Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,249 --> 00:02:46,035
For my records, S-A-N-D-Y?
2
00:02:46,166 --> 00:02:50,082
No, D-I-E, no
Y. I know, I know.
3
00:02:50,213 --> 00:02:53,129
It's supposed to be Sandy
from the beach or Mr.
4
00:02:53,260 --> 00:02:55,740
Sandy-pants, which is
what this guy Billy
5
00:02:55,871 --> 00:02:57,829
Shaw used to call me in school.
6
00:02:57,960 --> 00:03:00,049
Tried to explain to him
that Sandy-pants isn't how
7
00:03:00,180 --> 00:03:02,225
my name's spelled, that
it's spelled Sandy,
8
00:03:02,356 --> 00:03:05,576
like pecan Sandie cookies.
9
00:03:05,707 --> 00:03:10,973
So then he just started calling
me Mr. Pecan Sandies instead.
10
00:03:11,103 --> 00:03:11,843
Bill Shaw.
11
00:03:14,890 --> 00:03:15,760
Anyway.
12
00:03:15,891 --> 00:03:17,197
You seem angry.
13
00:03:17,327 --> 00:03:20,069
I seem angry?
14
00:03:20,200 --> 00:03:22,854
Oh, I think maybe I'm
just a little nervous.
15
00:03:22,985 --> 00:03:24,639
That's not what I'm seeing.
16
00:03:24,769 --> 00:03:26,858
You're furious.
17
00:03:26,989 --> 00:03:30,471
I'm actually quite concerned
you may at any moment
18
00:03:30,601 --> 00:03:33,865
pick up your chair and hit
me in the head with it.
19
00:03:33,996 --> 00:03:35,302
Hit you?
20
00:03:35,432 --> 00:03:38,653
I-- I don't wanna hate
you, Dr. Trabulous.
21
00:03:38,783 --> 00:03:40,437
I know.
22
00:03:40,568 --> 00:03:44,267
Occasionally, I like to use
humor, help put people at ease.
23
00:03:44,398 --> 00:03:46,574
Oh.
24
00:03:46,704 --> 00:03:48,184
Do you know why I'm here?
25
00:03:48,315 --> 00:03:51,579
They said because
of what happened.
26
00:03:51,709 --> 00:03:55,322
I was asked to come
and talk to those
27
00:03:55,452 --> 00:04:01,023
of you who were on the
seventh floor that afternoon.
28
00:04:01,153 --> 00:04:02,677
See how you're holding up.
29
00:04:02,807 --> 00:04:04,940
I'm holding up fine.
30
00:04:05,070 --> 00:04:11,729
What was your relationship
with Kevin Durgan,
31
00:04:11,860 --> 00:04:14,036
Gary Shenley, Janice Habor?
32
00:04:14,166 --> 00:04:18,519
They were all in personnel,
and I'm in tax accounts.
33
00:04:18,649 --> 00:04:20,651
I almost never go to
the seventh floor.
34
00:04:20,782 --> 00:04:23,785
I needed to use the laminator.
35
00:04:23,915 --> 00:04:27,267
And someone had put the
laminator in the closet, which
36
00:04:27,397 --> 00:04:30,792
is, like, two rooms away from
the other side of the hall
37
00:04:30,922 --> 00:04:32,141
where it all went down.
38
00:04:32,272 --> 00:04:37,364
So yeah.
39
00:04:37,494 --> 00:04:40,192
I'm here until Friday.
40
00:04:40,323 --> 00:04:45,285
Why don't we meet each day
this week, talk a little,
41
00:04:45,415 --> 00:04:50,202
see if we can't get to
the bottom of things?
42
00:04:50,333 --> 00:04:51,247
What do you mean?
43
00:04:51,378 --> 00:04:54,598
Shock can be a tricky thing.
44
00:04:54,729 --> 00:04:59,168
Sandy, sometimes our emotional
response to horrific events
45
00:04:59,299 --> 00:05:02,432
can get buried, hidden
from us at first,
46
00:05:02,563 --> 00:05:06,001
only to appear after
some time has passed.
47
00:05:06,131 --> 00:05:07,872
Oh.
48
00:05:08,003 --> 00:05:11,006
OK, but like I said, I
think I feel pretty great.
49
00:05:11,136 --> 00:05:12,790
Great.
50
00:05:12,921 --> 00:05:15,793
I can't believe you said I
was gonna hit you with a chair.
51
00:05:15,924 --> 00:05:18,709
It's a little bit--
52
00:05:18,840 --> 00:05:19,884
I'm sorry.
53
00:05:20,015 --> 00:05:21,321
Oh, it's OK.
54
00:05:21,451 --> 00:05:22,234
No biggie.
55
00:05:27,849 --> 00:05:28,632
Morning.
56
00:05:28,763 --> 00:05:30,373
Good morning.
57
00:05:30,504 --> 00:05:31,679
Nice hat, partner.
58
00:05:31,809 --> 00:05:33,463
I bought it.
59
00:05:33,594 --> 00:05:35,291
Senor Churchill died yesterday.
60
00:05:35,422 --> 00:05:37,206
Oh no!
61
00:05:37,337 --> 00:05:38,860
what happened to
your hamster, Char?
62
00:05:38,990 --> 00:05:40,296
I don't know.
63
00:05:40,427 --> 00:05:42,690
He's got the worst
luck with these pets.
64
00:05:42,820 --> 00:05:44,256
Ah!
Baby.
65
00:05:44,387 --> 00:05:45,170
I know, I know.
66
00:05:47,477 --> 00:05:48,260
All right, champ.
67
00:05:48,391 --> 00:05:50,306
That's enough.
68
00:05:50,437 --> 00:05:53,091
Charlie?
69
00:05:53,222 --> 00:05:55,093
Do you wanna be a
toothless old man?
70
00:05:55,224 --> 00:05:58,706
I think that we should have
someone come and look at this.
71
00:05:58,836 --> 00:06:00,838
Honey, it's not the best time
to be getting a new dishwasher,
72
00:06:00,969 --> 00:06:02,318
OK?
73
00:06:02,449 --> 00:06:03,406
I didn't say that we
had to buy a new one.
74
00:06:03,537 --> 00:06:05,930
I was just-- never mind.
75
00:06:11,719 --> 00:06:13,547
Hey, old man.
76
00:06:13,677 --> 00:06:14,722
Ar, ar, ar, ar.
77
00:06:22,860 --> 00:06:23,557
Thank you.
78
00:06:27,169 --> 00:06:28,213
It's good, huh?
79
00:06:37,571 --> 00:06:38,310
Ready?
80
00:07:06,643 --> 00:07:09,820
Give me the last three
Lisa Krindel cakes again.
81
00:07:09,951 --> 00:07:14,346
In '99 an Andean pink
Louis XIV in marzipan.
82
00:07:14,477 --> 00:07:15,565
15.
83
00:07:15,696 --> 00:07:17,567
Then a German white
cake with a crew
84
00:07:17,698 --> 00:07:19,439
finish and cornelli lace.
85
00:07:19,569 --> 00:07:21,179
And last year, for
her 17th birthday,
86
00:07:21,310 --> 00:07:23,573
she went for a gilded gold leaf.
87
00:07:23,704 --> 00:07:25,488
How the hell does
Safarah Polsky keep
88
00:07:25,619 --> 00:07:27,664
guessing right with this kid?
89
00:07:27,795 --> 00:07:29,057
Give me that picture.
90
00:07:29,187 --> 00:07:30,798
Mhm.
91
00:07:30,928 --> 00:07:33,714
Heading to Brown in the fall,
3.55 GPA out of Brearley.
92
00:07:33,844 --> 00:07:35,324
Wants to be an actress.
93
00:07:35,455 --> 00:07:37,935
Oh, that's right.
94
00:07:38,066 --> 00:07:39,894
She any good?
95
00:07:40,024 --> 00:07:41,635
Justin.
96
00:07:41,765 --> 00:07:43,506
I went to see her
in something where
97
00:07:43,637 --> 00:07:46,553
she played an Irish
woman who falls in love
98
00:07:46,683 --> 00:07:49,033
with an English soldier.
99
00:07:49,164 --> 00:07:50,121
She was pretty good.
100
00:07:50,252 --> 00:07:51,079
Are there any reviews?
101
00:07:51,209 --> 00:07:52,123
No, I don't think so.
102
00:07:52,254 --> 00:07:54,735
It was a school production, so.
103
00:07:54,865 --> 00:07:56,824
The costumes were amazing.
104
00:07:56,954 --> 00:07:59,435
All the women had on,
like, these really blousy
105
00:07:59,566 --> 00:08:02,525
like Emma Thompson-y dresses.
106
00:08:02,656 --> 00:08:03,700
Sugar draperies.
107
00:08:08,618 --> 00:08:10,751
Maybe.
108
00:08:10,881 --> 00:08:11,578
I have to sketch.
109
00:08:17,540 --> 00:08:18,323
Justin.
110
00:08:35,166 --> 00:08:36,733
I'm
sorry, Miss Vera,
111
00:08:36,864 --> 00:08:39,083
but it was necessary for us
to search your compartment.
112
00:08:39,214 --> 00:08:40,432
Indeed.
113
00:08:40,563 --> 00:08:43,523
And may I ask what
you expected to find?
114
00:08:43,653 --> 00:08:46,003
A valuable
jewel has been stolen.
115
00:08:46,134 --> 00:08:47,614
A man has been murdered.
116
00:08:47,744 --> 00:08:50,094
They're making a routine
search of the entire carriage
117
00:08:50,225 --> 00:08:53,968
and asking a few questions.
118
00:08:54,098 --> 00:08:56,884
Go right ahead.
119
00:08:57,014 --> 00:08:59,408
There's
been a murder committed.
120
00:08:59,539 --> 00:09:04,108
Scotland Yard, Sherlock Holmes?
121
00:09:04,239 --> 00:09:06,763
Sherlock Holmes and I--
122
00:09:06,894 --> 00:09:09,505
What
about Sherlock Holmes?
123
00:09:09,636 --> 00:09:10,985
Cross-examining suspects.
124
00:09:11,115 --> 00:09:11,812
Suspects?
125
00:09:19,297 --> 00:09:20,734
Could you repeat--
126
00:09:20,864 --> 00:09:21,952
Nuh-vah-duh.
127
00:09:22,083 --> 00:09:22,866
Nevada.
128
00:09:25,129 --> 00:09:25,956
Carson City?
129
00:09:26,087 --> 00:09:27,741
Carson City is correct.
130
00:09:31,005 --> 00:09:33,703
Anita?
131
00:09:33,834 --> 00:09:34,574
How we doing?
132
00:09:34,704 --> 00:09:35,749
Pretty good.
133
00:09:35,879 --> 00:09:37,011
He's 0 for 3 so
far, but they just
134
00:09:37,141 --> 00:09:39,840
switched to state capitals.
135
00:09:39,970 --> 00:09:41,798
Cal-if-for-nya.
136
00:09:41,929 --> 00:09:43,495
California.
137
00:09:43,626 --> 00:09:45,802
I have a meeting with McDougal
execs for lunch tomorrow.
138
00:09:45,933 --> 00:09:47,587
So soon?
That's great.
139
00:09:47,717 --> 00:09:48,805
Yeah, it's really great.
140
00:09:48,936 --> 00:09:50,241
Let's not get
ahead of ourselves.
141
00:09:50,372 --> 00:09:51,329
- California.
- I just said it was a meeting.
142
00:09:51,460 --> 00:09:52,722
In
GIRL: Sacramento.
143
00:09:52,853 --> 00:09:54,768
Sacramento is correct.
144
00:09:54,898 --> 00:09:56,944
It's not like they're my
dream clients or anything.
145
00:09:57,074 --> 00:09:58,293
I know.
146
00:09:58,423 --> 00:09:59,947
Whatever happens, we'll be fine.
147
00:10:00,077 --> 00:10:02,645
Time for sudden death.
148
00:10:02,776 --> 00:10:03,907
Charlie?
149
00:10:04,038 --> 00:10:06,388
- Come on, Charlie Brown!
- Casey--
150
00:10:06,518 --> 00:10:07,302
Jesus.
151
00:10:09,478 --> 00:10:10,261
Hey.
152
00:10:10,392 --> 00:10:11,828
Sorry, hi.
153
00:10:11,959 --> 00:10:13,787
You must be excited for
the end of summer school.
154
00:10:13,917 --> 00:10:15,571
Probably as much
as some of the kids.
155
00:10:15,702 --> 00:10:16,441
Charlie Burbage.
156
00:10:28,845 --> 00:10:30,760
Massachusetts.
157
00:10:30,891 --> 00:10:32,022
Massachusetts.
158
00:10:32,153 --> 00:10:34,808
I know he knows Boston.
159
00:10:34,938 --> 00:10:37,332
10 Seconds, Charlie.
160
00:10:37,462 --> 00:10:47,168
9, 8, 7-- congratulations
to Mrs. Palmer's team.
161
00:10:48,735 --> 00:10:50,475
Quite a temper.
162
00:10:50,606 --> 00:10:52,173
He's just so hard on himself.
163
00:10:52,303 --> 00:10:54,697
Reminder, next week in
the Marmelstein Auditorium,
164
00:10:54,828 --> 00:10:56,699
we will be presenting
Guys and Dolls by Frank--
165
00:10:56,830 --> 00:10:57,700
Nice to see you both again.
166
00:10:57,831 --> 00:10:58,614
Yeah.
167
00:11:27,730 --> 00:11:28,731
Hey.
168
00:11:28,862 --> 00:11:29,645
Hey.
169
00:11:29,776 --> 00:11:31,125
How was work?
