Allen Nostril, that's really his name. 1225 01:06:21,673 --> 01:06:23,762 We used to play pinochle. 1226 01:06:23,892 --> 01:06:26,199 Oh, you're playing my record. 1227 01:06:26,330 --> 01:06:28,158 Isn't it beautiful? 1228 01:06:28,288 --> 01:06:30,943 Remember, we have to be in Manhattan in 50 minutes. 1229 01:06:31,074 --> 01:06:31,857 I'll be right back. 1230 01:07:24,953 --> 01:07:26,868 I can't believe it. 1231 01:07:26,999 --> 01:07:34,572 I just-- I can't believe it. 1232 01:07:34,702 --> 01:07:36,487 They're really gone. 1233 01:07:36,617 --> 01:07:37,879 It's so damn fragile. 1234 01:07:42,710 --> 01:07:45,931 Well, sorry about that. 1235 01:07:49,978 --> 01:07:51,154 I guess it's all finally hitting me. 1236 01:07:54,113 --> 01:07:57,203 The shock's wearing off, just like you said it would. 1237 01:07:57,334 --> 01:08:00,815 This-- this is what you were talking about, 1238 01:08:00,946 --> 01:08:04,515 isn't it, Dr. Trabulous? 1239 01:08:04,645 --> 01:08:07,170 Almost, Sandy, almost. 1240 01:08:13,698 --> 01:08:15,482 Well, what are you doing? 1241 01:08:19,051 --> 01:08:23,142 I'm trying to help you, Sandy. 1242 01:08:23,273 --> 01:08:24,012 You are. 1243 01:08:32,499 --> 01:08:35,589 Then all those things you said about my mom 1244 01:08:35,720 --> 01:08:44,642 and dad, Efrat, and the man that lives inside my head? 1245 01:08:44,772 --> 01:08:45,730 Go on. 1246 01:08:45,860 --> 01:08:47,906 You really think that's true? 1247 01:08:48,036 --> 01:08:57,045 That deep down, I really am angry and sad and all that? 1248 01:08:57,176 --> 01:08:57,916 Yes. 1249 01:09:08,709 --> 01:09:10,624 Then that means you really-- 1250 01:09:10,755 --> 01:09:12,148 do you think I wanna hit you with the chair? 1251 01:09:12,278 --> 01:09:13,018 Yes. 1252 01:09:16,935 --> 01:09:19,242 I do. 1253 01:09:19,372 --> 01:09:21,722 I think you might be right. 1254 01:09:21,853 --> 01:09:24,116 I'm so sorry. 1255 01:09:24,247 --> 01:09:28,164 No, you've been a great help to me. 1256 01:09:28,294 --> 01:09:29,077 I'm glad. 1257 01:09:49,968 --> 01:09:51,839 I think this driver's gone kind of a weird way. 1258 01:09:51,970 --> 01:09:53,754 God, I really hope Doren Krasniy's there tonight. 1259 01:09:58,890 --> 01:10:01,284 What is this, a Valentino? 1260 01:10:01,414 --> 01:10:02,763 Yeah. 1261 01:10:02,894 --> 01:10:05,288 Very hot. 1262 01:10:05,418 --> 01:10:08,291 Thanks. 1263 01:10:08,421 --> 01:10:10,554 How do you feel? 1264 01:10:10,684 --> 01:10:11,555 Come on. 1265 01:10:11,685 --> 01:10:15,254 You must feel fucking hot. 1266 01:10:15,385 --> 01:10:16,212 I am-- 1267 01:10:19,389 --> 01:10:22,783 I don't think it's hit me yet. 1268 01:10:22,914 --> 01:10:24,698 God, this air is incredible tonight, isn't it? 1269 01:10:48,418 --> 01:10:50,811 Honey, are you sure you don't want some mustard? 1270 01:11:34,028 --> 01:11:34,942 God. 1271 01:11:35,073 --> 01:11:35,943 This is what I hate about linen. 