All language subtitles for The.B_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,841 --> 00:02:13,885 There's a reporter in London named Simon Ross. 2 00:02:16,054 --> 00:02:19,725 We caught some phone chatter we didn't like and his name came up. 3 00:02:19,891 --> 00:02:22,394 They put a team out there to take a better look. 4 00:02:22,561 --> 00:02:24,646 They've been sitting on him pretty tight all day. 5 00:02:26,148 --> 00:02:30,360 I just got a call about an hour ago. We got a real problem here. 6 00:02:30,527 --> 00:02:31,737 What kind of problem? 7 00:02:31,903 --> 00:02:34,031 This guy's a writer for The Guardian. 8 00:02:34,197 --> 00:02:39,536 He's preparing an exposรฉ on Jason Bourne, Treadstone and Blackbriar. 9 00:02:39,703 --> 00:02:40,912 Sourced how? 10 00:02:41,038 --> 00:02:41,997 Unknown. 11 00:02:42,080 --> 00:02:45,042 From Bourne? Is it possible? 12 00:02:45,125 --> 00:02:46,126 Possible? 13 00:02:47,002 --> 00:02:49,254 We had Bourne six weeks ago in Moscow. 14 00:02:49,671 --> 00:02:53,717 He was on foot, wounded, with a full Cossack posse up his ass. 15 00:02:53,884 --> 00:02:55,927 Somehow, he walked out of there. 16 00:02:56,094 --> 00:02:58,930 I've kind of lost my perspective on what's possible. 17 00:02:59,097 --> 00:03:01,266 You sound tired, Ezra. 18 00:03:01,433 --> 00:03:04,353 I would make more of an effort if I were you. 19 00:03:04,728 --> 00:03:07,105 You're the director of the Central Intelligence Agency 20 00:03:07,189 --> 00:03:10,609 of the United States of America, for God's sake. Act like it. 21 00:03:10,734 --> 00:03:13,612 If I go down for this, Mark, if this goes any more wrong... 22 00:03:13,695 --> 00:03:14,696 Ezra, 23 00:03:15,197 --> 00:03:19,743 you were given a Ferrari and your people treated it like a lawn mower. 24 00:03:20,077 --> 00:03:22,788 You break it, you bought it. It was ever thus. 25 00:03:24,748 --> 00:03:27,959 Well, maybe I should be speaking directly to Ric Byer. 26 00:03:28,126 --> 00:03:30,379 No, no, no. You're in enough trouble already. 27 00:03:30,629 --> 00:03:32,422 I'll let him know. 28 00:05:11,521 --> 00:05:14,691 Julie, is that the last of them? Terrific, thank you. 29 00:05:14,774 --> 00:05:17,402 So, the last audit on Treadstone? 30 00:05:17,569 --> 00:05:19,070 Third page. 31 00:05:19,237 --> 00:05:20,906 Seven weeks ago. 32 00:05:23,158 --> 00:05:24,826 This is from the CIA, or this is ours? 33 00:05:25,035 --> 00:05:26,369 Oh, no. It's theirs. 34 00:05:26,578 --> 00:05:28,079 This whole pile is theirs. 35 00:05:28,288 --> 00:05:29,581 Is anybody reading these ground cables? 36 00:05:29,706 --> 00:05:31,082 Look, how wide are we digging? 37 00:05:31,166 --> 00:05:33,251 What do you mean, "how wide?" Just get me everything. 38 00:05:33,418 --> 00:05:37,172 Treadstone, Blackbriar, Outcome, LARX. All the beta programs. 39 00:05:37,255 --> 00:05:39,007 And that means take it all the way back to Emerald Lake. 40 00:05:39,090 --> 00:05:42,219 I want all points of convergence, I want all research personnel, 41 00:05:42,302 --> 00:05:44,304 I want to know about anybody who talked 42 00:05:44,387 --> 00:05:46,598 to anybody about anything at any time. 43 00:05:46,681 --> 00:05:49,768 Seriously, has anybody looked at this stuff on Bourne? 44 00:05:49,935 --> 00:05:52,229 The field reports. It's incredible. 45 00:05:52,395 --> 00:05:56,775 Three years off-program, non-med, first-gen, still rolling. 46 00:05:57,025 --> 00:05:59,277 If there's any way we can score some data off of this... 47 00:05:59,402 --> 00:06:01,404 If they caught him alive... 48 00:06:01,905 --> 00:06:04,282 I mean, even as a base line. 49 00:06:05,200 --> 00:06:06,576 Even forensically. 50 00:06:06,743 --> 00:06:08,620 Maybe you're in the wrong meeting. 51 00:06:09,287 --> 00:06:12,249 Because the meeting that we're having is about an infection. 52 00:06:12,791 --> 00:06:15,210 We're here talking about a serious infection 53 00:06:15,293 --> 00:06:18,213 and all we're trying to do is determine how far it's spread 54 00:06:18,296 --> 00:06:20,632 so that we know how much we have to cut to save the patient. 55 00:06:21,132 --> 00:06:23,635 You have never heard of Treadstone. 56 00:06:23,802 --> 00:06:27,055 And Bourne... I don't care if they bag him and drop the body on the sidewalk. 57 00:06:27,138 --> 00:06:28,473 We're not going to touch it. 58 00:06:28,640 --> 00:06:30,392 You're going to turn off that side of your head now 59 00:06:30,475 --> 00:06:31,893 and get with the rest of us here. 60 00:06:31,977 --> 00:06:34,396 And you're going to start to consider the magnitude of what we're facing 61 00:06:34,479 --> 00:06:36,439 if this moves sideways on us. 62 00:06:36,523 --> 00:06:38,692 Because if we get into this, we dig around, 63 00:06:38,775 --> 00:06:41,069 and we find out these CIA clowns 64 00:06:41,152 --> 00:06:45,323 have let this Treadstone mess metastasize into the rest of these programs? 65 00:06:46,783 --> 00:06:48,952 Just pray that that doesn't happen. 66 00:07:41,171 --> 00:07:44,257 We're just getting reports coming in now from Waterloo Station 67 00:07:44,341 --> 00:07:45,967 that there has been a shooting. 68 00:07:46,051 --> 00:07:48,803 Let's take you live down there and speak to Jeremy Thompson. 69 00:07:48,970 --> 00:07:50,055 Jeremy? 70 00:07:50,221 --> 00:07:53,224 There's still an awful lot of confusion here at Waterloo Station. 71 00:07:53,308 --> 00:07:55,644 As you can see, ambulances have been called up. 72 00:07:55,810 --> 00:07:58,480 The victim, Simon Ross, was a veteran reporter 73 00:07:58,563 --> 00:08:00,440 with The Guardian newspaper in London. 74 00:08:00,523 --> 00:08:02,067 He was pronounced dead at the scene. 75 00:08:02,150 --> 00:08:03,818 Police are now telling us there was at least one, 76 00:08:03,902 --> 00:08:05,820 and possibly as many as three, shots fired. 77 00:08:05,987 --> 00:08:08,740 Simon Ross, a reporter with The Guardian newspaper... 78 00:08:48,530 --> 00:08:49,906 Hey, James. Hey. 79 00:08:50,407 --> 00:08:53,368 Oh, shit, sorry. I didn't know I was coming back. 80 00:08:53,451 --> 00:08:54,786 It's all right. 81 00:08:59,791 --> 00:09:01,459 Can you tell Dr. Hillcott I'm here? 82 00:09:01,626 --> 00:09:02,627 You got it. 83 00:09:13,805 --> 00:09:14,806 See you tomorrow. 84 00:09:14,931 --> 00:09:15,974 See you tomorrow. 85 00:09:29,612 --> 00:09:31,740 I had no idea he was coming in. 86 00:09:31,823 --> 00:09:33,491 It's Number Six. Number Six? 87 00:09:33,575 --> 00:09:35,493 We haven't seen him since July. 88 00:09:35,577 --> 00:09:36,911 Mmm-hmm. Okay. 89 00:09:37,662 --> 00:09:40,915 "Need new base panels, choline profile, nerve conduction." 90 00:09:40,999 --> 00:09:43,626 I want a full engraftment workup. 91 00:09:43,710 --> 00:09:46,755 I'm gonna call NRAG and see if we can't get approval to put him under. 92 00:09:46,838 --> 00:09:48,923 I want a marrow and a full spinal while we have him. 93 00:09:49,007 --> 00:09:50,258 Okay. 94 00:10:01,186 --> 00:10:02,520 How is he? 95 00:10:03,021 --> 00:10:04,105 He's prepped. 96 00:10:05,648 --> 00:10:08,234 He drank a half-liter of water while he was waiting. 97 00:10:08,318 --> 00:10:09,986 He had some renal issues last year. 98 00:10:10,862 --> 00:10:12,864 Or maybe he was thirsty. 99 00:10:14,115 --> 00:10:16,201 I have a pending task request. 100 00:10:16,367 --> 00:10:17,619 I know, I read it. 101 00:10:18,453 --> 00:10:20,538 I'm trying to complete my cortex study. 102 00:10:22,207 --> 00:10:24,667 He'll get a more sustained contrast off an IV. 103 00:10:24,876 --> 00:10:26,085 I'm approved? 104 00:10:26,377 --> 00:10:27,420 Mmm-hmm. 105 00:10:28,379 --> 00:10:30,381 Yes! Thank you! 106 00:10:31,883 --> 00:10:33,885 Sorry to keep you waiting. 107 00:10:39,390 --> 00:10:40,892 We haven't seen you in a while 108 00:10:40,975 --> 00:10:43,645 so we're going to be doing a full spec workup. 109 00:10:43,812 --> 00:10:45,480 I just had a full spec three months ago. 110 00:10:45,855 --> 00:10:48,399 Yeah, well, we had to change the boundary schedules 111 00:10:48,483 --> 00:10:50,568 and you're a week over the new line. 112 00:10:51,069 --> 00:10:52,570 Let me get this straight, if I had come in 113 00:10:52,654 --> 00:10:54,405 10 days ago, I would have been in the clear? 114 00:10:57,075 --> 00:10:58,701 It never gets any longer, does it? 115 00:10:59,077 --> 00:11:01,037 You're gonna have to take that off. 116 00:11:52,964 --> 00:11:55,049 Today, I have the honor of introducing the man 117 00:11:55,133 --> 00:11:57,093 who is going to introduce our guest of honor. 118 00:11:57,260 --> 00:11:59,929 Bert? Doctor Albert Hirsch. 119 00:12:03,975 --> 00:12:07,896 I first met Dan Hillcott in 1987 120 00:12:07,979 --> 00:12:11,691 at what must have been the most boring 121 00:12:12,150 --> 00:12:14,736 neuropsych conference ever held. 122 00:12:15,445 --> 00:12:19,073 We managed to escape that dreary ballroom 123 00:12:19,157 --> 00:12:23,328 and find a dark corner and a cold beverage. 124 00:12:23,411 --> 00:12:27,665 And we've been finding dark corners ever since. 125 00:12:36,007 --> 00:12:38,843 My God. 126 00:12:47,143 --> 00:12:48,603 Where did you find this? 127 00:12:49,187 --> 00:12:50,772 YouTube. 128 00:12:51,814 --> 00:12:53,316 I thought we had everything firewalled. 129 00:12:53,483 --> 00:12:54,484 Yeah, so did I. 130 00:12:54,567 --> 00:12:56,361 But then again, I thought the CIA would handle Treadstone, 131 00:12:56,444 --> 00:12:57,946 so maybe I'm just behind the curve. 132 00:12:59,072 --> 00:13:00,365 Hmm. 133 00:13:00,448 --> 00:13:01,866 Well, is that it? Is that all of it? 134 00:13:02,200 --> 00:13:05,328 No, no. They apparently thought it was okay 135 00:13:05,411 --> 00:13:07,413 to attend about a half a dozen of these things together. 136 00:13:08,373 --> 00:13:09,457 Proving what? 137 00:13:09,540 --> 00:13:12,251 We're looking at the medical directors of Treadstone and Outcome 138 00:13:12,335 --> 00:13:15,046 publicly celebrating their top secret man-crush. 139 00:13:15,171 --> 00:13:19,842 If this Bourne mess exposes Treadstone, they will turn Hirsch inside out. 140 00:13:19,926 --> 00:13:22,261 They'll be talking to Hillcott before we even know what happened. 141 00:13:22,679 --> 00:13:24,180 What's the damage? 142 00:13:25,848 --> 00:13:29,268 Outcome. We'd lose Outcome. 143 00:13:29,352 --> 00:13:30,937 Uh, meaning what? 144 00:13:31,646 --> 00:13:34,232 Meaning we will burn the program to the ground. 145 00:13:34,399 --> 00:13:36,067 And I mean from top to bottom. 146 00:13:38,319 --> 00:13:40,530 Because of this? 147 00:13:40,738 --> 00:13:42,407 Because they're friends? 148 00:13:42,490 --> 00:13:44,575 These two guys built our platform! 149 00:13:44,784 --> 00:13:46,327 You want to wake up and see this on CNN? 150 00:13:46,411 --> 00:13:48,830 Jesus, Ric. Just like that? 151 00:13:48,997 --> 00:13:50,081 Hirsch and Hillcott? 152 00:13:50,164 --> 00:13:51,749 How many people even understand this work, 153 00:13:51,874 --> 00:13:53,418 let alone have the will to pursue it? 154 00:13:53,543 --> 00:13:55,003 Nothing has even happened yet! 155 00:13:55,211 --> 00:13:56,421 And we have to get ready. 156 00:13:56,546 --> 00:13:57,755 Ready for what? 157 00:14:04,429 --> 00:14:05,930 Ready for what? 158 00:14:06,764 --> 00:14:10,560 We don't lose it all, we've got the science. We'll keep the data. 159 00:14:11,352 --> 00:14:14,355 All of our JSOK liaisons seem to be safe. 160 00:14:14,731 --> 00:14:16,733 We've got the beta programs tucked away. 161 00:14:17,275 --> 00:14:19,360 We'll take a pause, and we'll rebuild it. 162 00:14:19,444 --> 00:14:21,779 I wish there was a better alternative, but... 163 00:14:25,450 --> 00:14:26,451 God. 164 00:15:04,155 --> 00:15:06,532 Are you going to pretend you don't know I'm here? 165 00:15:08,284 --> 00:15:10,495 I was just trying to be polite. 166 00:15:19,212 --> 00:15:21,881 I wasn't expecting you so soon. 167 00:15:22,298 --> 00:15:24,967 What did you do? Did you come over the mountain? 168 00:15:25,134 --> 00:15:27,678 Don't they forward my position? 169 00:15:28,387 --> 00:15:30,473 You beat the record by two days. 170 00:15:30,640 --> 00:15:32,683 Oh, yeah? Yeah. 171 00:15:35,103 --> 00:15:37,105 You didn't know there was a record? 172 00:15:37,188 --> 00:15:40,024 No. It never came up. 173 00:15:43,236 --> 00:15:45,655 It wasn't your record, was it? 174 00:15:46,697 --> 00:15:48,658 No one comes over the mountain. 