170
00:11:31,255 --> 00:11:32,082
Fine.
171
00:11:32,213 --> 00:11:33,562
How was racquetball?
172
00:11:33,693 --> 00:11:34,432
Great.
173
00:11:37,827 --> 00:11:39,133
Poppy says hello.
174
00:11:39,263 --> 00:11:40,003
That's nice.
175
00:11:43,920 --> 00:11:45,835
Saw Doren Krasniy.
176
00:11:45,966 --> 00:11:48,403
Hm, what's Doren
up to these days?
177
00:11:48,533 --> 00:11:51,145
Well, he just got
that new jaguar.
178
00:11:51,275 --> 00:11:53,190
That must have been
distressing for you.
179
00:11:53,321 --> 00:11:56,454
You can't imagine the
thoughts I was having.
180
00:11:56,585 --> 00:11:59,414
I can imagine.
181
00:11:59,544 --> 00:12:03,287
So the present's on
Thursday, isn't it?
182
00:12:03,418 --> 00:12:06,813
You know exactly when
the present is, Dan.
183
00:12:06,943 --> 00:12:07,727
Hey.
184
00:12:12,688 --> 00:12:13,471
What is that?
185
00:12:17,127 --> 00:12:21,001
It's that hydrating gel
Lester was talking about.
186
00:12:21,131 --> 00:12:22,959
It's blue.
187
00:12:23,090 --> 00:12:25,527
How do you feel?
188
00:12:25,657 --> 00:12:26,876
Until I get this
job, it doesn't really
189
00:12:27,007 --> 00:12:28,660
matter how I feel.
190
00:12:28,791 --> 00:12:31,838
Yeah, well, you're
gonna get it this time.
191
00:12:31,968 --> 00:12:35,537
And once you take Krindel away
from that cunt, Safarah Polsky,
192
00:12:35,667 --> 00:12:36,581
that's it.
193
00:12:36,712 --> 00:12:39,889
It's all exponential from there.
194
00:12:40,020 --> 00:12:40,760
We'll see.
195
00:12:48,245 --> 00:12:49,029
Tight.
196
00:12:58,386 --> 00:13:01,041
Ritz Plaza, Trump Tower.
197
00:13:21,757 --> 00:13:25,152
Now it's about $40
for every 20 minutes.
198
00:13:25,282 --> 00:13:27,154
It's these Irish drivers.
199
00:13:27,284 --> 00:13:29,156
All the drivers are Irish now.
200
00:13:29,286 --> 00:13:30,200
Thank you.
201
00:13:54,311 --> 00:13:55,008
He's a goddamn homo.
202
00:14:03,799 --> 00:14:05,670
Did you know the
world's largest shopping
203
00:14:05,801 --> 00:14:07,150
mall is in Minneapolis?
204
00:14:07,281 --> 00:14:08,456
No.
205
00:14:08,586 --> 00:14:12,068
The Mall of the Americas.
206
00:14:12,199 --> 00:14:13,200
I wonder if Vijay has been.
207
00:14:13,330 --> 00:14:14,244
I'm sure he must
have been there.
208
00:14:18,161 --> 00:14:18,901
I rain in to Debbie today.
209
00:14:21,904 --> 00:14:25,038
She's auditioning for the
new Gillian Leopard's play.
210
00:14:25,168 --> 00:14:27,649
Honey, can you turn the
faucet all the way off.
211
00:14:27,779 --> 00:14:28,955
We need a date night.
212
00:14:33,089 --> 00:14:37,354
How long as it been
since we made love?
213
00:14:37,485 --> 00:14:39,226
I don't know.
214
00:14:39,356 --> 00:14:41,141
22 days.
215
00:14:41,271 --> 00:14:42,577
Really?
216
00:14:42,707 --> 00:14:45,580
God knows how long
since you fucked me.
217
00:14:45,710 --> 00:14:47,669
You know I don't
like that kind of talk.
218
00:14:50,802 --> 00:14:53,283
What are you
gonna do about it?
219
00:14:53,414 --> 00:14:54,110
Come here.
220
00:15:05,861 --> 00:15:06,601
What was that?
221
00:15:12,259 --> 00:15:13,086
I think it was the bed.
222
00:15:17,307 --> 00:15:18,265
Sorry.
223
00:15:18,395 --> 00:15:19,048
I thought I heard a knocking.
224
00:16:04,659 --> 00:16:06,791
It's been quite a year.
225
00:16:06,922 --> 00:16:10,143
It was filled with
challenges and dangers,
226
00:16:10,273 --> 00:16:11,535
filled with questions.
227
00:16:11,666 --> 00:16:13,059
I have implored the
governor of this state,
228
00:16:13,189 --> 00:16:16,105
we must not respond
with panic, sir.
229
00:16:16,236 --> 00:16:20,066
I will not permit my
constituents to live in fear.
230
00:16:20,196 --> 00:16:22,198
So far, unfortunately, it
seems like the governor
231
00:16:22,329 --> 00:16:25,071
hasn't been listening.
232
00:16:25,201 --> 00:16:28,770
OK, any other questions?
233
00:16:28,900 --> 00:16:29,989
Yes, Lou.
234
00:16:33,644 --> 00:16:37,300
Councilman Blenick,
do you foresee a day
235
00:16:37,431 --> 00:16:41,174
when corporate fat cats
and millionaire gun nuts
236
00:16:41,304 --> 00:16:43,480
stop running Washington
into the ground
237
00:16:43,611 --> 00:16:47,310
so that Democrat people of
all religious and creeds
238
00:16:47,441 --> 00:16:48,442
can have their say?
239
00:16:48,572 --> 00:16:49,660
That's a great question, Lou.
240
00:16:49,791 --> 00:16:52,576
That's a great question.
241
00:16:52,707 --> 00:16:55,144
What Rhonda and I have been
fighting for, you know.
242
00:16:55,275 --> 00:16:56,189
Did you guys meet Rhonda?
243
00:16:56,319 --> 00:16:58,147
This is my wife Rhonda, OK?
244
00:16:58,278 --> 00:17:01,237
Don't be shy.
245
00:17:01,368 --> 00:17:02,064
I'm sorry!
246
00:17:05,894 --> 00:17:07,939
Must have been
a Republican, hm?
247
00:17:15,208 --> 00:17:15,947
What the hell is this?
248
00:17:16,078 --> 00:17:16,861
Try it.
249
00:17:26,784 --> 00:17:27,742
Unit 2 sitting tight.
250
00:17:38,753 --> 00:17:40,059
How's your ice cream?
251
00:17:42,800 --> 00:17:43,888
Did I tell you who
has a great ass?
252
00:17:44,019 --> 00:17:45,499
That girl in the supermarket.
253
00:17:48,763 --> 00:17:52,897
Blond hair, lovely teeth.
254
00:17:53,028 --> 00:17:53,768
What an ass.
255
00:17:53,898 --> 00:17:56,379
Oh, gorgeous.
256
00:17:56,510 --> 00:17:57,250
Hey!
257
00:18:04,735 --> 00:18:06,346
Does this belong to you?
258
00:18:06,476 --> 00:18:07,695
What?
259
00:18:07,825 --> 00:18:09,131
I asked you whether
this belongs to you.
260
00:18:13,875 --> 00:18:15,355
Does this belong to you?
261
00:18:15,485 --> 00:18:16,225
Satish.
262
00:18:19,794 --> 00:18:20,534
Get lost!
263
00:18:20,664 --> 00:18:22,231
Fuck you, Apu.
264
00:18:22,362 --> 00:18:23,232
Satish, Satish.
265
00:18:23,363 --> 00:18:24,103
Come on.
266
00:18:29,630 --> 00:18:32,285
I have to say, last night
I was thinking a little bit
267
00:18:32,415 --> 00:18:36,115
about Kevin Durgan.
268
00:18:36,245 --> 00:18:37,464
Oh?
269
00:18:37,594 --> 00:18:40,597
I did actually know
him a little bit.
270
00:18:40,728 --> 00:18:43,252
He knew a guy at Ticketmaster.
271
00:18:43,383 --> 00:18:44,601
So one time, I asked
him if he could
272
00:18:44,732 --> 00:18:46,821
get me some Billy Joel tickets.
273
00:18:46,951 --> 00:18:49,040
He couldn't get them.
274
00:18:49,171 --> 00:18:51,652
I clearly remember
talking to him.
275
00:18:51,782 --> 00:18:56,439
What do you think made you
remember this Kevin person?
276
00:18:56,570 --> 00:18:58,354
He was one of the people
you were asking about.
277
00:19:01,357 --> 00:19:03,794
Ah yes, Kevin Durgan.
278
00:19:03,925 --> 00:19:07,798
He used to wear
turtlenecks a lot.
279
00:19:07,929 --> 00:19:08,930
I really remember that.
280
00:19:09,060 --> 00:19:11,889
Do you have a boyfriend?
281
00:19:12,020 --> 00:19:15,197
Or a girlfriend, Sandy?
282
00:19:15,328 --> 00:19:18,679
I have a girlfriend.
283
00:19:18,809 --> 00:19:21,595
We're actually doing a little
temporary separation thing,
284
00:19:21,725 --> 00:19:24,728
but yeah, girlfriend.
285
00:19:24,859 --> 00:19:26,513
Tell me about the separation?
286
00:19:26,643 --> 00:19:31,257
Well, it's been
5 and 1/2 weeks.
287
00:19:31,387 --> 00:19:34,521
And it's been hard,
but I can't believe
288
00:19:34,651 --> 00:19:35,913
I'm actually saying
this, it's also
289
00:19:36,044 --> 00:19:37,001
been good in a bunch of ways.
290
00:19:37,132 --> 00:19:38,742
How so?
291
00:19:38,873 --> 00:19:41,615
Well, I feel like I've been
sort of getting a chance to get
292
00:19:41,745 --> 00:19:43,138
to know myself a little better.
293
00:19:43,269 --> 00:19:45,619
That's always rewarding.
294
00:19:45,749 --> 00:19:46,446
Yeah, it's great.
295
00:19:50,493 --> 00:19:53,627
Sorry, 48 days off sugar, so--
296
00:19:53,757 --> 00:19:55,629
Are you in recovery?
297
00:19:55,759 --> 00:19:56,499
Oh, definitely.
298
00:19:56,630 --> 00:19:58,632
I was a big time--
299
00:19:58,762 --> 00:20:03,114
I mean, I am a big
time sugar addict.
300
00:20:03,245 --> 00:20:05,508
You never stop being
a sugar addict.
301
00:20:05,639 --> 00:20:08,119
So I try to go to
meetings everyday and--
302
00:20:08,250 --> 00:20:11,949
That must give you lonely
and hopeless feeling, having
303
00:20:12,080 --> 00:20:13,777
to go there on a daily basis?
304
00:20:13,908 --> 00:20:15,214
I'm not lonely.
305
00:20:15,344 --> 00:20:16,998
I've been getting a
lot out of my meetings.
306
00:20:17,128 --> 00:20:18,173
They've really
helped me get through
307
00:20:18,304 --> 00:20:19,914
with this stuff with Efrat.
308
00:20:20,044 --> 00:20:21,524
Efrat?
309
00:20:21,655 --> 00:20:23,961
Is that the little man that
lives inside your head?
310
00:20:24,092 --> 00:20:26,616
The what?
311
00:20:26,747 --> 00:20:30,490
Oh, the joking thing again.
312
00:20:30,620 --> 00:20:34,363
It's-- yeah, no.
313
00:20:34,494 --> 00:20:36,365
Efrat is the woman
I've been living with.
314
00:20:36,496 --> 00:20:37,323
Spell it.
315
00:20:37,453 --> 00:20:39,238
E-F-R-AT.
316
00:20:39,368 --> 00:20:41,240
Efrat.
317
00:20:41,370 --> 00:20:45,548
It's Hebrew for
something about flowers,
318
00:20:45,679 --> 00:20:49,509
or the wind, or something.
319
00:20:49,639 --> 00:20:52,555
Windy flower.
320
00:20:52,686 --> 00:20:54,688
So we talked a
bit on the phone.
321
00:20:54,818 --> 00:20:55,993
That's right.
322
00:20:56,124 --> 00:20:57,865
We're going to be
married 35 years.
323
00:20:57,995 --> 00:20:59,649
And we've been
thinking that we might
324
00:20:59,780 --> 00:21:02,130
want to do something special
with some of our friends.
325
00:21:02,261 --> 00:21:03,044
OK.
326
00:21:03,174 --> 00:21:03,914
Let's have a look.
327
00:21:11,661 --> 00:21:12,662
Pretty.
328
00:21:12,793 --> 00:21:14,098
And these are?
329
00:21:14,229 --> 00:21:16,362
That's part of
the Elysium line.
330
00:21:16,492 --> 00:21:17,232
Beautiful.
331
00:21:17,363 --> 00:21:19,321
And how much are these?
332
00:21:19,452 --> 00:21:20,670
It depends.
333
00:21:20,801 --> 00:21:22,455
Design, frosting,
sugars, and garnishes
334
00:21:22,585 --> 00:21:24,152
are all price factors.
335
00:21:24,283 --> 00:21:27,068
We begin basically 1,800,
standard weight fill and
336
00:21:27,198 --> 00:21:29,070
feature start at $14 a slice.
337
00:21:29,200 --> 00:21:30,506
Really?
338
00:21:30,637 --> 00:21:31,638
And that wouldn't be
for anything higher end,
339
00:21:31,768 --> 00:21:33,074
like an Elysium.
340
00:21:33,204 --> 00:21:35,816
It would be for a blank
cake, what we sometimes
341
00:21:35,946 --> 00:21:38,558
refer to as a naked pastry.
