Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,870 --> 00:00:46,170
Ya está.
2
00:00:46,810 --> 00:00:48,080
Pensé que habías cambiado de opinión.
3
00:00:49,310 --> 00:00:51,580
Oh, no podía dejar que te fueras
sin abrir tu regalo.
4
00:00:51,610 --> 00:00:53,080
Ahora, ¿podría?
5
00:00:54,450 --> 00:00:55,750
Feliz Navidad.
6
00:01:07,160 --> 00:01:08,460
La lista de los malos.
7
00:01:08,500 --> 00:01:10,400
Papá Noel siempre cumple.
8
00:01:12,770 --> 00:01:14,100
Ven conmigo.
9
00:01:14,500 --> 00:01:16,440
- No puedo.
- Sí que puedes.
10
00:01:16,470 --> 00:01:19,410
Lo único que tiene que hacer
es irnos ahora mismo.
11
00:01:22,680 --> 00:01:23,510
Creo que se fue por aquí.
12
00:01:24,250 --> 00:01:25,410
Es ahora o nunca.
13
00:01:27,750 --> 00:01:28,620
De acuerdo. Vámonos.
14
00:01:43,900 --> 00:01:45,300
Ya vienen.
15
00:01:53,710 --> 00:01:54,540
¿Estás listo?
16
00:01:56,380 --> 00:01:58,350
- Salta primero.
- Piensa después.
17
00:02:00,780 --> 00:02:01,680
Ahí están.
18
00:02:22,600 --> 00:02:24,640
Así que el reno
y la liebre ártica
19
00:02:24,670 --> 00:02:26,410
despegó colina abajo.
20
00:02:26,780 --> 00:02:30,750
Más y más rápido pasaron
los imponentes pinos
21
00:02:30,780 --> 00:02:32,550
a la pradera helada de abajo.
22
00:02:32,580 --> 00:02:34,450
Con un rápido
saludo a los renos,
23
00:02:34,480 --> 00:02:37,420
la liebre ártica metida
en su acogedora guarida
24
00:02:37,450 --> 00:02:40,690
donde se quedó a salvo dentro
para siempre.
25
00:02:41,720 --> 00:02:42,590
El final.
26
00:02:43,990 --> 00:02:45,430
De acuerdo.
27
00:02:45,460 --> 00:02:48,000
Que tengáis unas
Vacaciones de Navidad, chicos.
28
00:02:48,030 --> 00:02:49,230
Y recuerda,
29
00:02:49,260 --> 00:02:53,300
si tiene árboles de Navidad
en casa, nada de luces incandescentes.
30
00:02:53,470 --> 00:02:54,240
¿De acuerdo?
31
00:02:54,440 --> 00:02:55,900
Son un peligro de incendio.
32
00:02:55,940 --> 00:02:59,310
Bueno, eso es todo para la hora de la historia.
33
00:02:59,340 --> 00:03:01,310
Ve afuera
y nos encontraremos allí. ¿Te parece bien?
34
00:03:02,880 --> 00:03:04,080
Ya sabes, para un
35
00:03:04,110 --> 00:03:07,220
bibliotecaria, seguro que metes
un montón de referencias de seguridad contra incendios.
36
00:03:07,850 --> 00:03:09,520
Los niños necesitan repetición.
37
00:03:10,020 --> 00:03:11,850
En fin.
38
00:03:11,890 --> 00:03:13,020
Háblame del vestido
de compras.
39
00:03:13,050 --> 00:03:14,690
¿Lo has encontrado?
40
00:03:16,490 --> 00:03:17,860
No. Todavía no.
41
00:03:17,890 --> 00:03:19,490
Kurt dijo
que se casaría conmigo en una bolsa de papel.
42
00:03:19,530 --> 00:03:22,500
Pero no sé, sólo quiero
que todo sea perfecto.
43
00:03:23,300 --> 00:03:24,430
Kurt es un buen tipo.
44
00:03:25,630 --> 00:03:29,470
Bueno, eso es sólo una prueba más
de que las citas online
45
00:03:29,500 --> 00:03:30,540
funciona.
46
00:03:31,640 --> 00:03:33,640
Lo siento, pero así es
cómo se conoce la gente hoy en día.
47
00:03:33,680 --> 00:03:36,340
- Es un hecho.
- Vale. ¿Quieres hablar de hechos?
48
00:03:36,380 --> 00:03:39,550
El 10% de los usuarios son
directamente estafadores.
49
00:03:39,580 --> 00:03:41,480
- Asusta.
- Y el 53 por ciento de ellos
50
00:03:41,520 --> 00:03:43,020
en gran medida
exageran sus perfiles.
51
00:03:43,050 --> 00:03:46,350
Así que en el mejor de los casos
esperando una gran decepción.
52
00:03:46,390 --> 00:03:47,960
Y en el peor de los casos, como, oh.
53
00:03:47,990 --> 00:03:50,630
Wow, tus padres realmente hicieron
un número en ti.
54
00:03:50,660 --> 00:03:51,790
No, me prepararon.
55
00:03:52,360 --> 00:03:53,760
No tienes ni idea
lo que trabajar para un hogar
56
00:03:53,800 --> 00:03:55,700
empresa de seguridad te expone.
57
00:03:55,730 --> 00:03:58,670
Bueno, ¿qué tal conocer
a un amigo de un amigo, entonces?
58
00:03:59,100 --> 00:04:01,040
La prima de Lisa está recién soltera.
59
00:04:01,070 --> 00:04:04,370
Es super simpático, dentista,
carrera muy estable.
60
00:04:04,410 --> 00:04:07,480
Se llama Mark
y está dispuesto a conocerte.
61
00:04:08,680 --> 00:04:10,310
Sabes que no doy
mi número de teléfono a la gente
62
00:04:10,350 --> 00:04:11,650
- No lo sé.
- Por eso
63
00:04:11,680 --> 00:04:13,380
Te conseguí su correo electrónico.
64
00:04:13,420 --> 00:04:16,990
Para que puedas llegar
en tu ciberseguro
65
00:04:17,020 --> 00:04:18,420
VPN o lo que sea.
66
00:04:19,990 --> 00:04:22,420
"MarkLovesCats1922."
67
00:04:23,120 --> 00:04:24,390
Al menos es honesto.
68
00:04:25,390 --> 00:04:27,630
Vamos, Whit. Son las
Vacaciones de Navidad.
69
00:04:27,660 --> 00:04:28,700
No hay escuela,
70
00:04:28,730 --> 00:04:31,830
sin campamentos de verano de los que ocuparse,
sin responsabilidades.
71
00:04:32,730 --> 00:04:34,400
- No sé.
- Whit.
72
00:04:34,440 --> 00:04:37,540
En algún momento tienes que dejar
los libros, apagar la tele
73
00:04:37,570 --> 00:04:39,470
y sumérgete en una auténtica aventura.
74
00:04:42,140 --> 00:04:42,710
No te acobardes.
75
00:04:43,880 --> 00:04:45,480
Muy bien, agarren sus maletas.
76
00:04:50,120 --> 00:04:51,590
Me gustan los gatos.
77
00:05:30,730 --> 00:05:31,630
Hola, cariño.
78
00:05:31,760 --> 00:05:32,890
Feliz Navidad.
79
00:05:34,060 --> 00:05:35,900
Huele bien.
80
00:05:38,430 --> 00:05:41,100
De acuerdo. Eso
está aguantando bien.
81
00:05:41,140 --> 00:05:42,500
Sí, no se pega.
82
00:05:42,800 --> 00:05:44,440
A diferencia de
el último que instalaste.
83
00:05:45,970 --> 00:05:47,880
Vaya, mira eso.
84
00:05:51,150 --> 00:05:54,420
Mascarpone de arándanos y naranja.
85
00:05:54,450 --> 00:05:55,920
¿No había pastel de jengibre?
86
00:05:57,190 --> 00:06:00,820
Pensé en aventurarme
un poco.
87
00:06:01,060 --> 00:06:02,920
- Se ve delicioso.
- Gracias.
88
00:06:03,730 --> 00:06:06,860
Vale, esto puede parecer una locura, pero
89
00:06:07,460 --> 00:06:09,760
¿qué piensan ustedes
sobre hacer algo
90
00:06:09,800 --> 00:06:12,900
un poco diferente
este año por Navidad?
91
00:06:14,200 --> 00:06:16,170
Como esquiar.
92
00:06:16,200 --> 00:06:17,340
Cariño, ¿te das cuenta
cuenta de que el esquí
93
00:06:17,370 --> 00:06:20,480
es el segundo deporte
deporte del mundo, ¿verdad?
94
00:06:20,510 --> 00:06:22,410
No, creo que eso está mal.
El snowboard es peor.
95
00:06:22,910 --> 00:06:23,850
No importa.
96
00:06:23,880 --> 00:06:24,910
Los humanos no están hechos para ir
97
00:06:24,950 --> 00:06:27,220
volando por una ladera nevada
a 50 kilómetros por hora.
98
00:06:27,250 --> 00:06:28,550
¿30 millas por hora, papá?
99
00:06:29,750 --> 00:06:31,590
- Ninguno de nosotros es tan bueno.
- ¿Qué tiene de malo la noche de juegos?
100
00:06:31,620 --> 00:06:34,790
Nada. No hay nada malo
con la noche de juegos.
101
00:06:34,820 --> 00:06:36,160
Me encanta la noche de juegos.
102
00:06:36,660 --> 00:06:38,590
Es que lo hacemos todos los meses.
103
00:06:38,960 --> 00:06:41,660
Y pensé que podríamos hacer
algo un poco más
104
00:06:41,700 --> 00:06:42,530
emocionante.
105
00:06:42,560 --> 00:06:44,470
Es Navidad
noche de juegos temática, Whit.
106
00:06:44,500 --> 00:06:45,470
Es emocionante.
107
00:06:46,100 --> 00:06:47,170
Y tengo una nueva farsa
108
00:06:47,200 --> 00:06:49,700
indicaciones que a tu madre
y a mí nos parecen divertidísimas.
109
00:06:49,740 --> 00:06:51,440
Sí, realmente
intensificado este año.
110
00:06:54,740 --> 00:06:55,640
Vale, papá.
111
00:06:55,680 --> 00:06:56,850
¿Hablaste
con Rachel sobre la boda?
112
00:06:57,180 --> 00:06:58,010
¿Encontró un vestido?
113
00:06:58,980 --> 00:07:01,680
No, pero estoy seguro de que lo hará.
114
00:07:01,720 --> 00:07:04,950
Así que aparentemente nos sentaremos
con los Bernardos, y,
115
00:07:05,890 --> 00:07:07,920
tienen un hijo
que es oftalmólogo.
116
00:07:08,990 --> 00:07:10,790
- Recién soltera.
- Mamá.
117
00:07:10,830 --> 00:07:12,460
Bueno, en caso de que
de que no traigas pareja.
118
00:07:13,660 --> 00:07:15,730
Podría conocer a alguien.
119
00:07:15,760 --> 00:07:17,870
Sí, como el doctor Bernard,
el oftalmólogo.
120
00:07:20,170 --> 00:07:21,900
¿Alguien quiere vino caliente?
121
00:07:21,940 --> 00:07:23,770
- Sí.
- Mh-hm. Por favor.
122
00:07:36,920 --> 00:07:37,890
De acuerdo.
123
00:08:06,280 --> 00:08:07,450
Buenas tardes a todos.
124
00:08:07,480 --> 00:08:10,220
Me gustaría dedicar un momento
para reconocer el duro trabajo
125
00:08:10,250 --> 00:08:11,290
que has puesto este año.
126
00:08:11,320 --> 00:08:14,890
Sé que hemos registrado
muchas horas últimamente,
127
00:08:14,920 --> 00:08:16,660
así que espero que te tomes
los próximos días
128
00:08:16,690 --> 00:08:18,790
pasarlo con tu
familia y seres queridos, y...
129
00:08:22,060 --> 00:08:24,070
Agente Dawson. Justo a tiempo.
130
00:08:24,970 --> 00:08:25,830
¿Quieres un refresco?
131
00:08:26,670 --> 00:08:27,970
No, estoy bien. Gracias.
132
00:08:28,300 --> 00:08:29,600
Aquí para las 4 en punto.
133
00:08:30,270 --> 00:08:31,040
Bien.
134
00:08:31,870 --> 00:08:34,340
En fin,
salud y felices fiestas.
135
00:08:34,380 --> 00:08:35,640
¡Salud!
136
00:08:45,090 --> 00:08:47,120
Sabes, no te
matarte llegar temprano.
137
00:08:47,390 --> 00:08:49,360
Estrecha algunas manos. Es Navidad.
Navidad.
138
00:08:49,390 --> 00:08:51,730
Realmente no hago Navidad
ni las charlas triviales.
139
00:08:51,760 --> 00:08:53,900
-Oh, nos hemos dado cuenta
-De todos modos. ¿Por qué me llamaron?
140
00:08:53,930 --> 00:08:55,960
Porque tengo una actualización
en el archivo Bateman.
141
00:08:56,630 --> 00:08:57,930
Tienen un nuevo objetivo, señor.
142
00:08:57,970 --> 00:08:59,270
- Agente Dawson...
- Este es uno grande.
143
00:08:59,300 --> 00:09:00,700
Josh.
144
00:09:01,200 --> 00:09:02,570
Te estoy cerrando.
145
00:09:03,340 --> 00:09:05,370
- ¿Cómo?
- Lo siento. Es la hora.
146
00:09:05,410 --> 00:09:07,040
Has estado encubierto
seis meses,
147
00:09:07,080 --> 00:09:10,110
y no tienes nada que vincule
al sospechoso con ningún crimen,
148
00:09:10,710 --> 00:09:13,280
por no hablar de la desaparición
de seis artefactos de valor incalculable.
149
00:09:13,310 --> 00:09:15,680
Vale, así que me estás diciendo
que cada vez
150
00:09:15,720 --> 00:09:17,350
Lou Bateman aparece
en uno de estos eventos de lujo
151
00:09:17,390 --> 00:09:18,820
y algo desaparece
152
00:09:18,850 --> 00:09:20,220
¿es sólo una coincidencia?
153
00:09:20,260 --> 00:09:21,820
No importa lo que yo piense.
154
00:09:21,860 --> 00:09:23,860
- Importa...
- Lo que puedo probar, lo sé.
155
00:09:24,360 --> 00:09:25,560
Bien,
te lo voy a demostrar.
156
00:09:25,590 --> 00:09:28,260
Ya estoy escuchando charlas en
el mercado negro sobre todo esto.
157
00:09:28,300 --> 00:09:30,600
- Los compradores están husmeando.
- ¿De qué se trata?
158
00:09:32,700 --> 00:09:34,040
Lo llaman
el corazón de la Navidad.
159
00:09:34,070 --> 00:09:36,710
Fue regalado a una princesa
alemana a principios de 1800
160
00:09:36,740 --> 00:09:38,940
por el hijo de un rico industrial
rico industrial americano.
161
00:09:38,970 --> 00:09:41,040
Se supone que vale más de
10 millones de dólares.
162
00:09:41,740 --> 00:09:44,610
Ahora los dueños sólo lo sacan
una vez al año en Nochebuena
163
00:09:44,980 --> 00:09:46,980
para recaudar fondos
organizaciones benéficas de todo el mundo.
164
00:09:47,020 --> 00:09:47,980
Y este año,
165
00:09:48,020 --> 00:09:50,290
es la pieza central
en el Baile del Muérdago
166
00:09:50,320 --> 00:09:52,120
en el Museo de Artes
y de Historia de Nueva York.