175 00:15:49,117 --> 00:15:50,701 Yeah, well, I did. 176 00:15:51,035 --> 00:15:52,370 I'm Aaron, by the way. 177 00:15:52,537 --> 00:15:54,205 Why did you do that? 178 00:15:54,747 --> 00:15:56,290 If you weren't on the clock, why take the risk? 179 00:15:56,374 --> 00:15:58,209 Why take the mountain? 180 00:16:01,254 --> 00:16:03,089 I lost my chems. 181 00:16:03,881 --> 00:16:07,385 I dropped my program kit, that's why. 182 00:16:38,416 --> 00:16:39,876 All right. 183 00:16:40,585 --> 00:16:42,587 Protocol is for me to call in your arrival. 184 00:16:42,753 --> 00:16:45,089 They're going to want a sample pick-up. You got blood work, right? 185 00:16:45,548 --> 00:16:47,258 I owe today. 186 00:16:47,425 --> 00:16:49,177 All right, pull it now. 187 00:16:49,343 --> 00:16:51,721 The drone takes about three hours to get up here 188 00:16:51,804 --> 00:16:55,933 so I'll get some food started. You can dry your shit. 189 00:17:01,189 --> 00:17:02,648 So, look... 190 00:17:03,191 --> 00:17:05,443 I got a real problem, here. 191 00:17:06,944 --> 00:17:09,697 I came over that mountain because I lost my chems. 192 00:17:10,948 --> 00:17:11,949 What are you taking? 193 00:17:13,451 --> 00:17:15,536 My daily? Phys meds, 250 green. 194 00:17:15,703 --> 00:17:18,164 Cognitive programs, 400 blue. 195 00:17:18,247 --> 00:17:19,916 Define "lost." 196 00:17:20,708 --> 00:17:23,211 Lost. Fell into the rocks off a 20-meter cliff. 197 00:17:23,294 --> 00:17:24,295 Lost. 198 00:17:24,420 --> 00:17:26,297 How is that possible? 199 00:17:27,173 --> 00:17:28,382 Look, I've had a pack of wolves 200 00:17:28,466 --> 00:17:30,176 on my ass since I left the drop, okay? 201 00:17:30,343 --> 00:17:32,929 I thought I lost them, but they came at me at the river, 202 00:17:33,012 --> 00:17:35,556 so I took the ledge up to the ravine to try to rally out the night. 203 00:17:35,640 --> 00:17:36,682 I chose wrong. 204 00:17:37,058 --> 00:17:38,476 I got caught out in the open, I couldn't climb. 205 00:17:38,643 --> 00:17:40,436 I couldn't make a fire, my hands got stiff. 206 00:17:41,854 --> 00:17:42,897 I dropped them. 207 00:17:44,357 --> 00:17:46,192 You're going to have to write that up. 208 00:17:51,280 --> 00:17:52,615 So, is that yours? 209 00:17:53,324 --> 00:17:54,408 Hmm? 210 00:17:56,035 --> 00:17:57,787 The blood work? 211 00:17:58,162 --> 00:17:59,247 That's yours, isn't it? 212 00:18:00,998 --> 00:18:03,125 You're not a contact, are you? 213 00:18:08,130 --> 00:18:10,967 Look, I'm sorry to call you out like that. 214 00:18:11,133 --> 00:18:12,843 It's just that... 215 00:18:13,636 --> 00:18:15,805 I have never met anybody in the program before. 216 00:18:17,473 --> 00:18:19,684 Never, nobody. You're the... 217 00:18:25,439 --> 00:18:27,149 I know you have some extra chems here. 218 00:18:27,316 --> 00:18:30,528 I'm not supposed to ration you out until you leave tomorrow. 219 00:18:32,697 --> 00:18:33,698 Yeah. 220 00:18:34,699 --> 00:18:36,784 Did you chem today? 221 00:18:37,660 --> 00:18:39,412 Green only. 222 00:18:40,371 --> 00:18:42,039 I haven't had a blue in 32 hours. 223 00:19:16,782 --> 00:19:18,367 People, listen up. 224 00:19:18,534 --> 00:19:20,077 We have an imminent threat. 225 00:19:20,911 --> 00:19:25,291 This is a national security emergency, priority level five. 226 00:19:29,378 --> 00:19:30,671 It's Wills. 227 00:19:35,843 --> 00:19:36,844 Ric Byer. 228 00:19:37,094 --> 00:19:39,680 Hey. Uh, he's here. 229 00:19:39,847 --> 00:19:42,308 Bourne is here, in New York. 230 00:19:42,391 --> 00:19:43,392 What? 231 00:19:43,476 --> 00:19:45,102 Jason Bourne is in Manhattan. 232 00:19:45,269 --> 00:19:46,312 Confirmed. 233 00:19:46,479 --> 00:19:49,899 He's alive and mobile. That's all I have. I gotta go. 234 00:20:52,294 --> 00:20:54,422 Your friends are here. 235 00:20:55,172 --> 00:20:56,590 I know. 236 00:20:58,676 --> 00:21:01,137 Don't you think that's strange? 237 00:21:01,303 --> 00:21:03,848 The wolves? They don't do that. 238 00:21:04,473 --> 00:21:06,100 They don't track people. 239 00:21:06,767 --> 00:21:07,810 Yeah. 240 00:21:07,977 --> 00:21:10,104 Maybe they don't think you're human. 241 00:21:14,233 --> 00:21:16,026 So, how many of us are there? 242 00:21:18,404 --> 00:21:20,322 You ask too many questions. 243 00:21:21,574 --> 00:21:23,742 Maybe you don't know, either. 244 00:21:27,705 --> 00:21:29,165 So, what are you doing up here anyway? 245 00:21:34,378 --> 00:21:37,006 How do you know that I'm not evaluating you? 246 00:21:37,715 --> 00:21:39,717 I don't know. Are you? 247 00:21:39,925 --> 00:21:41,802 Maybe I don't care. 248 00:21:45,347 --> 00:21:47,308 Do you ever not care? 249 00:21:50,227 --> 00:21:52,354 Maybe you're evaluating me. 250 00:21:55,065 --> 00:21:58,235 I went off the grid for four days, that's why I'm here. 251 00:21:58,402 --> 00:22:00,154 I skipped my check-in. 252 00:22:01,280 --> 00:22:03,073 Now I'm on this bullshit scavenger hunt. 253 00:22:03,657 --> 00:22:04,825 They have their reasons. 254 00:22:04,992 --> 00:22:06,952 Yeah, well... 255 00:22:07,495 --> 00:22:10,915 I thought I was having my wrist slapped, but now I'm not so sure. 256 00:22:13,334 --> 00:22:14,627 I'm still trying to figure out if you're 257 00:22:14,710 --> 00:22:16,921 supposed to kill me or give me a pep talk. 258 00:22:18,130 --> 00:22:20,382 Seriously, man, you think too much. 259 00:22:21,634 --> 00:22:24,553 Aren't we wired to stick our nose in, you and I? 260 00:22:24,720 --> 00:22:26,931 There's not another person for 300 miles. 261 00:22:27,473 --> 00:22:29,725 I know nobody's listening. Come on, you've got to give me something. 262 00:22:29,892 --> 00:22:32,102 Talk to me, come on! 263 00:22:33,312 --> 00:22:35,814 Why did they pull you off the field and put you up here? 264 00:22:37,274 --> 00:22:41,403 It's not physical, with the way you've been moving, so what did you do? 265 00:22:41,570 --> 00:22:44,490 Turn down an assignment? Start thinking for yourself? 266 00:22:45,658 --> 00:22:46,909 Fall in love? 267 00:22:50,829 --> 00:22:51,830 You fell in love. 268 00:23:09,807 --> 00:23:11,100 It's better for wolves. 269 00:23:11,892 --> 00:23:14,436 There's an ammo box by the door, you take as much as you need. 270 00:23:14,603 --> 00:23:15,980 We're done talking. 271 00:23:16,689 --> 00:23:19,483 You ate, you're pulling out early. You should hit it. 272 00:23:20,150 --> 00:23:21,527 Okay. 273 00:23:25,072 --> 00:23:27,283 Some other time, then. Yeah. 274 00:23:30,911 --> 00:23:32,329 Thanks. Good luck. 275 00:24:46,654 --> 00:24:47,905 What's this? 276 00:24:48,447 --> 00:24:51,617 I think that we need to clarify something here, Don. 277 00:24:51,784 --> 00:24:53,118 Clarify what? 278 00:24:53,369 --> 00:24:55,663 You keep using the word "unacceptable" 279 00:24:55,746 --> 00:24:59,166 and I want to know exactly what you think you mean by that. 280 00:24:59,333 --> 00:25:01,251 "Unacceptable" means exactly that. 281 00:25:01,502 --> 00:25:02,795 I don't like what you're telling me, 282 00:25:02,878 --> 00:25:04,088 I don't like how you're telling me. 283 00:25:04,630 --> 00:25:07,508 We're in a critical phase on four missions, Ric. 284 00:25:07,675 --> 00:25:11,303 The intelligence loss, if we stop now, it couldn't be quantified. 285 00:25:11,470 --> 00:25:13,514 Yes, actually, it could. 286 00:25:13,681 --> 00:25:16,642 You'd be right back to where you were before we delivered the program. 287 00:25:16,809 --> 00:25:18,310 Don't tell me there's a problem with Outcome 288 00:25:18,394 --> 00:25:19,853 because I'd be hearing about it. 289 00:25:20,020 --> 00:25:23,190 I didn't say there was. You're not saying much of anything. 290 00:25:24,274 --> 00:25:26,568 One pill, once a week. 291 00:25:26,735 --> 00:25:28,529 Every eight days. 292 00:25:28,696 --> 00:25:30,948 So, no more blues and greens. 293 00:25:31,115 --> 00:25:33,784 We're transitioning everyone in the program. 294 00:25:33,951 --> 00:25:36,995 Do you remember how to keep an accurate diet log? 295 00:25:38,622 --> 00:25:39,581 Yes. 296 00:25:39,665 --> 00:25:42,167 Do you understand their full utility? 297 00:25:42,334 --> 00:25:44,044 We just set Iran's missile program back 298 00:25:44,128 --> 00:25:46,547 36 months with one deep-cover agent. 299 00:25:46,839 --> 00:25:48,841 The best action recon out of North Korea 300 00:25:48,924 --> 00:25:51,176 in the last two years came from Outcome. 301 00:25:51,677 --> 00:25:53,303 I'm fully aware of this. Do you know how long we've waited 302 00:25:53,387 --> 00:25:57,725 to get a real, long-term operative inside Pakistani ISI? 303 00:25:59,351 --> 00:26:01,061 You're asking me to wipe the most valuable 304 00:26:01,145 --> 00:26:03,313 intel-gathering assets we've ever put in the field. 305 00:26:03,397 --> 00:26:05,315 We're shutting things down immediately 306 00:26:05,399 --> 00:26:08,944 and this contingency was covered loud and clear. 307 00:26:31,675 --> 00:26:34,595 Tell me this isn't why we're having this conversation. 308 00:26:34,678 --> 00:26:36,263 Jason Bourne got away, didn't he? 309 00:26:36,972 --> 00:26:39,767 That's what this is all about, isn't it? 310 00:26:39,933 --> 00:26:44,354 I have visibility on every action program in the system except yours. 311 00:26:44,605 --> 00:26:47,149 I'm sick of hearing the reason I can't do something or see something 312 00:26:47,232 --> 00:26:50,277 is because it hasn't cleared the National Research Assay Group. 313 00:26:50,819 --> 00:26:52,571 Where do you pull this kind of weight? 314 00:26:52,738 --> 00:26:54,948 Don, I'm a patriot, the same as you are. 315 00:26:55,032 --> 00:26:57,493 I bleed over this the same way you do. 316 00:26:57,659 --> 00:26:59,286 But you and I have our jobs 317 00:26:59,369 --> 00:27:01,288 because we've got the strength to do what's necessary 318 00:27:01,580 --> 00:27:04,458 and I'm sorry, but right now, this is it. 319 00:28:05,561 --> 00:28:08,355 It's really coming down out there. It's getting ugly. 320 00:28:08,438 --> 00:28:09,857 Oh, yeah? 321 00:28:10,524 --> 00:28:13,360 Well, maybe I should try to get ahead of it, huh? 322 00:28:13,527 --> 00:28:16,864 No, it's too late for that. Just stick around. 323 00:28:17,030 --> 00:28:20,158 I need some help squaring the place away, anyway. 324 00:28:20,325 --> 00:28:22,160 Yeah, I don't know. 325 00:28:23,537 --> 00:28:26,081 I already have to do that medication write-up. 326 00:28:26,248 --> 00:28:27,541 I don't know if I want to have to explain 327 00:28:27,624 --> 00:28:29,167 my itinerary as well, you know what I mean? 328 00:28:29,793 --> 00:28:31,587 Don't worry about the chems, I got that covered. 329 00:28:36,633 --> 00:28:38,510 I'm gonna have a look. 330 00:28:56,570 --> 00:28:57,738 Are you hearing that? 331 00:29:05,662 --> 00:29:07,706 Are you expecting anything? 332 00:29:07,831 --> 00:29:10,167 In this weather, without a heads-up? 333 00:29:11,251 --> 00:29:13,170 Well, it's definitely getting closer. 334 00:29:14,880 --> 00:29:15,881 What do you got? 335 00:29:16,006 --> 00:29:17,925 Nothing, man, I got nothing. 336 00:29:18,300 --> 00:29:19,509 Is it working? Yeah, it's working. 337 00:29:19,635 --> 00:29:21,178 The gear is fine. It's not the gear. 338 00:29:23,639 --> 00:29:24,723 Well, maybe it's a resupply. 339 00:29:24,806 --> 00:29:27,100 They were here yesterday, and they can't land in this, anyway. 340 00:29:35,359 --> 00:29:36,360 Who the hell is it? 341 00:29:37,194 --> 00:29:38,570 I don't know. 342 00:29:42,866 --> 00:29:44,284 I don't know. We should spread. 343 00:29:44,534 --> 00:29:46,870 Yeah. Look, I'll take the nest. 344 00:29:46,995 --> 00:29:49,539 Let me know when you get eyes on it, okay? Yeah. 345 00:30:51,143 --> 00:30:52,185 Is she gonna clear us here? 346 00:30:52,269 --> 00:30:53,729 I'd like to get above this before it gets any sloppier. 347 00:30:53,812 --> 00:30:55,856 Now, hold on. Just, there's a... 348 00:30:55,939 --> 00:30:58,233 Copy, Solo, I saw it, too. Give us a minute. 349 00:30:58,316 --> 00:30:59,317 Wilco. 350 00:30:59,901 --> 00:31:02,154 What's the issue? Hang on, hang on. 351 00:31:07,284 --> 00:31:08,618 Roger, Solo. Sourcing now. 352 00:31:10,454 --> 00:31:12,497 It looks like there's still an active signal back there. 353 00:31:12,748 --> 00:31:13,999 Excuse me? 354 00:31:14,166 --> 00:31:15,542 - Is that on your end or is that... - My end. 355 00:31:15,625 --> 00:31:17,502 We're having a hard time getting a handshake. 356 00:31:17,586 --> 00:31:19,546 Roger, Solo. Holding on relay. 