342
00:21:38,688 --> 00:21:40,690
And you don't have
something simpler?
343
00:21:40,821 --> 00:21:42,605
Vanilla cake with
chocolate frosting?
344
00:21:42,736 --> 00:21:44,390
Wechsler.
345
00:21:44,520 --> 00:21:47,741
You know, I'm realizing we may
not be able to help contribute
346
00:21:47,871 --> 00:21:49,351
to your upcoming event.
347
00:21:49,482 --> 00:21:53,268
I'm really sorry if we've
been confusing in any way.
348
00:21:53,399 --> 00:21:55,096
Congratulations on
your anniversary.
349
00:21:55,226 --> 00:21:56,097
It was really nice to meet you.
350
00:22:01,711 --> 00:22:02,973
Congratulations.
351
00:22:09,023 --> 00:22:10,677
I don't know what happened.
352
00:22:10,807 --> 00:22:12,069
Ginny Myers said they had two
lots on Little Dix Bay and bids
353
00:22:12,200 --> 00:22:12,983
on two more.
354
00:22:13,114 --> 00:22:14,550
Come on, Clayton.
355
00:22:14,681 --> 00:22:17,118
We're three days away from
the biggest high profile
356
00:22:17,248 --> 00:22:18,337
present of the season.
357
00:22:18,467 --> 00:22:19,903
I'm sorry.
358
00:22:20,034 --> 00:22:22,863
You think Safarah Polsky's
gonna present a ganache?
359
00:22:22,993 --> 00:22:25,779
That's what I'm hearing,
opalescent ganache.--
360
00:22:26,823 --> 00:22:28,259
Strange.
361
00:22:28,390 --> 00:22:29,173
Yes?
362
00:22:31,741 --> 00:22:32,481
Ganache.
363
00:22:43,840 --> 00:22:45,929
Ginny, what is the deal?
364
00:22:46,060 --> 00:22:47,801
Wechsler and Agnes Whitehead?
365
00:22:47,931 --> 00:22:49,150
I mean, please.
366
00:22:49,280 --> 00:22:50,804
If you wanted to
sabotage my career,
367
00:22:50,934 --> 00:22:52,458
why don't you just tell me
and give me a fighting chance?
368
00:22:57,245 --> 00:22:58,551
I gotta go to
Kevin's theater think
369
00:22:58,681 --> 00:22:59,813
tonight, so we'll
conference in the morning.
370
00:23:10,171 --> 00:23:11,172
I'm
taking you in Lee.
371
00:23:11,302 --> 00:23:13,261
We're gonna settle up.
372
00:23:16,743 --> 00:23:18,614
Not a chance.
373
00:23:18,745 --> 00:23:21,138
tell the whole truth.
374
00:23:21,269 --> 00:23:22,009
Or what?
375
00:23:30,104 --> 00:23:32,411
I'm only
gonna tell you once more.
376
00:23:32,541 --> 00:23:34,282
Wait
a minute, Doctor.
377
00:23:34,413 --> 00:23:38,939
You put that
glass on top of your head.
378
00:23:39,069 --> 00:23:40,941
But what
are you gonna do then?
379
00:23:41,071 --> 00:23:42,333
Just put
it up on your head.
380
00:23:42,464 --> 00:23:44,727
I'll show you.
381
00:23:44,858 --> 00:23:46,599
That's
the whole story.
382
00:23:46,729 --> 00:23:49,253
All of it.
383
00:23:49,384 --> 00:23:50,907
It was in
front of me for years, Owen.
384
00:24:10,318 --> 00:24:14,148
Come on out, or do
I have to come in and get you?
385
00:24:29,163 --> 00:24:30,599
You think I
should a hair piece?
386
00:24:30,730 --> 00:24:31,470
No.
387
00:24:43,699 --> 00:24:44,483
Don't be stupid.
388
00:24:53,492 --> 00:24:55,406
Disgusting.
389
00:24:55,537 --> 00:24:57,321
Hey, Paul Shaffer,
Paul Shaffer.
390
00:25:40,756 --> 00:25:42,149
Can I help you?
391
00:25:42,279 --> 00:25:43,106
I'm here to see Kevin.
392
00:25:43,237 --> 00:25:44,543
He'll be out in a minute.
393
00:25:44,673 --> 00:25:46,066
Oh, actually, I'm in
a little bit of a hurry.
394
00:25:46,196 --> 00:25:47,458
I'm Emme Keeler.
I just wanna--
395
00:25:47,589 --> 00:25:48,677
I just wanna poke my
head in for a second.
396
00:25:48,808 --> 00:25:52,246
It's best if
people wait out here.
397
00:25:52,376 --> 00:25:53,943
Tony, we'd best--
398
00:25:54,074 --> 00:25:57,512
Mr. Kushner, how are you, sir?
399
00:25:57,643 --> 00:26:00,559
Hey, Tony.
400
00:26:00,689 --> 00:26:01,429
What's your name?
401
00:26:04,824 --> 00:26:05,825
Elvis Cedeno.
402
00:26:05,955 --> 00:26:06,739
Seh-den-yo.
403
00:26:12,745 --> 00:26:16,357
So what happened?
404
00:26:16,487 --> 00:26:17,793
- You are so beautiful.
- David!
405
00:26:17,924 --> 00:26:19,578
All right.
It went well.
406
00:26:19,708 --> 00:26:20,883
I mean, I think they
liked me. they said
407
00:26:21,014 --> 00:26:22,363
they're gonna us know tomorrow.
408
00:26:22,493 --> 00:26:23,669
Oh my God, that is so great.
409
00:26:23,799 --> 00:26:24,887
All right.
410
00:26:25,018 --> 00:26:27,063
Don't you get ahead
of yourself, OK?
411
00:26:27,194 --> 00:26:28,587
Sorry.
412
00:26:28,717 --> 00:26:30,632
Sorry.
413
00:26:30,763 --> 00:26:31,546
Save it.
414
00:26:35,594 --> 00:26:37,204
I hope you get this account.
415
00:26:37,334 --> 00:26:39,510
Dr. Lowinger wants Charlie
to start coming three times
416
00:26:39,641 --> 00:26:40,468
a week.
417
00:26:40,599 --> 00:26:42,426
What?
418
00:26:42,557 --> 00:26:44,559
I thought he was supposed
to be doing better.
419
00:26:44,690 --> 00:26:45,429
He is.
420
00:26:45,560 --> 00:26:47,083
He's doing a lot better.
421
00:26:47,214 --> 00:26:48,607
Everything's
helping-- the therapy,
422
00:26:48,737 --> 00:26:50,826
the tutoring, the
, it's all helping.
423
00:26:50,957 --> 00:26:51,914
I think he's doing a lot better.
424
00:26:52,045 --> 00:26:54,134
No, he is, definitely.
425
00:26:54,264 --> 00:26:55,526
He just needs a little more.
426
00:26:55,657 --> 00:26:56,440
You're right.
427
00:26:56,571 --> 00:26:58,486
Of course.
428
00:26:58,617 --> 00:27:02,142
We'll keep doing
whatever it takes.
429
00:27:02,272 --> 00:27:03,622
I still think you're beautiful.
430
00:27:13,762 --> 00:27:14,502
I should check on him.
431
00:27:23,076 --> 00:27:24,947
Knock, knock!
432
00:27:25,078 --> 00:27:25,992
What's that smell?
433
00:27:26,122 --> 00:27:27,384
You have to knock!
434
00:27:27,515 --> 00:27:28,951
Don't shout.
435
00:27:29,082 --> 00:27:30,910
What are you doing at your desk?
436
00:27:31,040 --> 00:27:33,695
None of your business.
437
00:27:33,826 --> 00:27:36,176
Charlie.
438
00:27:36,306 --> 00:27:38,569
He's been lighting those
fucking soldiers on fire again.
439
00:27:38,700 --> 00:27:41,964
There's burnt plastic
all over his desk.
440
00:27:42,095 --> 00:27:44,793
I don't know how many times
we have to tell him something.
441
00:27:44,924 --> 00:27:46,055
I really don't.
442
00:27:57,806 --> 00:27:58,589
Bye, little lady.
443
00:28:07,207 --> 00:28:08,034
Hurry, hurry.
444
00:28:13,256 --> 00:28:14,040
That's better.
445
00:28:14,170 --> 00:28:14,867
Bye-bye.
446
00:28:19,132 --> 00:28:23,614
Bang, bang, bang,
bang, bang, bang, bang!
447
00:28:23,745 --> 00:28:25,312
You got me, partner.
448
00:28:25,442 --> 00:28:26,922
Let me see your gun.
Let me see your gun.
449
00:28:27,053 --> 00:28:28,358
Please, please.
Let me hold it!
450
00:28:30,752 --> 00:28:31,492
Good morning.
451
00:28:31,622 --> 00:28:32,406
Good morning.
452
00:28:37,367 --> 00:28:38,238
Let's go to work.
453
00:28:45,071 --> 00:28:47,116
Are your
parents still alive?
454
00:28:47,247 --> 00:28:48,291
My parents?
455
00:28:48,422 --> 00:28:50,598
Yeah, my dad's retired.
456
00:28:50,729 --> 00:28:52,339
My mom's alive.
457
00:28:52,469 --> 00:28:54,994
Has your mother been
a source of support
458
00:28:55,124 --> 00:28:57,518
during your breakup with Efrat?
459
00:28:57,648 --> 00:28:59,128
The temporary
separation, you mean.
460
00:28:59,259 --> 00:29:00,956
Right.
461
00:29:01,087 --> 00:29:04,830
Like I said, she's great, and
she just wants me to be happy.
462
00:29:04,960 --> 00:29:08,137
I mean, she's a royal
pain in the neck, but--
463
00:29:08,268 --> 00:29:11,227
Why do you think she
smothers you like that?
464
00:29:11,358 --> 00:29:12,925
I wouldn't call it smothers.
465
00:29:13,055 --> 00:29:15,971
She just loves me a lot
and worries sometimes.
466
00:29:16,102 --> 00:29:17,756
And when she's
worrying and treating
467
00:29:17,886 --> 00:29:20,628
you like a little
baby, do you sometimes
468
00:29:20,759 --> 00:29:21,760
think about hitting her?
469
00:29:24,937 --> 00:29:26,199
This is another one of your--
470
00:29:26,329 --> 00:29:29,637
You never felt like
giving her a good kick
471
00:29:29,768 --> 00:29:32,858
or shoving her hard
into the ground?
472
00:29:32,988 --> 00:29:34,511
You're serious, aren't you?
473
00:29:34,642 --> 00:29:36,383
It's OK if you
think you haven't.
474
00:29:36,513 --> 00:29:38,602
Well, I haven't.
475
00:29:38,733 --> 00:29:39,516
OK, that's fine.
476
00:29:42,258 --> 00:29:44,478
I want what's best
for you, Sandy.
477
00:29:44,608 --> 00:29:48,569
So I'm telling you what I see.
478
00:29:48,699 --> 00:29:49,831
What do you think you see?
479
00:30:12,680 --> 00:30:13,594
What do you think you see?
480
00:30:18,860 --> 00:30:22,559
I see a man
beginning to buckle
481
00:30:22,690 --> 00:30:28,130
under the weight of his own
rage and disappointment.
482
00:30:28,261 --> 00:30:30,002
Wow.
483
00:30:30,132 --> 00:30:32,439
Either I'm in some
serious denial about that,
484
00:30:32,569 --> 00:30:38,227
or you're pulling my leg again.
485
00:30:38,358 --> 00:30:39,620
I'm sorry.
486
00:30:39,750 --> 00:30:41,274
Oh, Jesus!
487
00:30:41,404 --> 00:30:42,753
Cut that out.
488
00:30:42,884 --> 00:30:44,277
No, I thought for
certain you were on to me.
489
00:30:44,407 --> 00:30:45,713
I'm starting to think
maybe you're the one
490
00:30:45,844 --> 00:30:47,280
that needs the therapy here.
491
00:30:58,030 --> 00:31:01,033
You're Judy
Burman, aren't you?
492
00:31:01,163 --> 00:31:02,643
Jerry Binder.
493
00:31:02,773 --> 00:31:04,601
We went to Evi Emanuel
together, remember?
494
00:31:04,732 --> 00:31:06,995
You-- you used to let
me copy your homework
495
00:31:07,126 --> 00:31:09,258
in human histories.
496
00:31:09,389 --> 00:31:11,782
Well, hello.
497
00:31:11,913 --> 00:31:14,481
Nice-- nice to see you.
498
00:31:14,611 --> 00:31:18,354
I gotta have my chocolate
to get me through the day.
499
00:31:18,485 --> 00:31:21,488
Yeah, I-- I saw you the
other day, and I said
500
00:31:21,618 --> 00:31:23,011
"Is that you Judy Burman?"
501
00:31:23,142 --> 00:31:24,186
Hillerman now.
502
00:31:24,317 --> 00:31:26,406
Of course.
503
00:31:26,536 --> 00:31:27,450
Well, you look wonderful.
504
00:31:27,581 --> 00:31:29,061
You do remember me, don't you?
505
00:31:29,191 --> 00:31:31,890
Of course, Jerry Binder.
506
00:31:32,020 --> 00:31:35,067
I don't remember letting you
cheat on homework, however.
507
00:31:35,197 --> 00:31:36,198
That was a long time ago.
508
00:31:44,467 --> 00:31:45,816
Is that yours?
509
00:31:45,947 --> 00:31:46,992
I'm a bicycle thief.
510
00:31:47,122 --> 00:31:50,299
It's how I make my living.