167
00:09:52,150 --> 00:09:53,620
Es un gran evento. Swanky.
168
00:09:53,820 --> 00:09:54,920
¿Y adivina quién está en la junta?
169
00:09:56,760 --> 00:09:57,930
La esposa de Lou Bateman.
170
00:09:58,360 --> 00:09:59,360
Patty.
171
00:10:00,430 --> 00:10:02,000
Me ha llevado algún tiempo,
pero finalmente he conseguido
172
00:10:02,030 --> 00:10:03,400
un almuerzo
con ellos mañana
173
00:10:03,430 --> 00:10:05,430
para hablar de una
asociación.
174
00:10:05,470 --> 00:10:06,630
Bueno, si esto va bien, es
175
00:10:06,670 --> 00:10:08,400
va a ponerme en estrecho contacto
con él durante las vacaciones,
176
00:10:08,440 --> 00:10:10,270
y podré
descifrar su plan
177
00:10:10,310 --> 00:10:11,810
y cómo va a robarlo.
178
00:10:11,840 --> 00:10:13,410
Ya estoy recibiendo calor
por darte
179
00:10:13,440 --> 00:10:14,780
una oportunidad para empezar.
180
00:10:15,080 --> 00:10:17,150
Señor. Tienes que
que confiar en mí en esto.
181
00:10:17,180 --> 00:10:19,150
¿Confiar en ti?
182
00:10:19,180 --> 00:10:22,150
La última vez que confié en ti,
arrestaste a un delincuente
183
00:10:22,180 --> 00:10:23,390
sin aprobación.
184
00:10:23,420 --> 00:10:24,390
Ese tipo se iba a escapar.
185
00:10:24,420 --> 00:10:27,390
Y molestaste a cada agente superior
del edificio.
186
00:10:27,420 --> 00:10:28,860
Bailaste alrededor del protocolo,
187
00:10:28,890 --> 00:10:30,430
y alienaste
a todos tus colegas.
188
00:10:30,460 --> 00:10:31,630
Trabajo mejor solo.
189
00:10:31,660 --> 00:10:34,760
Y no tienes ni una sola
prueba concreta.
190
00:10:35,730 --> 00:10:37,300
Dime por qué no debería
sacarte de este caso
191
00:10:37,330 --> 00:10:39,700
y enviarte a las pilas
para el resto de tu carrera.
192
00:10:40,400 --> 00:10:42,740
Estos criminales,
193
00:10:42,770 --> 00:10:43,840
son inteligentes.
194
00:10:44,910 --> 00:10:46,340
Podrían oler uno
uno de tus trajes a una milla de distancia.
195
00:10:47,040 --> 00:10:48,440
El hecho de que otros policías
no me gusten,
196
00:10:48,480 --> 00:10:49,880
eso es
lo que me hace bueno en esto.
197
00:10:50,880 --> 00:10:52,180
Puedo mezclarme donde ellos no pueden.
198
00:10:52,750 --> 00:10:54,680
Tú lo sabes. Yo lo sé.
199
00:10:55,320 --> 00:10:57,190
Sólo necesito hasta Nochebuena.
200
00:10:57,220 --> 00:10:59,120
Si me equivoco en esto,
201
00:10:59,150 --> 00:11:02,060
Voy a empacar mi escritorio y voy a
me mudaré al sótano yo mismo.
202
00:11:03,990 --> 00:11:04,760
Bien.
203
00:11:04,790 --> 00:11:05,760
Pero
mejor hacer una reserva
204
00:11:05,790 --> 00:11:08,230
para mañana con los Bateman
para cuatro personas.
205
00:11:09,230 --> 00:11:10,730
- ¿Por qué?
- Voy a enviar al Agente
206
00:11:10,770 --> 00:11:12,200
Kiera Tanner a unirse a usted.
207
00:11:12,230 --> 00:11:13,340
Como tu novia.
208
00:11:13,370 --> 00:11:15,140
Es nueva, pero buena.
209
00:11:15,470 --> 00:11:17,240
Te pasas de la raya,
quiero saberlo.
210
00:11:17,270 --> 00:11:19,240
- Señor...
- No me presiones, Dawson.
211
00:11:19,970 --> 00:11:21,910
O es
la novia o las pilas.
212
00:11:27,150 --> 00:11:28,220
Llamaré al restaurante.
213
00:11:37,090 --> 00:11:39,890
Estoy muy orgullosa de ti
por morder la bala.
214
00:11:40,330 --> 00:11:41,930
Entonces, ¿cómo respondió?
215
00:11:42,330 --> 00:11:44,230
¿Raro? ¿Guay?
216
00:11:44,270 --> 00:11:45,970
¿Demasiados signos de exclamación?
217
00:11:46,000 --> 00:11:47,270
¿No hay suficientes signos de exclamación?
218
00:11:47,540 --> 00:11:48,970
Corto y dulce.
219
00:11:49,000 --> 00:11:51,110
Algo así como: "Suena bien.
220
00:11:51,140 --> 00:11:52,940
Villa Amici. 1:00 P.M.
221
00:11:52,970 --> 00:11:54,510
Llevaré puesto
un jersey verde".
222
00:11:54,540 --> 00:11:57,050
Bien. Directo, amable.
223
00:11:57,080 --> 00:11:58,780
Sólo el almuerzo.
Así que no demasiada presión.
224
00:11:59,010 --> 00:12:00,150
Me encanta.
225
00:12:00,850 --> 00:12:03,020
Tu jersey, por otro lado.
226
00:12:04,090 --> 00:12:05,050
Ah, sí.
227
00:12:06,590 --> 00:12:07,360
¿Qué tiene de malo?
228
00:12:08,060 --> 00:12:09,920
Pertenece
a un museo de la Segunda Guerra Mundial.
229
00:12:11,390 --> 00:12:13,800
No es así.
230
00:12:13,830 --> 00:12:15,330
Vamos, relájate con él.
231
00:12:15,360 --> 00:12:16,930
Suéltate el pelo.
232
00:12:17,400 --> 00:12:19,170
Hmm. Ah.
233
00:12:21,500 --> 00:12:23,100
¿Qué te parece esto?
234
00:12:23,540 --> 00:12:25,810
Ah, sí.
No, mira, esta es mi camisa de fiesta.
235
00:12:26,110 --> 00:12:28,280
Bueno, ahora es la camisa de tu cita.
236
00:12:31,080 --> 00:12:32,150
De acuerdo.
237
00:13:26,270 --> 00:13:28,640
*Decora los pasillos*
con ramas de acebo
238
00:13:28,670 --> 00:13:30,110
Fa la la la la
239
00:13:33,540 --> 00:13:35,380
♪ Fa la la la la, la la la la ♪
240
00:13:35,410 --> 00:13:36,410
Gracias, gracias. Ha sido muy amable.
241
00:13:37,010 --> 00:13:40,050
Yo sólo...
242
00:14:01,470 --> 00:14:02,400
Hola.
243
00:14:03,300 --> 00:14:05,410
Acabo de conocer a alguien aquí
en realidad.
244
00:14:08,280 --> 00:14:10,080
Oh. Ahi esta.
245
00:14:10,450 --> 00:14:11,380
Gracias, señor.
246
00:14:19,150 --> 00:14:20,260
Hola.
247
00:14:20,290 --> 00:14:21,160
Llegas tarde.
248
00:14:22,490 --> 00:14:23,430
Oh. Uh.
249
00:14:24,490 --> 00:14:26,330
Sí, supongo que sí.
250
00:14:26,360 --> 00:14:28,060
Lo siento.
251
00:14:28,100 --> 00:14:30,000
Me pierdo
saliendo del metro.
252
00:14:32,000 --> 00:14:34,170
- ¿Has leído el expediente?
- ¿Su perfil?
253
00:14:34,540 --> 00:14:35,500
Sí.
254
00:14:35,540 --> 00:14:37,410
No. Pero, Rachel me puso al tanto.
255
00:14:38,710 --> 00:14:40,380
¿Rachel?
256
00:14:40,410 --> 00:14:41,310
Nunca he trabajado con ella.
257
00:14:42,210 --> 00:14:45,310
Oh, los amigos de tu primo
o algo así.
258
00:14:45,680 --> 00:14:47,180
Tal vez me equivoqué.
259
00:14:47,450 --> 00:14:48,620
Vale, genial.
260
00:14:48,650 --> 00:14:50,320
Tenemos que repasarlo
antes de que lleguen.
261
00:14:50,750 --> 00:14:53,190
- Vale, dime Kelly...
- Es Whitney.
262
00:14:54,720 --> 00:14:57,430
Estoy bastante seguro
de que era Kelly, pero bueno.
263
00:14:57,460 --> 00:14:58,460
Bien, Whitney.
264
00:14:59,460 --> 00:15:00,330
¿Cómo nos conocimos?
265
00:15:02,760 --> 00:15:06,000
Bueno, actualmente estamos reunidos.
266
00:15:07,000 --> 00:15:08,370
¿Me estás tomando el pelo? Tú...
267
00:15:09,100 --> 00:15:10,210
Se suponía que
memorizar la historia de fondo.
268
00:15:11,270 --> 00:15:12,340
¿Qué historia?
269
00:15:14,040 --> 00:15:15,940
Lo siento. Esto no es realmente mi
taza de té, Mark.
270
00:15:16,580 --> 00:15:18,510
No, no es Mark.
271
00:15:18,550 --> 00:15:19,410
Es Johnny.
272
00:15:20,480 --> 00:15:23,490
De acuerdo, Johnny.
273
00:15:24,150 --> 00:15:27,960
Esto se está volviendo raro y,
francamente, confuso.
274
00:15:28,490 --> 00:15:29,490
¿Acaso amas a los gatos?
275
00:15:31,060 --> 00:15:34,100
- No.
- Hola, ¿Johnny?
276
00:15:35,230 --> 00:15:37,970
Espera. No.
277
00:15:38,600 --> 00:15:40,170
- Siéntese.
- No, señor.
278
00:15:40,500 --> 00:15:42,570
No te vayas. Por favor.
279
00:15:44,110 --> 00:15:45,740
Ahí está, Johnny.
280
00:15:46,210 --> 00:15:49,310
Hey, ahí está. Hola.
281
00:15:49,810 --> 00:15:51,250
No nos dijiste
que ibas a traer una cita.
282
00:15:52,310 --> 00:15:53,750
Tampoco me dijiste que era una
cosa de grupo tampoco.
283
00:15:53,780 --> 00:15:55,580
Debemos tener nuestros cables
cruzados. Lou,
284
00:15:55,620 --> 00:15:58,450
Patty, te presento a Whitney,
mi novia.
285
00:15:59,390 --> 00:16:00,590
- Oh.
- ¿Perdón?
286
00:16:01,720 --> 00:16:03,260
Estoy aquí por Johnny.
Fiesta de cuatro.
287
00:16:05,630 --> 00:16:08,000
De acuerdo.
288
00:16:12,500 --> 00:16:13,400
Enseguida volvemos.
289
00:16:21,540 --> 00:16:23,080
En realidad, no importa.
290
00:16:24,380 --> 00:16:25,210
¡Eh, espera!
291
00:16:26,550 --> 00:16:28,450
No puedes seguirme.
292
00:16:28,480 --> 00:16:29,720
- Tranquilo.
- ¿Novia?
293
00:16:30,190 --> 00:16:31,690
¿De verdad? Acabamos de conocernos.
294
00:16:32,090 --> 00:16:33,190
No es lo que piensas.
295
00:16:33,220 --> 00:16:34,590
Da un paso
más cerca y lo usaré.
296
00:16:35,420 --> 00:16:36,320
Tengo una puntería excelente.
297
00:16:36,830 --> 00:16:38,160
Deja que te lo explique.
298
00:16:38,430 --> 00:16:40,430
- Voy a llamar a la policía.
- Yo soy la policía.
299
00:16:41,360 --> 00:16:42,830
No, señor.
300
00:16:42,860 --> 00:16:44,330
Eres un lunático.
301
00:16:44,830 --> 00:16:46,770
Soy el agente especial
Josh Dawson, FBI.
302
00:16:47,200 --> 00:16:48,340
Actualmente estoy en medio
303
00:16:48,370 --> 00:16:51,440
de una operación encubierta,
y hay un gran error.
304
00:16:51,710 --> 00:16:53,170
Esperaba una agente femenina
305
00:16:53,210 --> 00:16:55,180
que se suponía
para interpretar a mi novia.
306
00:16:55,740 --> 00:16:57,180
Pero en vez de eso te sentaste.
307
00:16:58,350 --> 00:17:01,150
No, me senté con
MarkLovesCats1922,
308
00:17:01,180 --> 00:17:02,280
con un jersey verde.
309
00:17:02,320 --> 00:17:04,350
Es Navidad. Todos
aquí tiene un suéter verde.
310
00:17:20,340 --> 00:17:21,170
Oh, no.
311
00:17:22,340 --> 00:17:24,340
Desafortunadamente, ahora eres
parte de esta investigación.
312
00:17:24,670 --> 00:17:27,640
Y si te vas ahora.
parecerá extremadamente sospechoso.
313
00:17:27,680 --> 00:17:29,310
Serán seis meses de trabajo.
314
00:17:29,580 --> 00:17:31,250
Delincuentes que andan
sueltos por las calles
315
00:17:31,280 --> 00:17:33,150
podría
poner nuestras vidas en peligro.
316
00:17:34,280 --> 00:17:37,120
Acabo de apuntarme
para una pequeña aventura.
317
00:17:37,150 --> 00:17:39,550
Ya sabes, como un,
como uno muy pequeño.
318
00:17:39,590 --> 00:17:40,890
Sólo necesito que te sientes
319
00:17:40,920 --> 00:17:42,820
en la mesa conmigo,
finge ser mi novia,
320
00:17:42,860 --> 00:17:44,660
y cuando termine la comida
encontraré
321
00:17:44,690 --> 00:17:46,260
una manera de sacarte a salvo.
322
00:17:46,730 --> 00:17:48,460
- ¿Entendido?
- Sí.
323
00:17:48,500 --> 00:17:49,560
Pero, no.
324
00:17:49,600 --> 00:17:50,900
Whitney. Mírame.
325
00:17:50,930 --> 00:17:53,870
Puedes hacerlo.
Es una hora de tu vida.
326
00:17:53,900 --> 00:17:54,840
Ya está.
327
00:17:54,870 --> 00:17:57,570
¿Una hora? ¿Con un criminal?
328
00:17:58,640 --> 00:18:01,510
No, soy bibliotecario.
329
00:18:04,310 --> 00:18:06,110
De acuerdo.
330
00:18:06,820 --> 00:18:08,420
Esto es lo que hacemos.
331
00:18:09,350 --> 00:18:11,220
Déjame hablar a mí.
Deferir a mí.
332
00:18:11,250 --> 00:18:12,690
Si te hacen alguna pregunta,
que sea vaga.
333
00:18:12,950 --> 00:18:14,760
Podemos superarlo.
334
00:18:14,790 --> 00:18:16,120
Tenemos que superar esto.
335
00:18:16,830 --> 00:18:17,660
Por favor.
336
00:18:19,660 --> 00:18:20,530
De acuerdo.
337
00:18:21,330 --> 00:18:22,660
¿Me prometes que puedes sacarme?
338
00:18:22,860 --> 00:18:24,400
Te lo prometo.
339
00:18:27,540 --> 00:18:28,540
Lo siento.
340
00:18:29,600 --> 00:18:31,210
- ¿Estás bien?
- Sí, sí.