357 00:31:19,629 --> 00:31:20,797 I thought you had them linked. 358 00:31:21,048 --> 00:31:22,049 We did. 359 00:31:22,215 --> 00:31:24,092 They were lined up, all the way to the structure. 360 00:31:24,342 --> 00:31:25,927 Both targets were green, all the way in. 361 00:31:29,681 --> 00:31:31,099 Is there a PID? Unknown. 362 00:31:31,183 --> 00:31:32,559 Hostile? Unknown. 363 00:31:32,642 --> 00:31:33,894 It's not a satellite echo, is it? 364 00:31:33,977 --> 00:31:35,145 No, sir. 365 00:31:35,270 --> 00:31:36,271 What's she doing? 366 00:31:36,354 --> 00:31:37,355 She's playing it back. 367 00:31:41,860 --> 00:31:43,862 I don't want to wait on her. We're going to have to come around. 368 00:31:44,112 --> 00:31:46,114 How far are you from bingo fuel? 369 00:31:46,281 --> 00:31:47,908 Twenty minutes on station. 370 00:31:48,492 --> 00:31:49,534 Better get on it. 371 00:32:03,840 --> 00:32:06,176 Affirmative, Solo, but we're gonna need another pass here. 372 00:32:06,510 --> 00:32:08,220 She knows we can't see shit, right? Check it. 373 00:32:08,386 --> 00:32:10,222 Roger that. New profile engaged. 374 00:32:10,430 --> 00:32:11,431 We're coming around now. 375 00:32:12,349 --> 00:32:13,975 Roger that, Solo. East-southeast. 376 00:32:14,142 --> 00:32:16,311 Coming right back up the valley. 377 00:32:16,561 --> 00:32:18,355 Requesting fuel graph, say your state. 378 00:32:18,522 --> 00:32:20,941 State two-plus-30 to splash. 379 00:32:21,358 --> 00:32:23,902 Copy, Solo. Fuel to bingo is green. 380 00:32:23,985 --> 00:32:25,445 Sourcing target beacon now. 381 00:32:40,460 --> 00:32:42,087 What just happened? 382 00:32:46,967 --> 00:32:48,760 It's gone. Where the hell did it go? 383 00:32:48,927 --> 00:32:49,970 What do you mean, "Where did it go?" 384 00:32:50,137 --> 00:32:52,264 Solo, we are negative on that signal here. 385 00:32:52,514 --> 00:32:54,015 We just lost that second beacon. 386 00:33:09,656 --> 00:33:12,117 Negative, negative, Solo. All sensors and systems are green. 387 00:33:12,284 --> 00:33:14,452 Diagnostics are green, aircraft is green. 388 00:33:14,536 --> 00:33:15,871 I got everything but a target here. 389 00:33:23,211 --> 00:33:25,422 It is not a system issue. Sensors are good. 390 00:33:25,589 --> 00:33:27,340 All right, we're going to switch to IR and take a look. 391 00:33:27,424 --> 00:33:28,717 Roger. Switching to thermal. 392 00:33:44,733 --> 00:33:46,818 Solo, can I get your last confirmed... 393 00:33:48,278 --> 00:33:49,279 What the hell was that? 394 00:33:49,362 --> 00:33:50,822 Red Crown, we're getting some music. 395 00:33:51,323 --> 00:33:52,490 You hit something. 396 00:33:52,616 --> 00:33:54,618 I don't think so. Red Crown, you getting this? 397 00:33:54,701 --> 00:33:56,786 There is nothing there. There is nothing. 398 00:33:56,870 --> 00:33:58,663 What the hell is going on, here? 399 00:34:10,800 --> 00:34:12,886 It didn't just go down, it was shot down? They're sure about that? 400 00:34:12,969 --> 00:34:14,137 That's what I was told. 401 00:34:14,304 --> 00:34:15,305 By who? With what? 402 00:34:15,388 --> 00:34:16,389 They don't know. 403 00:34:16,514 --> 00:34:19,184 They were sourcing a second signal when it happened. 404 00:35:02,185 --> 00:35:04,771 No, no, no, we didn't have time. I'm calling for clearance now. 405 00:35:04,854 --> 00:35:06,731 There's got to be someone meeting us at the gate. 406 00:35:06,815 --> 00:35:07,899 They have a drone ready? 407 00:35:07,983 --> 00:35:09,150 They're fueling one now. 408 00:35:25,709 --> 00:35:26,876 They parsed the signal. 409 00:35:27,919 --> 00:35:28,920 It's Aaron Cross. 410 00:35:30,588 --> 00:35:31,715 Shit. 411 00:35:44,102 --> 00:35:45,854 You're all set, sir. 412 00:35:57,115 --> 00:36:00,243 Let's approach off azimuth, 30 degrees off our last pass. 413 00:36:00,410 --> 00:36:01,911 Good for me. 414 00:36:03,830 --> 00:36:06,082 Red Crown to contact. Three-zero-zero for 30. 415 00:36:06,249 --> 00:36:07,917 There you are. There's my signal. 416 00:36:08,084 --> 00:36:09,711 Signal is hot, Solo. 417 00:36:09,878 --> 00:36:12,630 Signal is up and live. And here we go. 418 00:36:13,089 --> 00:36:14,257 Where's that been? 419 00:36:14,424 --> 00:36:15,675 Doesn't matter now. It's mine. 420 00:36:42,869 --> 00:36:45,246 Copy, Solo. Strong signal. 421 00:36:45,455 --> 00:36:48,124 What kind of weapon system is this guy operating? 422 00:36:48,833 --> 00:36:50,710 He's probably got a rifle. 423 00:36:52,712 --> 00:36:54,631 It's a high-powered rifle. 424 00:36:55,423 --> 00:36:56,716 What's our time frame, here? 425 00:36:56,883 --> 00:36:58,218 Fifteen minutes, plus or minus. 426 00:36:58,343 --> 00:36:59,719 Just trying to factor the storm. 427 00:37:56,943 --> 00:38:00,905 Roger, Solo. Target is static. Engaging laser now. 428 00:38:13,251 --> 00:38:14,461 Hey! 429 00:38:18,882 --> 00:38:20,091 Get out of here! 430 00:38:20,383 --> 00:38:21,509 Go on, get out of here! 431 00:38:24,888 --> 00:38:26,389 Get out! 432 00:39:04,886 --> 00:39:06,554 Laser armed. 433 00:39:06,721 --> 00:39:09,390 Sensor and thermal confirmed. 434 00:39:33,081 --> 00:39:34,791 - Where are we? - Thirty seconds. 435 00:39:35,959 --> 00:39:38,086 You should have left me alone. 436 00:39:43,174 --> 00:39:44,509 Arming missile. 437 00:39:49,681 --> 00:39:51,140 Missile away. 438 00:39:52,725 --> 00:39:53,893 There he goes, he's moving now. 439 00:39:54,018 --> 00:39:55,186 Not for long. 440 00:40:01,734 --> 00:40:02,777 Target destroyed. 441 00:40:02,902 --> 00:40:03,945 Red Crown, splash one. 442 00:40:04,112 --> 00:40:08,032 Copy, Solo. Kill confirmed, target destroyed. 443 00:40:08,616 --> 00:40:10,243 Looking good? 444 00:40:11,661 --> 00:40:16,040 Looks good. Looks cold and clear. 445 00:40:17,292 --> 00:40:20,336 With all due respect, sir, now is not the best time. 446 00:40:20,503 --> 00:40:22,338 In 20 minutes, this place is going to fall apart. 447 00:40:22,672 --> 00:40:25,717 I'm aware of that, I'll take the chance. We need to talk. 448 00:40:27,969 --> 00:40:29,470 I need you to stop what you're doing and turn around. 449 00:40:29,554 --> 00:40:30,805 That's an order. 450 00:40:31,931 --> 00:40:33,516 We got screwed on the intel, okay? 451 00:40:33,683 --> 00:40:35,643 Nobody knew those people were in there. 452 00:40:35,768 --> 00:40:38,771 It would be perfectly normal for a person to have doubts 453 00:40:38,855 --> 00:40:40,815 about the morality of what we just asked you to do. 454 00:40:40,982 --> 00:40:41,983 Is that a question, sir? 455 00:40:42,150 --> 00:40:45,320 No, it's not. Tune in to what I'm trying to say to you. 456 00:40:46,029 --> 00:40:47,739 Do you know what a sin-eater is? 457 00:40:48,615 --> 00:40:50,950 That's what we are. We are the sin-eaters. 458 00:40:51,117 --> 00:40:54,537 It means that we take the moral excrement that we find in this equation 459 00:40:54,621 --> 00:40:56,497 and we bury it down deep inside of us 460 00:40:56,581 --> 00:40:58,625 so that the rest of our cause can stay pure. 461 00:40:58,791 --> 00:41:00,126 That is the job. 462 00:41:00,460 --> 00:41:04,005 We are morally indefensible and absolutely necessary. 463 00:41:05,423 --> 00:41:06,883 Do you understand? 464 00:41:10,803 --> 00:41:12,472 Will that be all? 465 00:41:15,683 --> 00:41:16,684 Stitch that up. 466 00:41:16,976 --> 00:41:19,228 I'm gonna put you on a plane to Yemen in six hours. 467 00:41:19,395 --> 00:41:20,980 I'll be ready. 468 00:41:33,201 --> 00:41:34,577 I told you she'd be coming at us. 469 00:41:34,744 --> 00:41:38,915 Yeah, I need you to stay calm, Terry, okay? 470 00:41:39,082 --> 00:41:40,166 They're giving her a Senate hearing. 471 00:41:40,249 --> 00:41:41,626 How can you not see that as a problem? 472 00:41:42,043 --> 00:41:45,296 She knows Bourne, she knows Blackbriar, she knows Hirsch. 473 00:41:45,463 --> 00:41:47,423 She's got a handle on the whole goddamn operation. 474 00:41:47,590 --> 00:41:49,425 I don't see how the hell you could be so calm about this! 475 00:41:49,592 --> 00:41:51,010 Well, what can she say? 476 00:41:52,136 --> 00:41:53,471 What can she say? 477 00:41:53,638 --> 00:41:54,847 What if she gets up there and she says, 478 00:41:54,931 --> 00:41:56,891 "Treadstone, Blackbriar, you think that was it? 479 00:41:57,058 --> 00:41:58,601 "You think that Jason Bourne was the whole story? 480 00:41:58,685 --> 00:42:00,311 "Sorry, there's a lot more going on here." 481 00:42:00,478 --> 00:42:03,481 What if she tells them that Treadstone was just the tip of the iceberg? 482 00:42:03,564 --> 00:42:04,649 Look, you want to sweat something? 483 00:42:04,732 --> 00:42:06,734 Worry about Outcome, because we're still not out of the woods. 484 00:42:06,901 --> 00:42:09,946 But as far as our other programs, she doesn't know that much. 485 00:42:10,113 --> 00:42:11,364 How do you know that? 486 00:42:12,990 --> 00:42:15,910 Because we're tapped into everything she says and does. 487 00:42:16,244 --> 00:42:17,245 What? 488 00:42:17,370 --> 00:42:22,375 Phones, email, cars, house, lawyer. 489 00:42:23,459 --> 00:42:27,255 She was cooked the minute she hitched her wagon to Jason Bourne. 490 00:42:27,422 --> 00:42:30,133 She aided and abetted an international fugitive. 491 00:42:30,299 --> 00:42:33,720 She prevented the agency from shutting down a rogue operation. 492 00:42:34,637 --> 00:42:37,557 She violated every oath and code of conduct that matters. 493 00:42:37,932 --> 00:42:40,935 For Christ's sake, she brought the son of a bitch back to America. 494 00:42:41,102 --> 00:42:43,688 Now, God knows what her motives are, 495 00:42:43,855 --> 00:42:47,942 but it's clear that protecting this country is not one of them. 496 00:42:49,110 --> 00:42:51,404 That used to be called treason. 497 00:44:08,272 --> 00:44:12,360 Even the solution here. Now, that should be coming up as a constant. 498 00:44:40,763 --> 00:44:42,932 There you are. I don't understand these values... 499 00:44:46,352 --> 00:44:47,603 My God, no! 500 00:44:51,274 --> 00:44:52,441 Did you hear that? Yeah. 501 00:44:52,608 --> 00:44:53,943 What is that? 502 00:44:54,110 --> 00:44:55,236 It's a gun. 503 00:44:55,403 --> 00:44:58,155 No. I... No. Yeah. No, it was gunfire. 504 00:45:01,033 --> 00:45:03,202 No, please. No, no, no! 505 00:45:07,290 --> 00:45:08,583 Help! 506 00:45:08,749 --> 00:45:14,046 Open the door! He's shooting us! Open the door! 507 00:45:16,424 --> 00:45:19,719 Open the door! He's got a gun! 508 00:45:20,136 --> 00:45:21,429 Open the door! 509 00:45:24,223 --> 00:45:25,474 Help! 510 00:45:27,977 --> 00:45:28,978 Oh, my God. 511 00:45:29,103 --> 00:45:30,605 We got to be able to get a card! 512 00:45:30,730 --> 00:45:32,231 We have to be able to get in there! 513 00:45:34,817 --> 00:45:36,944 What's happening? We gotta go for the back door. 514 00:45:37,111 --> 00:45:38,404 It's locked. He locked the back door. 515 00:45:40,865 --> 00:45:42,825 No, please. 516 00:45:42,992 --> 00:45:44,243 He's gonna kill us all. 517 00:45:46,454 --> 00:45:47,997 Don't do this. Oh, my God. 518 00:45:51,626 --> 00:45:52,585 Move! 519 00:45:52,668 --> 00:45:54,045 He's shooting everyone in there! 520 00:45:54,128 --> 00:45:56,339 I need a red lab access card! Who's got a red lab access card? 521 00:45:56,422 --> 00:45:57,465 They're bringing one down from upstairs. 522 00:45:57,548 --> 00:45:59,050 They're all in there. Everyone who has one is in there. 523 00:46:20,571 --> 00:46:22,531 Billy, where are you, man? I need a red card now! 524 00:46:29,497 --> 00:46:30,706 Don... What are you doing? 525 00:46:48,724 --> 00:46:50,101 Shit, the handle's off. 526 00:46:58,025 --> 00:46:59,694 The handle's off! 527 00:47:32,893 --> 00:47:35,312 Drop it! Stop! Drop the weapon! 528 00:47:40,443 --> 00:47:42,570 Drop it! Drop the weapon! 529 00:48:28,616 --> 00:48:31,619 Investigators are still searching for some explanation 530 00:48:31,702 --> 00:48:33,829 behind the workplace murder-suicide 531 00:48:33,913 --> 00:48:36,916 that left another American community grieving and shocked. 532 00:48:37,416 --> 00:48:38,751 Police and federal authorities 533 00:48:38,834 --> 00:48:40,503 were poring over the lab facility... 534 00:48:40,669 --> 00:48:42,880 The boys need to see you right away. 535 00:48:45,424 --> 00:48:47,051 Let's get that Foite story out there right away. 536 00:48:47,218 --> 00:48:48,427 I'll take care of it. 537 00:48:51,847 --> 00:48:53,516 And this area, back here? 538 00:48:54,016 --> 00:48:55,601 That's all been converted to storage. 