511
00:31:50,430 --> 00:31:52,693
Listen, I was gonna sit
down and have some lunch,
512
00:31:52,823 --> 00:31:55,739
and if you'd care to join me.
513
00:31:55,870 --> 00:31:56,610
Thank you.
514
00:31:56,740 --> 00:31:58,220
I've eaten already.
515
00:31:58,351 --> 00:31:59,352
Keep me company, then.
516
00:32:03,312 --> 00:32:06,185
Well, I may have
a minute or two.
517
00:32:06,315 --> 00:32:07,055
Great.
518
00:32:17,805 --> 00:32:19,372
Chinese, Chinese.
519
00:32:19,502 --> 00:32:21,069
Do You know how many
Chinese restaurants
520
00:32:21,200 --> 00:32:22,027
there are in Manhattan?
521
00:32:22,157 --> 00:32:22,897
No.
522
00:32:23,028 --> 00:32:27,467
2,100.
523
00:32:27,597 --> 00:32:29,208
How many Italian restaurants
do you think there are?
524
00:32:29,338 --> 00:32:30,470
More than Chinese or
less than Chinese?
525
00:32:30,600 --> 00:32:31,558
I think less.
526
00:32:44,527 --> 00:32:45,311
Dolores.
527
00:32:57,062 --> 00:32:59,325
2,100 Chinese restaurants.
528
00:32:59,455 --> 00:33:00,761
So what?
529
00:33:00,891 --> 00:33:01,762
So nothing.
530
00:33:01,892 --> 00:33:02,937
It's a lot of restaurants.
531
00:33:03,068 --> 00:33:03,851
There's a lot of Chinese!
532
00:33:08,247 --> 00:33:08,987
Summertime.
533
00:33:13,426 --> 00:33:16,472
So you've been out in
Arizona all this time?
534
00:33:16,603 --> 00:33:19,693
No, I moved there from South
Carolina after Stella died.
535
00:33:19,823 --> 00:33:23,262
And before that, we lived in
Tampa for years and years.
536
00:33:23,392 --> 00:33:26,178
Before that, Europe, Italy.
537
00:33:26,308 --> 00:33:28,006
You lived in Italy?
538
00:33:28,136 --> 00:33:29,529
Have you been?
539
00:33:29,659 --> 00:33:30,660
No.
540
00:33:30,791 --> 00:33:32,575
Aw, you should go.
541
00:33:35,448 --> 00:33:38,451
It's never too late.
542
00:33:38,581 --> 00:33:40,322
Anyway, now I'm back
in Coney Island.
543
00:33:40,453 --> 00:33:43,499
I have a beautiful place over by
the water, Verrazano Terraces.
544
00:33:43,630 --> 00:33:46,241
Of course, very fancy.
545
00:33:46,372 --> 00:33:51,246
Are you still drawing those
sketches of trees and flowers?
546
00:33:51,377 --> 00:33:54,075
No, not really.
547
00:33:54,206 --> 00:33:55,903
That's a shame.
548
00:33:56,034 --> 00:33:58,123
You were very good.
549
00:33:58,253 --> 00:33:59,907
Well, I should be going.
550
00:34:00,038 --> 00:34:01,735
- Did I say something wrong?
- No, no.
551
00:34:01,865 --> 00:34:03,389
I should be going.
- Oh.
552
00:34:03,519 --> 00:34:05,130
Well, look.
553
00:34:05,260 --> 00:34:06,783
It's been a pleasure, and I
hope to see you again sometime.
554
00:34:06,914 --> 00:34:07,654
Thank you.
555
00:34:10,483 --> 00:34:12,572
What was so funny the other day?
556
00:34:12,702 --> 00:34:13,486
When?
557
00:34:13,616 --> 00:34:15,053
At the meeting.
558
00:34:15,183 --> 00:34:16,576
Why we were laughing?
559
00:34:16,706 --> 00:34:18,795
I don't know.
560
00:34:18,926 --> 00:34:21,755
Something must have struck me.
561
00:34:21,885 --> 00:34:24,192
I see.
562
00:34:25,759 --> 00:34:27,108
Yes?
563
00:34:27,239 --> 00:34:27,935
Emme,
that was the Birdhouse.
564
00:34:28,066 --> 00:34:29,589
Safarah just arrived.
565
00:34:29,719 --> 00:34:30,894
She's sitting by the window
in the third dining room.
566
00:34:31,025 --> 00:34:31,808
Right.
567
00:34:44,995 --> 00:34:46,519
Can you just do that
like a normal person?
568
00:35:03,013 --> 00:35:05,233
Safarah, Hi.
569
00:35:05,364 --> 00:35:06,539
Emme Keeler.
570
00:35:06,669 --> 00:35:08,280
I thought this was
my favorite cucina.
571
00:35:08,410 --> 00:35:09,629
Would you join me?
572
00:35:09,759 --> 00:35:11,109
No, I don't wanna interrupt.
573
00:35:11,239 --> 00:35:12,022
Isabel has to run.
574
00:35:12,153 --> 00:35:13,198
You can keep me company.
575
00:35:13,328 --> 00:35:14,634
No problem.
576
00:35:14,764 --> 00:35:17,027
Maybe I can just get the
waiter to wrap this up.
577
00:35:17,158 --> 00:35:17,941
Hm?
578
00:35:18,072 --> 00:35:19,378
Nothing.
579
00:35:19,508 --> 00:35:20,422
I didn't see you.
580
00:35:20,553 --> 00:35:22,207
I was eating with Royston.
581
00:35:22,337 --> 00:35:23,251
I didn't even see Royston.
582
00:35:23,382 --> 00:35:25,775
We were in the back.
583
00:35:25,906 --> 00:35:27,560
Ah.
584
00:35:27,690 --> 00:35:28,648
So will you have some of this?
585
00:35:28,778 --> 00:35:29,692
I will never finish.
586
00:35:29,823 --> 00:35:31,607
No, no.
587
00:35:31,738 --> 00:35:34,567
I just wanted to say hello.
588
00:35:34,697 --> 00:35:36,221
Hello, Emme.
589
00:35:36,351 --> 00:35:38,875
Hello, Safarah.
590
00:35:39,006 --> 00:35:40,399
Oh, I've been wanting
to call you, actually,
591
00:35:40,529 --> 00:35:41,965
to task about Portofino.
592
00:35:42,096 --> 00:35:42,923
Oh, when are you going?
593
00:35:43,053 --> 00:35:44,794
At the end of September.
594
00:35:44,925 --> 00:35:46,231
Oh, that's fabulous.
595
00:35:46,361 --> 00:35:49,451
You will have the entire
town to yourselves.
596
00:35:49,582 --> 00:35:50,713
Are you staying
at the Splendido?
597
00:35:50,844 --> 00:35:52,062
No, no.
598
00:35:52,193 --> 00:35:54,587
At the Nationale.
599
00:35:54,717 --> 00:35:58,547
Must be in the
downtown area somewhere.
600
00:35:58,678 --> 00:36:01,376
So Danny's still running around
playing tennis all day long?
601
00:36:01,507 --> 00:36:05,554
Racquetball No, not really.
602
00:36:05,685 --> 00:36:07,948
He's consulting at
Williams and Hilliard.
603
00:36:08,078 --> 00:36:09,863
Oh, I didn't know
that was for sure.
604
00:36:09,993 --> 00:36:11,865
- It's just about for sure.
- That's wonderful.
605
00:36:11,995 --> 00:36:13,432
Congratulate him.
606
00:36:13,562 --> 00:36:17,436
Well, but you know who
I ran into the other day?
607
00:36:17,566 --> 00:36:18,828
Gladys Phelps.
608
00:36:18,959 --> 00:36:20,526
Oh no.
609
00:36:20,656 --> 00:36:22,484
Is she still making those
ridiculous celebrity cakes?
610
00:36:22,615 --> 00:36:24,573
Jude Law is her
big seller right now.
611
00:36:24,704 --> 00:36:27,228
Oh yes, I'm sure he is.
612
00:36:27,359 --> 00:36:29,926
She's gonna be at
the Krindels' tomorrow.
613
00:36:30,057 --> 00:36:32,712
Mhm.
614
00:36:32,842 --> 00:36:36,542
I heard you're
presenting a ganache.
615
00:36:36,672 --> 00:36:37,978
You're being very
dramatic today, Emme.
616
00:36:38,108 --> 00:36:40,154
It's giving me goosebumps.
617
00:36:40,285 --> 00:36:41,068
I know.
618
00:36:47,074 --> 00:36:49,903
What a business.
619
00:36:50,033 --> 00:36:52,471
After everything that's
happened, I cannot believe that
620
00:36:52,601 --> 00:36:54,603
nothing has changed, you know?
621
00:36:54,734 --> 00:36:56,431
Yeah.
622
00:36:56,562 --> 00:36:58,477
Yeah, I know.
623
00:36:58,607 --> 00:37:00,261
Do you ever think of
doing something else?
624
00:37:00,392 --> 00:37:01,131
Do you?
625
00:37:04,483 --> 00:37:06,528
I've always wanted
to study penguins.
626
00:37:06,659 --> 00:37:09,052
Penguins?
627
00:37:09,183 --> 00:37:12,360
You know, I actually went
to Antarctica four years ago
628
00:37:12,491 --> 00:37:13,405
to watch them migrate?
629
00:37:13,535 --> 00:37:14,449
Did I ever tell you about that?
630
00:37:14,580 --> 00:37:16,190
No.
631
00:37:16,321 --> 00:37:18,627
Well, it's amazing, really.
632
00:37:18,758 --> 00:37:24,285
Yes, every spring the ice
melts, and these penguins,
633
00:37:24,416 --> 00:37:28,246
they try to make it over to dry
land so that they can breed.
634
00:37:28,376 --> 00:37:30,552
They have to ride these
huge waves to make
635
00:37:30,683 --> 00:37:33,338
it up to the cliff ledges.
636
00:37:33,468 --> 00:37:35,688
But there are thousands
and thousands of birds that
637
00:37:35,818 --> 00:37:38,995
and there are only
so many spaces.
638
00:37:39,126 --> 00:37:44,392
So after a while, most of
them just get tired and drown.
639
00:37:44,523 --> 00:37:46,438
And the walruses, they
just wait for them
640
00:37:46,568 --> 00:37:47,439
at the bottom of the rocks.
641
00:37:51,878 --> 00:37:55,229
That sounds like a
depressing field of study.
642
00:37:55,360 --> 00:37:56,143
Yes, it does, doesn't it?
643
00:38:01,148 --> 00:38:03,106
So what do you think
about a ganache?
644
00:38:03,237 --> 00:38:04,499
I think it's the
perfect time of the year
645
00:38:04,630 --> 00:38:07,720
for white chocolate.
646
00:38:07,850 --> 00:38:08,721
Well, we shall see.
647
00:38:11,245 --> 00:38:12,028
Yes.
648
00:38:25,868 --> 00:38:26,913
Hey, officer, officer,
officer, please.
649
00:38:27,043 --> 00:38:27,827
I'm going inside.
650
00:38:27,957 --> 00:38:29,568
Just be a minute.
651
00:38:29,698 --> 00:38:30,917
That's about all it will
take me to finish this ticket.
652
00:38:31,047 --> 00:38:32,440
Come on, officer.
653
00:38:32,571 --> 00:38:33,093
I have a
very important to pick up
654
00:38:33,223 --> 00:38:34,137
for the boss.
655
00:38:34,268 --> 00:38:35,313
Well, I'm sure you do.
656
00:38:35,443 --> 00:38:36,401
Are you here for
General Ganjee.
657
00:38:36,531 --> 00:38:37,445
- Yes.
- One moment.
658
00:38:57,596 --> 00:38:59,902
They were hiding behind some
couch cushions in the back.
659
00:39:06,213 --> 00:39:08,824
And that's the
history of the bikini.
660
00:39:08,955 --> 00:39:10,086
It looks like your
friend's coming,
661
00:39:10,217 --> 00:39:11,392
so why don't you
hop in there and get
662
00:39:11,523 --> 00:39:12,524
that vehicle out of here?
- Thank you.
663
00:39:12,654 --> 00:39:13,655
I was just gonna
do that, officer.
664
00:39:13,786 --> 00:39:14,656
Bye, Avi.
665
00:39:14,787 --> 00:39:15,831
Bye-bye, Shirley.
666
00:39:15,962 --> 00:39:17,006
Lovely talking to you.
- Come on.
667
00:39:17,137 --> 00:39:18,573
Let's go.
- Got her down to $40.
668
00:39:18,704 --> 00:39:20,227
- Yeah, let's go.
- Got the specs?
669
00:39:20,358 --> 00:39:21,489
Yes, I got the specs.
Let's go!
670
00:39:27,365 --> 00:39:28,714
Do you have a cigarette?
671
00:39:28,844 --> 00:39:30,411
No, I quit.
672
00:39:30,542 --> 00:39:32,544
Hey, how was your audition?
673
00:39:32,674 --> 00:39:35,373
I got it.
674
00:39:35,503 --> 00:39:37,462
Congratulations, Deb!
675
00:39:37,592 --> 00:39:38,854
That's amazing.
676
00:39:38,985 --> 00:39:41,117
Thanks.
677
00:39:41,248 --> 00:39:42,118
You jerk.
678
00:39:42,249 --> 00:39:43,163
When were you gonna tell me?
679
00:39:43,293 --> 00:39:44,469
I'm sorry.
680
00:39:44,599 --> 00:39:47,602
It was just such a
great part for you.
681
00:39:47,733 --> 00:39:48,647
Oh, please.