341
00:18:31,870 --> 00:18:33,780
Así que nos gusta el menú degustación
aquí.
342
00:18:33,810 --> 00:18:34,710
¿Os parece bien?
343
00:18:35,480 --> 00:18:36,610
Suena perfecto.
344
00:18:46,390 --> 00:18:47,690
Y fue entonces
cuando tuve que decirle,
345
00:18:47,720 --> 00:18:48,860
"Johnny".
346
00:18:48,890 --> 00:18:52,530
Recuerda agarrar el palo
cuando hagas el swing". Este tipo.
347
00:18:53,260 --> 00:18:54,960
Juega al golf como si estuviera
bateando en la liga mayor.
348
00:18:55,000 --> 00:18:56,560
¿Qué puedo decir?
Soy más de Babe Ruth
349
00:18:56,600 --> 00:18:58,700
que un Tiger Woods.
350
00:18:58,730 --> 00:18:59,900
Me cayó bien de inmediato.
351
00:18:59,930 --> 00:19:01,600
Él no es como
los otros tipos de Wall Street.
352
00:19:02,470 --> 00:19:03,240
Gracias.
353
00:19:03,270 --> 00:19:04,410
Pero tú ya
lo sabías, ¿verdad?
354
00:19:09,010 --> 00:19:09,940
¿Sabe que la mayoría de los mariscos
355
00:19:09,980 --> 00:19:11,680
¿se desarrollan alergias en la edad adulta?
356
00:19:15,720 --> 00:19:18,320
No lo sabía.
357
00:19:18,350 --> 00:19:21,420
Las mujeres son más propensas
que los hombres.
358
00:19:22,490 --> 00:19:23,790
No tienes que
comer las vieiras, Babe.
359
00:19:25,760 --> 00:19:27,430
Sólo pienso,
360
00:19:27,460 --> 00:19:28,760
tal vez empezando a golpearme.
361
00:19:29,400 --> 00:19:31,300
¿Sabes?
362
00:19:31,330 --> 00:19:32,770
¿Alguien más tiene problemas?
363
00:19:36,710 --> 00:19:37,970
Lo siento.
364
00:19:38,470 --> 00:19:40,740
Sólo balbuceo cuando estoy nerviosa.
365
00:19:41,410 --> 00:19:42,710
¿Por qué estás nervioso?
366
00:19:45,950 --> 00:19:47,620
Quiero decir...
367
00:19:48,620 --> 00:19:49,720
Mírense ustedes dos.
368
00:19:50,950 --> 00:19:55,360
Ambos son tan exitosos
y atractivos.
369
00:19:56,660 --> 00:19:58,660
Casi da miedo.
370
00:19:59,660 --> 00:20:00,460
Aw.
371
00:20:01,660 --> 00:20:04,300
Eso es muy dulce de tu parte,
pero sólo somos personas normales.
372
00:20:04,870 --> 00:20:06,370
Promételo.
373
00:20:06,600 --> 00:20:08,670
Entonces, Whitney,
374
00:20:08,700 --> 00:20:09,870
¿en qué trabajas?
375
00:20:14,580 --> 00:20:18,550
Soy bailarina.
376
00:20:19,950 --> 00:20:22,750
Bailarina de salón, en realidad.
377
00:20:23,890 --> 00:20:26,760
Sí. O estaba, ya sabes,
en otra vida.
378
00:20:27,090 --> 00:20:28,420
¿Me tomas el pelo?
379
00:20:28,460 --> 00:20:30,530
- No.
- Qué emocionante.
380
00:20:30,560 --> 00:20:32,460
Me encantan los bailes de salón.
381
00:20:32,490 --> 00:20:34,800
Hay algo
tan romántico.
382
00:20:34,830 --> 00:20:36,830
Siempre quise aprender,
pero tengo dos pies izquierdos.
383
00:20:37,070 --> 00:20:38,400
Es verdad. Lo es.
384
00:20:40,570 --> 00:20:42,440
¿Qué haces
hace ahora que está jubilado?
385
00:20:43,370 --> 00:20:44,710
Dijiste ex bailarina.
386
00:20:45,840 --> 00:20:47,380
Lo hice.
387
00:20:47,410 --> 00:20:49,680
Ella está más entre
trabajos en este momento.
388
00:20:49,710 --> 00:20:51,450
- Sí.
- ¿En serio?
389
00:20:51,480 --> 00:20:52,610
¿Está buscando trabajo?
390
00:20:52,850 --> 00:20:53,750
- No...
- Sí.
391
00:20:53,780 --> 00:20:56,950
- Y, no.
- Porque estoy planeando esta enorme
392
00:20:56,990 --> 00:21:01,690
baile de caridad para el museo el
el 24, y estoy tan atrasada
393
00:21:01,720 --> 00:21:04,930
¿verdad? Quiero decir, asientos
y preguntas de los vendedores.
394
00:21:04,960 --> 00:21:05,960
La lista es interminable.
395
00:21:05,990 --> 00:21:06,930
Me vendría muy bien tu ayuda.
396
00:21:08,600 --> 00:21:11,530
¿De verdad? Vaya.
397
00:21:15,100 --> 00:21:17,110
Parece mucho trabajo.
398
00:21:17,140 --> 00:21:19,070
- Sí...
- Es sólo hasta Navidad.
399
00:21:19,110 --> 00:21:20,080
Podrías venir
400
00:21:20,110 --> 00:21:22,980
y podríamos pasar el rato
mientras los chicos hacen lo suyo,
401
00:21:23,380 --> 00:21:24,350
cosa de negocios.
402
00:21:29,080 --> 00:21:30,120
Sí.
403
00:21:30,150 --> 00:21:31,650
Me encantaría.
404
00:21:31,920 --> 00:21:33,360
Sí, Whitney.
405
00:21:33,390 --> 00:21:34,590
Nos vamos a divertir mucho.
406
00:21:34,620 --> 00:21:35,760
Muy divertido.
407
00:21:45,470 --> 00:21:47,540
- Esto es...
- Un gran problema.
408
00:21:48,600 --> 00:21:49,800
- Agente Tanner.
- Señor.
409
00:21:49,840 --> 00:21:52,440
¿Qué ha pasado ahí fuera?
¿Me reemplazaste?
410
00:21:52,470 --> 00:21:55,010
- Nunca me informaron.
- Llegaste tarde.
411
00:21:55,040 --> 00:21:56,640
Había villancicos por todas partes.
412
00:21:57,010 --> 00:21:58,350
Me acorralaron.
413
00:21:59,410 --> 00:22:01,420
De todos modos, cuando llegué,
ella ya estaba allí.
414
00:22:01,450 --> 00:22:02,620
Y dejaste de
responder a mis llamadas.
415
00:22:02,650 --> 00:22:04,090
Estábamos un poco preocupados.
416
00:22:04,120 --> 00:22:05,650
Lo siento mucho.
417
00:22:06,650 --> 00:22:09,490
El almuerzo ha terminado ahora,
y ustedes pueden tomar el relevo.
418
00:22:09,520 --> 00:22:12,690
Me iré a casa y
olvidaré que esto ha pasado.
419
00:22:13,760 --> 00:22:16,500
¿Verdad? Cierto.
420
00:22:16,730 --> 00:22:17,900
Señor, tenemos
tenemos que encontrar una manera de conseguir
421
00:22:17,930 --> 00:22:18,970
Whitney a salvo.
422
00:22:19,000 --> 00:22:20,840
Sugiero que escenifiquemos
una ruptura pública
423
00:22:20,870 --> 00:22:21,670
o algo por el estilo.
424
00:22:22,000 --> 00:22:23,670
De acuerdo.
425
00:22:25,140 --> 00:22:26,310
El objetivo de esta reunión
426
00:22:26,340 --> 00:22:30,450
era conseguir una invitación
a la residencia de Bateman.
427
00:22:30,480 --> 00:22:33,150
- ¿Correcto?
- Correcto. Pero...
428
00:22:33,750 --> 00:22:36,750
¿Whitney no acaba de aceptar
una oferta de trabajo de Patty Bateman?
429
00:22:37,090 --> 00:22:39,890
Lo que llevaría a los dos
allí de forma regular?
430
00:22:42,790 --> 00:22:43,690
Tengo un trabajo.
431
00:22:44,860 --> 00:22:47,160
Técnicamente. Quiero decir, estamos en
vacaciones de Navidad ahora.
432
00:22:47,200 --> 00:22:48,830
Ya la has oído.
No puede hacerlo.
433
00:22:48,860 --> 00:22:51,900
Si tiramos de Whitney ahora,
sospecharán.
434
00:22:51,930 --> 00:22:53,440
Sólo serán unos días.
435
00:22:53,470 --> 00:22:55,540
Todo lo que tendría que hacer
es planear el baile del muérdago
436
00:22:55,570 --> 00:22:56,810
con la mujer del sospechoso.
437
00:22:56,840 --> 00:22:59,110
¿Es algo
con lo que tengas experiencia?
438
00:22:59,910 --> 00:23:02,580
Yo planeaba el baile de la bola de nieve
para la escuela cada año.
439
00:23:02,610 --> 00:23:03,750
No es exactamente lo mismo.
440
00:23:03,780 --> 00:23:06,920
Intenta acorralar a 120 niños.
441
00:23:06,950 --> 00:23:07,850
No es tan fácil.
442
00:23:08,780 --> 00:23:11,590
Tengo gemelos de 10 años,
y son...
443
00:23:12,520 --> 00:23:14,760
Incomprensible.
444
00:23:14,990 --> 00:23:16,830
Creo que está bien preparada.
445
00:23:16,860 --> 00:23:19,130
Señor, si me permite.
446
00:23:19,560 --> 00:23:20,760
No tiene cara de póquer.
447
00:23:21,030 --> 00:23:23,600
Despotrica cuando se pone nerviosa.
448
00:23:23,630 --> 00:23:25,070
Quién sabe lo que dirá
si la ponen en un aprieto.
449
00:23:25,100 --> 00:23:26,740
Podría arruinar toda la operación.
450
00:23:26,770 --> 00:23:29,970
Puedes entrenarla. Estrategias
para afrontar el estrés.
451
00:23:30,010 --> 00:23:31,610
Recogida de información básica.
452
00:23:31,640 --> 00:23:33,880
- Autodefensa.
- Es Navidad,
453
00:23:33,910 --> 00:23:36,880
ya sabes, estoy seguro de que ella preferiría
preferiría estar en casa con su familia.
454
00:23:38,750 --> 00:23:40,250
En realidad,
455
00:23:40,280 --> 00:23:41,650
Soy libre.
456
00:23:42,820 --> 00:23:45,250
Tengo una noche de juegos en
Nochebuena con mis padres,
457
00:23:45,290 --> 00:23:48,490
que enloquecerán
si no vengo, pero
458
00:23:48,890 --> 00:23:49,990
aparte de eso.
459
00:23:50,030 --> 00:23:52,890
Los acontecimientos Nochebuena, así.
460
00:23:58,000 --> 00:23:59,600
Así que si todo va bien,
461
00:23:59,630 --> 00:24:01,870
tendrás esto resuelto
antes de eso.
462
00:24:02,940 --> 00:24:04,570
- ¿Verdad?
- Cierto.
463
00:24:05,910 --> 00:24:07,510
Entonces, Whitney,
464
00:24:07,540 --> 00:24:08,710
¿lo harás?
465
00:24:14,220 --> 00:24:17,050
Sí. Lo haré.
466
00:24:17,090 --> 00:24:19,820
Excelente. El agente Dawson
le enviará el archivo del caso.
467
00:24:19,850 --> 00:24:21,620
Ustedes dos pueden
quedar mañana a primera hora.
468
00:24:40,810 --> 00:24:43,040
La oficina
envió un montón de ropa.
469
00:24:43,080 --> 00:24:44,180
Cualquier cosa que pueda necesitar.
470
00:24:44,650 --> 00:24:46,920
- Oh, vaya.
- ¿Uno de esos para mí?
471
00:24:47,680 --> 00:24:51,590
Sí. Tengo negro
y un café con leche de jengibre.
472
00:24:51,620 --> 00:24:52,850
No estaba seguro
cuál te gustaría.
473
00:24:55,960 --> 00:24:57,030
Me encanta la nuez moscada.
474
00:25:00,800 --> 00:25:03,870
Realmente no habría
sacado eso de esto.
475
00:25:05,300 --> 00:25:07,170
No hay ni una corona
ni un centelleo a la vista.
476
00:25:07,200 --> 00:25:08,670
Tengo otras prioridades.
477
00:25:09,370 --> 00:25:10,870
¿Leíste el material
que envié?
478
00:25:11,270 --> 00:25:12,170
Lo hice.
479
00:25:12,210 --> 00:25:14,140
Así que usted es consciente de la misión
misión?
480
00:25:14,180 --> 00:25:15,310
Sí.
481
00:25:15,340 --> 00:25:18,110
Salva un collar de valor incalculable
de una vida en el mercado negro.
482
00:25:18,350 --> 00:25:20,120
Así es. Sí.
483
00:25:20,150 --> 00:25:21,320
Te preparamos un teléfono.
484
00:25:21,720 --> 00:25:23,120
Si nos separamos,
me necesitas.
485
00:25:23,150 --> 00:25:24,150
Usa esto.
486
00:25:24,650 --> 00:25:27,320
Y recuerda, nosotros,
487
00:25:27,360 --> 00:25:29,790
se supone que son pareja, así que.
488
00:25:30,330 --> 00:25:32,190
De acuerdo. Entendido.
489
00:25:32,630 --> 00:25:33,960
Así que una vez que lleguemos a
la residencia Bateman,
490
00:25:34,000 --> 00:25:36,300
tu objetivo será ocupar a
Patty mientras yo...
491
00:25:36,330 --> 00:25:37,700
¿Hacer todo el trabajo?
492
00:25:39,270 --> 00:25:40,670
Yo no he dicho eso.
493
00:25:43,170 --> 00:25:44,610
Bueno, tenemos las discusiones abajo.
494
00:25:46,370 --> 00:25:48,010
No todas las parejas discuten.
495
00:25:48,740 --> 00:25:50,710
- Al menos no los buenos.
- De acuerdo.
496
00:25:51,080 --> 00:25:53,110
Si encuentras uno bueno,
házmelo saber.
497
00:25:54,220 --> 00:25:55,620
Mis padres, por ejemplo.
498
00:25:56,050 --> 00:25:56,920
¿De verdad?
499
00:25:57,150 --> 00:25:58,220
Sí.
500
00:25:58,250 --> 00:26:00,620
Han puesto el listón muy alto.
501
00:26:00,660 --> 00:26:01,490
Sin embargo, estabas dispuesto a seguir
502
00:26:01,520 --> 00:26:03,730
una cita a ciegas
con MarkLovesCats1922?
503
00:26:04,690 --> 00:26:06,260
Como si no
ir a una cita a ciegas.
504
00:26:06,290 --> 00:26:07,030
No salgo con nadie.
505
00:26:07,760 --> 00:26:08,900
Es demasiado arriesgado.
506
00:26:09,900 --> 00:26:10,770
Y aquí.
507
00:26:11,630 --> 00:26:12,730
Vas a querer
llevar esto.
508
00:26:17,170 --> 00:26:18,140
¿Cómo sabes mi talla?
509
00:26:19,040 --> 00:26:20,040
Somos el FBI.
510
00:26:22,840 --> 00:26:25,050
Bueno, vamos a repasar la
historia de fondo.
511
00:26:25,450 --> 00:26:27,020
Empezaremos por lo fácil.