539 00:48:55,684 --> 00:48:58,437 Because it says on the blueprint, and even on the board, there, 540 00:48:58,521 --> 00:49:02,775 that it's a medical examination suite. 541 00:49:03,484 --> 00:49:06,112 I mean, what kind of examinations are we talking about? 542 00:49:07,279 --> 00:49:09,448 There we go. May I see the hand, please? 543 00:49:11,951 --> 00:49:14,495 Oh, that has healed well. 544 00:49:14,662 --> 00:49:16,580 Any diminished sensation? 545 00:49:17,790 --> 00:49:18,958 Nope. 546 00:49:26,048 --> 00:49:28,050 Are you trying to put me down, doc? 547 00:49:28,217 --> 00:49:29,969 I'm afraid there's been a few gaps 548 00:49:30,052 --> 00:49:31,679 in your sample deliveries, so... 549 00:49:31,762 --> 00:49:32,763 Uh-oh. 550 00:49:32,847 --> 00:49:35,432 ...we need a full work-up this visit. 551 00:49:36,517 --> 00:49:37,977 Another one? 552 00:49:38,686 --> 00:49:41,147 Why? Is it 'cause I missed a blood drop? 553 00:49:44,150 --> 00:49:46,318 So, how do you think it works, doc? 554 00:49:46,485 --> 00:49:49,530 That we can just call a timeout? 555 00:49:49,697 --> 00:49:52,867 Everything stops while you pull your samples? 556 00:49:53,033 --> 00:49:55,119 Why don't you lie down and relax? 557 00:49:55,286 --> 00:49:56,287 Yeah. 558 00:49:58,455 --> 00:50:00,583 What do you think that we do out there? 559 00:50:00,749 --> 00:50:02,001 Okay, that's enough information. 560 00:50:02,168 --> 00:50:03,752 No, I... 561 00:50:04,461 --> 00:50:06,380 Well, you're just a doctor. 562 00:50:06,547 --> 00:50:08,757 You know we're on camera. 563 00:50:10,551 --> 00:50:11,927 Really? 564 00:50:12,720 --> 00:50:15,639 Is that why you make such an attractive appearance? 565 00:50:15,806 --> 00:50:19,018 Okay, why don't you count backward from 100, please? 566 00:53:29,208 --> 00:53:30,793 Hello? 567 00:53:32,378 --> 00:53:34,171 Yeah, the gate should be open. 568 00:53:34,338 --> 00:53:38,384 Bear to the left. It's about half-a-mile up. 569 00:54:00,322 --> 00:54:02,116 Thanks. 570 00:54:03,909 --> 00:54:04,910 Dr. Shearing? Uh-huh. 571 00:54:05,244 --> 00:54:07,079 Hi, I'm Dr. Connie Dowd. 572 00:54:07,246 --> 00:54:08,872 Hi, how are you? Well, thanks. 573 00:54:09,039 --> 00:54:10,749 This is Special Agent Larry Hooper. 574 00:54:10,916 --> 00:54:11,917 Hello. Hello. 575 00:54:12,084 --> 00:54:14,294 Please. Come in. 576 00:54:14,503 --> 00:54:16,338 Thanks for letting us come out. 577 00:54:17,089 --> 00:54:19,508 It's a remarkable property. What a project. 578 00:54:19,675 --> 00:54:22,845 Yeah, I really don't want to talk about the house. 579 00:54:23,011 --> 00:54:25,097 Not unless you want to buy it. 580 00:54:28,976 --> 00:54:31,311 Sit, I guess. Please. 581 00:54:33,355 --> 00:54:34,898 Just so you know, okay, 582 00:54:34,982 --> 00:54:38,569 I didn't know anything about this meeting until an hour ago. 583 00:54:38,735 --> 00:54:41,113 And nobody last night said to make time 584 00:54:41,196 --> 00:54:42,948 or pick a time, or anything like that. 585 00:54:43,407 --> 00:54:45,826 And then, this morning, I buy a plane ticket to see my sister 586 00:54:45,909 --> 00:54:48,704 and suddenly it's like DEFCON 4 around here. 587 00:54:48,871 --> 00:54:50,497 And that is not paranoia, okay? 588 00:54:50,622 --> 00:54:52,291 That is pretty much directly in my face! 589 00:54:52,374 --> 00:54:53,375 Understood. 590 00:54:53,459 --> 00:54:55,127 Should we not be paying attention? 591 00:54:55,294 --> 00:54:56,795 Can you leave us alone, Larry? 592 00:55:02,509 --> 00:55:03,552 Look. 593 00:55:03,719 --> 00:55:06,430 You've just been through an extremely traumatic experience. 594 00:55:06,597 --> 00:55:09,475 Yeah. Doctor of what? 595 00:55:10,184 --> 00:55:11,143 What are you? 596 00:55:11,226 --> 00:55:12,686 Clinical psychology. 597 00:55:13,437 --> 00:55:15,272 Oh. So, what do you do? 598 00:55:15,439 --> 00:55:18,484 You give grief counseling to spies? 599 00:55:18,650 --> 00:55:20,986 You have a very unusual security clearance, Marta. 600 00:55:21,195 --> 00:55:22,488 You should expect that buying a ticket 601 00:55:22,571 --> 00:55:25,073 to Montreal without telling anyone would set off some bells. 602 00:55:25,240 --> 00:55:29,119 Yeah, I've got some bells of my own going off, okay? 603 00:55:29,286 --> 00:55:30,704 I mean, are you going to be the person who tells me 604 00:55:30,787 --> 00:55:32,498 what the hell is going on here, 605 00:55:32,581 --> 00:55:34,541 or are you just the next mystery babysitter? 606 00:55:34,708 --> 00:55:36,668 What do you think is going on? 607 00:55:36,835 --> 00:55:39,421 What I'm trying to do is not think. 608 00:55:39,588 --> 00:55:41,256 I just... I want to stop thinking. 609 00:55:41,423 --> 00:55:43,425 Have you discussed those feelings with anyone else? 610 00:55:43,592 --> 00:55:44,885 Your sister? Friends? 611 00:55:45,052 --> 00:55:46,094 Are you for real? 612 00:55:46,178 --> 00:55:47,638 What about Peter Boyd? 613 00:55:49,556 --> 00:55:50,974 Wow. 614 00:55:51,558 --> 00:55:52,643 Okay. 615 00:55:53,268 --> 00:55:56,063 So, we're into everything, is that it? Is anything off-limits here? 616 00:55:56,605 --> 00:55:59,483 Have you ever read your employment security contract? 617 00:55:59,650 --> 00:56:01,318 Have I read my... 618 00:56:02,611 --> 00:56:05,656 If you're asking me whether I understand my disclosure restrictions, 619 00:56:05,822 --> 00:56:07,574 yes, I have a PhD in biochemistry 620 00:56:07,658 --> 00:56:10,410 with postdoctoral fellowships in virology and genetics. 621 00:56:10,577 --> 00:56:11,828 I know how to read! 622 00:56:12,162 --> 00:56:15,332 What I don't understand is why my colleague 623 00:56:15,415 --> 00:56:19,545 has a psychotic episode and shot everyone in the lab. 624 00:56:20,462 --> 00:56:24,174 Are you aware of what we do in there? 625 00:56:25,217 --> 00:56:26,510 Are you? 626 00:56:26,718 --> 00:56:29,680 I mean, how do I know that you're even cleared for this conversation? 627 00:56:29,846 --> 00:56:31,890 Have you discussed anything to do with the incident 628 00:56:31,974 --> 00:56:34,142 with anyone other than the investigators? 629 00:56:34,560 --> 00:56:36,520 Peter Boyd moved out eight months ago. 630 00:56:36,603 --> 00:56:38,272 But I guess you already know that. 631 00:56:38,438 --> 00:56:41,108 And, no, I haven't spoken to him. 632 00:56:41,275 --> 00:56:45,696 You stated that you and Dr. Foite had no relationship outside of work. 633 00:56:47,489 --> 00:56:48,448 None. 634 00:56:48,532 --> 00:56:52,160 There was material in his apartment that indicates he had 635 00:56:52,244 --> 00:56:54,079 an unusual fixation with you. 636 00:56:54,496 --> 00:56:59,501 Photographs, journal entries. They found several articles of clothing. 637 00:56:59,835 --> 00:57:00,836 What? 638 00:57:00,919 --> 00:57:03,755 Did you ever rebuff him in any way? 639 00:57:03,839 --> 00:57:04,840 No. 640 00:57:05,257 --> 00:57:07,259 No, no, I... 641 00:57:08,844 --> 00:57:12,347 I always thought he was gay. 642 00:57:12,514 --> 00:57:16,059 Look, no one is suggesting that you're responsible for what happened. 643 00:57:16,184 --> 00:57:17,185 Oh. Thank you. 644 00:57:17,269 --> 00:57:19,980 Survivors often experience feelings of guilt. 645 00:57:20,230 --> 00:57:22,316 Those feelings can be amplified 646 00:57:22,399 --> 00:57:26,528 by the realization that he let you live. 647 00:57:27,821 --> 00:57:31,491 That he let me live? 648 00:57:33,035 --> 00:57:35,787 Have you seen the video? 649 00:57:36,955 --> 00:57:39,833 Do you really think that's what it shows? 650 00:57:40,000 --> 00:57:42,628 You are asking all the wrong questions! 651 00:57:42,836 --> 00:57:43,879 What should I be asking, Marta? 652 00:57:43,962 --> 00:57:46,548 Has anyone looked at Dr. Foite's blood work? 653 00:57:46,715 --> 00:57:47,716 Have they? 654 00:57:47,883 --> 00:57:50,594 I mean, that is the only thing that is going to make any sense, here. 655 00:57:50,802 --> 00:57:53,138 His behavior was... 656 00:57:53,305 --> 00:57:55,515 Look, there are projects at Sterisyn, 657 00:57:55,599 --> 00:58:01,146 defense projects that could explain why he did what he did. 658 00:58:01,229 --> 00:58:07,277 And people there are working on behavioral design. 659 00:58:07,361 --> 00:58:11,406 It's programmable behavior, neural design. 660 00:58:13,867 --> 00:58:16,328 Do you understand what I'm telling you? 661 00:58:17,329 --> 00:58:20,791 I think he was exposed to something at the lab. 662 00:58:21,958 --> 00:58:23,377 Found it. 663 00:58:24,670 --> 00:58:26,630 What are you doing? 664 00:58:28,423 --> 00:58:31,551 That's my gun. What the hell is this? 665 00:58:31,718 --> 00:58:33,220 You're a potential suicide risk. 666 00:58:33,387 --> 00:58:34,930 No. Wait a minute. How did you... 667 00:58:35,013 --> 00:58:36,682 How did he find that? Marta... 668 00:58:36,848 --> 00:58:39,142 No, no. Okay. This meeting is now over. 669 00:58:39,267 --> 00:58:42,396 I want you both out of here, right now! Marta... 670 00:58:42,479 --> 00:58:44,356 No! He has been snooping around my house! 671 00:58:44,439 --> 00:58:46,692 Marta, I want to sign off here today! 672 00:58:46,858 --> 00:58:48,610 I want to let you get on that plane, 673 00:58:48,777 --> 00:58:50,529 but you have got to help us out! 674 00:58:50,696 --> 00:58:55,242 Look, we have got to do our job here, okay? 675 00:58:55,325 --> 00:58:57,160 We have got to go through this. 676 00:58:57,369 --> 00:59:01,123 I need to know that you are calm and safe before I leave here 677 00:59:01,206 --> 00:59:05,127 and I need to know that you understand the rules before you get on that plane. 678 00:59:07,629 --> 00:59:08,755 Please, just... 679 00:59:09,381 --> 00:59:13,385 Please, sit down and let us get through our questions. 680 00:59:13,552 --> 00:59:14,720 Okay. 681 00:59:23,103 --> 00:59:25,439 Jesus! What is this? 682 00:59:26,732 --> 00:59:27,941 What the hell is this? Ready? 683 00:59:28,108 --> 00:59:29,484 Close. What are you doing? 684 00:59:29,651 --> 00:59:30,861 Get off me! 685 00:59:30,986 --> 00:59:31,987 Set? 686 00:59:32,529 --> 00:59:34,656 Get the hell off me now! Set! 687 00:59:37,284 --> 00:59:38,577 Green! No! 688 01:00:33,632 --> 01:00:35,217 Gene! 689 01:00:35,383 --> 01:00:36,551 A runner in the basement! 690 01:00:36,927 --> 01:00:37,928 Go! 691 01:00:43,391 --> 01:00:45,310 Connie! On your right. 692 01:00:58,615 --> 01:01:00,242 One. Girl. 693 01:02:00,051 --> 01:02:01,136 Find her. 694 01:02:02,637 --> 01:02:03,680 Find her! 695 01:02:18,111 --> 01:02:21,114 Gene! Talk to me! 696 01:02:55,106 --> 01:02:56,274 Hey. 697 01:02:58,902 --> 01:03:00,820 Unless you reloaded, the gun is empty. 698 01:03:00,946 --> 01:03:02,697 Look, look. 699 01:03:03,073 --> 01:03:05,951 Dr. Shearing, it's me. 700 01:03:06,952 --> 01:03:08,578 I'm not here to hurt you, okay? How did you... 701 01:03:09,287 --> 01:03:10,830 That was you! Yes. Shh! 702 01:03:16,753 --> 01:03:18,505 Listen to me. Do you want to live? 703 01:03:18,672 --> 01:03:20,131 Look at me. Do you want to live? 704 01:03:20,298 --> 01:03:21,383 Do you want to live? Yes. 705 01:03:21,549 --> 01:03:22,717 Good. Let go of this gun. 706 01:03:22,884 --> 01:03:24,302 How is this possible? Let go. 707 01:03:28,306 --> 01:03:29,599 Take this. 708 01:03:30,100 --> 01:03:31,101 Good. 709 01:03:31,184 --> 01:03:34,562 Now, I need you to do exactly what I say. 710 01:03:34,729 --> 01:03:37,732 How is this possible? Listen to me. Exactly what I say. 711 01:03:37,816 --> 01:03:38,817 Understand? Yeah. 712 01:03:38,984 --> 01:03:40,110 Good. 713 01:04:22,318 --> 01:04:25,280 Hey, doc? I need my watch. 714 01:04:30,827 --> 01:04:33,288 Doc, I need that watch! 715 01:04:37,876 --> 01:04:39,836 Are there chems in this house? 716 01:04:40,003 --> 01:04:41,046 Program medication. 717 01:04:41,129 --> 01:04:42,130 Are they all dead? 718 01:04:42,255 --> 01:04:43,256 Yeah, they're dead. 719 01:04:43,423 --> 01:04:46,634 Look at me. Look at me. Do you have program medication here? 720 01:04:46,718 --> 01:04:47,719 What? 721 01:04:47,802 --> 01:04:50,221 Chems. Greens, blues. Do you have them here? 722 01:04:51,139 --> 01:04:52,640 No, no. No? 723 01:04:52,807 --> 01:04:53,933 Here? No, no. Here. 724 01:04:54,017 --> 01:04:56,478 Where, then? Where do you have them? 725 01:04:56,644 --> 01:04:58,480 Where? Where do you keep the chems? 