682
00:39:48,777 --> 00:39:50,344
There'll be plenty of others.
683
00:39:50,475 --> 00:39:53,086
David and I were just talking
about me auditioning again.
684
00:39:53,216 --> 00:39:54,914
I hope so, Al.
685
00:39:55,044 --> 00:39:57,612
We've really needed the extra
insurance lately for Charlie,
686
00:39:57,743 --> 00:39:59,571
so it turns out
that my teaching's
687
00:39:59,701 --> 00:40:00,485
been a really good thing.
688
00:40:00,615 --> 00:40:02,400
How-- how is Charlie?
689
00:40:02,530 --> 00:40:04,271
He's all right.
690
00:40:04,402 --> 00:40:07,187
Actually, he's been kind of
a pain in the ass lately.
691
00:40:10,451 --> 00:40:12,584
Well, it looks like
you lost a little weight.
692
00:40:12,714 --> 00:40:15,325
That's what David was saying.
693
00:40:15,456 --> 00:40:17,153
I don't know where
that comes from.
694
00:40:17,284 --> 00:40:19,025
David and I have
always been thin.
695
00:40:19,155 --> 00:40:21,114
Well, sometimes
it just happens.
696
00:40:21,244 --> 00:40:22,594
I don't know.
697
00:40:22,724 --> 00:40:23,246
I shouldn't have said he
was a pain in the ass.
698
00:40:23,377 --> 00:40:23,986
That's terrible.
699
00:40:24,117 --> 00:40:25,988
No, it's not.
700
00:40:26,119 --> 00:40:28,904
It's-- it's a difficult age.
701
00:40:29,035 --> 00:40:30,863
I can't believe that none
of these mothers smoke.
702
00:40:30,993 --> 00:40:32,386
What is going on over there?
703
00:40:32,517 --> 00:40:33,256
Shit.
704
00:40:33,387 --> 00:40:34,170
Charlie!
705
00:40:37,304 --> 00:40:40,176
Charlie, what are you doing?
706
00:40:40,307 --> 00:40:41,351
What did we say about hitting?
707
00:40:41,482 --> 00:40:42,265
No hitting.
708
00:40:42,396 --> 00:40:43,310
That's right.
709
00:40:43,441 --> 00:40:46,618
No hitting!
710
00:40:46,748 --> 00:40:48,054
My lightsaber!
711
00:40:56,758 --> 00:40:57,933
Dynamite?
712
00:40:58,064 --> 00:40:59,065
So no smoking, or
open fires, or radio
713
00:40:59,195 --> 00:41:01,415
transmission within 100 feet.
714
00:41:01,546 --> 00:41:03,330
A goat
full of dynamite?
715
00:41:03,461 --> 00:41:04,462
Mhm,
and lots of it.
716
00:41:04,592 --> 00:41:08,335
He has always had
a good appetite.
717
00:41:08,466 --> 00:41:09,989
Safest thing's
just not jostling him.
718
00:41:11,686 --> 00:41:12,165
Well, one
wrong move and everything
719
00:41:12,295 --> 00:41:12,948
goes blooey.
720
00:41:16,517 --> 00:41:18,127
Is there
anything more we can do?
721
00:41:18,258 --> 00:41:20,695
Anything,
anything at all?
722
00:41:20,826 --> 00:41:22,262
Well, to
prevent any chain reaction,
723
00:41:22,392 --> 00:41:23,785
we could stop our blasts.
724
00:41:23,916 --> 00:41:25,308
Eating dynamite.
725
00:41:25,439 --> 00:41:27,267
Now, ain't
that the way it always is?
726
00:41:27,397 --> 00:41:29,095
First time he comes
up town he figures
727
00:41:29,225 --> 00:41:30,662
he's got to do everything.
728
00:41:46,852 --> 00:41:47,983
- Hey.
- You have to knock!
729
00:41:48,114 --> 00:41:49,071
You can't--
730
00:41:49,202 --> 00:41:51,030
What did we say about hitting?
731
00:41:51,160 --> 00:41:51,944
No hitting.
732
00:41:52,074 --> 00:41:53,075
That's right!
733
00:41:53,206 --> 00:41:54,468
No hitting.
734
00:41:54,599 --> 00:41:55,730
You better watch it, Mister.
735
00:41:55,861 --> 00:41:57,079
Because someday,
somebody bigger might
736
00:41:57,210 --> 00:41:59,212
decide they wanna hit you.
737
00:41:59,342 --> 00:42:00,387
Now, would you like that?
738
00:42:00,518 --> 00:42:01,475
Yes.
739
00:42:01,606 --> 00:42:02,389
All right, darling.
740
00:42:02,520 --> 00:42:03,825
I am not angry.
741
00:42:03,956 --> 00:42:05,523
Please stop crying.
742
00:42:10,397 --> 00:42:11,267
That went great.
743
00:42:15,620 --> 00:42:17,186
- So tell me what happened.
- We didn't get it.
744
00:42:17,317 --> 00:42:18,100
That's what happened.
745
00:42:18,231 --> 00:42:19,014
Did they say why?
746
00:42:19,145 --> 00:42:19,928
No.
747
00:42:20,059 --> 00:42:20,886
They didn't say.
748
00:42:21,016 --> 00:42:21,800
I don't know.
749
00:42:29,372 --> 00:42:33,507
Charlie, stop crying!
750
00:42:33,638 --> 00:42:34,464
I can't believe it.
751
00:42:34,595 --> 00:42:36,423
I just cannot believe it.
752
00:42:43,125 --> 00:42:48,827
Charlie, shut up,
shut up, shut up!
753
00:42:50,132 --> 00:42:51,699
Honey, do you
have your inhaler?
754
00:42:55,877 --> 00:42:56,965
Shit.
755
00:42:57,096 --> 00:42:59,185
Sweetheart,
where's your inhaler?
756
00:42:59,315 --> 00:43:00,360
Where's your inhaler?
757
00:43:00,490 --> 00:43:01,491
Charlie, it's OK.
Where is your--
758
00:43:01,622 --> 00:43:02,667
Where is it?
Is it in your bag?
759
00:43:02,797 --> 00:43:03,537
Are there extras
in the bathroom?
760
00:43:03,668 --> 00:43:04,451
I don't know.
761
00:43:08,107 --> 00:43:08,977
Did you find it?
762
00:43:09,108 --> 00:43:11,371
No, I can't find it.
763
00:43:21,773 --> 00:43:22,643
Got it.
764
00:43:22,774 --> 00:43:23,818
OK, here we go.
765
00:43:23,949 --> 00:43:24,732
Here you go, baby.
766
00:43:24,863 --> 00:43:25,603
Here we go.
767
00:43:25,733 --> 00:43:26,908
Here we go.
768
00:43:27,039 --> 00:43:28,388
We have it right here.
769
00:43:28,518 --> 00:43:29,432
Take a breath.
770
00:43:29,563 --> 00:43:30,346
Slow.
771
00:43:30,477 --> 00:43:31,217
Slow.
772
00:43:31,347 --> 00:43:33,306
One more, one more.
773
00:43:33,436 --> 00:43:34,568
It's OK.
That's it.
774
00:43:34,699 --> 00:43:35,438
We're right here.
775
00:43:35,569 --> 00:43:37,876
We're right here.
776
00:43:38,006 --> 00:43:39,399
OK, OK.
777
00:43:52,586 --> 00:43:53,326
Quiet.
778
00:43:56,546 --> 00:43:57,330
Don't.
779
00:44:03,945 --> 00:44:05,425
Please, don't hurt me, Gorgon.
780
00:44:05,555 --> 00:44:07,296
You can cry, but
I'll still kill you.
781
00:44:07,427 --> 00:44:09,298
I'll slash you with
my venom claws.
782
00:44:09,429 --> 00:44:11,257
Oh no, not the venom claws.
783
00:44:11,387 --> 00:44:12,258
That's right.
784
00:44:12,388 --> 00:44:14,129
The poisonous venom claw!
785
00:44:20,266 --> 00:44:21,876
Let me go.
786
00:44:22,007 --> 00:44:24,662
I promise I won't tell anyone
about your real identity.
787
00:44:24,792 --> 00:44:25,967
I don't care that you're crying.
788
00:44:26,098 --> 00:44:28,056
I will open up your
neck and make you
789
00:44:28,187 --> 00:44:29,928
pay for your foolish mistake!
790
00:44:33,888 --> 00:44:36,108
Now I will take you
to my lair and chop
791
00:44:36,238 --> 00:44:37,283
you up and then eat you.
792
00:44:52,211 --> 00:44:54,039
Nurse Rose,
please report to room 406
793
00:44:54,169 --> 00:44:56,041
immediately.
794
00:44:56,171 --> 00:45:01,437
Judy, oh thank God
795
00:45:01,568 --> 00:45:02,438
For you.
796
00:45:02,569 --> 00:45:03,309
Thank you.
797
00:45:07,226 --> 00:45:09,184
Think It's a little stuffy?
798
00:45:09,315 --> 00:45:11,578
Oh, you wanna go for a walk?
799
00:45:11,709 --> 00:45:12,492
No.
800
00:45:12,622 --> 00:45:13,406
Sit.
801
00:45:15,974 --> 00:45:17,366
How are you, dearest?
802
00:45:17,497 --> 00:45:18,672
How is Henry?
803
00:45:18,803 --> 00:45:20,369
Fine.
804
00:45:20,500 --> 00:45:21,936
Henry's the same.
805
00:45:22,067 --> 00:45:23,590
Henry is the same?
806
00:45:23,721 --> 00:45:25,810
Sorry to hear that.
807
00:45:29,161 --> 00:45:30,553
And Rachel is well.
808
00:45:30,684 --> 00:45:33,992
They're still happy being
way out in California?
809
00:45:34,122 --> 00:45:36,081
I spoke to her this morning.
810
00:45:36,211 --> 00:45:38,953
Andrew just had
his 11th birthday.
811
00:45:39,084 --> 00:45:41,477
Didn't he just
have a birthday?
812
00:45:41,608 --> 00:45:43,653
Everything's just racing by.
813
00:45:47,222 --> 00:45:49,050
How's Henry?
814
00:45:49,181 --> 00:45:51,052
Henry is fine.
815
00:45:51,183 --> 00:45:54,926
I was listening to
the radio this morning.
816
00:45:55,056 --> 00:45:57,058
And General Eisenhower
said that he
817
00:45:57,189 --> 00:46:01,280
thinks the war is almost over.
818
00:46:01,410 --> 00:46:06,024
I wonder if that means my
Oscar will be coming home soon.
819
00:46:06,154 --> 00:46:06,894
I hope so.
820
00:46:09,636 --> 00:46:10,376
I hope so.
821
00:46:16,599 --> 00:46:17,383
Sorry.
822
00:46:37,969 --> 00:46:38,970
Hey, hello.
823
00:46:39,100 --> 00:46:39,797
Hi.
824
00:46:43,452 --> 00:46:45,324
Hi.
825
00:46:45,454 --> 00:46:46,194
How are you today?
826
00:46:49,328 --> 00:46:50,720
Good.
827
00:46:50,851 --> 00:46:52,200
And you?
828
00:46:52,331 --> 00:46:53,158
Not bad, not bad.
829
00:47:31,109 --> 00:47:32,066
Sorry.
830
00:47:32,197 --> 00:47:32,937
Oh.
831
00:47:33,067 --> 00:47:34,416
Here.
832
00:47:34,547 --> 00:47:35,896
If I could just--
833
00:47:39,639 --> 00:47:41,423
You made it out alive.
834
00:47:41,554 --> 00:47:42,337
Barely.
835
00:47:48,778 --> 00:47:49,867
What's he, a wacko?
836
00:47:58,963 --> 00:47:59,964
You seem nervous.
837
00:48:00,094 --> 00:48:01,139
I'm not.
838
00:48:01,269 --> 00:48:02,531
Good.
839
00:48:02,662 --> 00:48:04,272
Your folks still
live in Connecticut?
840
00:48:04,403 --> 00:48:05,404
Yeah.
841
00:48:05,534 --> 00:48:08,102
Do they come to
visit you often?
842
00:48:08,233 --> 00:48:09,756
I mostly drive up to see them.
843
00:48:09,887 --> 00:48:12,498
They don't really care for
the city and all the crowds.
844
00:48:12,628 --> 00:48:14,282
Especially my dad.
845
00:48:14,413 --> 00:48:16,284
What makes your father so
intolerant of the people who
846
00:48:16,415 --> 00:48:17,242
live here?
847
00:48:17,372 --> 00:48:19,331
I didn't say that.
848
00:48:19,461 --> 00:48:20,506
I never said intolerant.
849
00:48:20,636 --> 00:48:22,812
All right.
850
00:48:22,943 --> 00:48:24,466
Have you talked with your
father about what you've
851
00:48:24,597 --> 00:48:26,251
been going through with Efrat?
852
00:48:26,381 --> 00:48:28,731
Yeah, I've actually tried hard
to keep my folks out of that.
853
00:48:28,862 --> 00:48:30,646
You mentioned she was Jewish?
854
00:48:30,777 --> 00:48:32,083
So?
855
00:48:32,213 --> 00:48:34,128
And your father being
an intolerant bigot--
856
00:48:34,259 --> 00:48:35,869
I just said he
is not intolerant.
857
00:48:36,000 --> 00:48:37,218
I'm sorry.
858
00:48:37,349 --> 00:48:39,133
I thought that's what
I was picking up.
859
00:48:39,264 --> 00:48:42,006
He and Efrat got along great.
860
00:48:42,136 --> 00:48:44,138
Get along.
Get along great.