512
00:26:27,050 --> 00:26:27,920
¿Dónde nos conocimos?
513
00:26:28,320 --> 00:26:29,250
A, restaurante.
514
00:26:29,280 --> 00:26:32,720
B, museo. C, metro,
D, sede del FBI.
515
00:26:33,320 --> 00:26:34,960
Siento que estás
intentando engañarme.
516
00:26:35,860 --> 00:26:36,860
Whitney.
517
00:26:36,890 --> 00:26:39,060
- A, restaurante.
- No.
518
00:26:39,730 --> 00:26:40,860
Nos conocimos en un restaurante.
519
00:26:40,900 --> 00:26:44,130
Nos encontramos en la calle 81
estación de metro.
520
00:26:44,170 --> 00:26:46,100
Te vi allí de pie.
Nos miramos a los ojos.
521
00:26:46,130 --> 00:26:48,300
El resto es historia.
¿No has leído el material?
522
00:26:48,340 --> 00:26:51,010
Tiene 340 páginas.
523
00:26:51,210 --> 00:26:53,110
Son partes importantes.
524
00:26:53,340 --> 00:26:56,040
No lo entierre en
un documento ilegible.
525
00:26:56,080 --> 00:26:57,780
En serio,
podrías permitirte tejer
526
00:26:57,810 --> 00:26:58,980
un poco
poco de narrativa aquí.
527
00:27:01,480 --> 00:27:02,680
Adelante.
528
00:27:03,890 --> 00:27:05,890
Nombra los seis artefactos
artefactos. Ve.
529
00:27:06,450 --> 00:27:07,890
Afrodita de bronce.
530
00:27:08,790 --> 00:27:09,820
Diosa del Amor.
531
00:27:11,230 --> 00:27:12,360
Las notas de amor de Cleopatra.
532
00:27:12,830 --> 00:27:14,900
- Incorrecto.
- Del Rey Tut.
533
00:27:15,100 --> 00:27:16,100
¿Notas de amor?
534
00:27:16,130 --> 00:27:17,830
O pergaminos o lo que sea.
535
00:27:18,100 --> 00:27:18,970
Ve otra vez.
536
00:27:19,930 --> 00:27:20,870
Spycraft.
537
00:27:20,900 --> 00:27:22,770
Necesita poder enviar
un mensaje de texto
538
00:27:22,800 --> 00:27:25,170
desde tu teléfono en el bolsillo
sin que nadie lo sepa.
539
00:27:25,770 --> 00:27:27,880
Empezaremos con algo
simple, como, "ETA 6 P.M."
540
00:27:28,340 --> 00:27:29,210
De acuerdo.
541
00:27:39,120 --> 00:27:40,490
- Hombre.
- Otra vez.
542
00:27:40,520 --> 00:27:41,820
Es más difícil de lo que parece.
543
00:27:51,370 --> 00:27:52,830
Ahora, una buena autodefensa
544
00:27:52,870 --> 00:27:53,770
todo gira en torno al impulso.
545
00:27:53,800 --> 00:27:55,370
No querrás que te pillen
con el pie plano.
546
00:27:55,400 --> 00:27:57,040
Eso pondrá a tu oponente
en ventaja.
547
00:28:00,140 --> 00:28:01,280
Muy bien. Se ve muy bien.
548
00:28:02,080 --> 00:28:04,380
- Gracias, gracias. ¿Seguro?
- Golpéame.
549
00:28:04,880 --> 00:28:06,750
- Sí.
- Sí.
550
00:28:11,390 --> 00:28:13,020
Sí, eso fue...
551
00:28:13,050 --> 00:28:13,690
Eso estuvo bien.
552
00:28:13,720 --> 00:28:14,720
Olvidé decir que mis padres
553
00:28:14,760 --> 00:28:16,890
me puso en un montón de artes marciales
cuando era niño.
554
00:28:21,300 --> 00:28:22,800
Y clases de baile.
555
00:28:22,830 --> 00:28:23,830
Ahora sólo estás presumiendo.
556
00:28:24,870 --> 00:28:26,500
Espera, así que todo el baile de salón
bailarina de salón era...
557
00:28:26,530 --> 00:28:28,040
Oh, no, eso es mayormente cierto.
558
00:28:28,300 --> 00:28:30,310
Ser bibliotecario
es más fácil para tus articulaciones.
559
00:28:39,050 --> 00:28:40,180
¿Otra vez?
560
00:28:43,020 --> 00:28:44,890
Nos encontramos en la calle 81
81.
561
00:28:44,920 --> 00:28:46,420
Llevamos juntos cuatro meses.
562
00:28:46,450 --> 00:28:48,020
Las cosas están empezando
a ponerse serias.
563
00:28:48,060 --> 00:28:51,190
No has conocido a mi familia,
y no tienes familia.
564
00:28:53,190 --> 00:28:54,100
Bien.
565
00:29:00,440 --> 00:29:02,270
¿Puedo preguntarte algo?
566
00:29:02,600 --> 00:29:04,210
Sí, claro.
567
00:29:04,540 --> 00:29:06,040
Cuando dijiste que no tenías familia.
568
00:29:06,070 --> 00:29:08,210
¿Te refieres a no tener familia?
569
00:29:09,310 --> 00:29:10,110
No.
570
00:29:11,480 --> 00:29:13,080
¿Le importaría dar más detalles?
571
00:29:13,350 --> 00:29:14,250
No.
572
00:29:15,150 --> 00:29:16,580
Voy a cambiar. Elige
algo.
573
00:29:16,620 --> 00:29:18,190
Ruedas arriba en 20.
574
00:29:42,980 --> 00:29:44,180
Puedes hacerlo.
575
00:29:44,210 --> 00:29:46,920
Eres fuerte.
Eres inteligente. Eres capaz.
576
00:29:46,950 --> 00:29:48,250
¿Qué estás haciendo?
577
00:29:49,250 --> 00:29:50,390
Mis afirmaciones.
578
00:29:51,090 --> 00:29:52,290
Funcionan muy
bien con los niños.
579
00:29:53,620 --> 00:29:56,190
Vale, intenta relajarte, sé tú mismo.
580
00:29:56,620 --> 00:29:58,490
- De acuerdo.
- La mayoría.
581
00:29:59,230 --> 00:30:01,330
Sólo, mantén a Patty hablando
tanto como puedas
582
00:30:01,360 --> 00:30:03,570
para que pueda reunir tanta información
como sea posible.
583
00:30:04,030 --> 00:30:05,430
En el mejor de los casos,
encuentro algo
584
00:30:05,470 --> 00:30:07,900
incriminatorio y lo arresto
antes de que llegue demasiado lejos.
585
00:30:08,300 --> 00:30:09,900
¿Y en el peor de los casos?
586
00:30:10,240 --> 00:30:11,970
Cruzaremos
ese puente cuando tengamos que hacerlo.
587
00:30:19,450 --> 00:30:21,420
Hola. Pasa, pasa.
588
00:30:21,450 --> 00:30:22,920
Está helado.
589
00:30:27,990 --> 00:30:29,320
- Gracias.
- De nada.
590
00:30:30,660 --> 00:30:32,290
Gracias de nuevo por venir.
591
00:30:32,330 --> 00:30:35,930
No puedo decirle lo feliz que estoy
de tener algo de ayuda.
592
00:30:35,960 --> 00:30:37,030
La Navidad es muy ajetreada.
593
00:30:37,070 --> 00:30:38,170
Sí, claro. No, por supuesto,
594
00:30:38,200 --> 00:30:39,970
En realidad siempre he querido
595
00:30:40,000 --> 00:30:42,400
ir a este evento, pero
las entradas son muy caras.
596
00:30:43,710 --> 00:30:46,410
Wow. Tu casa es preciosa.
597
00:30:47,210 --> 00:30:48,610
Gracias, señor.
598
00:30:48,640 --> 00:30:50,050
Oh, Lou te está esperando
arriba.
599
00:30:50,080 --> 00:30:51,480
Johnny, puedes subir.
600
00:30:51,510 --> 00:30:52,950
Oh. Genial, gracias.
601
00:30:58,120 --> 00:30:59,990
- Nos vemos en un rato.
- Hasta luego.
602
00:31:02,090 --> 00:31:03,590
Ustedes dos son tan lindos.
603
00:31:03,630 --> 00:31:05,560
- Oh.
- ¿No te encanta el amor?
604
00:31:06,460 --> 00:31:08,060
Yo sí. Sí.
605
00:31:09,160 --> 00:31:11,270
¿Quieres decirme
¿dónde estás en la planificación?
606
00:31:11,630 --> 00:31:12,570
Ah, sí.
607
00:31:13,400 --> 00:31:14,340
Por aquí.
608
00:31:24,980 --> 00:31:26,350
Pasa.
609
00:31:27,380 --> 00:31:29,250
- Hola.
- Johnny.
610
00:31:29,480 --> 00:31:30,350
Toma asiento.
611
00:31:32,390 --> 00:31:34,090
Siento que
no llegamos a la carne
612
00:31:34,120 --> 00:31:35,590
del trato de negocios
el otro día, ¿sabes?
613
00:31:35,620 --> 00:31:38,160
Pero, esa novia tuya.
614
00:31:38,390 --> 00:31:39,390
Qué encanto.
615
00:31:40,330 --> 00:31:41,330
Sabes,
No creo que alguna vez pueda
616
00:31:41,360 --> 00:31:43,060
volver a pedir vieiras
sin pensar en ella.
617
00:31:44,370 --> 00:31:45,430
Tú y yo.
618
00:31:45,470 --> 00:31:48,100
Llamaré a los proveedores más tarde
y confirmaré los números.
619
00:31:48,500 --> 00:31:50,670
Gracias. Y no olvides
incluir al equipo de seguridad.
620
00:31:51,340 --> 00:31:53,940
- ¿Equipo de seguridad?
- Para el collar.
621
00:31:54,240 --> 00:31:56,680
Tienen cuatro
guardias 24/7.
622
00:31:57,150 --> 00:31:58,250
Está siendo almacenado
en un lugar de alta seguridad
623
00:31:58,280 --> 00:31:59,580
bóveda cerca del museo ahora mismo.
624
00:32:00,080 --> 00:32:01,320
No dejarán que nadie lo vea
hasta el baile.
625
00:32:01,780 --> 00:32:03,120
Parece que hay demanda.
626
00:32:03,320 --> 00:32:05,020
Oh, lo es.
627
00:32:06,020 --> 00:32:08,420
Qué suerte tengo,
Lou puede ser muy persuasivo.
628
00:32:09,120 --> 00:32:11,430
Sálvame de mendigar.
629
00:32:12,030 --> 00:32:14,260
Ahora, usted tiene algunos clientes
interesados en
630
00:32:14,300 --> 00:32:15,630
invirtiendo en mi startup, ¿verdad?
631
00:32:16,160 --> 00:32:18,430
Sí, quiero. Y no puedo esperar
a sumergirme en él.
632
00:32:18,470 --> 00:32:21,340
Pero, ¿te importa si
uso el baño primero?
633
00:32:22,770 --> 00:32:25,010
Sí. Sí, claro. Por supuesto. Adelante.
634
00:32:25,270 --> 00:32:26,570
- Gracias.
- De nada.
635
00:32:29,680 --> 00:32:30,650
¿Lo has visto?
636
00:32:30,680 --> 00:32:32,450
No, pero me muero por hacerlo.
637
00:32:36,150 --> 00:32:39,020
Dígame otra vez por qué
sólo sale una vez al año.
638
00:32:39,550 --> 00:32:43,290
Oh, bueno, como dice la historia,
se lo dieron a un
639
00:32:43,320 --> 00:32:47,060
princesa alemana por su secreto
amante americano por Navidad.
640
00:32:47,630 --> 00:32:50,470
Sólo se lo puso una vez,
en Nochebuena, para su padre
641
00:33:08,620 --> 00:33:10,090
¿Qué estás haciendo?
642
00:33:14,560 --> 00:33:16,730
Hey, lo siento, yo, yo me perdí.
643
00:33:16,760 --> 00:33:18,090
Tu casa es enorme.
644
00:33:18,430 --> 00:33:20,500
Sí, el tocador está
junto a la puerta principal.
645
00:33:21,230 --> 00:33:23,130
Claro. Sí, claro.
646
00:33:24,770 --> 00:33:26,300
¿Querías uno?
647
00:33:27,240 --> 00:33:29,300
Oh, no.
No, no, sólo estaba mirando.
648
00:33:29,870 --> 00:33:31,470
Es, toda una selección.
649
00:33:31,510 --> 00:33:32,310
Sí.
650
00:33:33,070 --> 00:33:34,640
Adelante.
Puedes tener uno.
651
00:33:35,280 --> 00:33:37,510
Coge el que quieras.
652
00:33:45,250 --> 00:33:46,590
Tú no quieres eso.
653
00:33:54,860 --> 00:33:57,270
Es éste.
654
00:33:57,730 --> 00:33:59,230
A Whitney le va a encantar.
655
00:33:59,830 --> 00:34:01,340
Gracias.
656
00:34:05,540 --> 00:34:07,410
Sí, y si tienes
cualquier pregunta, sólo tiene que llamar.
657
00:34:07,440 --> 00:34:10,110
- Aquí estoy.
- Sí. Gracias, Patty. Patty.
658
00:34:10,150 --> 00:34:11,050
- Hasta luego.
- Te llamaré.
659
00:34:14,520 --> 00:34:16,420
- Entonces, ¿encontraste algo?
- No. Nada.
660
00:34:16,820 --> 00:34:18,390
Se nos acaba el tiempo.
661
00:34:18,590 --> 00:34:19,650
¿Qué significa eso?
662
00:34:19,690 --> 00:34:21,590
Voy a tener que atraparlo
robando en la pelota.
663
00:34:22,290 --> 00:34:24,160
Tengo que hablar con el director
director del museo.
664
00:34:25,360 --> 00:34:26,430
De acuerdo.
665
00:34:35,570 --> 00:34:36,670
Hola.
666
00:34:36,710 --> 00:34:38,810
Usted debe ser el agente Dawson.
667
00:34:38,840 --> 00:34:41,740
Lo soy, y esto lo es,
668
00:34:41,780 --> 00:34:43,910
- Whitney.
- Hola.
669
00:34:43,950 --> 00:34:45,750
¿El agente Michaels
te puso al día?
670
00:34:45,780 --> 00:34:46,750
Lo hizo. Sí.
671
00:34:46,780 --> 00:34:49,680
Aunque debo admitir,
que me cuesta creer
672
00:34:49,720 --> 00:34:52,790
que un criminal
intentara robar un collar.
673
00:34:52,820 --> 00:34:54,890
El corazón de la Navidad, nada menos.
674
00:34:54,920 --> 00:34:56,290
En una habitación llena de gente.
675
00:34:56,320 --> 00:34:57,590
Este hombre es un profesional.
676
00:34:57,630 --> 00:34:59,430
Lo ha hecho antes,
y podría hacerlo de nuevo.
677
00:34:59,460 --> 00:35:01,730
Así que tenemos que poner
medidas para detenerlo.
678
00:35:01,760 --> 00:35:03,770
Sí, pero
este es un evento de alto nivel,
679
00:35:03,800 --> 00:35:07,300
así que no podemos tener hombres en su
SWAT deambulando por ahí.
680
00:35:07,340 --> 00:35:09,240
Ya sabes, simplemente no sería
681
00:35:09,270 --> 00:35:11,440
útil para el
ambiente festivo.
682
00:35:11,470 --> 00:35:14,580
Lo entiendo, pero
nuestros agentes estarán encubiertos,
683
00:35:14,610 --> 00:35:16,340
así que nos mezclaremos.