726 01:04:58,646 --> 01:05:00,065 I don't know. 727 01:05:00,231 --> 01:05:02,525 Dr. Shearing, where are the chems? I need the chems! 728 01:05:02,692 --> 01:05:04,486 I understand, but I don't know. 729 01:05:06,613 --> 01:05:10,283 It's not something... We do virology control. 730 01:05:10,450 --> 01:05:12,077 So, all of that happens... 731 01:05:13,578 --> 01:05:16,289 We don't have medication. 732 01:05:16,623 --> 01:05:19,751 If I had any, I would give it to you. 733 01:05:28,218 --> 01:05:29,677 Okay, listen to me. 734 01:05:29,844 --> 01:05:32,055 We have less than eight minutes to clear out of here, okay? 735 01:05:33,473 --> 01:05:34,808 Yes. Good. 736 01:05:36,017 --> 01:05:38,728 Because the next thing coming through that door 737 01:05:38,895 --> 01:05:40,522 is going to wipe us out. 738 01:06:04,629 --> 01:06:06,673 Can I get a sitrep, here? 739 01:06:09,509 --> 01:06:10,802 If you can hear me, pick up, Larry. 740 01:06:13,179 --> 01:06:14,681 Larry, pick up. 741 01:06:18,643 --> 01:06:20,520 Hey. Sorry about the tran. 742 01:06:21,646 --> 01:06:24,065 What's our frame-rate, here? 743 01:06:24,232 --> 01:06:27,485 Connie says about 10. Just wrapping up. 744 01:06:27,652 --> 01:06:29,279 Tell her we need a heads-up. Okay? 745 01:06:29,404 --> 01:06:30,405 Copy that. 746 01:06:37,370 --> 01:06:38,496 Hey. 747 01:06:46,254 --> 01:06:48,131 It's probably better you did this. 748 01:07:53,112 --> 01:07:54,322 Where are we going? 749 01:07:54,781 --> 01:07:57,825 June. Your name is June Monroe, say it. 750 01:07:57,992 --> 01:07:59,118 June Monroe. Say it. 751 01:07:59,202 --> 01:08:00,495 June Monroe. 752 01:08:00,662 --> 01:08:01,621 Now pick a place you lived. 753 01:08:01,704 --> 01:08:03,706 The last place you lived. A place you know. 754 01:08:03,873 --> 01:08:05,667 Bethesda. Bethesda, that's where you live. 755 01:08:05,833 --> 01:08:07,794 Anybody asks, you're June Monroe from Bethesda. 756 01:08:08,002 --> 01:08:09,295 You lost your wallet. I'm driving you home. 757 01:08:09,462 --> 01:08:11,172 My name is James. James and June, you got it? 758 01:08:11,256 --> 01:08:12,257 Yeah. Okay. 759 01:08:16,844 --> 01:08:18,513 Is that your name? 760 01:08:18,680 --> 01:08:19,722 James? 761 01:08:20,640 --> 01:08:22,725 No. What? You don't know my name? 762 01:08:25,019 --> 01:08:27,230 What do you call me? What do you put on my blood work? 763 01:08:27,313 --> 01:08:28,314 Five. 764 01:08:28,690 --> 01:08:30,400 Five? The number five? 765 01:08:33,319 --> 01:08:34,904 Do you know how many times we've met? 766 01:08:36,197 --> 01:08:37,323 Thirteen. 767 01:08:37,490 --> 01:08:39,450 Thirteen exams over the last four years. 768 01:08:39,534 --> 01:08:40,660 And that's what I get, a number? 769 01:08:40,743 --> 01:08:42,537 Number Five. Okay. 770 01:08:42,704 --> 01:08:44,747 Five of what, then? How many are we? 771 01:08:44,831 --> 01:08:46,374 Program participants? 772 01:08:46,541 --> 01:08:47,542 That's what you call us? 773 01:08:47,709 --> 01:08:50,169 There were nine. Then six. 774 01:08:51,337 --> 01:08:52,505 Participants. 775 01:08:52,672 --> 01:08:54,007 How did you find me? 776 01:08:54,173 --> 01:08:55,174 Well, what do you think? 777 01:08:55,383 --> 01:08:56,467 They're going to kill all of us 778 01:08:56,551 --> 01:08:57,552 and then just leave you guys alone? 779 01:08:58,052 --> 01:08:59,804 You think your colleague just went crazy? 780 01:08:59,887 --> 01:09:00,888 Is that what you think? 781 01:09:00,930 --> 01:09:03,891 I didn't think anything. They wound him up and set him loose. 782 01:09:04,058 --> 01:09:06,853 I really have no idea what is going on. 783 01:09:07,020 --> 01:09:09,564 What's going on is they're shutting the whole thing down. 784 01:09:09,731 --> 01:09:11,232 Who is "they"? 785 01:09:11,399 --> 01:09:14,068 I don't know... Who were the people at the house? 786 01:09:14,235 --> 01:09:16,446 No, no, no, no. You had your turn, okay? 787 01:09:16,612 --> 01:09:19,824 You've been bleeding and scoping and scraping me since the day we met. 788 01:09:19,907 --> 01:09:22,076 It's my turn, now. I'm asking the questions, you got it? 789 01:09:22,285 --> 01:09:25,246 I need program meds, okay? I need program meds. 790 01:09:25,413 --> 01:09:27,040 Where do you keep the chems? 791 01:09:27,206 --> 01:09:29,083 I don't have any. I've already told you. 792 01:09:29,250 --> 01:09:30,543 We don't have them. Bullshit. 793 01:09:30,710 --> 01:09:32,128 Bullshit. It's bullshit. 794 01:09:32,211 --> 01:09:33,338 I don't have any! 795 01:09:33,421 --> 01:09:35,715 So, you don't know anything? You're just the help? 796 01:09:35,882 --> 01:09:38,468 That's why you have the big house and the security clearance, right? 797 01:09:38,634 --> 01:09:40,178 That's why they're trying so hard to kill you, 798 01:09:40,261 --> 01:09:41,471 because you don't know anything. 799 01:09:41,637 --> 01:09:44,098 I know my job, which is science. 800 01:09:44,265 --> 01:09:47,310 I don't know what you do when you leave the lab. 801 01:09:47,477 --> 01:09:48,936 None of us do! For four years! 802 01:09:49,103 --> 01:09:51,022 Look, I want to get out! Would you please stop the car? 803 01:09:51,105 --> 01:09:52,190 You can't be that naive. 804 01:09:52,273 --> 01:09:54,817 Would you let me out the car? There's no way you're that naive! 805 01:09:59,405 --> 01:10:01,699 You want out? Get out. Go on, get out. 806 01:10:01,783 --> 01:10:03,368 You don't have any chems. You don't know where they are. 807 01:10:03,451 --> 01:10:05,620 You don't know anything. That's fine. Just get out. 808 01:10:05,953 --> 01:10:07,538 But you got a plan, right? 809 01:10:07,622 --> 01:10:08,873 Yeah, of course you do. You're a doctor. 810 01:10:08,956 --> 01:10:10,958 You've got this all worked out, don't you? 811 01:10:11,250 --> 01:10:12,627 What are you going to do? 812 01:10:13,336 --> 01:10:14,670 Huh? What are you going to do? 813 01:10:14,962 --> 01:10:17,256 You can't run, not alone. You don't know how. 814 01:10:17,423 --> 01:10:18,424 You certainly can't hide. 815 01:10:18,591 --> 01:10:20,259 Not from people like this, with the resources they have. 816 01:10:20,343 --> 01:10:23,179 You won't make it to sundown. So, what does that leave you? 817 01:10:23,346 --> 01:10:25,640 You can go public, sure. You can go loud. 818 01:10:25,807 --> 01:10:28,017 Call your sister, because that worked out well for you. 819 01:10:28,184 --> 01:10:29,268 Call some ex-roommate. 820 01:10:29,435 --> 01:10:31,104 Call a guy that knows a guy at The Washington Post. 821 01:10:31,187 --> 01:10:32,188 Put it online. 'Cause you know what? 822 01:10:32,271 --> 01:10:34,190 You blow me off, that's the only play you've got. 823 01:10:35,983 --> 01:10:38,152 But you'd better ask yourself this. 824 01:10:38,319 --> 01:10:40,822 Could you ever say it loud enough or fast enough 825 01:10:41,114 --> 01:10:44,367 that they'd be too afraid to finish what they've started? 826 01:10:46,119 --> 01:10:48,788 Now, I've got a plan, and it's just not that complicated. 827 01:10:48,955 --> 01:10:52,083 What I'm going to do is wait for the next person to show up to kill you. 828 01:10:52,166 --> 01:10:54,502 Maybe they can help me. 829 01:10:56,129 --> 01:10:57,213 So, go for it. 830 01:10:59,465 --> 01:11:02,552 I had no choice. I had to get out of there. 831 01:11:02,718 --> 01:11:04,887 No, I had to get out of there! 832 01:11:09,016 --> 01:11:12,728 No, nobody. I have no idea. 833 01:11:12,979 --> 01:11:16,482 You have to understand. All the work at Outcome, all those tests, 834 01:11:16,566 --> 01:11:18,901 the burn rates, dosage panels, tissue stress. 835 01:11:18,985 --> 01:11:22,155 I mean, that is us tuning chemistry. 836 01:11:22,238 --> 01:11:24,949 We don't fabricate anything. That happens downstream. 837 01:11:25,032 --> 01:11:26,409 Wait. What's that mean, "downstream"? 838 01:11:26,492 --> 01:11:29,287 It means you need live virus to seed adhesion. 839 01:11:29,370 --> 01:11:31,038 Cultures are highly reactive. 840 01:11:31,122 --> 01:11:33,374 You have to process on-site and we would never do it here. 841 01:11:33,458 --> 01:11:34,709 Okay. On-site, where? Where? 842 01:11:34,876 --> 01:11:36,210 Where do we hold the virus? 843 01:11:36,377 --> 01:11:37,712 Yes! 844 01:11:37,879 --> 01:11:39,714 Well, we can't drive there. 845 01:11:40,214 --> 01:11:41,966 Where is it? Manila. 846 01:11:43,259 --> 01:11:45,344 The Philippines. 847 01:12:12,747 --> 01:12:14,749 Where do you stand with your dosage? 848 01:12:17,627 --> 01:12:19,754 I have 300 milligrams of blues. 849 01:12:19,879 --> 01:12:21,964 It's not even enough for another day. 850 01:12:22,131 --> 01:12:24,008 I haven't had a full green in 51 hours, 851 01:12:24,091 --> 01:12:26,719 which is strange because I don't feel physically degraded. 852 01:12:26,802 --> 01:12:27,803 But we'll see. 853 01:12:27,970 --> 01:12:28,971 Wait, wait, wait. 854 01:12:29,138 --> 01:12:32,266 Did you just say you're still taking greens? 855 01:12:32,433 --> 01:12:33,434 What are you talking about? 856 01:12:33,768 --> 01:12:37,563 You were viraled off physical medication last year. 857 01:12:38,606 --> 01:12:39,941 What? 858 01:12:41,150 --> 01:12:45,780 Jesus. They viraled everyone off greens eight months ago. 859 01:12:46,280 --> 01:12:47,698 They infected you with live virus, 860 01:12:47,782 --> 01:12:49,200 which means that, physically, you're stable. 861 01:12:49,283 --> 01:12:50,785 You don't need to take greens. 862 01:12:52,119 --> 01:12:54,288 They locked it in. 863 01:12:54,455 --> 01:12:58,292 Any physical enhancement is now permanent. 864 01:12:58,626 --> 01:13:00,419 So, you infected me? 865 01:13:01,128 --> 01:13:03,005 When was this? 866 01:13:04,590 --> 01:13:05,800 Is this when I was sick? 867 01:13:05,967 --> 01:13:08,135 The mystery flu? That was you? 868 01:13:08,678 --> 01:13:11,556 Well, it wasn't me. I didn't do it. 869 01:13:11,639 --> 01:13:13,849 That was you. That was on purpose, right? 870 01:13:14,016 --> 01:13:15,268 When I almost died. 871 01:13:16,018 --> 01:13:17,645 I'm sorry, but it wasn't me. 872 01:13:17,812 --> 01:13:20,022 Why am I still taking green pills, then? 873 01:13:20,189 --> 01:13:22,650 I don't know. I thought you had stopped. 874 01:13:22,817 --> 01:13:24,819 Why am I asking you anything? 875 01:13:24,986 --> 01:13:27,196 Or to keep us on a leash, right? 876 01:13:27,363 --> 01:13:28,990 Is that it? To keep a hold on us? 877 01:13:29,156 --> 01:13:31,158 To keep us dependent? 878 01:13:32,827 --> 01:13:34,704 Who tells you that this is okay? 879 01:13:34,870 --> 01:13:36,372 No one... I do... 880 01:13:36,455 --> 01:13:37,415 Who says it's okay? 881 01:13:37,498 --> 01:13:38,916 I do research. 882 01:13:39,542 --> 01:13:43,629 I design, I survey. I don't administer meds. 883 01:13:43,796 --> 01:13:45,214 I don't make policy! 884 01:13:45,840 --> 01:13:47,383 No, you just load the gun. 885 01:13:47,550 --> 01:13:49,510 Oh, God. 886 01:13:50,303 --> 01:13:53,014 Look, I was there for the science. 887 01:13:53,180 --> 01:13:56,309 We were all there for science. 888 01:13:57,685 --> 01:14:00,062 And I know you don't care, but I made a huge sacrifice. 889 01:14:00,229 --> 01:14:01,814 I couldn't publish, I couldn't conference. 890 01:14:01,897 --> 01:14:04,483 I couldn't tell a single person what it was I did. 891 01:14:04,650 --> 01:14:08,070 But I thought I was helping my country, and I know that's... 892 01:14:08,237 --> 01:14:09,905 Tell me you can viral off blues. 893 01:14:12,658 --> 01:14:14,535 Can you viral off blues? 894 01:14:15,036 --> 01:14:16,370 Theoretically, yes. 895 01:14:16,537 --> 01:14:17,663 Yeah. 896 01:14:17,830 --> 01:14:20,166 Pills allow for temporary adhesion. Okay. 897 01:14:20,333 --> 01:14:23,127 To lock it in, you need live culture. Live virus! 898 01:14:23,711 --> 01:14:25,880 You know how to do that. 899 01:14:26,047 --> 01:14:27,923 Do you know how to do that? 900 01:14:28,090 --> 01:14:29,383 Yes. Okay. 901 01:14:29,550 --> 01:14:32,762 Yes, but I told you, it's on the other side of the planet. 902 01:14:33,721 --> 01:14:35,848 Well, guess where we're going? 903 01:14:38,684 --> 01:14:42,396 Welcome to Washington. Welcome to Candent World Headquarters. 904 01:14:42,563 --> 01:14:44,482 We want to make sure that over the next few days 905 01:14:44,565 --> 01:14:47,860 you have a chance to connect with the people who have made Sterisyn Morlanta 906 01:14:47,943 --> 01:14:50,529 the crown jewel in the Candent group of companies. 