861
00:48:44,269 --> 00:48:46,836
During the six months
that you've been broken up--
862
00:48:46,967 --> 00:48:49,274
It's only been 5 and
1/2 weeks, Dr. Trabulous.
863
00:48:49,404 --> 00:48:53,452
During this time, have
you had any sexual contact
864
00:48:53,582 --> 00:48:54,975
with one another?
865
00:48:55,106 --> 00:48:59,458
No, but we agreed that
we shouldn't, Doctor, OK?
866
00:48:59,588 --> 00:49:03,201
And that's turned out
to be really beneficial,
867
00:49:03,331 --> 00:49:05,986
in the sense that we haven't
allowed sex to obscure
868
00:49:06,117 --> 00:49:07,292
our attempts at healing.
869
00:49:07,422 --> 00:49:09,555
How has Efrat fraud
herself frustrated
870
00:49:09,685 --> 00:49:10,991
these attempts at healing?
871
00:49:11,122 --> 00:49:12,427
Efrat herself?
872
00:49:12,558 --> 00:49:13,515
She's been a bit
breezy with your feeling.
873
00:49:13,646 --> 00:49:14,473
Breezy?
874
00:49:14,603 --> 00:49:15,865
Insipid, unconcerned.
875
00:49:15,996 --> 00:49:18,042
Geez Louise, you keep
saying these things.
876
00:49:18,172 --> 00:49:18,956
Efrat says things--
877
00:49:19,086 --> 00:49:19,913
Don't say that!
878
00:49:32,317 --> 00:49:33,013
Sorry.
879
00:49:37,626 --> 00:49:39,498
You seem nervous.
880
00:49:39,628 --> 00:49:46,070
I'm just excited.
881
00:49:46,200 --> 00:49:48,637
What are you excited about?
882
00:49:48,768 --> 00:49:49,508
I don't know.
883
00:49:52,337 --> 00:49:55,166
Something.
884
00:49:55,296 --> 00:49:58,038
Definitely something.
885
00:49:58,169 --> 00:49:58,996
That does sound exciting.
886
00:51:49,497 --> 00:51:50,455
Hi.
887
00:51:50,585 --> 00:51:51,934
Hey, what are you doing here?
888
00:51:52,065 --> 00:51:53,066
Chocolate delivery.
889
00:51:53,197 --> 00:51:54,502
I was in the neighborhood.
890
00:51:54,633 --> 00:51:55,373
That's great.
891
00:51:55,503 --> 00:51:56,243
Come on in.
892
00:52:05,383 --> 00:52:06,558
Sir, sir, sir, step back.
Step back.
893
00:52:06,688 --> 00:52:07,385
Thank you, ma'am.
894
00:52:18,831 --> 00:52:20,876
I am so sorry to
keep you waiting.
895
00:52:21,007 --> 00:52:23,836
I-- I had to sit in
on a play rehearsal.
896
00:52:23,966 --> 00:52:26,012
The director is from
Greenwich Village,
897
00:52:26,143 --> 00:52:27,318
and I like to keep an eye on it.
898
00:52:27,448 --> 00:52:28,493
I don't want Guys
and Dolls turning
899
00:52:28,623 --> 00:52:31,235
into Oh Calcutta or something.
900
00:52:31,365 --> 00:52:32,149
Uh, you want some coffee?
901
00:52:32,279 --> 00:52:33,062
No.
902
00:52:33,193 --> 00:52:34,238
No, thanks.
903
00:52:34,368 --> 00:52:35,543
How about some
tea, orange pekoe?
904
00:52:35,674 --> 00:52:36,544
I could have Emily
heat up some water.
905
00:52:36,675 --> 00:52:37,458
No, thanks.
906
00:52:39,852 --> 00:52:44,335
So here we are
again, I am sad to say.
907
00:52:44,465 --> 00:52:47,251
Duff you remember Emme Keeler.
908
00:52:47,381 --> 00:52:49,644
Priscilla, hi.
909
00:52:49,775 --> 00:52:51,298
Lisa had to step
out for just a moment.
910
00:52:51,429 --> 00:52:52,386
OK, no, problem.
911
00:52:52,517 --> 00:52:53,822
Hi.
912
00:52:53,953 --> 00:52:55,128
Got something yellow
for us again this year?
913
00:52:55,259 --> 00:52:56,434
Something yellow?
914
00:52:56,564 --> 00:52:58,218
He's confusing you
with someone else.
915
00:52:58,349 --> 00:53:01,439
I'm talking about the yellow
one with the things on it.
916
00:53:01,569 --> 00:53:02,918
That was Safarah Polsky.
917
00:53:03,049 --> 00:53:03,963
She was here earlier.
918
00:53:04,093 --> 00:53:04,920
Remember?
919
00:53:05,051 --> 00:53:06,313
With the ganache we loved.
920
00:53:06,444 --> 00:53:07,923
I don't know that, goddamn it.
921
00:53:08,054 --> 00:53:09,838
I don't know who all these
people are supposed to be.
922
00:53:09,969 --> 00:53:10,839
Go sit down.
923
00:53:10,970 --> 00:53:12,841
That's it.
924
00:53:12,972 --> 00:53:15,104
Here she is.
925
00:53:15,235 --> 00:53:16,018
Hi.
926
00:53:16,149 --> 00:53:17,106
Sorry, I had pee.
927
00:53:17,237 --> 00:53:18,673
That's attractive.
928
00:53:18,804 --> 00:53:19,848
So you're ready?
929
00:53:19,979 --> 00:53:21,459
Yeah, I'm gonna
let you two alone.
930
00:53:21,589 --> 00:53:22,895
Holler if you need me.
931
00:53:23,025 --> 00:53:24,723
I'll be out here
with Prince Charming.
932
00:53:24,853 --> 00:53:26,290
OK.
933
00:53:26,420 --> 00:53:28,596
So, Clayton, you
remember the birthday girl.
934
00:53:28,727 --> 00:53:30,337
Hi, Lisa.
935
00:53:30,468 --> 00:53:32,252
Can you introduce her to
the rest of the gang, please?
936
00:53:32,383 --> 00:53:33,384
Sounds good.
937
00:53:33,514 --> 00:53:35,168
Of course you know Emme.
938
00:53:35,299 --> 00:53:36,213
This is Alexa.
939
00:53:36,343 --> 00:53:37,126
Hello.
940
00:53:37,257 --> 00:53:38,258
This is Justin.
941
00:53:38,389 --> 00:53:39,607
Hello.
942
00:53:39,738 --> 00:53:41,000
And I'm Clayton,
your cruise director.
943
00:53:41,130 --> 00:53:42,915
Actually, I think I'm
the director, right?
944
00:53:43,045 --> 00:53:44,351
OK?
945
00:53:44,482 --> 00:53:46,005
Can we show Lisa the
first sketch, please?
946
00:53:46,135 --> 00:53:46,919
With pleasure.
947
00:53:47,049 --> 00:53:47,920
No, you're the captain.
948
00:53:51,010 --> 00:53:52,229
Right.
949
00:53:52,359 --> 00:53:53,621
I'm the captain, right.
950
00:53:53,752 --> 00:53:56,189
OK, let's get started.
951
00:53:56,320 --> 00:53:58,278
You know, Vijay was
really funny last night.
952
00:54:01,063 --> 00:54:02,108
What a character.
953
00:54:02,239 --> 00:54:03,196
Disgusting.
954
00:54:03,327 --> 00:54:04,110
Oh, come on.
955
00:54:04,241 --> 00:54:05,851
Hey, back up!
956
00:54:05,981 --> 00:54:08,810
Sir, it will help us greatly
if we can keep this area clear.
957
00:54:08,941 --> 00:54:12,336
We'll be done soon.
958
00:54:12,466 --> 00:54:14,033
In other words, back up!
959
00:54:14,163 --> 00:54:15,164
Thank you.
960
00:54:15,295 --> 00:54:16,078
An idiot.
961
00:54:22,259 --> 00:54:23,172
Near Woodstock.
962
00:54:27,089 --> 00:54:28,047
It's supposed to
be very peaceful.
963
00:54:33,400 --> 00:54:35,620
Smell that?
964
00:54:35,750 --> 00:54:36,882
What?
965
00:54:37,012 --> 00:54:37,839
Fall's coming.
966
00:54:45,978 --> 00:54:48,328
Isn't this lovely?
967
00:54:48,459 --> 00:54:49,851
Beautiful.
968
00:54:49,982 --> 00:54:51,331
I knew you'd like it.
969
00:54:51,462 --> 00:54:52,637
It's Italian.
970
00:54:52,767 --> 00:54:54,769
Very nice.
971
00:54:54,900 --> 00:54:57,903
Oh, listen, thanks again
for the chocolate, Judy.
972
00:54:58,033 --> 00:55:00,209
That was very thoughtful.
973
00:55:00,340 --> 00:55:03,125
You're welcome.
974
00:55:03,256 --> 00:55:05,954
I could just sit here
all day and watch
975
00:55:06,085 --> 00:55:07,042
the waves come and go.
976
00:55:13,179 --> 00:55:14,789
This
is a disciplinary report
977
00:55:14,920 --> 00:55:18,271
that was filed this morning
by-- by Mr. Jeffers.
978
00:55:18,402 --> 00:55:21,405
"Friday 9:41 AM, my
second period class
979
00:55:21,535 --> 00:55:23,581
was suddenly interrupted
by some screaming
980
00:55:23,711 --> 00:55:25,278
coming from the playground.
981
00:55:25,409 --> 00:55:27,889
Charlie Burbage had pinned
Hector Garnikian to the ground,
982
00:55:28,020 --> 00:55:30,022
and was forcing dirt and
gravel into his mouth while
983
00:55:30,152 --> 00:55:32,807
calling him a sand monkey.
984
00:55:32,938 --> 00:55:35,114
With the help of Mr. Talbot,
I subdued and separated
985
00:55:35,244 --> 00:55:36,768
the boys from one another.
986
00:55:36,898 --> 00:55:39,074
At this point, I was able to
observe that Garnikian was
987
00:55:39,205 --> 00:55:41,773
bleeding profusely from
his chest, neck, and head,
988
00:55:41,903 --> 00:55:44,906
residing in a
semi-conscious condition.
989
00:55:45,037 --> 00:55:47,561
Mr. Burbage, in contrast,
seemed to the suffering
990
00:55:47,692 --> 00:55:50,434
no ill effects as a
result of the exchange.
991
00:55:50,564 --> 00:55:53,350
He did, however, refuse
to curtail his sand monkey
992
00:55:53,480 --> 00:55:56,788
characterizations, even under
my explicit request for him
993
00:55:56,918 --> 00:55:58,267
to do so.
994
00:55:58,398 --> 00:56:00,574
Sincerely and for your
immediate consideration,
995
00:56:00,705 --> 00:56:03,534
Professor Jonathan Jeffers."
996
00:56:03,664 --> 00:56:05,710
I keep telling him he's
not a real professor, but--
997
00:56:05,840 --> 00:56:07,233
"Sand monkey?"
998
00:56:07,364 --> 00:56:08,713
It's a racial slur.
999
00:56:08,843 --> 00:56:12,020
Hector Garnikian is
an Armenian-American.
1000
00:56:12,151 --> 00:56:13,282
Oh my God.
1001
00:56:13,413 --> 00:56:14,327
I don't understand.
1002
00:56:14,458 --> 00:56:17,461
Why does this keep happening?
1003
00:56:17,591 --> 00:56:18,984
How is he?
1004
00:56:19,114 --> 00:56:22,466
He's gonna be OK, just
a few stitches and an IV.
1005
00:56:22,596 --> 00:56:23,945
How's Charlie?
1006
00:56:24,076 --> 00:56:25,512
Charlie?
1007
00:56:25,643 --> 00:56:28,167
On, he's in detention.
1008
00:56:28,297 --> 00:56:31,388
So this is Juliet.
1009
00:56:31,518 --> 00:56:33,041
Juliet.
1010
00:56:33,172 --> 00:56:37,002
Yeah, we named this series
after Shakespeare's women.
1011
00:56:40,875 --> 00:56:45,314
It's-- it's kind
of a joke, but--
1012
00:56:45,445 --> 00:56:49,318
OK, this is Viola, which
is one of my favorites.
1013
00:56:49,449 --> 00:56:51,625
It's actually meant
to look like majolica.
1014
00:56:51,756 --> 00:56:55,542
It's got something baroque about
it, but I like the drama in it,
1015
00:56:55,673 --> 00:56:56,413
you know.
1016
00:56:58,806 --> 00:56:59,851
Hey.
1017
00:56:59,981 --> 00:57:01,461
No, nothing.
1018
00:57:01,592 --> 00:57:04,029
No, I'm just looking at cakes.
1019
00:57:04,159 --> 00:57:05,073
Some are OK, I guess.
1020
00:57:05,204 --> 00:57:06,901
No, I'm not going.
1021
00:57:07,032 --> 00:57:08,773
Because I was talking to her,
and then these guys come over
1022
00:57:08,903 --> 00:57:10,731
and she starts flirting with
them, and she wouldn't even let
1023
00:57:10,862 --> 00:57:12,211
me finish what I was saying.
I don't know.
1024
00:57:12,341 --> 00:57:13,255
Just some guys.
1025
00:57:13,386 --> 00:57:14,169
I wasn't flirting with them.
1026
00:57:14,300 --> 00:57:15,257
She was.
1027
00:57:15,388 --> 00:57:17,695
Why, are you jealous?
1028
00:57:17,825 --> 00:57:19,740
You guys can keep
going if you want.
1029
00:57:19,871 --> 00:57:21,481
No.