684
00:35:16,640 --> 00:35:17,750
Nadie se dará cuenta.
685
00:35:18,810 --> 00:35:21,580
No, no lo sé.
Si se corre la voz,
686
00:35:21,620 --> 00:35:22,650
la participación podría ser baja.
687
00:35:22,680 --> 00:35:25,320
Y esta es la mayor
recaudación de fondos del año.
688
00:35:25,350 --> 00:35:26,590
No se correrá la voz.
689
00:35:26,820 --> 00:35:28,920
Porque esta es una operación
encubierta.
690
00:35:28,960 --> 00:35:31,190
Y aunque su participación
es importante
691
00:35:31,230 --> 00:35:32,890
no puede ser nuestra prioridad.
692
00:35:32,930 --> 00:35:35,500
Perdonadme,
pero el dinero que recaudamos aquí
693
00:35:35,530 --> 00:35:37,500
permite a miles de niños
694
00:35:37,530 --> 00:35:39,200
sumergirse
en las artes
695
00:35:39,230 --> 00:35:40,770
que no podrían
no podrían permitírselo.
696
00:35:40,800 --> 00:35:42,300
Puede que no te parezca
697
00:35:42,340 --> 00:35:45,310
muy importante,
pero me tomo mi deber muy en serio.
698
00:35:46,240 --> 00:35:48,780
Bueno, me tomo mi deber con la seguridad
seguridad pública.
699
00:35:48,810 --> 00:35:52,950
Henry, si me permites, creo que todos
queremos las mismas cosas aquí.
700
00:35:53,480 --> 00:35:57,250
El arte debería estar en un lugar
como este para todos
701
00:35:57,290 --> 00:35:58,350
para disfrutar, ¿verdad?
702
00:35:58,390 --> 00:35:59,490
No flotando
703
00:35:59,520 --> 00:36:01,820
en el mercado negro
para que sólo lo vean los ricos.
704
00:36:02,790 --> 00:36:05,930
Así que si no te importa
darnos un pequeño tour,
705
00:36:06,330 --> 00:36:08,330
prometemos que nos aseguraremos
706
00:36:08,360 --> 00:36:10,370
que el collar
quede en buenas manos
707
00:36:10,400 --> 00:36:11,830
y que todo el mundo se mantenga a salvo.
708
00:36:14,900 --> 00:36:16,400
Muy bien, después de ti.
709
00:36:16,740 --> 00:36:18,410
Gracias, señor.
710
00:36:19,640 --> 00:36:22,340
Me encantaría ver
algunas de tus piezas favoritas.
711
00:36:22,380 --> 00:36:23,480
Ah, sí.
712
00:36:23,950 --> 00:36:26,920
Este es uno de los grandes salones
713
00:36:26,950 --> 00:36:28,980
decorado
para cualquier estación en la que estemos.
714
00:36:29,020 --> 00:36:32,750
Vale, entonces el collar
715
00:36:32,790 --> 00:36:34,990
irá justo aquí.
716
00:36:35,820 --> 00:36:38,660
Instalar cámaras de seguridad
aquí y aquí
717
00:36:38,690 --> 00:36:40,700
todas las entradas
y las escaleras de incendios.
718
00:36:40,730 --> 00:36:43,500
¿Por qué
He recibido este plan de piso todavía?
719
00:36:43,530 --> 00:36:46,430
Oh, me aseguraré de conseguirte
una copia cuando terminemos aquí.
720
00:36:46,700 --> 00:36:48,540
- ¿Puedo ver eso un segundo?
- Sí, claro. Por supuesto.
721
00:36:48,570 --> 00:36:49,700
Gracias.
722
00:36:53,710 --> 00:36:55,010
Esto.
723
00:36:55,040 --> 00:36:57,380
Esto se llama
"La Danza de la Dalia".
724
00:36:58,310 --> 00:37:00,680
Cuenta la leyenda
que el artista fue golpeado
725
00:37:00,720 --> 00:37:02,980
por un rayo
y mientras estaba inconsciente, había
726
00:37:03,020 --> 00:37:06,860
la visión de una hermosa mujer
rodeada de dalias rojas.
727
00:37:07,060 --> 00:37:08,190
Cuando se despertó,
728
00:37:08,220 --> 00:37:11,030
se obsesionó con
encontrarla, pero nunca pudo.
729
00:37:11,060 --> 00:37:12,730
Pero algún tiempo después,
730
00:37:12,760 --> 00:37:16,030
se encontró con una mujer
vendiendo dalias rojas.
731
00:37:16,060 --> 00:37:17,000
- Y...
- Era ella.
732
00:37:17,030 --> 00:37:17,970
En efecto.
733
00:37:19,130 --> 00:37:21,670
Le regaló esto
su primera Navidad juntos.
734
00:37:21,870 --> 00:37:22,940
Qué historia tan bonita.
735
00:37:22,970 --> 00:37:27,610
Sí, por eso comisarié
la pieza en 1998.
736
00:37:27,640 --> 00:37:31,650
Pero hace unos años
descubrimos que era falso.
737
00:37:33,350 --> 00:37:34,620
Pero, ¿dónde está el verdadero?
738
00:37:34,650 --> 00:37:37,650
Enterrado en una caja fuerte a las afueras de
Budapest.
739
00:37:37,690 --> 00:37:40,720
Ahora vale
más que un Jackson Pollock,
740
00:37:40,760 --> 00:37:44,560
pero sigue siendo una joya oculta
a menos que sepas buscarla.
741
00:37:45,390 --> 00:37:47,600
Oh, ¿me disculpas?
742
00:37:47,630 --> 00:37:48,760
Por supuesto.
743
00:37:52,930 --> 00:37:54,770
¿Y si creamos una falsificación?
744
00:37:55,440 --> 00:37:56,600
¿A qué te refieres?
745
00:37:56,640 --> 00:38:00,110
Un collar duplicado con un
un pequeño rastreador en él.
746
00:38:00,140 --> 00:38:01,680
Y podríamos dejar que nos lo robaran.
747
00:38:02,040 --> 00:38:03,680
Y luego síguelo.
748
00:38:04,650 --> 00:38:05,980
Whitney, eso es en realidad
una muy buena idea.
749
00:38:06,920 --> 00:38:10,120
Tendríamos que cambiarlo
con el collar real
750
00:38:10,150 --> 00:38:11,450
antes de exponerlo.
751
00:38:11,490 --> 00:38:12,720
Y averigua
dónde lo están almacenando.
752
00:38:12,750 --> 00:38:14,560
Oh, está en una bóveda
cerca del museo.
753
00:38:15,690 --> 00:38:16,590
¿Perdón?
754
00:38:16,990 --> 00:38:18,760
Sí. Pero, guardias 24/7.
755
00:38:18,790 --> 00:38:19,660
Según Patty.
756
00:38:22,060 --> 00:38:23,570
¿Por qué no me dijiste
esto antes?
757
00:38:24,570 --> 00:38:25,970
Bueno, nunca surgió.
758
00:38:28,100 --> 00:38:29,770
De acuerdo.
759
00:38:30,510 --> 00:38:31,810
Sabes,
eso no tiene sentido.
760
00:38:31,840 --> 00:38:32,670
¿Qué tiene sentido?
761
00:38:32,710 --> 00:38:34,080
Vamos a necesitar
cambiarlo en la bóveda.
762
00:38:35,210 --> 00:38:37,050
Pero si ni siquiera pueden
entrar en la bóveda, ¿cómo lo haremos nosotros?
763
00:38:37,410 --> 00:38:38,350
Eso déjamelo a mí.
764
00:38:39,310 --> 00:38:40,950
Ahora mismo,
sólo necesitamos encontrar un joyero.
765
00:38:42,820 --> 00:38:44,420
Puede que tenga uno.
766
00:38:45,590 --> 00:38:47,690
Rachel dice
ella es un poco de un personaje, pero
767
00:38:47,720 --> 00:38:50,530
hizo su anillo de compromiso
anillo, y es impresionante.
768
00:38:52,430 --> 00:38:53,430
De acuerdo.
769
00:39:05,210 --> 00:39:08,040
¿Qué está pasando aquí?
770
00:39:08,080 --> 00:39:10,080
Las joyas lo son,
771
00:39:10,110 --> 00:39:11,510
una especie de negocio paralelo.
772
00:39:11,550 --> 00:39:13,850
Su verdadero negocio es...
773
00:39:15,120 --> 00:39:16,890
Oh, vaya.
774
00:39:20,020 --> 00:39:21,560
Dios mío.
775
00:39:24,760 --> 00:39:26,160
Se parece a ti.
776
00:39:26,700 --> 00:39:28,560
Es un poco más Pollyanna
que mi infancia.
777
00:39:29,030 --> 00:39:30,070
¿A qué te refieres?
778
00:39:30,100 --> 00:39:31,770
Bueno, no hay muchos
intercambios de regalos en los hogares de acogida.
779
00:39:33,640 --> 00:39:36,470
Hola, hola. Feliz Navidad.
780
00:39:36,810 --> 00:39:38,810
¿Te apetece
un poco de corteza de menta?
781
00:39:39,240 --> 00:39:41,740
- Vaya.
- Sé que son las gafas, ¿verdad?
782
00:39:41,780 --> 00:39:44,550
Quiero decir, es todo el paquete de Mrs.
Claus. De verdad.
783
00:39:44,580 --> 00:39:46,480
Bien. ¿En qué puedo ayudarte?
784
00:39:46,510 --> 00:39:49,020
Luces centelleantes, inflables
inflables?
785
00:39:49,050 --> 00:39:50,620
Lo tenemos todo.
786
00:39:50,650 --> 00:39:52,120
Estamos
en realidad aquí sobre joyas.
787
00:39:52,150 --> 00:39:53,660
Oh, ¿ustedes dos
788
00:39:53,690 --> 00:39:55,160
¿Comprando un anillo?
789
00:39:55,190 --> 00:39:56,090
No.
790
00:39:57,190 --> 00:40:00,000
Estamos buscando algo
un poco más personalizado.
791
00:40:01,160 --> 00:40:02,730
Sígueme.
792
00:40:06,870 --> 00:40:09,640
Bueno, entonces,
¿qué estamos viendo?
793
00:40:09,670 --> 00:40:12,210
Remodelar.
Reajustar. Fundir oro.
794
00:40:12,240 --> 00:40:14,210
Intercambiando piedras preciosas.
795
00:40:14,240 --> 00:40:16,880
Necesitamos un collar
que se parezca a este.
796
00:40:17,580 --> 00:40:20,050
Guau. Vaya pieza.
797
00:40:20,080 --> 00:40:22,050
Lo sé, es una reliquia familiar.
798
00:40:24,550 --> 00:40:27,720
Que perdimos
y estamos tratando de reemplazar.
799
00:40:28,860 --> 00:40:30,260
¿Crees que puedes recrearlo?
800
00:40:30,290 --> 00:40:32,990
De acuerdo. Estas son piedras
cultivadas en laboratorio,
801
00:40:33,030 --> 00:40:34,500
pero una vez que termine con él,
802
00:40:34,530 --> 00:40:36,100
no podrá
notar la diferencia.
803
00:40:36,800 --> 00:40:38,070
También
804
00:40:38,300 --> 00:40:39,770
necesito añadir esto.
805
00:40:41,240 --> 00:40:42,170
¿Crees que puedes hacerlo?
806
00:40:42,200 --> 00:40:43,270
Pan comido.
807
00:40:43,300 --> 00:40:44,610
Un trozo de tarta de Navidad.
808
00:40:47,240 --> 00:40:49,110
Le enviaré por correo electrónico
una foto del collar.
809
00:40:49,140 --> 00:40:51,710
De acuerdo. Excelente.
Dame un par de horas.
810
00:40:51,750 --> 00:40:53,080
- Gracias. Hasta luego.
- Hasta luego.
811
00:40:57,250 --> 00:40:59,620
Tengo que seguir con Kiera
sobre el almacén.
812
00:40:59,650 --> 00:41:00,260
¿Estás bien aquí un minuto?
813
00:41:00,290 --> 00:41:01,990
- Ah, sí.
- Sí.
814
00:41:11,030 --> 00:41:12,600
¿Whitney?
815
00:41:15,340 --> 00:41:17,110
¿Qué haces aquí?
816
00:41:17,970 --> 00:41:19,740
Sólo comprando cosas.
817
00:41:20,340 --> 00:41:21,610
¿Qué haces aquí? ¿Qué haces aquí?
818
00:41:21,640 --> 00:41:22,880
Recogiendo nuestros anillos de boda.
819
00:41:23,780 --> 00:41:25,650
¿Por qué no has
contestado a mis llamadas?
820
00:41:27,020 --> 00:41:28,150
He estado muy ocupado.
821
00:41:28,180 --> 00:41:29,750
¿Qué pasó contigo y Mark?
822
00:41:29,780 --> 00:41:30,990
¿Por qué le hiciste fantasma?
823
00:41:31,020 --> 00:41:33,860
Mira, lo siento mucho, yo...
824
00:41:33,890 --> 00:41:36,860
Me acobardé y me largué,
y debería haber enviado un mensaje
825
00:41:36,890 --> 00:41:39,760
pero, ¿sabes qué?
Deberíamos salir para Año Nuevo.
826
00:41:40,130 --> 00:41:41,900
- Sí.
- Podemos irnos.
827
00:41:43,800 --> 00:41:44,670
Hola.
828
00:41:45,330 --> 00:41:46,900
Hola.
829
00:41:47,200 --> 00:41:48,040
¿Quién es?
830
00:41:49,300 --> 00:41:50,610
- Johnny.
- Sí.
831
00:41:50,810 --> 00:41:52,170
El novio de Whitney.
832
00:41:52,640 --> 00:41:53,940
¿Novio?
833
00:41:54,780 --> 00:41:55,840
¿De qué habla?
834
00:41:56,040 --> 00:41:59,110
Sí, es mi novio.
835
00:42:01,020 --> 00:42:05,190
Iba a decírtelo, pero
quería decírselo a mis padres primero.
836
00:42:05,220 --> 00:42:08,060
Y, voy a
a llamarlos hoy,
837
00:42:08,390 --> 00:42:10,860
pero Rachel ya se iba, así que.
838
00:42:11,330 --> 00:42:12,760
- Oh.
- ¿En serio?
839
00:42:14,000 --> 00:42:15,130
Lo estaba, sí.
840
00:42:17,200 --> 00:42:19,300
Encantado de verte. Y,
841
00:42:19,330 --> 00:42:21,670
Encantado de conocerte. Novio.
842
00:42:21,700 --> 00:42:22,940
Mucho gusto.
843
00:42:28,080 --> 00:42:29,280
¿Debería preocuparme?
844
00:42:31,710 --> 00:42:33,210
¿Novio?
845
00:42:33,750 --> 00:42:34,950
¿Qué querías que dijera?
846
00:42:35,420 --> 00:42:37,050
Cualquier otra cosa.
847
00:42:37,090 --> 00:42:38,750
Literalmente cualquier cosa.
848
00:42:51,230 --> 00:42:52,700
Muy bien.
849
00:42:52,730 --> 00:42:55,300
Creo que con eso basta.
850
00:42:58,370 --> 00:43:00,410
Guau. Bien hecho.
851
00:43:00,440 --> 00:43:02,210
Gracias.
852
00:43:02,240 --> 00:43:03,810
Aquí tiene, señor.
853
00:43:04,980 --> 00:43:06,080
Puede que vuelvas a saber de mí
de nuevo.