907 01:14:50,696 --> 01:14:53,658 Final Phase 3 testing approval is expected this month 908 01:14:53,741 --> 01:14:55,910 for both reQuiel and Supressolyn. 909 01:14:56,077 --> 01:14:59,205 Confidence is high that we're coming in on schedule, and we want to be ready. 910 01:14:59,580 --> 01:15:01,082 We know the market is eager. 911 01:15:01,165 --> 01:15:02,583 We know, globally, the kind of... 912 01:15:08,089 --> 01:15:09,423 What the hell don't I know about this? 913 01:15:09,590 --> 01:15:10,591 You're directing that at me? 914 01:15:10,675 --> 01:15:13,010 That was a D-Trac team we sent in there. 915 01:15:13,094 --> 01:15:14,053 I don't know what that means. 916 01:15:14,136 --> 01:15:15,221 It means they're good at what they do. 917 01:15:15,304 --> 01:15:16,430 I was told that they were missing. 918 01:15:16,597 --> 01:15:18,391 They don't just go missing. 919 01:15:18,557 --> 01:15:20,101 What didn't you tell us about this woman? 920 01:15:20,267 --> 01:15:22,144 Nothing. She is who she is. There's nothing to tell. 921 01:15:22,311 --> 01:15:23,604 You vetted her up and down. 922 01:15:23,771 --> 01:15:24,939 Then what the hell are we looking at? 923 01:15:25,106 --> 01:15:26,440 She has a registered gun. 924 01:15:26,816 --> 01:15:27,900 They knew that going in. 925 01:15:27,983 --> 01:15:29,402 She's got building permits. 926 01:15:29,568 --> 01:15:31,946 Propane, welding tanks. A stray bullet? 927 01:15:32,113 --> 01:15:33,239 You want to keep guessing? 928 01:15:33,322 --> 01:15:34,407 We've got to get in there. 929 01:15:34,490 --> 01:15:36,450 I've got a dozen people waiting on the perimeter. 930 01:15:36,617 --> 01:15:37,618 We don't control the site? 931 01:15:37,743 --> 01:15:38,786 Not yet. 932 01:15:38,953 --> 01:15:39,954 Getting the picture now? 933 01:15:40,079 --> 01:15:41,080 Okay, stop! 934 01:15:41,247 --> 01:15:42,331 I can't run this from here. 935 01:15:42,498 --> 01:15:44,875 I need a crisis suite. I need integrated grids and comms. 936 01:15:44,959 --> 01:15:45,960 I need all of it. 937 01:15:46,043 --> 01:15:47,878 NSA, or Pentagon, or Liberty Crossing. 938 01:15:47,962 --> 01:15:49,922 I don't care, just get me something now. 939 01:15:50,047 --> 01:15:51,549 Pack up your codes and your drives, 940 01:15:51,632 --> 01:15:52,717 and whatever else you're going to need. 941 01:15:52,800 --> 01:15:54,135 We're going to move and we're going to stay there. 942 01:15:54,301 --> 01:15:57,638 Dita, how am I putting a net over that house? There's locals all over it. 943 01:15:58,097 --> 01:15:59,140 We go with germs. 944 01:15:59,974 --> 01:16:01,100 She took samples from work. 945 01:16:01,267 --> 01:16:03,352 Pathogens, viruses. It's national security. 946 01:16:03,436 --> 01:16:04,812 Good, okay, I like that, it plays. 947 01:16:04,979 --> 01:16:06,355 Now, get it out there, get it out there. 948 01:16:06,439 --> 01:16:09,024 Come on, let's go, let's go. Everybody find another gear, okay? 949 01:16:09,191 --> 01:16:10,818 Because I want to be out of here in 20. 950 01:16:12,820 --> 01:16:15,197 So, let's say you want to change the human body. 951 01:16:15,364 --> 01:16:16,699 You want to fix a mistake. 952 01:16:16,866 --> 01:16:20,327 You want to repair something, improve something. 953 01:16:20,494 --> 01:16:23,247 Well, if you're going to reprogram human genetic material, 954 01:16:23,330 --> 01:16:26,709 you need a delivery system, and nothing works better than virus. 955 01:16:26,959 --> 01:16:28,252 It's like a suitcase. 956 01:16:28,335 --> 01:16:31,422 You pack in genetic mutation, 957 01:16:31,505 --> 01:16:36,510 infect the body and the vector unloads into the target cells. 958 01:16:36,886 --> 01:16:41,056 But getting it where you want it, how you want it, 959 01:16:41,140 --> 01:16:42,224 is the nightmare. 960 01:16:42,308 --> 01:16:44,518 Unless you have a map. 961 01:16:45,311 --> 01:16:49,690 There was this terrible accident at Fort Detrick in 1985. 962 01:16:50,483 --> 01:16:54,779 Five researchers dropped dead in the lab, and it was such a catastrophe 963 01:16:54,862 --> 01:16:56,238 that they brought in Dan Hillcott 964 01:16:56,322 --> 01:16:59,033 from Stanford to assess the damage. 965 01:16:59,200 --> 01:17:03,621 He got in there and he realized that, underneath it all, 966 01:17:03,704 --> 01:17:08,709 was this incredible breakthrough in viral-receptor mapping. 967 01:17:09,585 --> 01:17:10,711 He had a map. 968 01:17:12,379 --> 01:17:15,424 You've had some very minor alterations 969 01:17:15,508 --> 01:17:17,218 made to two different chromosomes. 970 01:17:17,384 --> 01:17:19,303 The green side, the physical side, 971 01:17:19,386 --> 01:17:21,514 is nothing more than a 1.5 percent rise 972 01:17:21,597 --> 01:17:24,308 in your mitochondrial protein uptake. 973 01:17:24,391 --> 01:17:26,185 But with 1.5 percent, 974 01:17:26,268 --> 01:17:30,689 you see this immediate increase in cellular tempo, 975 01:17:30,773 --> 01:17:33,526 muscle efficiency, oxygenation... 976 01:17:33,734 --> 01:17:34,735 And the blue side? 977 01:17:34,902 --> 01:17:37,238 Intelligence, obviously, but it's more than that. 978 01:17:37,321 --> 01:17:40,658 It's neural regeneration and elasticity. 979 01:17:40,741 --> 01:17:44,703 Sensory function. Pain suppression. 980 01:17:45,621 --> 01:17:48,332 It's the most exciting development in genomic targeting 981 01:17:48,415 --> 01:17:50,709 in the history of the science. 982 01:18:11,480 --> 01:18:12,940 My God. 983 01:18:17,778 --> 01:18:20,906 Hey, how do I get monitor 71 up on the big screen? 984 01:18:21,073 --> 01:18:22,283 Coming up. 985 01:18:26,287 --> 01:18:27,454 They found a body. 986 01:18:27,621 --> 01:18:30,124 They're pretty sure it's a woman, and it's not Marta Shearing. 987 01:18:30,291 --> 01:18:31,667 They found dog tags. 988 01:18:31,834 --> 01:18:33,460 They think she was shot. 989 01:18:49,018 --> 01:18:50,311 Hey. 990 01:18:50,477 --> 01:18:51,604 Hey. 991 01:18:54,481 --> 01:18:56,317 Marta, I... 992 01:18:58,152 --> 01:19:00,195 You can't call anyone. 993 01:19:03,949 --> 01:19:06,827 There are people that care about you that think you're dead. 994 01:19:06,994 --> 01:19:08,370 And there's nothing you can do about it. 995 01:19:08,537 --> 01:19:11,332 Anyone you contact becomes a target. 996 01:19:13,208 --> 01:19:18,005 So, you need to put aside any normal emotional response that you have. 997 01:19:19,506 --> 01:19:23,844 The only edge we've got right now is they think we're both gone. 998 01:19:25,512 --> 01:19:26,513 All right? 999 01:19:27,806 --> 01:19:29,391 All right. 1000 01:19:33,228 --> 01:19:34,939 So, 1001 01:19:35,022 --> 01:19:37,066 you're going to want to go through this. 1002 01:19:47,493 --> 01:19:50,037 You know, just be familiar with it. 1003 01:19:59,672 --> 01:20:01,256 June Monroe. 1004 01:20:01,423 --> 01:20:03,717 Who is June Monroe? 1005 01:20:04,343 --> 01:20:05,886 You are. 1006 01:20:12,726 --> 01:20:15,229 Do you know her? 1007 01:20:19,566 --> 01:20:21,068 Not anymore. 1008 01:20:26,907 --> 01:20:29,201 Why do you have to stay enhanced? 1009 01:20:33,288 --> 01:20:35,457 Why is it so important to you? 1010 01:20:42,339 --> 01:20:43,340 Come here. 1011 01:21:06,947 --> 01:21:08,282 What is this? 1012 01:21:08,449 --> 01:21:10,451 This was me. 1013 01:21:13,120 --> 01:21:14,580 Was. 1014 01:21:16,665 --> 01:21:18,500 My army recruiter 1015 01:21:20,252 --> 01:21:21,545 was looking to make his quota. 1016 01:21:21,628 --> 01:21:23,422 He added 12 points to my IQ. 1017 01:21:27,634 --> 01:21:30,304 Twelve points to make the minimum. 1018 01:21:40,314 --> 01:21:42,649 You ever seen a cognitive degrade, Marta? 1019 01:21:42,941 --> 01:21:45,652 Sensory withdrawal? You ever do that? 1020 01:21:46,320 --> 01:21:49,615 Pull someone's blues and watch them drop off their meds? 1021 01:21:49,782 --> 01:21:51,033 No. 1022 01:21:51,492 --> 01:21:54,828 Because they paint a pretty graphic picture in training. 1023 01:21:57,623 --> 01:21:59,833 Hell of a long way to fall. 1024 01:22:02,211 --> 01:22:06,006 If I can't keep it together, we won't make it. 1025 01:22:13,514 --> 01:22:14,848 They bit. Who? 1026 01:22:15,015 --> 01:22:17,059 Washington Post. 1027 01:22:17,684 --> 01:22:19,686 We just flagged an email. 1028 01:22:19,853 --> 01:22:21,980 They're going with the story about the possible theft 1029 01:22:22,064 --> 01:22:23,816 of the dangerous materials from the lab. 1030 01:22:23,982 --> 01:22:28,153 Wow, they took it. They already flagged a DWI conviction. 1031 01:22:28,320 --> 01:22:29,363 That's convenient. 1032 01:22:29,530 --> 01:22:32,366 They found another body. One of ours. 1033 01:22:32,533 --> 01:22:35,202 They're picking up shell casings all over the place. 1034 01:22:35,369 --> 01:22:37,663 I don't think your doctor's in there. 1035 01:23:28,088 --> 01:23:30,257 Boarding pass and ID, please. 1036 01:23:38,432 --> 01:23:39,766 Thank you. Thank you. 1037 01:23:39,933 --> 01:23:42,102 Boarding pass and ID, please. 1038 01:23:53,906 --> 01:23:55,240 Where are you? 1039 01:23:55,407 --> 01:23:57,117 I'm right behind you. Don't turn around. 1040 01:23:58,619 --> 01:23:59,703 You're going to stay right here 1041 01:23:59,786 --> 01:24:02,414 until it's time to board, okay? You're doing great. 1042 01:24:03,165 --> 01:24:05,500 You see that corridor on your right? 1043 01:24:05,584 --> 01:24:06,668 You're gonna want to find somebody 1044 01:24:06,752 --> 01:24:08,629 who's walking that way and just tag along. 1045 01:24:09,087 --> 01:24:10,380 Keep moving, keep your head down, 1046 01:24:10,464 --> 01:24:11,465 and I'll see you on the plane. 1047 01:24:13,008 --> 01:24:14,009 Aaron? 1048 01:24:14,426 --> 01:24:15,761 Hello? 1049 01:24:21,350 --> 01:24:23,352 The trail is definitive and fresh. 1050 01:24:23,518 --> 01:24:25,520 The canine team tracked her from her house 1051 01:24:25,604 --> 01:24:28,607 through this wooded area, ending here, at this little parking lot. 1052 01:24:28,774 --> 01:24:31,652 Either she had a car waiting for her, or somebody picked her up. 1053 01:24:31,818 --> 01:24:34,446 There are security cameras on the street, but there's nothing back here. 1054 01:24:34,613 --> 01:24:36,198 There's got to be satellite footage. 1055 01:24:36,365 --> 01:24:38,742 Maryland's not exactly a high-value U.S. target. 1056 01:24:38,825 --> 01:24:40,077 There'll be plenty of weather imaging, 1057 01:24:40,160 --> 01:24:41,286 but we're gonna have to swing a little wider 1058 01:24:41,370 --> 01:24:42,663 to find something real-time that's enhanceable. 1059 01:24:42,746 --> 01:24:44,706 We're draining some foreign platforms. We need about an hour. 1060 01:24:44,998 --> 01:24:47,000 Come on, she's not pulling this off on her own. 1061 01:24:47,167 --> 01:24:48,961 Who the hell is helping her? 1062 01:24:53,757 --> 01:24:55,259 We'll find out more in the next hour, 1063 01:24:55,384 --> 01:24:56,927 while we are currently in court. 1064 01:24:57,010 --> 01:24:58,011 Now back to Jenn. 1065 01:24:59,513 --> 01:25:03,100 The FBI this morning confirmed reports that Dr. Albert Hirsch 1066 01:25:03,183 --> 01:25:06,520 died of heart failure in a Washington, D. C. hotel. 1067 01:25:06,687 --> 01:25:09,606 Dr. Hirsch had been expected to testify yesterday 1068 01:25:09,690 --> 01:25:11,441 before a Senate Intelligence committee. 1069 01:25:11,608 --> 01:25:14,111 That select committee is investigating links 1070 01:25:14,194 --> 01:25:17,614 between a troubled CIA program known as Treadstone 1071 01:25:17,698 --> 01:25:19,449 and this man, Jason Bourne. 1072 01:25:19,533 --> 01:25:22,202 Police and federal officials are searching for Bourne 1073 01:25:22,286 --> 01:25:25,455 in connection with recent shootings in New York and in London. 1074 01:25:25,622 --> 01:25:28,458 Dr. Hirsch had been cooperating with the Justice Department 1075 01:25:28,542 --> 01:25:31,378 and was in protective custody at the time of the incident. 1076 01:25:31,628 --> 01:25:33,380 A committee spokesman told reporters last night 1077 01:25:33,463 --> 01:25:36,383 that the hearings will be postponed temporarily 1078 01:25:36,466 --> 01:25:38,427 as they evaluate the loss of Doctor... 1079 01:26:03,535 --> 01:26:04,494 Hi, folks. 1080 01:26:04,578 --> 01:26:06,330 Just going to remind you to keep the aisles clear 1081 01:26:06,413 --> 01:26:07,789 for any baggage during takeoff and landing. 