1030
00:57:21,612 --> 00:57:24,179
Shut up!
1031
00:57:24,310 --> 00:57:27,966
I cannot wait to talk
to her about this.
1032
00:57:28,096 --> 00:57:29,446
I just would never--
1033
00:57:29,576 --> 00:57:30,664
I just would never think that.
1034
00:57:30,795 --> 00:57:31,883
Wait, wait, wait a minute.
1035
00:57:32,013 --> 00:57:33,014
What's that one?
1036
00:57:33,145 --> 00:57:34,494
That's the Rosalind.
1037
00:57:34,625 --> 00:57:36,148
It looks like it's moving.
1038
00:57:36,278 --> 00:57:38,106
Yeah, it does.
1039
00:57:38,237 --> 00:57:39,847
It's really beautiful.
1040
00:57:39,978 --> 00:57:41,022
Thank you.
1041
00:57:41,153 --> 00:57:43,808
And it's easy on the hips.
1042
00:57:43,938 --> 00:57:44,852
What do you mean?
1043
00:57:44,983 --> 00:57:46,332
Well--
1044
00:57:46,463 --> 00:57:48,073
Because the Rosalind is
a very low density cake,
1045
00:57:48,203 --> 00:57:49,988
we don't have to use a
lot of processed sugars
1046
00:57:50,118 --> 00:57:52,251
to support the design.
1047
00:57:52,381 --> 00:57:53,731
Oh, OK.
1048
00:57:53,861 --> 00:57:55,559
That just basically
means it's less fattening.
1049
00:58:03,001 --> 00:58:04,002
All right.
1050
00:58:04,132 --> 00:58:06,221
Keep going.
1051
00:58:06,352 --> 00:58:07,571
Sorry.
1052
00:58:07,701 --> 00:58:08,920
Well, the cake people are here.
1053
00:58:09,050 --> 00:58:12,750
What do you want me
to do, ignore them?
1054
00:58:12,880 --> 00:58:14,534
Well--
1055
00:58:14,665 --> 00:58:17,145
It's the Ophelia.
1056
00:58:17,276 --> 00:58:18,233
I'm listening to you.
1057
00:58:18,364 --> 00:58:19,539
What?
I know.
1058
00:58:19,670 --> 00:58:20,932
Well, I am gonna say
something to her,
1059
00:58:21,062 --> 00:58:24,762
so you're just gonna
have to deal with it.
1060
00:58:24,892 --> 00:58:26,111
All right.
All right.
1061
00:58:26,241 --> 00:58:26,981
I'll say I found out.
1062
00:58:27,112 --> 00:58:27,895
The Helena.
1063
00:58:30,594 --> 00:58:31,769
So what happens now?
1064
00:58:31,899 --> 00:58:33,510
He's suspended?
1065
00:58:33,640 --> 00:58:35,250
Well, one of the reasons that
Charlie was in summer school
1066
00:58:35,381 --> 00:58:37,383
to begin with was
because he had missed
1067
00:58:37,514 --> 00:58:39,037
so many days of
the regular school
1068
00:58:39,167 --> 00:58:40,691
year because of suspension.
1069
00:58:40,821 --> 00:58:42,301
I know.
1070
00:58:42,431 --> 00:58:43,607
I'm the one who pays these
tuition checks, remember?
1071
00:58:43,737 --> 00:58:45,043
David.
1072
00:58:45,173 --> 00:58:46,174
It's actually been the
last two or three years
1073
00:58:46,305 --> 00:58:49,482
that have been frustrating.
1074
00:58:49,613 --> 00:58:52,920
Six suspensions in 27 months.
1075
00:58:53,051 --> 00:58:55,227
Well, at least
he's consistent.
1076
00:58:55,357 --> 00:58:57,664
I think we can say
that much is true.
1077
00:58:57,795 --> 00:58:59,231
It's getting so you can
set your watch by him.
1078
00:58:59,361 --> 00:59:00,754
That wouldn't be a bad idea.
1079
00:59:00,885 --> 00:59:03,235
See if he can take a
licking and keep on ticking.
1080
00:59:03,365 --> 00:59:06,194
I'm sorry, but you're making
jokes about wristwatches
1081
00:59:06,325 --> 00:59:08,719
while our son is-- is lost in--
1082
00:59:08,849 --> 00:59:09,676
You're right, you're right.
1083
00:59:09,807 --> 00:59:10,590
I'm sorry.
1084
00:59:10,721 --> 00:59:12,244
It's not funny.
1085
00:59:12,374 --> 00:59:13,593
I don't think this is about
blaming or finding fault.
1086
00:59:13,724 --> 00:59:15,290
It's just--
1087
00:59:15,421 --> 00:59:17,815
it's difficult. I mean, you
don't blame anyone, do you?
1088
00:59:17,945 --> 00:59:19,512
Well, I certainly don't
blame either one of you.
1089
00:59:19,643 --> 00:59:20,513
- Oh, God!
- What?
1090
00:59:20,644 --> 00:59:21,775
What happened?
1091
00:59:21,906 --> 00:59:22,689
Something just
rubbed up against me.
1092
00:59:22,820 --> 00:59:23,690
Something just--
- What?
1093
00:59:23,821 --> 00:59:25,344
Just rubbed my leg.
1094
00:59:25,474 --> 00:59:26,258
Your bag?
1095
00:59:30,915 --> 00:59:31,611
Sorry.
1096
00:59:40,141 --> 00:59:41,360
How are you two holding up?
1097
00:59:41,490 --> 00:59:42,274
We're holding up fine.
1098
00:59:42,404 --> 00:59:43,144
Yeah, yeah.
1099
00:59:43,275 --> 00:59:45,538
We're fine.
1100
00:59:45,669 --> 00:59:47,366
We're both just--
1101
00:59:47,496 --> 00:59:48,628
Tired.
1102
00:59:48,759 --> 00:59:49,498
We're tired.
1103
00:59:49,629 --> 00:59:50,412
Of course.
1104
00:59:50,543 --> 00:59:52,632
You must be exhausted.
1105
00:59:52,763 --> 00:59:53,590
We all are.
1106
01:00:06,733 --> 01:00:09,910
Today, and tomorrow, and
every day, I'm quite certain,
1107
01:00:10,041 --> 01:00:12,173
people from every
corner of the earth
1108
01:00:12,304 --> 01:00:16,090
look into their mind's eye and
contemplate this very spot.
1109
01:00:16,221 --> 01:00:19,485
A billion eyes peering
over distant horizons,
1110
01:00:19,616 --> 01:00:21,922
taking note of your great city.
1111
01:00:22,053 --> 01:00:23,837
And under the shadow
of those eyes,
1112
01:00:23,968 --> 01:00:28,189
and the shade of your
teeming boulevards,
1113
01:00:28,320 --> 01:00:32,672
I have often felt myself to be
walking through the very center
1114
01:00:32,803 --> 01:00:33,586
of the world.
1115
01:00:38,156 --> 01:00:38,983
Big dog is on the move.
1116
01:00:42,116 --> 01:00:42,987
Step back please, everybody.
1117
01:00:43,117 --> 01:00:44,118
Step back.
1118
01:00:44,249 --> 01:00:45,772
Please step back.
1119
01:00:45,903 --> 01:00:46,643
Step back please.
1120
01:00:46,773 --> 01:00:47,644
Stay back.
1121
01:00:47,774 --> 01:00:48,470
I'm telling you, stay back!
1122
01:01:25,029 --> 01:01:25,769
I don't know!
1123
01:01:38,172 --> 01:01:39,652
Life is very short, my friend.
1124
01:01:42,699 --> 01:01:43,612
We should all know that by now.
1125
01:02:13,077 --> 01:02:15,906
I feel like we're
living with a stranger.
1126
01:02:16,036 --> 01:02:16,820
Well, he's our son, Al.
1127
01:02:16,950 --> 01:02:18,125
He's not a stranger.
1128
01:02:18,256 --> 01:02:21,128
I found a book in
his room yesterday.
1129
01:02:21,259 --> 01:02:24,610
It-- it was a book about how
to trap and skin animals.
1130
01:02:24,741 --> 01:02:29,746
It was all instructions
and diagrams.
1131
01:02:32,661 --> 01:02:33,967
Must have been a schoolbook.
1132
01:02:37,579 --> 01:02:39,843
Maybe it's time for
a change of scenery.
1133
01:02:39,973 --> 01:02:41,235
What do you mean?
1134
01:02:41,366 --> 01:02:43,672
Take a break, get some
time for yourselves.
1135
01:02:43,803 --> 01:02:46,850
We're not in the position to
be taking a vacation right now.
1136
01:02:46,980 --> 01:02:48,286
I was thinking
more about Charlie.
1137
01:02:48,416 --> 01:02:50,723
You mean like send him
to camp or something?
1138
01:02:50,854 --> 01:02:52,681
Well, what I
was thinking about
1139
01:02:52,812 --> 01:02:54,945
would be a little
different than camp.
1140
01:02:55,075 --> 01:02:56,250
What are you thinking?
1141
01:02:56,381 --> 01:02:58,818
Look, you seem like
a very nice couple
1142
01:02:58,949 --> 01:03:00,515
who are having a hard time.
1143
01:03:00,646 --> 01:03:03,083
I'm just trying to think of
ways to make things easier.
1144
01:03:03,214 --> 01:03:05,651
Where would he go?
1145
01:03:05,782 --> 01:03:09,394
He would go away.
1146
01:03:09,524 --> 01:03:10,830
I think I'm confused here.
1147
01:03:10,961 --> 01:03:11,831
So am I.
1148
01:03:11,962 --> 01:03:13,137
Just a suggestion.
1149
01:03:13,267 --> 01:03:14,355
Yeah, well, I don't
know exactly what
1150
01:03:14,486 --> 01:03:15,792
it is you're
suggesting, but I don't
1151
01:03:15,922 --> 01:03:18,316
think I like the sound of it.
- That's fine.
1152
01:03:18,446 --> 01:03:21,928
Perhaps some more
suspensions will solve it.
1153
01:03:22,059 --> 01:03:25,453
He's-- he's just going
through a rough time right now.
1154
01:03:25,584 --> 01:03:26,803
I mean, he's
gotten a bit spoiled,
1155
01:03:26,933 --> 01:03:28,326
but if that's anyone's
fault, it's ours.
1156
01:03:28,456 --> 01:03:29,544
OK?
1157
01:03:29,675 --> 01:03:30,850
I mean, deep down,
he's a good kid.
1158
01:03:30,981 --> 01:03:33,244
He's actually a great kid.
1159
01:03:33,374 --> 01:03:36,813
He's actually a selfish,
incorrigible monster
1160
01:03:36,943 --> 01:03:41,643
with a heart made out
of shit and splinters.
1161
01:03:41,774 --> 01:03:42,644
What?
1162
01:03:42,775 --> 01:03:45,299
What was that?
1163
01:03:45,430 --> 01:03:48,346
What the hell did you just say?
1164
01:03:48,476 --> 01:03:50,696
Let's go, Allison.
1165
01:03:50,827 --> 01:03:54,961
You are in serious
trouble, buddy.
1166
01:03:55,092 --> 01:03:55,962
Allison, let's go.
1167
01:04:01,272 --> 01:04:02,229
Unbelievable.
1168
01:04:11,760 --> 01:04:13,197
I'm so sorry, Em.
1169
01:04:13,327 --> 01:04:15,242
It felt like a selling point.
1170
01:04:15,373 --> 01:04:17,331
And who knows, you know?
1171
01:04:17,462 --> 01:04:18,985
I mean, maybe she'll
just look back
1172
01:04:19,116 --> 01:04:20,378
and she'll think, I want the
cake that's the lightest,
1173
01:04:20,508 --> 01:04:21,814
you know?
1174
01:04:21,945 --> 01:04:23,685
I want the one that's
the least calories.
1175
01:04:23,816 --> 01:04:25,774
No, what she'll do
is she'll associate
1176
01:04:25,905 --> 01:04:28,212
that cake in particular
and our company in general
1177
01:04:28,342 --> 01:04:29,691
with her thinking
that she's fat.
1178
01:04:29,822 --> 01:04:34,044
But I was saying
just the opposite.
1179
01:04:34,174 --> 01:04:34,914
What a business.
1180
01:04:39,701 --> 01:04:42,356
Get out.
1181
01:04:42,487 --> 01:04:44,054
- What?
- Get out of the car.
1182
01:04:44,184 --> 01:04:44,968
You're fired.
1183
01:04:48,885 --> 01:04:50,190
You know, maybe it's
things like this that
1184
01:04:50,321 --> 01:04:51,713
keep you from winning the big--
1185
01:04:51,844 --> 01:04:53,454
Shut the fuck up and get
out of the fucking car,
1186
01:04:53,585 --> 01:04:55,674
you fucking faggot,
you fucking cliche!
1187
01:05:06,467 --> 01:05:08,730
I'm sorry.
1188
01:05:08,861 --> 01:05:12,082
Please, not at all.
1189
01:05:15,476 --> 01:05:18,175
Yes.
1190
01:05:18,305 --> 01:05:19,176
Oh, hi.
1191
01:05:19,306 --> 01:05:21,656
Ah-hah.
1192
01:05:21,787 --> 01:05:22,570
OK, great.
1193
01:05:22,701 --> 01:05:23,528
I'll tell her.
1194
01:05:27,097 --> 01:05:27,924
We got it.
1195
01:05:31,014 --> 01:05:31,840
What?
1196
01:05:31,971 --> 01:05:33,233
We got her cake.
1197
01:05:33,364 --> 01:05:34,147
That was Priscilla Krindel.