1272 01:11:36,074 --> 01:11:37,031 It's ridiculous. 1273 01:11:37,162 --> 01:11:39,425 God. 1274 01:11:39,556 --> 01:11:40,861 Hi. 1275 01:11:40,992 --> 01:11:42,820 Emme, Dan, oh my God. 1276 01:11:42,950 --> 01:11:44,169 I can't believe you showed up. 1277 01:11:44,300 --> 01:11:45,257 What's wrong? 1278 01:11:45,388 --> 01:11:46,171 You don't know? 1279 01:11:46,302 --> 01:11:48,565 No, what happened? 1280 01:11:48,695 --> 01:11:52,569 Safarah Polsky committed suicide this afternoon. 1281 01:11:52,699 --> 01:11:53,874 What? 1282 01:11:54,005 --> 01:11:56,050 She hanged herself in her apartment. 1283 01:11:56,181 --> 01:11:56,921 What? 1284 01:11:57,051 --> 01:11:58,357 It was on Live at 5:00. 1285 01:11:58,488 --> 01:12:00,272 I was thinking that you had seen it already. 1286 01:12:00,403 --> 01:12:01,621 Jesus Christ. 1287 01:12:08,802 --> 01:12:11,805 I can't-- I can't believe it. 1288 01:12:11,936 --> 01:12:12,850 Can I use your bathroom? 1289 01:12:12,980 --> 01:12:13,764 Of course. 1290 01:12:13,894 --> 01:12:14,634 Thanks. 1291 01:13:20,265 --> 01:13:23,660 Hey, how are you? 1292 01:13:23,790 --> 01:13:25,705 Can I see some ID, please? 1293 01:13:25,836 --> 01:13:26,576 Sure. 1294 01:13:41,547 --> 01:13:42,287 Yes. 1295 01:13:47,858 --> 01:13:49,076 We saw it together. 1296 01:13:49,207 --> 01:13:51,296 Yeah, we loved it. 1297 01:13:51,427 --> 01:13:52,166 You loved it. 1298 01:13:52,297 --> 01:13:53,385 I don't like it. 1299 01:13:53,516 --> 01:13:55,256 You don't like Laurence Fishburne? 1300 01:13:55,387 --> 01:13:58,346 He's arrogant and he talks very slowly. 1301 01:14:01,828 --> 01:14:05,310 I did it with her, you know? 1302 01:14:05,441 --> 01:14:08,748 Dolores, that girl from the supermarket. 1303 01:14:08,879 --> 01:14:09,662 Yeah? 1304 01:14:12,796 --> 01:14:15,102 You know, I went to the supermarket 1305 01:14:15,233 --> 01:14:16,843 to buy some waffles for the kids. 1306 01:14:16,974 --> 01:14:18,366 And then she had a break, so she asked me 1307 01:14:18,497 --> 01:14:20,934 if I would come with her to the back of the store 1308 01:14:21,065 --> 01:14:24,503 and smoke a cigarette. 1309 01:14:24,634 --> 01:14:27,071 She's really funny, you know? 1310 01:14:27,201 --> 01:14:28,028 Really funny. 1311 01:14:31,031 --> 01:14:35,209 I've never done that before, never. 1312 01:14:35,340 --> 01:14:38,343 I've never cheated on Sucheta. 1313 01:14:38,474 --> 01:14:40,954 I've never been with another woman except Sucheta. 1314 01:14:44,741 --> 01:14:47,526 But she was great. 1315 01:14:47,657 --> 01:14:54,141 She-- she-- she had a great sense of humor. 1316 01:14:54,272 --> 01:14:55,012 This is it. 1317 01:15:00,800 --> 01:15:02,759 Sorry. 1318 01:15:02,889 --> 01:15:03,934 Here, go on. 1319 01:15:08,155 --> 01:15:08,982 You're sure? 1320 01:15:09,113 --> 01:15:09,896 Yeah, go. 1321 01:15:10,027 --> 01:15:11,245 I'll be right there. 