1082 01:26:07,914 --> 01:26:09,708 Excuse me. Thank you. 1083 01:26:09,791 --> 01:26:11,126 Pardon me, sir. 1084 01:26:16,256 --> 01:26:17,841 Sir, do you need help finding your seat? 1085 01:26:17,924 --> 01:26:19,968 Sir? No, I got it. 1086 01:26:37,694 --> 01:26:40,614 You see those two shadows? One of them is her. That's the parking lot. 1087 01:26:40,989 --> 01:26:43,533 One of them stops. Here comes the car. 1088 01:26:43,700 --> 01:26:46,203 - Where is this from? - It's a Canadian forestry satellite. 1089 01:26:46,370 --> 01:26:49,331 Here comes the other one into the car, and there they go. 1090 01:26:49,498 --> 01:26:51,124 - Where? - We lose them east. 1091 01:26:51,208 --> 01:26:53,460 Our window drops out about two miles up the road. 1092 01:26:53,543 --> 01:26:54,795 But we've got the silhouette. 1093 01:26:54,961 --> 01:26:57,047 We've got surveillance footage, racked and ready to go. 1094 01:26:57,130 --> 01:26:59,883 We're going to split teams, find this car and link up a trail. 1095 01:27:00,050 --> 01:27:01,468 With a 17-hour head start? 1096 01:27:01,635 --> 01:27:04,054 Where the hell can she go? 1097 01:27:19,361 --> 01:27:20,862 We're looking for a Buick LeSabre 2002. 1098 01:27:21,029 --> 01:27:23,323 I've got an NIA/Homeland warrant, that's why. 1099 01:27:24,408 --> 01:27:26,326 - Well, you give us what you have... - Two passengers. 1100 01:27:26,410 --> 01:27:31,373 It's an '02 burgundy LeSabre starting west from Lisbon, Maryland. 1101 01:27:31,540 --> 01:27:33,625 Tolls, exits, service stations. 1102 01:27:33,708 --> 01:27:35,460 Give me every camera you've got. 1103 01:27:35,544 --> 01:27:37,671 I'm seeing an FBI camera bin on my list here. 1104 01:27:37,838 --> 01:27:38,964 No, no. Traffic only. 1105 01:27:39,172 --> 01:27:41,299 West, Lisbon. L-I-S-B-O-N. 1106 01:27:41,425 --> 01:27:44,761 Yes, we want all of that and the toll cams. We want everything. 1107 01:27:44,845 --> 01:27:47,305 We'll take them all. Whatever hits you have, send them on. 1108 01:27:47,431 --> 01:27:48,723 We will work on sorting them out. 1109 01:28:14,374 --> 01:28:15,792 Wilmington, Delaware. 1110 01:28:16,293 --> 01:28:20,255 This is our car, the LeSabre. We see it coming into the structure. 1111 01:28:20,505 --> 01:28:24,301 It goes under, comes back around, and it parks here. 1112 01:28:24,468 --> 01:28:25,969 But it doesn't come out. 1113 01:28:26,136 --> 01:28:29,848 This is inside. It's four minutes after arrival. 1114 01:28:30,056 --> 01:28:31,057 It's her. 1115 01:28:31,183 --> 01:28:33,059 Do we know what she's doing? 1116 01:28:33,226 --> 01:28:36,062 She was having her passport picture taken. 1117 01:28:43,612 --> 01:28:47,282 Logan, Hartford, LaGuardia, Kennedy, Philly, Newark, 1118 01:28:47,365 --> 01:28:48,909 Dulles, Reagan. 1119 01:28:48,992 --> 01:28:51,411 We start with yesterday morning, that is our wedge. 1120 01:28:51,495 --> 01:28:53,747 We clear that, and then we move up the clock. 1121 01:29:38,333 --> 01:29:40,252 She wants to know if you want Hartford, because she can get it. 1122 01:29:40,335 --> 01:29:43,421 Blue coat, second row. She's got a red bag. 1123 01:29:43,588 --> 01:29:44,589 Which one? I have four. 1124 01:29:44,673 --> 01:29:48,426 All right, I have TSA Authorization 1, 6, 9 and 12. 1125 01:29:48,593 --> 01:29:50,428 Airports given, all departures. 1126 01:29:50,595 --> 01:29:52,639 Yes, the international terminal first. 1127 01:30:04,150 --> 01:30:06,111 We're almost there. 1128 01:30:12,993 --> 01:30:14,995 So, check out the newsstand. 1129 01:30:15,161 --> 01:30:16,162 There. 1130 01:30:16,329 --> 01:30:17,581 I don't know. 1131 01:30:19,207 --> 01:30:21,209 Logan has a face we need to look at, but there's kids. 1132 01:30:21,293 --> 01:30:23,336 Hang on, hang on, hang on. Hang on. 1133 01:30:24,337 --> 01:30:25,880 Stop. 1134 01:30:31,094 --> 01:30:32,178 Where is this? 1135 01:30:32,262 --> 01:30:33,513 Kennedy. Okay. 1136 01:30:46,484 --> 01:30:49,446 I've never been here at night. I don't know the rules. 1137 01:30:49,988 --> 01:30:52,324 There are no rules, okay? 1138 01:30:53,199 --> 01:30:56,202 We belong here. Come on. 1139 01:30:59,748 --> 01:31:00,957 Hey, how are you? 1140 01:31:01,666 --> 01:31:02,667 Good evening. 1141 01:31:02,876 --> 01:31:05,545 Dr. Shearing and I are here to open up the lab, please. 1142 01:31:07,380 --> 01:31:08,590 Sir? What's all this? 1143 01:31:09,466 --> 01:31:11,051 Hi, how are you? 1144 01:31:11,885 --> 01:31:14,846 Dr. Shearing! Dr. Shearing. 1145 01:31:15,680 --> 01:31:17,223 Hey, it's me, Joseph. 1146 01:31:17,932 --> 01:31:19,267 Joseph! 1147 01:31:20,101 --> 01:31:21,394 Hello, how are you? 1148 01:31:21,561 --> 01:31:22,812 I'm good, I'm good. 1149 01:31:23,313 --> 01:31:25,398 Welcome back. Thanks. 1150 01:31:25,565 --> 01:31:27,984 I'm sorry. I just don't have you on my list arriving. 1151 01:31:28,151 --> 01:31:30,070 That's because we had to change our schedule. 1152 01:31:30,236 --> 01:31:31,780 Yeah, we took an earlier flight. 1153 01:31:31,946 --> 01:31:35,033 Joseph, I'm Dr. Brundage, by the way. It's nice to meet you. 1154 01:31:35,200 --> 01:31:39,079 Pleased to meet you, too, but Dr. Pumaloy is not here, he went to Singapore. 1155 01:31:39,245 --> 01:31:40,330 He just left yesterday. 1156 01:31:40,872 --> 01:31:42,999 The girls have gone home. No one told me anything. 1157 01:31:43,166 --> 01:31:45,460 Right. Well, I understand. 1158 01:31:45,627 --> 01:31:47,253 Well, look, we're going to be here all week, 1159 01:31:47,337 --> 01:31:48,713 and we have a lot of work to do, 1160 01:31:48,838 --> 01:31:50,215 so we need to get in there tonight 1161 01:31:50,298 --> 01:31:51,341 and get things started, okay? 1162 01:31:51,508 --> 01:31:53,134 Yeah, of course, it's just that... 1163 01:31:53,301 --> 01:31:54,928 You can call Dr. Pumaloy if you want. 1164 01:31:55,011 --> 01:31:56,179 I just don't want to put you on the spot. 1165 01:31:56,262 --> 01:31:58,473 No, we don't have to do that. 1166 01:31:58,765 --> 01:32:00,183 Okay, great. 1167 01:32:03,436 --> 01:32:05,271 It's just the two of you? 1168 01:32:05,438 --> 01:32:06,606 Yeah. 1169 01:32:07,565 --> 01:32:09,359 Yes, correct. 1170 01:32:09,484 --> 01:32:10,777 Correct. 1171 01:32:12,570 --> 01:32:13,822 Yes, I will hold. 1172 01:32:13,988 --> 01:32:16,783 Get it up there. Put that up on the big screen. 1173 01:32:18,159 --> 01:32:19,786 Yes, I'm here. 1174 01:32:20,620 --> 01:32:22,872 Good. Where? 1175 01:32:23,039 --> 01:32:25,834 I need an immediate upload on that passenger manifest. 1176 01:32:26,000 --> 01:32:28,169 I know. Here she is, I'm putting her back on. 1177 01:32:28,336 --> 01:32:31,464 Manila. She took American 167 to Manila. 1178 01:32:31,631 --> 01:32:33,091 She landed 45 minutes ago. 1179 01:33:16,468 --> 01:33:17,719 Aaron. 1180 01:33:18,303 --> 01:33:19,804 Are you okay? 1181 01:33:33,818 --> 01:33:35,820 There's 243 people on that plane. 1182 01:33:35,987 --> 01:33:37,822 We're going to scope every one of them right now. 1183 01:33:37,989 --> 01:33:40,158 So, pick a face that you like, pull it down, 1184 01:33:40,241 --> 01:33:41,826 and deselect it if you've cleared it. 1185 01:33:41,993 --> 01:33:43,787 If there is anything that smells wrong to you, 1186 01:33:43,870 --> 01:33:46,164 if there's a hair out of place that you don't like, 1187 01:33:46,247 --> 01:33:47,373 you do not clear it. 1188 01:33:47,457 --> 01:33:50,460 You flag it and you send it over to Dita and we'll check it out. 1189 01:33:52,003 --> 01:33:55,507 We have to be working off the same grid. That's Homeland 9.5. 1190 01:33:55,673 --> 01:33:58,009 If you don't pull that access, raise your hand, 1191 01:33:58,092 --> 01:34:00,094 Colonel Hardy's going to come over and sort you out. 1192 01:34:10,814 --> 01:34:12,565 So, this is it, huh? 1193 01:34:13,233 --> 01:34:14,359 Yeah. 1194 01:34:17,695 --> 01:34:18,905 Okay. 1195 01:34:19,697 --> 01:34:21,241 What the hell are we into, Terry? 1196 01:34:21,407 --> 01:34:22,575 I don't know. 1197 01:34:22,742 --> 01:34:24,410 It's your shop. What is going on over there? 1198 01:34:24,577 --> 01:34:25,787 What did I say? I don't know. 1199 01:34:25,954 --> 01:34:27,580 Well, how many trips has she made over there? 1200 01:34:27,747 --> 01:34:29,499 Five, six, I don't know. Why the Philippines? 1201 01:34:29,666 --> 01:34:31,626 Hey, hey, hey! 1202 01:34:34,170 --> 01:34:37,924 Seat 13-B. Karl D. Brundage, 13-B. 1203 01:34:39,133 --> 01:34:41,219 I need support staff to clear the room. 1204 01:34:43,596 --> 01:34:45,723 Stand up and walk, now. 1205 01:34:49,102 --> 01:34:51,855 Jack, Cathy, move! Let's go. 1206 01:34:59,487 --> 01:35:00,613 Who the hell is he? 1207 01:35:02,156 --> 01:35:04,117 He's an Outcome agent. 1208 01:35:04,284 --> 01:35:05,285 That's Outcome 5. 1209 01:35:05,451 --> 01:35:07,787 They're not dead? I thought they were dead! 1210 01:35:08,121 --> 01:35:10,206 Yeah, he's supposed to be dead. 1211 01:35:10,957 --> 01:35:12,750 - Then what's he doing there? - I don't know. 1212 01:35:12,917 --> 01:35:14,127 He's looking for meds. 1213 01:35:14,377 --> 01:35:15,378 What? 1214 01:35:15,545 --> 01:35:17,881 That's where the chems come from. What else would he be doing? 1215 01:35:18,047 --> 01:35:19,424 She's got to be helping him. 1216 01:35:19,591 --> 01:35:21,092 But how? How is that possible? 1217 01:35:21,259 --> 01:35:24,095 I don't know how. I don't care. 1218 01:35:24,262 --> 01:35:25,930 He's alive, they're there. 1219 01:35:26,097 --> 01:35:28,391 "How" doesn't really matter, does it? 1220 01:35:28,558 --> 01:35:31,436 The only mission we've got now is to drop a bag over this. 1221 01:35:31,603 --> 01:35:33,271 Are the drugs he's looking for there, or not? 1222 01:35:33,438 --> 01:35:35,815 Jesus, I don't... Terry? 1223 01:35:35,982 --> 01:35:37,400 No. No, there's nothing there. 1224 01:35:37,567 --> 01:35:38,943 We haven't made a run in 16 weeks. 1225 01:35:39,027 --> 01:35:40,612 Besides, we wouldn't store the pills there, anyway. 1226 01:35:40,695 --> 01:35:41,946 It's basically a kitchen. 1227 01:35:42,030 --> 01:35:44,198 We tweak the recipe and we bake up a batch when we need it. 1228 01:35:44,282 --> 01:35:45,658 Then what the hell are they doing? 1229 01:35:45,742 --> 01:35:47,619 The stems are there. 1230 01:35:48,620 --> 01:35:51,956 She's going to try to viral him out. 1231 01:36:23,947 --> 01:36:25,406 Thank you. 1232 01:36:40,380 --> 01:36:42,048 Mack. Yeah? 1233 01:36:43,967 --> 01:36:45,259 Plant office, Mackie speaking. 1234 01:36:45,885 --> 01:36:47,303 Mr. Mackie, this is Terrance Ward. 1235 01:36:47,387 --> 01:36:50,598 I'm the Senior Vice-President for Candent Precision Metrics. 1236 01:36:50,765 --> 01:36:52,725 I'm calling from Maryland. Yes, sir. 1237 01:36:53,101 --> 01:36:55,061 We have a potential security incident. 1238 01:36:55,228 --> 01:36:57,480 I just posted two photographs on the company network. 1239 01:36:57,647 --> 01:36:59,941 I need to know if either of these two people have tried to enter... 1240 01:37:00,024 --> 01:37:01,275 Yeah, we're on it. 1241 01:37:01,776 --> 01:37:02,777 Excuse me? 1242 01:37:02,860 --> 01:37:05,905 Yeah, we're on the case. We're just here now trying to figure out who to call. 1243 01:37:05,989 --> 01:37:08,199 Our gatehouse just passed in two doctors. 1244 01:37:08,282 --> 01:37:09,617 I think one of them might be that woman 1245 01:37:09,701 --> 01:37:10,952 from your shoot-out over there. 1246 01:37:11,119 --> 01:37:12,453 Well, where are they now? 1247 01:37:12,620 --> 01:37:14,497 We keep all of our client labs downstairs, 1248 01:37:14,580 --> 01:37:16,749 so we're assuming they've gone into the basement. 1249 01:37:16,916 --> 01:37:18,668 I just sent a couple of boys down to check it out. 1250 01:37:18,835 --> 01:37:21,004 No, no. No, no, withdraw your team. 1251 01:37:21,170 --> 01:37:23,131 Lock the lab and keep them down there. 1252 01:37:23,297 --> 01:37:25,341 Do not try to take him. 1253 01:37:30,388 --> 01:37:31,389 Hello? 1254 01:37:31,556 --> 01:37:33,266 Hey, how you doing? Can I help you? 1255 01:37:33,433 --> 01:37:34,434 Are you alone down here? 1256 01:37:34,600 --> 01:37:35,601 Aaron? 1257 01:37:36,060 --> 01:37:37,437 Hey, guys. 1258 01:37:37,603 --> 01:37:39,772 You can't be down here. Do you have clearance for this level? 1259 01:37:39,856 --> 01:37:40,857 Nobody's supposed to be down here. 1260 01:37:40,940 --> 01:37:42,859 I'm supposed to be down here. I'm Dr. Shearing. 1261 01:37:42,942 --> 01:37:44,277 We're in the middle of a sampling audit. 