854
00:43:06,110 --> 00:43:07,680
Oh, bueno ya sabes
dónde encontrarme aquí.
855
00:43:07,720 --> 00:43:10,050
Aquí, o El Polo Norte.
856
00:43:10,090 --> 00:43:10,920
Gracias, señor.
857
00:43:13,860 --> 00:43:15,120
Bonita pareja.
858
00:43:37,280 --> 00:43:39,310
Vaya. Mírate.
859
00:43:41,480 --> 00:43:42,780
Mira todo esto.
860
00:43:44,750 --> 00:43:46,990
Ah, sí. Lo siento.
861
00:43:47,020 --> 00:43:49,060
Sólo necesitaba un impulso festivo.
862
00:43:51,860 --> 00:43:52,960
Espero que te lleves eso
contigo.
863
00:43:53,260 --> 00:43:54,900
¿Cómo? No.
864
00:43:56,300 --> 00:43:58,900
Este es un regalo de Navidad
de tu falso
865
00:43:58,930 --> 00:44:00,370
novia.
866
00:44:02,440 --> 00:44:04,040
En realidad no hago regalos.
867
00:44:04,070 --> 00:44:05,140
¿De alguien?
868
00:44:06,980 --> 00:44:08,480
- Vaya.
- Mira, no estés tan triste.
869
00:44:08,510 --> 00:44:09,380
¿De acuerdo?
870
00:44:09,410 --> 00:44:11,780
La Navidad es un día más
para mí.
871
00:44:12,910 --> 00:44:15,320
En fin. Kiera, envió los
esquemas de la bóveda.
872
00:44:16,790 --> 00:44:18,150
Sólo hay una zona de
a corto plazo
873
00:44:18,190 --> 00:44:19,320
en todo el edificio.
874
00:44:19,750 --> 00:44:21,220
El collar tiene que estar aquí.
875
00:44:21,520 --> 00:44:23,260
Ahora, sólo hay dos maneras
de entrar y salir.
876
00:44:23,290 --> 00:44:24,290
Hay una puerta principal
877
00:44:24,330 --> 00:44:27,060
que es de dos pies de acero sólido
y vigilado 24/7.
878
00:44:28,000 --> 00:44:29,860
- ¿Y por el otro lado?
- El techo.
879
00:44:30,230 --> 00:44:31,930
Entraré
por el conducto de ventilación.
880
00:44:31,970 --> 00:44:33,070
Sustituir el collar real
881
00:44:33,100 --> 00:44:34,470
con la réplica,
y luego saldré.
882
00:44:35,000 --> 00:44:36,400
¿Llamaste al desvío?
883
00:44:37,210 --> 00:44:38,310
Ah, sí.
884
00:44:38,340 --> 00:44:41,210
Las galletas de Navidad
se entregarán en una hora.
885
00:44:41,440 --> 00:44:42,440
Excelente.
886
00:44:43,010 --> 00:44:44,910
¿Qué pasa si necesitas refuerzos?
887
00:44:44,950 --> 00:44:47,220
No necesitaré respaldo.
Entraré y saldré.
888
00:44:47,250 --> 00:44:49,780
Ahora dime qué pasa
si alguien te ve.
889
00:44:50,390 --> 00:44:53,960
De acuerdo. Escenifico una épica pelea
por teléfono.
890
00:44:53,990 --> 00:44:56,190
Mamá está teniendo
una crisis navideña.
891
00:44:56,220 --> 00:44:59,060
Demasiadas tareas
en muy poco tiempo.
892
00:44:59,090 --> 00:45:01,100
Pero no grites tan fuerte
que llamen a la policía.
893
00:45:01,500 --> 00:45:03,030
¿Tenemos walkie talkies?
894
00:45:03,500 --> 00:45:05,930
No. ¿Estás listo?
895
00:45:06,330 --> 00:45:07,440
Sí.
896
00:45:16,980 --> 00:45:18,880
Jingle all the way
897
00:45:19,310 --> 00:45:21,380
# Oh, qué divertido es montar #
898
00:45:22,420 --> 00:45:23,520
¿Quieres bajar
un poco?
899
00:45:24,090 --> 00:45:26,350
Jingle bells, jingle bells
900
00:45:26,920 --> 00:45:29,260
Como que calma
los nervios, ¿sabes?
901
00:45:29,820 --> 00:45:30,790
No te pongas nervioso.
902
00:45:31,230 --> 00:45:33,290
Tu parte está hecha.
Esto depende de mí.
903
00:45:35,600 --> 00:45:37,300
Vas a estar bien.
¿Estarás bien?
904
00:45:39,430 --> 00:45:41,070
¿Preocupado por mí?
905
00:45:42,300 --> 00:45:43,470
¿Y qué si lo soy?
906
00:45:44,210 --> 00:45:46,370
No te preocupes. Esto es lo que hago.
907
00:45:50,050 --> 00:45:51,180
¿Cuál es tu truco?
908
00:45:52,280 --> 00:45:53,520
¿Respiración?
909
00:45:53,550 --> 00:45:55,420
¿Meditación? ¿Hipnotismo?
910
00:45:56,250 --> 00:45:58,050
No hay truco.
911
00:45:58,090 --> 00:45:59,190
Es todo lo que he conocido.
912
00:46:00,590 --> 00:46:02,290
De acuerdo.
913
00:46:02,320 --> 00:46:03,460
Hasta pronto.
914
00:46:10,930 --> 00:46:12,330
Allá vamos.
915
00:46:20,240 --> 00:46:22,340
Jingle bells, jingle bells
916
00:46:22,380 --> 00:46:24,580
*Por favor no*
dejemos que nos atrapen
917
00:46:24,610 --> 00:46:26,610
# Me gustaría vivir otro día #
918
00:46:26,650 --> 00:46:29,080
♪ Y me encanta la Navidad
mucho, hey ♪
919
00:46:39,890 --> 00:46:40,860
Hola, mamá.
920
00:46:40,900 --> 00:46:43,260
No es un buen momento.
921
00:46:43,300 --> 00:46:45,070
¿Por qué? ¿Qué quieres decir?
¿Dónde estás?
922
00:46:45,930 --> 00:46:47,170
Sólo, sólo salir a dar una vuelta.
923
00:46:47,440 --> 00:46:48,970
¿Por la noche, en invierno?
924
00:46:49,970 --> 00:46:51,470
Sí, por eso
por lo que no debería hablar,
925
00:46:51,510 --> 00:46:53,010
ya sabes, seguridad en el coche.
926
00:46:53,040 --> 00:46:54,080
- Vale, adiós.
- Oh, no, espera un minuto.
927
00:46:54,110 --> 00:46:57,080
Sólo tengo que hacer una pregunta.
Me encontré con Rachel.
928
00:46:57,410 --> 00:46:59,180
¿De qué va esto?
¿Tienes novio?
929
00:46:59,980 --> 00:47:02,020
Ah, sí. Te lo explicaré más tarde.
930
00:47:02,050 --> 00:47:03,390
¿Por qué no nos lo dijiste?
931
00:47:04,420 --> 00:47:06,050
Iba a hacerlo.
932
00:47:06,090 --> 00:47:07,990
- Lo juro.
- ¿Cuándo?
933
00:47:08,520 --> 00:47:10,060
Pronto.
934
00:47:10,290 --> 00:47:12,060
Ya sabes, sólo
935
00:47:12,090 --> 00:47:13,430
tratando de encontrar el momento adecuado.
936
00:47:13,460 --> 00:47:15,630
¿Por qué no lo traes
a la noche de juegos en Nochebuena?
937
00:47:15,660 --> 00:47:17,270
Nos encantaría conocerle.
938
00:47:18,000 --> 00:47:20,100
Sí. Dispara.
939
00:47:20,140 --> 00:47:23,410
Ya sabes,
surgió algo, y,
940
00:47:24,570 --> 00:47:25,740
Voy a tener que reprogramar.
941
00:47:25,770 --> 00:47:28,110
¿Qué quieres decir con que algo
algo? Es una tradición familiar.
942
00:47:28,540 --> 00:47:30,410
Lo sé, lo sé.
943
00:47:31,250 --> 00:47:33,620
Por eso deberíamos hacerlo
944
00:47:33,650 --> 00:47:36,550
mañana día 23.
945
00:47:36,990 --> 00:47:38,990
Oh. Okay. De acuerdo.
946
00:47:39,350 --> 00:47:40,560
¿Qué ha sido eso?
947
00:47:41,020 --> 00:47:42,420
Oh, nada. Nada.
948
00:47:42,460 --> 00:47:43,590
De acuerdo. Te quiero. Adios.
949
00:47:49,030 --> 00:47:51,130
Está bien.
950
00:47:54,140 --> 00:47:55,170
Tienes esto.
951
00:48:30,470 --> 00:48:31,470
¿Josh?
952
00:48:35,610 --> 00:48:36,680
¿Josh?
953
00:48:54,130 --> 00:48:55,660
¡Whitney! Agárrate.
954
00:48:59,470 --> 00:49:01,000
Se suponía
que te quedaras en el coche.
955
00:49:01,240 --> 00:49:02,470
Oí una alarma.
956
00:49:02,500 --> 00:49:04,510
- Estaba preocupado.
- ¿Quién crees que lo provocó?
957
00:49:05,140 --> 00:49:06,680
Para alejarlos
de sus puestos.
958
00:49:06,710 --> 00:49:08,240
Lo siento por tratar de salvar
tu vida.
959
00:49:08,280 --> 00:49:09,410
Lo tenía bajo control.
960
00:49:09,610 --> 00:49:10,610
Sí, claro.
961
00:49:10,650 --> 00:49:12,350
"Ven a trabajar con el FBI.
962
00:49:12,380 --> 00:49:14,350
Planea una fiesta. Saldrá bien".
963
00:49:14,380 --> 00:49:17,290
- ¿Qué estás diciendo?
- ¿No has visto "Jungla de Cristal"?
964
00:49:18,390 --> 00:49:19,290
No.
965
00:49:21,520 --> 00:49:23,760
Cielos. La mejor película
Navidad.
966
00:49:23,790 --> 00:49:25,530
Shhh. Justo aquí.
967
00:49:46,750 --> 00:49:47,650
No hay ataduras.
968
00:49:48,550 --> 00:49:49,620
¿Qué es eso?
969
00:49:52,250 --> 00:49:54,260
Si me caigo, ¿crees que
que puedes volver a subirme?
970
00:49:55,690 --> 00:49:57,530
- No.
- Entonces tienes que hacerlo.
971
00:50:03,500 --> 00:50:04,830
¿Hablas en serio?
972
00:50:04,870 --> 00:50:06,700
Te daré la falsa.
Bájate.
973
00:50:06,740 --> 00:50:09,340
Cambia el collar
y yo te levantaré de nuevo.
974
00:50:09,770 --> 00:50:10,570
Muy fácil.
975
00:50:11,840 --> 00:50:13,580
¿De acuerdo? Lo tienes.
976
00:50:15,110 --> 00:50:16,410
De acuerdo.
977
00:50:16,440 --> 00:50:19,180
- Vale, lo tengo.
- De acuerdo.
978
00:50:19,210 --> 00:50:22,050
Sólo recuerda, no importa
lo que hagas,
979
00:50:22,250 --> 00:50:23,690
no sueltes la cuerda.
980
00:50:23,720 --> 00:50:28,560
Las galletas están llegando en
tres, dos, uno.
981
00:50:29,190 --> 00:50:30,690
Chicos, mirad esto.
982
00:50:30,730 --> 00:50:31,690
Entrega especial.
983
00:51:11,430 --> 00:51:12,700
Revisaré la caja eléctrica.
984
00:51:13,640 --> 00:51:15,370
Ustedes quédense aquí.
985
00:51:17,470 --> 00:51:18,870
Deberíamos cerrarlo todo
sólo para estar seguros.
986
00:51:19,670 --> 00:51:21,210
Olvídalo.
Tenemos que irnos.
987
00:51:22,640 --> 00:51:23,450
¡Déjalo!
988
00:51:44,200 --> 00:51:45,030
Una vez que cierren el lugar,
989
00:51:45,070 --> 00:51:46,270
no habría
no habría podido salir.
990
00:51:53,270 --> 00:51:54,640
- ¿Estás bien?
- Sí.
991
00:51:54,680 --> 00:51:55,780
¿Por qué
activaste otra alarma?
992
00:51:55,980 --> 00:51:58,680
- No lo hice.
- Oh, oh.
993
00:51:59,680 --> 00:52:00,750
Yo estaba allí.
994
00:52:00,780 --> 00:52:01,650
Podría haber conseguido.
995
00:52:01,680 --> 00:52:03,590
Lo sé, pero..,
pero algo no estaba bien.
996
00:52:03,620 --> 00:52:04,850
No quería correr ese
riesgo.
997
00:52:06,320 --> 00:52:07,520
Y vamos a tener que esperar
hasta la gala
998
00:52:07,560 --> 00:52:09,560
para cambiar el collar
antes de que Lou pueda robarlo.
999
00:52:10,560 --> 00:52:12,390
Voy a tener que llamar a Kiera
para concertar una reunión mañana.
1000
00:52:15,330 --> 00:52:16,600
Hablando de mañana,
1001
00:52:17,530 --> 00:52:19,570
tenemos que ir a la noche de juegos
con mis padres.
1002
00:52:20,640 --> 00:52:21,500
¿Decir qué?
1003
00:52:22,900 --> 00:52:24,540
Quieren conocer
a mi nuevo novio.
1004
00:52:33,920 --> 00:52:37,790
Papá Noel y la Sra. Claus
han aterrizado. Sin cola.
1005
00:52:38,390 --> 00:52:39,820
- Listo.
- Entendido.
1006
00:52:39,850 --> 00:52:41,190
Gracias, señor.
1007
00:52:42,590 --> 00:52:43,660
Tus padres han llegado.
1008
00:52:44,790 --> 00:52:45,860
Es hora de irse.
1009
00:52:48,830 --> 00:52:50,600
¿Es realmente necesario?
1010
00:52:50,630 --> 00:52:52,970
Ah, sí.
Esto es obligatorio.
1011
00:52:54,270 --> 00:52:55,300
Todo está muy bien.
1012
00:52:55,340 --> 00:52:56,940
Sólo tenemos que conseguir
a través de las próximas dos horas.
1013
00:52:58,810 --> 00:53:00,380
Sé tú mismo.
1014
00:53:00,410 --> 00:53:01,610
Y todo irá bien.
1015
00:53:03,680 --> 00:53:06,610
Sólo, ya sabes, tal vez perder,
como, el 20 por ciento del ceño fruncido.
1016
00:53:07,550 --> 00:53:08,520
No estoy frunciendo el ceño.
1017
00:53:09,520 --> 00:53:11,820
Irradias tensión.
1018
00:53:12,590 --> 00:53:14,490
Mira, lo entiendo. Estás enfadado.
1019
00:53:14,520 --> 00:53:17,030
No te inscribiste
para conocer a mi familia.
1020
00:53:17,060 --> 00:53:18,530
No, no, lo es.
1021
00:53:18,560 --> 00:53:21,000
No es eso. Es que...
1022
00:53:21,030 --> 00:53:22,630
Nunca lo he hecho.
1023
00:53:25,670 --> 00:53:27,800
¿Nunca has conocido
a la familia de una novia antes?
1024
00:53:30,440 --> 00:53:31,970
Ah, vale.
1025
00:53:32,710 --> 00:53:33,740
Vaya.
1026
00:53:34,340 --> 00:53:35,740
No pasa nada.