1322 01:15:11,376 --> 01:15:12,159 OK. 1323 01:15:22,213 --> 01:15:23,562 But never again. 1324 01:15:27,218 --> 01:15:29,046 Absolutely never again. 1325 01:15:35,966 --> 01:15:37,097 I forgot to bring back the waffles. 1326 01:16:16,876 --> 01:16:19,139 Hey, kids, it's time for the pony ride! 1327 01:16:30,542 --> 01:16:36,113 Your love is better than ice cream, 1328 01:16:36,243 --> 01:16:41,422 better than anything else that I've tried. 1329 01:16:41,553 --> 01:16:46,776 Your love is better than ice cream. 1330 01:16:46,906 --> 01:16:51,171 Everyone here knows how to fight. 1331 01:16:55,262 --> 01:17:01,051 It's a long way down. 1332 01:17:01,181 --> 01:17:06,491 It's a long way down. 1333 01:17:06,622 --> 01:17:12,105 It's a long way down to the place where we started from. 1334 01:17:16,196 --> 01:17:17,023 Doo-doo-do-doo. 1335 01:17:50,753 --> 01:17:51,710 It's under the sink. 1336 01:18:04,680 --> 01:18:05,550 I love this muscle. 1337 01:18:10,598 --> 01:18:13,123 Did it just get chilly in here? 1338 01:18:13,253 --> 01:18:14,690 You want a blanket? 1339 01:18:14,820 --> 01:18:15,603 Please. 1340 01:18:47,113 --> 01:18:48,462 Red one OK? 1341 01:18:48,593 --> 01:18:49,463 Red one's perfect. 1342 01:19:22,018 --> 01:19:25,848 You know, maybe we should go and see that new one of his. 1343 01:19:25,978 --> 01:19:27,806 Hm? 1344 01:19:27,937 --> 01:19:29,460 That new Laurence Fishburne film. 1345 01:19:32,158 --> 01:19:33,420 So let's go and see that film. 1346 01:19:36,902 --> 01:19:38,730 What do you say? 1347 01:19:38,861 --> 01:19:39,644 OK? 1348 01:20:01,057 --> 01:20:03,102 And that's just one of the things that 1349 01:20:03,233 --> 01:20:06,845 has changed for so many of us. 1350 01:20:06,976 --> 01:20:08,455 Thank you for that, Nora. 1351 01:20:08,586 --> 01:20:11,632 Norman McDonald reporting in front of engine company 44 1352 01:20:11,763 --> 01:20:13,547 in Crown Heights. 1353 01:20:13,678 --> 01:20:16,202 And so I'm looking at the clock here on the studio wall, 1354 01:20:16,333 --> 01:20:19,075 and seeing that we are coming up on that fateful hour, 1355 01:20:19,205 --> 01:20:22,600 8:46 AM, Eastern Standard Time. 1356 01:20:22,730 --> 01:20:24,994 It may not escape many of you watching at home, 1357 01:20:25,124 --> 01:20:26,909 but it's a clear and beautiful September 1358 01:20:27,039 --> 01:20:30,347 morning in New York City, just as it was one year ago. 1359 01:20:46,972 --> 01:20:47,799 Thanks, Reza. 1360 01:20:47,930 --> 01:20:48,713 Thanks. 1361 01:20:54,414 --> 01:20:55,285 Good morning. 1362 01:22:19,282 --> 01:22:21,719 Sir, Mister, are you all right? 1363 01:22:24,809 --> 01:22:26,680 Hey. 1364 01:22:26,811 --> 01:22:27,681 Hey. 1365 01:22:27,812 --> 01:22:28,682 What? 1366 01:22:28,813 --> 01:22:29,553 Are you OK? 1367 01:22:41,217 --> 01:22:42,044 I think I'm lost. 90475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.