1198
01:05:34,278 --> 01:05:35,540
Lisa wants the Rosalind!
1199
01:05:35,670 --> 01:05:36,976
Oh my God.
1200
01:05:37,107 --> 01:05:38,456
Should we maybe
go back for him?
1201
01:05:44,897 --> 01:05:45,811
Levin.
1202
01:05:45,942 --> 01:05:47,769
Oh, that was his name, Levin.
1203
01:05:47,900 --> 01:05:49,336
Can you believe it?
1204
01:05:49,467 --> 01:05:52,078
I know a golf pro in
Tempe whose name's Nostril.
1205
01:05:52,209 --> 01:05:53,732
- You're teasing.
- It's true.
1206
01:05:53,862 --> 01:05:54,646
Allen Nostril.
1207
01:05:54,776 --> 01:05:55,560
Ask Lainie.
1208
01:05:55,690 --> 01:05:56,648
She'll vouch for me.
1209
01:05:56,778 --> 01:05:57,823
Well, I might just--
1210
01:05:57,954 --> 01:05:58,780
Hello.
1211
01:05:58,911 --> 01:05:59,956
Speak of the devil.
1212
01:06:00,086 --> 01:06:01,218
Out here.
1213
01:06:01,348 --> 01:06:02,567
Hi!
1214
01:06:02,697 --> 01:06:04,569
Lainie, this is Judy Burman.
1215
01:06:04,699 --> 01:06:06,179
I mean, sorry.
1216
01:06:06,310 --> 01:06:07,093
Judy Hillerman.
1217
01:06:07,224 --> 01:06:08,268
Hello.
1218
01:06:08,399 --> 01:06:09,966
Hi, honey.
1219
01:06:10,096 --> 01:06:13,317
So you knew this big lug all
the way back in high school?
1220
01:06:13,447 --> 01:06:15,014
What was he like?
Awful?
1221
01:06:15,145 --> 01:06:15,928
Yes.
1222
01:06:16,059 --> 01:06:17,321
I'll bet he was.
1223
01:06:17,451 --> 01:06:19,062
She doesn't believe
me about Allen.
1224
01:06:19,192 --> 01:06:21,542
Allen Nostril,
that's really his name.
1225
01:06:21,673 --> 01:06:23,762
We used to play pinochle.
1226
01:06:23,892 --> 01:06:26,199
Oh, you're playing my record.
1227
01:06:26,330 --> 01:06:28,158
Isn't it beautiful?
1228
01:06:28,288 --> 01:06:30,943
Remember, we have to be in
Manhattan in 50 minutes.
1229
01:06:31,074 --> 01:06:31,857
I'll be right back.
1230
01:07:24,953 --> 01:07:26,868
I can't believe it.
1231
01:07:26,999 --> 01:07:34,572
I just-- I can't believe it.
1232
01:07:34,702 --> 01:07:36,487
They're really gone.
1233
01:07:36,617 --> 01:07:37,879
It's so damn fragile.
1234
01:07:42,710 --> 01:07:45,931
Well, sorry about that.
1235
01:07:49,978 --> 01:07:51,154
I guess it's all
finally hitting me.
1236
01:07:54,113 --> 01:07:57,203
The shock's wearing off,
just like you said it would.
1237
01:07:57,334 --> 01:08:00,815
This-- this is what
you were talking about,
1238
01:08:00,946 --> 01:08:04,515
isn't it, Dr. Trabulous?
1239
01:08:04,645 --> 01:08:07,170
Almost, Sandy, almost.
1240
01:08:13,698 --> 01:08:15,482
Well, what are you doing?
1241
01:08:19,051 --> 01:08:23,142
I'm trying to help you, Sandy.
1242
01:08:23,273 --> 01:08:24,012
You are.
1243
01:08:32,499 --> 01:08:35,589
Then all those things
you said about my mom
1244
01:08:35,720 --> 01:08:44,642
and dad, Efrat, and the man
that lives inside my head?
1245
01:08:44,772 --> 01:08:45,730
Go on.
1246
01:08:45,860 --> 01:08:47,906
You really think that's true?
1247
01:08:48,036 --> 01:08:57,045
That deep down, I really am
angry and sad and all that?
1248
01:08:57,176 --> 01:08:57,916
Yes.
1249
01:09:08,709 --> 01:09:10,624
Then that means you really--
1250
01:09:10,755 --> 01:09:12,148
do you think I wanna
hit you with the chair?
1251
01:09:12,278 --> 01:09:13,018
Yes.
1252
01:09:16,935 --> 01:09:19,242
I do.
1253
01:09:19,372 --> 01:09:21,722
I think you might be right.
1254
01:09:21,853 --> 01:09:24,116
I'm so sorry.
1255
01:09:24,247 --> 01:09:28,164
No, you've been
a great help to me.
1256
01:09:28,294 --> 01:09:29,077
I'm glad.
1257
01:09:49,968 --> 01:09:51,839
I think this driver's
gone kind of a weird way.
1258
01:09:51,970 --> 01:09:53,754
God, I really hope Doren
Krasniy's there tonight.
1259
01:09:58,890 --> 01:10:01,284
What is this, a Valentino?
1260
01:10:01,414 --> 01:10:02,763
Yeah.
1261
01:10:02,894 --> 01:10:05,288
Very hot.
1262
01:10:05,418 --> 01:10:08,291
Thanks.
1263
01:10:08,421 --> 01:10:10,554
How do you feel?
1264
01:10:10,684 --> 01:10:11,555
Come on.
1265
01:10:11,685 --> 01:10:15,254
You must feel fucking hot.
1266
01:10:15,385 --> 01:10:16,212
I am--
1267
01:10:19,389 --> 01:10:22,783
I don't think it's hit me yet.
1268
01:10:22,914 --> 01:10:24,698
God, this air is
incredible tonight, isn't it?
1269
01:10:48,418 --> 01:10:50,811
Honey, are you sure you
don't want some mustard?
1270
01:11:34,028 --> 01:11:34,942
God.
1271
01:11:35,073 --> 01:11:35,943
This is what I hate about linen.
1272
01:11:36,074 --> 01:11:37,031
It's ridiculous.
1273
01:11:37,162 --> 01:11:39,425
God.
1274
01:11:39,556 --> 01:11:40,861
Hi.
1275
01:11:40,992 --> 01:11:42,820
Emme, Dan, oh my God.
1276
01:11:42,950 --> 01:11:44,169
I can't believe you showed up.
1277
01:11:44,300 --> 01:11:45,257
What's wrong?
1278
01:11:45,388 --> 01:11:46,171
You don't know?
1279
01:11:46,302 --> 01:11:48,565
No, what happened?
1280
01:11:48,695 --> 01:11:52,569
Safarah Polsky committed
suicide this afternoon.
1281
01:11:52,699 --> 01:11:53,874
What?
1282
01:11:54,005 --> 01:11:56,050
She hanged herself
in her apartment.
1283
01:11:56,181 --> 01:11:56,921
What?
1284
01:11:57,051 --> 01:11:58,357
It was on Live at 5:00.
1285
01:11:58,488 --> 01:12:00,272
I was thinking that you
had seen it already.
1286
01:12:00,403 --> 01:12:01,621
Jesus Christ.
1287
01:12:08,802 --> 01:12:11,805
I can't-- I can't believe it.
1288
01:12:11,936 --> 01:12:12,850
Can I use your bathroom?
1289
01:12:12,980 --> 01:12:13,764
Of course.
1290
01:12:13,894 --> 01:12:14,634
Thanks.
1291
01:13:20,265 --> 01:13:23,660
Hey, how are you?
1292
01:13:23,790 --> 01:13:25,705
Can I see some ID, please?
1293
01:13:25,836 --> 01:13:26,576
Sure.
1294
01:13:41,547 --> 01:13:42,287
Yes.
1295
01:13:47,858 --> 01:13:49,076
We saw it together.
1296
01:13:49,207 --> 01:13:51,296
Yeah, we loved it.
1297
01:13:51,427 --> 01:13:52,166
You loved it.
1298
01:13:52,297 --> 01:13:53,385
I don't like it.
1299
01:13:53,516 --> 01:13:55,256
You don't like
Laurence Fishburne?
1300
01:13:55,387 --> 01:13:58,346
He's arrogant and
he talks very slowly.
1301
01:14:01,828 --> 01:14:05,310
I did it with her, you know?
1302
01:14:05,441 --> 01:14:08,748
Dolores, that girl
from the supermarket.
1303
01:14:08,879 --> 01:14:09,662
Yeah?
1304
01:14:12,796 --> 01:14:15,102
You know, I went
to the supermarket
1305
01:14:15,233 --> 01:14:16,843
to buy some waffles
for the kids.
1306
01:14:16,974 --> 01:14:18,366
And then she had a
break, so she asked me
1307
01:14:18,497 --> 01:14:20,934
if I would come with her
to the back of the store
1308
01:14:21,065 --> 01:14:24,503
and smoke a cigarette.
1309
01:14:24,634 --> 01:14:27,071
She's really funny, you know?
1310
01:14:27,201 --> 01:14:28,028
Really funny.
1311
01:14:31,031 --> 01:14:35,209
I've never done
that before, never.
1312
01:14:35,340 --> 01:14:38,343
I've never cheated on Sucheta.
1313
01:14:38,474 --> 01:14:40,954
I've never been with another
woman except Sucheta.
1314
01:14:44,741 --> 01:14:47,526
But she was great.
1315
01:14:47,657 --> 01:14:54,141
She-- she-- she had a
great sense of humor.
1316
01:14:54,272 --> 01:14:55,012
This is it.
1317
01:15:00,800 --> 01:15:02,759
Sorry.
1318
01:15:02,889 --> 01:15:03,934
Here, go on.
1319
01:15:08,155 --> 01:15:08,982
You're sure?
1320
01:15:09,113 --> 01:15:09,896
Yeah, go.
1321
01:15:10,027 --> 01:15:11,245
I'll be right there.
1322
01:15:11,376 --> 01:15:12,159
OK.
1323
01:15:22,213 --> 01:15:23,562
But never again.
1324
01:15:27,218 --> 01:15:29,046
Absolutely never again.
1325
01:15:35,966 --> 01:15:37,097
I forgot to bring
back the waffles.
1326
01:16:16,876 --> 01:16:19,139
Hey, kids, it's
time for the pony ride!
1327
01:16:30,542 --> 01:16:36,113
Your love is
better than ice cream,
1328
01:16:36,243 --> 01:16:41,422
better than anything
else that I've tried.
1329
01:16:41,553 --> 01:16:46,776
Your love is better
than ice cream.
1330
01:16:46,906 --> 01:16:51,171
Everyone here
knows how to fight.
1331
01:16:55,262 --> 01:17:01,051
It's a long way down.
1332
01:17:01,181 --> 01:17:06,491
It's a long way down.
1333
01:17:06,622 --> 01:17:12,105
It's a long way down to the
place where we started from.
1334
01:17:16,196 --> 01:17:17,023
Doo-doo-do-doo.
1335
01:17:50,753 --> 01:17:51,710
It's under the sink.
1336
01:18:04,680 --> 01:18:05,550
I love this muscle.
1337
01:18:10,598 --> 01:18:13,123
Did it just get chilly in here?
1338
01:18:13,253 --> 01:18:14,690
You want a blanket?
1339
01:18:14,820 --> 01:18:15,603
Please.
1340
01:18:47,113 --> 01:18:48,462
Red one OK?
1341
01:18:48,593 --> 01:18:49,463
Red one's perfect.
1342
01:19:22,018 --> 01:19:25,848
You know, maybe we should go
and see that new one of his.
1343
01:19:25,978 --> 01:19:27,806
Hm?
1344
01:19:27,937 --> 01:19:29,460
That new Laurence
Fishburne film.
1345
01:19:32,158 --> 01:19:33,420
So let's go and see that film.
1346
01:19:36,902 --> 01:19:38,730
What do you say?
1347
01:19:38,861 --> 01:19:39,644
OK?
1348
01:20:01,057 --> 01:20:03,102
And that's
just one of the things that
1349
01:20:03,233 --> 01:20:06,845
has changed for so many of us.
1350
01:20:06,976 --> 01:20:08,455
Thank
you for that, Nora.
1351
01:20:08,586 --> 01:20:11,632
Norman McDonald reporting in
front of engine company 44
1352
01:20:11,763 --> 01:20:13,547
in Crown Heights.
1353
01:20:13,678 --> 01:20:16,202
And so I'm looking at the
clock here on the studio wall,
1354
01:20:16,333 --> 01:20:19,075
and seeing that we are coming
up on that fateful hour,
1355
01:20:19,205 --> 01:20:22,600
8:46 AM, Eastern Standard Time.
1356
01:20:22,730 --> 01:20:24,994
It may not escape many
of you watching at home,
1357
01:20:25,124 --> 01:20:26,909
but it's a clear and
beautiful September
1358
01:20:27,039 --> 01:20:30,347
morning in New York City,
just as it was one year ago.
1359
01:20:46,972 --> 01:20:47,799
Thanks, Reza.
1360
01:20:47,930 --> 01:20:48,713
Thanks.
1361
01:20:54,414 --> 01:20:55,285
Good morning.
1362
01:22:19,282 --> 01:22:21,719
Sir, Mister,
are you all right?
1363
01:22:24,809 --> 01:22:26,680
Hey.
1364
01:22:26,811 --> 01:22:27,681
Hey.
1365
01:22:27,812 --> 01:22:28,682
What?
1366
01:22:28,813 --> 01:22:29,553
Are you OK?
1367
01:22:41,217 --> 01:22:42,044
I think I'm lost.
90475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.