1027
00:53:35,780 --> 00:53:38,580
En caso de duda, pregúnteles
preguntas sobre ellos
1028
00:53:38,610 --> 00:53:40,580
o cualquier sistema de seguridad doméstica.
1029
00:53:41,380 --> 00:53:42,720
Eso les encanta.
1030
00:53:51,060 --> 00:53:52,690
- Hola, cariño.
- Hola.
1031
00:53:52,730 --> 00:53:55,530
Oh, se ve tan hermoso
aquí.
1032
00:53:57,000 --> 00:53:57,970
Y ahí está.
1033
00:53:58,000 --> 00:53:59,600
El enigma en persona.
1034
00:54:00,340 --> 00:54:02,400
Sí. Mamá, este es Johnny.
1035
00:54:02,440 --> 00:54:04,070
Johnny, esta es mi madre, Cheryl.
1036
00:54:04,110 --> 00:54:05,740
Y mi padre, Jim.
1037
00:54:06,470 --> 00:54:07,880
- Mucho gusto.
- Igualmente. Igualmente.
1038
00:54:10,610 --> 00:54:12,750
¿Cómo os conocisteis?
1039
00:54:14,080 --> 00:54:15,680
Papá, ¿podemos comer algo?
1040
00:54:15,720 --> 00:54:17,290
antes de empezar la
Inquisición Española.
1041
00:54:27,560 --> 00:54:30,100
El juego son las charadas navideñas.
1042
00:54:30,130 --> 00:54:31,330
Ahora, todo en
1043
00:54:31,370 --> 00:54:34,300
este sombrero es de temática festiva,
así que tienes que ser muy específico.
1044
00:54:34,740 --> 00:54:35,670
Entendido.
1045
00:54:35,700 --> 00:54:37,810
Johnny, ¿qué te parece si
si tú y yo formamos un equipo?
1046
00:54:38,770 --> 00:54:40,510
No. Está bien.
Seguiremos juntos.
1047
00:54:40,540 --> 00:54:41,610
No. Está bien.
1048
00:54:42,110 --> 00:54:42,980
Me encantaría.
1049
00:54:43,580 --> 00:54:44,910
- ¿De verdad?
- Sí.
1050
00:54:46,110 --> 00:54:47,580
De acuerdo. Las damas primero.
1051
00:54:49,950 --> 00:54:51,090
¿Necesitas tomar eso?
1052
00:54:52,920 --> 00:54:54,620
Es sólo Patty.
Se pregunta si...
1053
00:54:56,060 --> 00:54:58,430
Si estoy listo para el libro
1054
00:54:58,460 --> 00:55:00,030
feria en enero.
1055
00:55:01,560 --> 00:55:03,100
Estoy listo.
1056
00:55:03,530 --> 00:55:04,530
De acuerdo.
1057
00:55:09,070 --> 00:55:11,910
Un minuto en el reloj y listo.
1058
00:55:11,940 --> 00:55:13,010
De acuerdo.
1059
00:55:15,780 --> 00:55:18,580
Gallina. Baile del pollo.
No, eso no es Navidad.
1060
00:55:20,420 --> 00:55:22,120
¿Una perdiz en un peral? No.
1061
00:55:22,650 --> 00:55:24,650
¡Oh! Pavo de Navidad.
Pavo. Pavo. Pavo.
1062
00:55:24,690 --> 00:55:26,760
- ¿Cena de Navidad?
- Sí. ¡Ja! ¡Ja!
1063
00:55:31,190 --> 00:55:32,530
Eso fue digno de un Oscar.
1064
00:55:32,560 --> 00:55:34,560
- Me gustaría que lo hicieras mejor.
- A mí también.
1065
00:55:44,440 --> 00:55:46,980
- De acuerdo.
- Bien, y, ¡vamos!
1066
00:55:49,910 --> 00:55:50,780
Almohada.
1067
00:55:50,810 --> 00:55:52,780
Nariz. Huele a almohada.
1068
00:55:52,810 --> 00:55:54,650
¿Decoración navideña con cojines?
1069
00:55:57,090 --> 00:55:58,090
¿Baloncesto?
1070
00:56:00,990 --> 00:56:02,190
Bien.
1071
00:56:02,220 --> 00:56:04,530
¿Perro? No. Vale. De acuerdo.
1072
00:56:04,560 --> 00:56:05,860
De acuerdo. Sigue tu nariz.
1073
00:56:08,560 --> 00:56:10,570
De acuerdo. ¡Oh, caballo! Caballo.
1074
00:56:10,600 --> 00:56:12,970
Papá, sólo dices
palabras al azar.
1075
00:56:13,000 --> 00:56:14,700
No ayudes. Adelante.
1076
00:56:15,470 --> 00:56:17,710
¿Un paseo en trineo navideño? No.
1077
00:56:19,240 --> 00:56:21,540
¡Oh! ¡Cerdo!
1078
00:56:21,580 --> 00:56:22,380
¡Cerdo! ¡Perro! ¡Trineo!
1079
00:56:22,410 --> 00:56:23,980
- ¿No?
- Oh, Jim, estás siendo cruel.
1080
00:56:26,210 --> 00:56:27,520
Lo sabes, ¿verdad?
1081
00:56:27,550 --> 00:56:28,920
Sí. Sí. Es Rudolph.
1082
00:56:31,750 --> 00:56:33,020
Bienvenido a las charadas.
1083
00:56:35,560 --> 00:56:37,160
Eres terrible.
1084
00:56:38,590 --> 00:56:39,760
Estuviste genial.
1085
00:56:40,160 --> 00:56:41,160
Mamá. Te toca.
1086
00:56:41,830 --> 00:56:42,730
De acuerdo.
1087
00:56:45,630 --> 00:56:46,940
De acuerdo.
1088
00:56:52,910 --> 00:56:54,040
¿Grietas?
1089
00:57:13,800 --> 00:57:16,870
- Así que, cariño.
- ¿Mamá?
1090
00:57:18,230 --> 00:57:19,700
Es muy mono.
1091
00:57:22,000 --> 00:57:23,970
Puedo decir que
realmente le gustas.
1092
00:57:27,680 --> 00:57:28,480
Lo que no entiendo
1093
00:57:28,510 --> 00:57:30,080
es lo que te llevó
tanto tiempo en decírnoslo?
1094
00:57:31,680 --> 00:57:34,720
Ya sabes cómo
a ti y a papá os gusta investigar
1095
00:57:34,750 --> 00:57:36,080
la gente con la que salgo?
1096
00:57:38,090 --> 00:57:39,850
Sólo quería la oportunidad
1097
00:57:39,890 --> 00:57:43,060
para llegar a conocerlo
sin la presión.
1098
00:57:45,560 --> 00:57:47,260
¿Quizás cometer mis propios errores
¿por una vez?
1099
00:57:48,100 --> 00:57:49,060
¿Es un error?
1100
00:57:54,600 --> 00:57:55,700
No.
1101
00:57:56,200 --> 00:57:57,510
No creo que lo sea.
1102
00:58:03,610 --> 00:58:04,810
Perdón por lo de antes.
1103
00:58:05,210 --> 00:58:06,010
Está bien.
1104
00:58:07,350 --> 00:58:08,850
Me pongo un poco protectora.
1105
00:58:09,320 --> 00:58:10,790
Deberías.
1106
00:58:10,820 --> 00:58:12,290
Sabes,
cuando tenía siete años,
1107
00:58:12,320 --> 00:58:15,290
encontró un gato
gato en nuestro garaje
1108
00:58:16,260 --> 00:58:17,030
y tenía seis gatitos.
1109
00:58:18,590 --> 00:58:20,330
Cheryl y yo
somos alérgicos a los gatos, así que
1110
00:58:20,360 --> 00:58:23,570
no podíamos
tenerlos cerca, y,
1111
00:58:23,600 --> 00:58:25,730
Whitney estaba inconsolable.
1112
00:58:27,900 --> 00:58:30,940
Se encariña muy rápido
1113
00:58:31,610 --> 00:58:32,940
y muy profundamente.
1114
00:58:33,780 --> 00:58:35,710
Así que, hazme un favor.
1115
00:58:36,080 --> 00:58:38,750
Si no te gusta de verdad,
1116
00:58:38,780 --> 00:58:40,280
haz lo correcto.
1117
00:58:41,620 --> 00:58:43,020
Sólo vete.
1118
00:58:44,290 --> 00:58:45,290
Oh, Dios. Confía en mí.
1119
00:58:46,790 --> 00:58:48,260
Lo último que quiero
es que alguien salga herido.
1120
00:58:51,290 --> 00:58:52,860
Especialmente a ella.
1121
00:58:56,400 --> 00:58:57,270
¿Otra ronda?
1122
00:58:58,070 --> 00:58:59,230
Sí. Gracias.
1123
00:58:59,630 --> 00:59:00,970
De acuerdo.
1124
00:59:03,870 --> 00:59:05,040
Ah, y, Jim.
1125
00:59:07,340 --> 00:59:08,280
Tiene suerte de teneros.
1126
00:59:10,180 --> 00:59:11,910
Gracias, señor.
1127
00:59:23,120 --> 00:59:25,160
Bueno, fue un placer conocerte,
Johnny.
1128
00:59:25,190 --> 00:59:26,630
El placer fue mío.
1129
00:59:26,660 --> 00:59:28,230
- Conduce con cuidado.
- Lo haremos, por supuesto.
1130
00:59:28,260 --> 00:59:30,100
Ella no ha ido más de 50
millas por hora en más de dos años.
1131
00:59:31,800 --> 00:59:33,300
Gracias por cambiar
tus planes y venir esta noche.
1132
00:59:33,340 --> 00:59:35,400
Realmente no teníamos
mucha elección, ¿verdad?
1133
00:59:35,440 --> 00:59:37,110
Dime,
¿qué vas a hacer mañana?
1134
00:59:37,440 --> 00:59:38,910
Una fiesta.
1135
00:59:39,410 --> 00:59:40,810
¿Una fiesta?
1136
00:59:41,110 --> 00:59:42,080
¿dónde?
1137
00:59:43,040 --> 00:59:46,280
Es, una subasta silenciosa
cosa en el museo.
1138
00:59:46,310 --> 00:59:48,080
¿Te refieres al Baile del Muérdago?
1139
00:59:48,450 --> 00:59:50,090
- Sí.
- ¿Desde cuándo?
1140
00:59:50,420 --> 00:59:51,850
Desde que la invité.
1141
00:59:52,090 --> 00:59:53,320
Es una especie de trabajo.
1142
00:59:55,090 --> 00:59:56,960
Dime qué es
que haces otra vez, Johnny?
1143
00:59:57,360 --> 00:59:59,360
- Finanzas.
- Ah, claro.
1144
00:59:59,830 --> 01:00:01,300
¡Vale!
Nos vemos en Navidad.
1145
01:00:01,830 --> 01:00:04,330
Vale. Sí. Hasta luego.
- Adiós. Adios. De acuerdo.
1146
01:00:04,370 --> 01:00:06,700
- Te quiero.
- Te quiero.
1147
01:00:07,000 --> 01:00:08,400
- Adios.
- Adios.
1148
01:00:08,840 --> 01:00:10,070
- Hasta luego. Te llamaré.
- Bye bye.
1149
01:00:10,110 --> 01:00:11,140
- Sí.
- Sí.
1150
01:00:16,380 --> 01:00:17,350
Creo que fue genial.
1151
01:00:17,380 --> 01:00:18,250
- Sí.
- Sí.
1152
01:00:18,810 --> 01:00:20,720
- Eso fue raro.
- Sí.
1153
01:00:20,750 --> 01:00:22,650
Textos. Reprogramación.
1154
01:00:23,120 --> 01:00:24,250
La pelota.
1155
01:00:24,920 --> 01:00:26,890
La química parece genuina.
1156
01:00:26,920 --> 01:00:29,160
Tal vez. Hay algo que
que no nos está diciendo.
1157
01:00:42,340 --> 01:00:43,710
¿Cómo va ahí dentro?
1158
01:00:43,740 --> 01:00:44,770
Estoy casi listo.
1159
01:00:44,810 --> 01:00:47,110
Bien, porque quiero repasar
el plan una vez más...
1160
01:00:50,780 --> 01:00:51,680
Creo que encaja.
1161
01:00:52,450 --> 01:00:53,750
Sí.
1162
01:01:10,500 --> 01:01:12,230
¿Lo repasamos otra vez?
1163
01:01:13,370 --> 01:01:14,500
Sí.
1164
01:01:14,540 --> 01:01:16,140
Hazlo.
1165
01:01:16,170 --> 01:01:17,370
De acuerdo.
1166
01:01:17,940 --> 01:01:20,140
El sospechoso es Lou Bateman,
1167
01:01:20,180 --> 01:01:23,180
se cree que es responsable
del robo de seis
1168
01:01:23,210 --> 01:01:26,280
artefactos de valor incalculable robados
de todo el mundo.
1169
01:01:26,310 --> 01:01:29,380
Su próximo objetivo
es el Corazón de la Navidad,
1170
01:01:29,980 --> 01:01:32,950
también conocida como la Mona
Lisa de la joyería,
1171
01:01:32,990 --> 01:01:34,490
y sólo sale
una vez al año, así que.
1172
01:01:34,520 --> 01:01:35,920
Así que es nuestra última oportunidad.
1173
01:01:35,960 --> 01:01:37,360
Pero sin presiones, ¿verdad?
1174
01:01:38,460 --> 01:01:41,000
Después de llegar al museo,
esperaremos a que Patty
1175
01:01:41,030 --> 01:01:42,060
observaciones introductorias.
1176
01:01:42,100 --> 01:01:43,970
Y entonces crearé
una distracción.
1177
01:01:44,000 --> 01:01:46,230
Un suave codazo
en la torre de champán y...
1178
01:01:46,270 --> 01:01:47,100
Kaboom.
1179
01:01:47,140 --> 01:01:49,840
Corto
la corriente y cambio el collar.
1180
01:01:49,870 --> 01:01:51,310
Y esperemos que nadie
es el más sabio.
1181
01:01:51,940 --> 01:01:54,110
Ahora, no sabemos quién
Lou está trabajando con
1182
01:01:54,140 --> 01:01:55,180
o cuándo va
va a hacer su movimiento,
1183
01:01:55,210 --> 01:01:56,280
así que tenemos que estar atentos
1184
01:01:56,310 --> 01:01:59,080
por sus cómplices,
pero no los sigas tú.
1185
01:01:59,550 --> 01:02:00,480
Eso déjamelo a mí.
1186
01:02:03,020 --> 01:02:04,220
¿Te lo estás pensando?
1187
01:02:04,950 --> 01:02:06,450
- No.
- Está bien si lo estás.
1188
01:02:06,490 --> 01:02:08,160
Porque siempre podemos decir
que te pusiste enfermo.
1189
01:02:08,190 --> 01:02:09,420
No tienes que venir.
1190
01:02:10,360 --> 01:02:12,130
¿Todavía no crees que
¿Puedo hacer esto?
1191
01:02:12,460 --> 01:02:13,400
Yo no he dicho eso.
1192
01:02:13,430 --> 01:02:14,560
No, lo es,
1193
01:02:14,600 --> 01:02:15,760
es justo.
1194
01:02:17,530 --> 01:02:19,000
En mi vida,
1195
01:02:19,030 --> 01:02:22,040
algo como esto,
probablemente habría sido
1196
01:02:22,500 --> 01:02:24,410
absolutamente aterrorizada.