1262 01:37:44,360 --> 01:37:45,403 It is not safe for you guys to be here. 1263 01:37:45,486 --> 01:37:46,654 Let's straighten this out upstairs. 1264 01:37:46,946 --> 01:37:48,364 Don't touch that. Pack it up, let's go. 1265 01:37:48,448 --> 01:37:49,949 Look, nobody touch anything. Come on, just follow us. 1266 01:37:50,033 --> 01:37:52,493 I'm not going to sit here and argue with you. I'm going to call your boss 1267 01:37:52,577 --> 01:37:54,078 and we're gonna figure it out. Watch her. 1268 01:37:54,162 --> 01:37:55,830 Hey, hold on a second. 1269 01:38:12,889 --> 01:38:15,183 I'm going to get my bag. We got to go. 1270 01:38:15,349 --> 01:38:17,143 Okay. 1271 01:38:19,437 --> 01:38:21,230 Wait. This way. 1272 01:38:21,397 --> 01:38:23,107 I don't know where this goes. Just open it. 1273 01:38:30,031 --> 01:38:31,115 Step back. 1274 01:38:43,044 --> 01:38:46,214 Lock it down. Hey! You! You! With me! Come on, come on, come on. 1275 01:38:53,179 --> 01:38:54,514 Is that locked? Yes, sir. 1276 01:38:54,680 --> 01:38:56,140 No one in, no one out. Do you understand? 1277 01:38:56,307 --> 01:38:59,727 Hey, what happened to those three guys you sent downstairs? 1278 01:38:59,894 --> 01:39:00,978 Shit. 1279 01:39:01,145 --> 01:39:04,690 Come with me. You stay there, okay? Stay there. 1280 01:39:05,983 --> 01:39:07,485 We belong here. 1281 01:39:16,035 --> 01:39:17,495 Coming through. 1282 01:39:36,681 --> 01:39:39,016 You, go and get everyone else. Tell them to go around the front. 1283 01:39:39,100 --> 01:39:40,977 Go through the eastern doors, move around the front. 1284 01:39:50,027 --> 01:39:51,612 Move! Move, people! 1285 01:39:51,737 --> 01:39:54,907 Who have you got on this radio? Why is no one responding? 1286 01:39:55,158 --> 01:39:56,367 Is that gate shut? 1287 01:39:57,410 --> 01:39:59,370 Excuse me. Move, move, move! 1288 01:39:59,871 --> 01:40:01,581 Hey! I need that gate shut! 1289 01:40:01,747 --> 01:40:04,834 Hey, you! Listen, go down to the main gate. Do you understand? 1290 01:40:04,917 --> 01:40:06,377 No one in, no one out. 1291 01:40:06,544 --> 01:40:07,670 Hey, what are you doing? 1292 01:40:07,837 --> 01:40:09,338 Just get down to the main gate with everyone else. 1293 01:40:11,632 --> 01:40:13,676 All right, get back! Stay back! 1294 01:40:13,843 --> 01:40:15,720 Give him some room. 1295 01:40:16,929 --> 01:40:18,806 All right, give me some room. Give me some room, please. 1296 01:40:19,932 --> 01:40:21,392 He's going to need a doctor. 1297 01:40:24,729 --> 01:40:25,897 Security. Security! 1298 01:40:26,898 --> 01:40:27,899 Over here, please. 1299 01:40:29,734 --> 01:40:31,027 Over here. 1300 01:40:31,569 --> 01:40:33,738 Sir, can you hear me? Sir! 1301 01:40:41,078 --> 01:40:42,538 He can't get far. 1302 01:40:42,705 --> 01:40:44,999 If he didn't viral out, he's going to run out of brain. 1303 01:40:45,166 --> 01:40:47,293 And, if he did, then he's going to be too sick to move. 1304 01:40:47,460 --> 01:40:49,086 So, we just have to find him fast 1305 01:40:49,212 --> 01:40:50,880 and kill him, once and for all. 1306 01:40:51,047 --> 01:40:52,506 Can we talk about LARX? 1307 01:40:53,841 --> 01:40:55,218 LARX? 1308 01:40:55,384 --> 01:40:57,595 LARX-3 is in Bangkok. It's a two-hour flight. 1309 01:40:57,762 --> 01:41:00,223 Wait a minute. Just hang on, here. 1310 01:41:00,932 --> 01:41:03,059 I thought that was just a proposal. 1311 01:41:04,185 --> 01:41:05,603 Get him out there. 1312 01:41:08,481 --> 01:41:11,108 LARX is a beta-2 stem program. 1313 01:41:11,275 --> 01:41:13,778 Amped mission fidelity, minimized empathy. 1314 01:41:13,945 --> 01:41:16,322 It's Treadstone without the inconsistency, 1315 01:41:16,405 --> 01:41:18,741 Outcome without the emotional noise. 1316 01:41:18,908 --> 01:41:20,534 It's looking very strong for us. 1317 01:41:20,701 --> 01:41:23,996 We have never seen evaluations like this. 1318 01:41:24,080 --> 01:41:26,249 This went from something I don't know about 1319 01:41:26,332 --> 01:41:27,667 to something on the drawing board, 1320 01:41:27,750 --> 01:41:29,627 and now you're telling me it's up and running? 1321 01:41:29,794 --> 01:41:32,296 It's up and running. Consider yourself informed. 1322 01:42:19,719 --> 01:42:21,804 Are you comfortable? 1323 01:42:22,513 --> 01:42:23,848 Yes, sir. 1324 01:42:24,849 --> 01:42:26,350 You don't look comfortable. 1325 01:42:27,977 --> 01:42:29,687 No, sir. 1326 01:42:31,063 --> 01:42:33,566 What's your name? 1327 01:42:36,110 --> 01:42:38,237 Kenneth James. 1328 01:42:38,571 --> 01:42:40,781 Full name, Kenneth. 1329 01:42:41,449 --> 01:42:43,701 Kenneth... James... 1330 01:42:44,785 --> 01:42:45,786 Kitsom. 1331 01:42:45,911 --> 01:42:47,288 They have a room. 1332 01:42:48,956 --> 01:42:50,708 Can you walk? 1333 01:42:50,875 --> 01:42:53,085 Yeah? Yeah. Yeah. I think so. 1334 01:43:08,100 --> 01:43:10,770 Where are you from, Kenneth? 1335 01:43:11,312 --> 01:43:12,313 When? 1336 01:43:12,646 --> 01:43:14,607 Before you enlisted. 1337 01:43:16,067 --> 01:43:17,276 Berwin. 1338 01:43:18,110 --> 01:43:19,737 Is that a town? 1339 01:43:19,904 --> 01:43:23,407 Berwin... It's a state home. 1340 01:43:23,491 --> 01:43:24,533 What state? 1341 01:43:26,952 --> 01:43:28,412 In Reno. 1342 01:43:28,788 --> 01:43:29,872 Is this a test? 1343 01:43:29,955 --> 01:43:31,332 Yes, it is. 1344 01:43:38,339 --> 01:43:40,299 If I pass, can I stay here? 1345 01:43:40,466 --> 01:43:41,467 Do you want to stay? 1346 01:43:41,550 --> 01:43:42,635 Yes, sir. 1347 01:43:42,968 --> 01:43:44,136 That's good to know. 1348 01:43:56,732 --> 01:43:58,484 Okay. Okay. 1349 01:44:01,445 --> 01:44:03,197 Okay, just lie still. 1350 01:44:03,364 --> 01:44:04,824 Aaron, you have... Aaron... 1351 01:44:13,541 --> 01:44:14,667 What? 1352 01:44:18,379 --> 01:44:22,466 There's $40,000 in the lining of my jacket. 1353 01:44:23,801 --> 01:44:26,470 In this bag, there are passports. 1354 01:44:26,637 --> 01:44:28,722 Two blanks and three ghosts, there's that guy's watch. 1355 01:44:28,889 --> 01:44:30,724 There are other things, okay? You take it. 1356 01:44:33,352 --> 01:44:34,979 Look at me. 1357 01:44:35,646 --> 01:44:37,523 You can make it. 1358 01:44:38,023 --> 01:44:39,191 You're a warrior. 1359 01:44:41,694 --> 01:44:43,195 You can make it. 1360 01:44:43,529 --> 01:44:45,406 Okay? Stay small. 1361 01:44:45,739 --> 01:44:47,199 No airports. 1362 01:44:47,366 --> 01:44:49,660 Just blend in like you know, okay? 1363 01:44:54,331 --> 01:44:55,374 You've done enough for me. 1364 01:44:55,499 --> 01:44:56,542 No, I... 1365 01:44:57,209 --> 01:44:58,544 Please go. 1366 01:44:58,711 --> 01:45:00,588 You've done enough for me. 1367 01:45:14,768 --> 01:45:16,061 Everything's in the car. 1368 01:46:13,911 --> 01:46:15,120 Is this a test? 1369 01:46:15,246 --> 01:46:16,455 Yes, it is. 1370 01:46:18,415 --> 01:46:20,793 If I pass, can I stay here? 1371 01:46:21,001 --> 01:46:22,461 Do you want to stay? 1372 01:46:58,497 --> 01:47:00,541 Paracetamol, 500 milligrams. 1373 01:47:00,791 --> 01:47:01,959 Four times a day. 1374 01:47:08,799 --> 01:47:10,009 For free. This is free. 1375 01:47:10,175 --> 01:47:11,218 Okay, good. 1376 01:47:18,559 --> 01:47:19,893 I'll be right back. 1377 01:48:35,302 --> 01:48:38,263 Aaron, run! 1378 01:49:21,348 --> 01:49:22,850 "Where are you?" 1379 01:49:23,434 --> 01:49:25,310 "Was that the signal?" 1380 01:49:25,477 --> 01:49:27,146 They're asking for confirmation. 1381 01:49:27,980 --> 01:49:30,482 "You went too soon." No... "We went too soon." 1382 01:49:30,649 --> 01:49:31,650 Come on. 1383 01:51:12,918 --> 01:51:14,419 It's okay. 1384 01:51:23,637 --> 01:51:24,721 Police! Police! 1385 01:52:01,091 --> 01:52:02,092 Get down! 1386 01:52:11,977 --> 01:52:12,978 Are you okay? 1387 01:52:13,186 --> 01:52:14,187 Yeah. 1388 01:52:14,938 --> 01:52:16,481 Good. Come on. 1389 01:53:13,372 --> 01:53:14,706 Get down, get down. 1390 01:53:19,378 --> 01:53:20,379 Climb over. 1391 01:53:20,712 --> 01:53:22,047 Go. Get over, get over, get over. 1392 01:53:22,547 --> 01:53:23,590 Get over. Hang on tight. 1393 01:53:29,221 --> 01:53:30,263 Go, go! 1394 01:53:31,890 --> 01:53:33,058 You ready? Let go! 1395 01:54:00,919 --> 01:54:02,921 Okay. Take this. 1396 01:54:03,088 --> 01:54:05,590 Just keep walking, don't look back. Go, go. 1397 01:54:35,454 --> 01:54:37,789 Hey, hey. Get on. 1398 01:54:38,457 --> 01:54:39,666 You ever ridden before? No. 1399 01:54:39,750 --> 01:54:40,751 Take this. 1400 01:54:40,834 --> 01:54:42,669 Police, police! 1401 01:54:45,130 --> 01:54:47,007 Hang on tight and follow me, okay? 1402 01:54:47,174 --> 01:54:48,633 Stay with me. 1403 01:55:47,359 --> 01:55:48,860 He's got a gun! 1404 01:55:58,537 --> 01:55:59,704 Keep your head down. 1405 01:55:59,913 --> 01:56:00,914 It's not a cop. 1406 01:56:30,026 --> 01:56:31,027 Aaron! 1407 02:00:09,788 --> 02:00:11,790 You've been shot. It's all right. 1408 02:00:11,956 --> 02:00:13,500 Pull over! 1409 02:00:14,376 --> 02:00:15,418 Pull over. 1410 02:00:15,585 --> 02:00:17,796 We just have to get to the water. 1411 02:00:20,006 --> 02:00:21,049 Can you check that for me? 1412 02:00:21,132 --> 02:00:22,133 How long is that going to take? 1413 02:00:22,592 --> 02:00:23,593 Come on. 1414 02:00:23,676 --> 02:00:24,677 We'll get back to you. 1415 02:00:25,553 --> 02:00:26,554 Anything? 1416 02:00:27,013 --> 02:00:28,515 No. 1417 02:00:28,890 --> 02:00:29,891 The cops are out. 1418 02:00:31,059 --> 02:00:32,560 They lost the trail. 1419 02:00:44,823 --> 02:00:46,157 Aaron! 1420 02:01:27,031 --> 02:01:28,867 Aaron! Aaron! Aaron! Aaron! 1421 02:01:45,925 --> 02:01:47,760 Are you okay? 1422 02:01:53,475 --> 02:01:54,642 Are you okay? 1423 02:01:54,809 --> 02:01:56,811 Yeah? Yeah. 1424 02:02:16,664 --> 02:02:19,083 Can you help us? 1425 02:02:25,298 --> 02:02:27,258 Please. 1426 02:02:31,262 --> 02:02:32,263 Should be up there now. 1427 02:02:34,265 --> 02:02:36,100 He said it's the room where they spent the night. 1428 02:02:53,326 --> 02:02:56,454 Well, we had a problem with Treadstone six years ago. 1429 02:02:57,038 --> 02:02:58,706 The Blackbriar program, 1430 02:02:58,790 --> 02:03:01,876 detailed in the operations report you have before you, 1431 02:03:01,960 --> 02:03:03,878 was activated solely to capture 1432 02:03:03,962 --> 02:03:05,880 a Treadstone operative gone rogue. 1433 02:03:08,550 --> 02:03:09,717 Pam, what are you going to do? 1434 02:03:09,801 --> 02:03:11,344 We have nothing for you now. 1435 02:03:11,511 --> 02:03:13,221 I don't know Pamela Landy's reasons 1436 02:03:13,304 --> 02:03:15,974 for criminally assisting an enemy of the United States. 1437 02:03:16,140 --> 02:03:19,936 But the fact is, she lacked the operational clearance 1438 02:03:20,019 --> 02:03:24,065 to access, much less interpret, the information you have 1439 02:03:24,148 --> 02:03:25,567 in the classified file before you. 1440 02:03:25,650 --> 02:03:27,860 Pam, there's a rumor that you're going to be indicted, is it true? 1441 02:03:27,986 --> 02:03:29,487 - Mike, can you comment? - Have you been subpoenaed? 1442 02:03:29,571 --> 02:03:31,239 We're here voluntarily. We came for a meeting. 1443 02:03:31,322 --> 02:03:32,615 Have you had any contact with Jason Bourne? 1444 02:03:32,699 --> 02:03:34,242 Did you receive a target letter or not? 1445 02:03:34,325 --> 02:03:35,410 Are we going to see you tomorrow? 1446 02:03:35,577 --> 02:03:37,579 I just thank God that there were hands steady enough 1447 02:03:37,745 --> 02:03:41,165 to make sure that the documents she tried to shop to the press 1448 02:03:41,332 --> 02:03:42,959 were contained before they could 1449 02:03:43,042 --> 02:03:44,586 do any more harm than they already have. 1450 02:03:44,669 --> 02:03:47,422 Are you still scheduled to appear at the House Intelligence Committee? 1451 02:03:47,505 --> 02:03:50,341 Yes, I am. Look, anything else is going to have to come from my attorneys, okay? 1452 02:03:50,425 --> 02:03:51,926 Do you regret your earlier statement? 1453 02:03:52,093 --> 02:03:54,846 I regret a lot of things. I'm not sure that one is on the list. 1454 02:03:55,013 --> 02:03:56,014 Thank you, guys. 1455 02:04:47,732 --> 02:04:48,775 Hey. 1456 02:04:48,900 --> 02:04:49,984 Hey. 1457 02:04:52,570 --> 02:04:54,072 Are we lost? 1458 02:04:55,156 --> 02:04:56,824 No. 1459 02:04:57,575 --> 02:04:59,911 Just looking at our options. 1460 02:05:03,748 --> 02:05:06,292 I was kind of hoping we were lost. 108082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.