1197
01:02:26,210 --> 01:02:29,180
Pero por primera vez,
1198
01:02:29,210 --> 01:02:32,250
Siento que soy
parte de algo
1199
01:02:32,510 --> 01:02:33,420
importante.
1200
01:02:34,450 --> 01:02:35,980
Puedo ayudar a la gente.
1201
01:02:36,020 --> 01:02:37,820
Y quiero que así sea.
1202
01:02:40,860 --> 01:02:42,320
Más,
1203
01:02:42,360 --> 01:02:45,360
Patty se
muy enfadada si no aparecemos.
1204
01:02:46,460 --> 01:02:47,100
Eso es verdad.
1205
01:02:47,130 --> 01:02:49,800
Y no podemos permitirlo. Así que..,
1206
01:02:50,170 --> 01:02:52,330
a menos que quieras llegar tarde.
1207
01:02:53,070 --> 01:02:54,240
¿Vamos?
1208
01:03:08,280 --> 01:03:10,020
Agente Dawson,
estamos en posición,
1209
01:03:10,050 --> 01:03:11,450
y estamos a la espera.
1210
01:03:12,550 --> 01:03:14,120
Entendido.
1211
01:03:14,360 --> 01:03:15,820
Allá vamos.
1212
01:03:24,370 --> 01:03:25,070
Ahí está.
1213
01:03:29,100 --> 01:03:31,040
Ahí está.
¡Johnny!
1214
01:03:31,340 --> 01:03:32,510
- Hola.
- ¡Oh, Whitney!
1215
01:03:36,010 --> 01:03:37,610
Se ve increíble aquí.
1216
01:03:37,650 --> 01:03:39,910
- Y tú también.
- Gracias.
1217
01:03:39,950 --> 01:03:41,920
Este es Henry,
el director del museo.
1218
01:03:42,520 --> 01:03:45,490
Estos son nuestros nuevos amigos,
Whitney y Johnny.
1219
01:03:45,520 --> 01:03:46,890
Encantado de conocerte.
1220
01:03:46,920 --> 01:03:48,220
Sí, encantado de conocerte.
1221
01:03:48,520 --> 01:03:51,160
Henry ha hecho un brillante
curaduría del museo.
1222
01:03:51,190 --> 01:03:53,230
¿Has visto el Baile de la Dalia?
1223
01:03:53,260 --> 01:03:56,230
Es mi pieza favorita
de todo el museo.
1224
01:03:56,260 --> 01:03:59,100
Quiero decir, aparte del collar.
1225
01:03:59,130 --> 01:04:00,170
Patty Bateman, al escenario.
1226
01:04:00,200 --> 01:04:01,440
Cariño, creo que esa es tu señal.
1227
01:04:03,070 --> 01:04:04,270
Diviértanse.
1228
01:04:05,040 --> 01:04:06,510
Mejor voy por apoyo moral.
1229
01:04:07,380 --> 01:04:08,510
Te alcanzaré.
¿Te parece bien?
1230
01:04:08,540 --> 01:04:09,510
Suena bien.
1231
01:04:12,010 --> 01:04:13,520
- ¿Preparados?
- Listo.
1232
01:04:19,020 --> 01:04:21,120
Buenas noches a todos,
1233
01:04:21,160 --> 01:04:24,330
y bienvenidos al 10º
Baile del Muérdago.
1234
01:04:24,360 --> 01:04:27,360
En honor del programa
Arte para niños.
1235
01:04:28,000 --> 01:04:31,670
En nombre de Henry Kopelman y
nuestra encantadora junta directiva,
1236
01:04:31,700 --> 01:04:33,300
queremos agradecerles a todos
por venir.
1237
01:04:33,570 --> 01:04:35,300
Su generosidad
durante estas fiestas
1238
01:04:35,340 --> 01:04:39,170
temporada es muy apreciada,
y tenemos un número de diversión
1239
01:04:39,210 --> 01:04:40,680
cosas que hacer esta noche. Pero primero,
1240
01:04:40,710 --> 01:04:43,980
queremos recordarle que
tenemos pista de baile.
1241
01:04:44,710 --> 01:04:47,580
Así que aquí para empezar con
un tango es un ex
1242
01:04:47,620 --> 01:04:51,390
bailarina profesional
y mi nueva mejor amiga, Whitney.
1243
01:04:54,390 --> 01:04:56,460
Llévatelo,
¡Whitney y Johnny!
1244
01:04:57,030 --> 01:04:57,930
¿Qué está pasando aquí?
1245
01:05:10,740 --> 01:05:11,570
¿Vas a bailar?
1246
01:05:15,740 --> 01:05:17,450
De acuerdo.
1247
01:05:18,210 --> 01:05:20,520
Supongo que no hay
buena manera de salir de esto ahora.
1248
01:05:20,550 --> 01:05:21,620
No lo creo.
1249
01:05:21,650 --> 01:05:23,120
¿Y el collar?
1250
01:05:23,150 --> 01:05:24,390
Estaremos atentos.
1251
01:05:25,250 --> 01:05:27,490
¿Has bailado alguna vez el tango
antes?
1252
01:05:27,720 --> 01:05:28,990
No.
1253
01:05:29,560 --> 01:05:30,960
Sígueme la corriente.
1254
01:05:31,390 --> 01:05:33,430
Hacia atrás. Hacia adelante.
1255
01:05:34,430 --> 01:05:35,730
Abajo.
1256
01:05:36,230 --> 01:05:37,500
Hazme girar.
1257
01:06:25,810 --> 01:06:26,780
Hola, Whitney.
1258
01:06:29,680 --> 01:06:30,590
¿Papá?
1259
01:06:39,730 --> 01:06:40,630
¿Qué haces aquí?
1260
01:06:40,660 --> 01:06:42,500
Bueno, después de anoche,
tu madre y yo
1261
01:06:42,530 --> 01:06:44,330
buscó la pelota y decidió
que teníamos que venir.
1262
01:06:45,130 --> 01:06:46,230
Y esta era una buena causa.
1263
01:06:46,270 --> 01:06:47,700
Tenemos que volver a verte.
1264
01:06:47,740 --> 01:06:50,570
Me alegro de haber conseguido
entradas de última hora.
1265
01:06:50,610 --> 01:06:53,510
Ese baile valió
el precio de la entrada.
1266
01:06:53,540 --> 01:06:55,580
Bueno..,
Supongo que todas esas clases de baile
1267
01:06:55,610 --> 01:06:57,650
que me llevaste de niño
finalmente valió la pena.
1268
01:06:59,250 --> 01:07:00,450
¿Dónde está mamá?
1269
01:07:00,480 --> 01:07:02,120
Oh. Ha ido a refrescarse.
1270
01:07:04,120 --> 01:07:05,620
Entonces, John...
1271
01:07:08,120 --> 01:07:09,190
¿Qué ha pasado?
1272
01:07:09,220 --> 01:07:10,490
- No lo sé.
- Dawson, ¿qué pasó?
1273
01:07:10,530 --> 01:07:12,430
- ¿Eran ustedes?
- No somos nosotros.
1274
01:07:15,660 --> 01:07:16,730
¿Qué es lo que pasa?
1275
01:07:16,770 --> 01:07:18,670
Encuentra a mamá. Permanezcan juntos.
1276
01:07:21,200 --> 01:07:22,770
Disculpen. Con permiso.
1277
01:07:25,840 --> 01:07:27,340
Nos lo perdimos.
1278
01:07:27,380 --> 01:07:29,210
- El collar no está.
- Copiado.
1279
01:07:29,740 --> 01:07:30,610
¿Tiene una descripción?
1280
01:07:30,650 --> 01:07:31,480
No. Todavía no.
1281
01:07:33,780 --> 01:07:34,680
Mira.
1282
01:07:37,550 --> 01:07:38,490
¡Eh!
1283
01:07:46,390 --> 01:07:48,130
¡FBI, alto!
1284
01:07:48,460 --> 01:07:50,370
Hombre, tiene un maletín.
1285
01:07:50,400 --> 01:07:51,700
Se dirige al tejado.
1286
01:08:02,380 --> 01:08:03,480
¡Eh!
1287
01:08:09,680 --> 01:08:11,290
Estás arrestado. Tiene derecho
derecho a permanecer en silencio.
1288
01:08:11,690 --> 01:08:13,290
Cualquier cosa que digas será
en tu contra.
1289
01:08:13,320 --> 01:08:14,620
Josh, mira.
1290
01:08:15,690 --> 01:08:16,620
Está vacío.
1291
01:08:19,390 --> 01:08:20,400
Era un señuelo.
1292
01:08:20,430 --> 01:08:21,530
¿Para qué?
1293
01:08:29,540 --> 01:08:30,710
¿Ese es Henry?
1294
01:08:31,470 --> 01:08:33,480
Águila en movimiento. Todoterreno negro.
1295
01:08:33,640 --> 01:08:34,580
Tenemos un nuevo sospechoso.
1296
01:08:34,610 --> 01:08:36,280
Se llama Henry Kopelman.
1297
01:08:36,310 --> 01:08:37,480
Es el director del museo.
1298
01:08:38,950 --> 01:08:41,480
¿Mamá? ¿Papá?
1299
01:08:42,980 --> 01:08:44,290
Tienen a mis padres.
1300
01:08:46,990 --> 01:08:48,060
Ahora tenemos dos rehenes.
1301
01:08:48,090 --> 01:08:49,860
Repite. Dos rehenes.
Están en un segundo vehículo.
1302
01:08:49,890 --> 01:08:52,190
Se dirigen hacia el oeste
hacia Main Street.
1303
01:08:59,000 --> 01:09:00,200
¡Espera!
1304
01:09:20,920 --> 01:09:21,790
¿Qué estás haciendo?
1305
01:09:21,820 --> 01:09:23,490
Me voy. Voy a
a cortarles el paso.
1306
01:09:24,290 --> 01:09:25,630
Voy contigo.
1307
01:09:25,660 --> 01:09:26,660
No, es demasiado peligroso.
1308
01:09:27,900 --> 01:09:29,500
Estos son mis padres.
1309
01:09:55,560 --> 01:09:56,620
Agárrate fuerte.
1310
01:09:57,460 --> 01:09:59,790
Salta primero. Piensa después.
1311
01:10:10,340 --> 01:10:10,940
¿Estás bien?
1312
01:10:13,340 --> 01:10:13,940
¡Espera!
1313
01:10:18,510 --> 01:10:19,810
¡FBI! ¡Salga del vehículo!
1314
01:10:28,090 --> 01:10:29,320
Hola, cariño.
1315
01:10:30,660 --> 01:10:32,690
FBI. Pon tus
manos donde pueda...
1316
01:10:33,560 --> 01:10:34,860
Véalos.
1317
01:10:39,970 --> 01:10:41,300
¿Cómo lo has hecho?
1318
01:10:42,770 --> 01:10:44,540
Recogí algunas cosas a lo largo de los
años, tu madre y yo.
1319
01:10:45,070 --> 01:10:48,740
Del negocio de
negocio de instalación de seguridad?
1320
01:10:50,550 --> 01:10:52,050
Vale, vale. Mamá, ¿qué está pasando?
1321
01:10:52,710 --> 01:10:55,780
Antes de que, comenzó el hogar
negocio de la seguridad...
1322
01:10:56,020 --> 01:10:56,920
¿Estuviste en la oficina?
1323
01:11:00,720 --> 01:11:02,860
Pasó unos años en el
fraude artístico
1324
01:11:02,890 --> 01:11:03,860
a finales de los 80.
1325
01:11:05,590 --> 01:11:07,100
¿Disculpe?
1326
01:11:07,130 --> 01:11:08,100
Los rehenes están a salvo.
1327
01:11:08,130 --> 01:11:10,330
Repito, los rehenes están a salvo.
1328
01:11:10,370 --> 01:11:12,700
Así que nos conocimos como jóvenes reclutas.
1329
01:11:12,730 --> 01:11:14,670
Trabajamos juntos
durante siete años.
1330
01:11:14,700 --> 01:11:16,440
Descubrí que tu madre estaba
embarazada, así que...
1331
01:11:16,470 --> 01:11:17,810
Ambos decidimos
retirarnos inmediatamente.
1332
01:11:19,010 --> 01:11:21,580
¿Y su empresa de
empresa de seguridad?
1333
01:11:21,610 --> 01:11:23,110
Lo abrimos
dos meses antes de que nacieras.
1334
01:11:23,140 --> 01:11:24,810
Todo eso es real.
1335
01:11:25,910 --> 01:11:27,050
Agente Dawson.
1336
01:11:27,620 --> 01:11:28,520
¿Tienes ojos en Lou Bateman?
1337
01:11:28,550 --> 01:11:29,480
Ya está detenido,
1338
01:11:29,520 --> 01:11:31,920
pero él dice
que no tiene nada que ver con eso.
1339
01:11:31,950 --> 01:11:32,850
Por supuesto que sí.
1340
01:11:32,890 --> 01:11:35,120
- ¿Qué hay de Henry?
- Los refuerzos están en persecución.
1341
01:11:35,160 --> 01:11:36,320
Lo tenemos en el GPS.
1342
01:11:36,620 --> 01:11:37,690
Espera, espera. Espera.
1343
01:11:37,730 --> 01:11:39,360
Bueno, gracias al dispositivo
dispositivo que instalaste.
1344
01:11:40,560 --> 01:11:41,830
¿De qué estás hablando?
Nunca intercambiamos collares.
1345
01:11:42,400 --> 01:11:43,730
Se ha ido.
1346
01:11:44,130 --> 01:11:45,970
Entonces, ¿quién lo hizo? ¿Entonces quién lo hizo?
1347
01:11:46,000 --> 01:11:47,400
Lo hemos conseguido.
1348
01:11:49,670 --> 01:11:51,640
¿Por qué?
1349
01:11:52,770 --> 01:11:54,610
¿Posponer la noche de juegos?
1350
01:11:54,640 --> 01:11:56,950
¿No nos cuentas
sobre tu nuevo novio?
1351
01:11:57,510 --> 01:11:59,150
Anoche,
no eras tú mismo.
1352
01:11:59,180 --> 01:12:00,750
Nada cuadraba.
1353
01:12:00,780 --> 01:12:02,520
Así que llamamos a un viejo amigo
en la oficina,
1354
01:12:02,550 --> 01:12:04,050
le pidió
que investigara a Johnny.
1355
01:12:04,090 --> 01:12:06,720
Y cuando descubrimos
al agente Josh Dawson...
1356
01:12:06,760 --> 01:12:09,160
Tenemos entradas para el baile
para asegurarnos de que estás bien.
1357
01:12:09,190 --> 01:12:11,690
Y te vimos bailando
y mirando tu bolso
1358
01:12:11,730 --> 01:12:13,430
como un depredador
encerrado en su presa.
1359
01:12:13,460 --> 01:12:17,500
Así que mientras estabas distraído,
echamos un vistazo, vimos el collar
1360
01:12:17,530 --> 01:12:19,170
y se dio cuenta
de lo que estaba a punto de ocurrir.
1361
01:12:19,200 --> 01:12:20,500
El viejo cebo y cambio.
1362
01:12:20,540 --> 01:12:22,600
Hemos hecho en un momento
o dos nosotros mismos.
1363
01:12:22,640 --> 01:12:24,110
Así que cogí el collar.
1364
01:12:24,140 --> 01:12:25,440
Corta la corriente.
1365
01:12:25,470 --> 01:12:27,580
Y durante el caos
que siguió,
1366
01:12:27,610 --> 01:12:28,980
Te lo cambié.
1367
01:12:29,010 --> 01:12:32,080
Pero mientras me alejaba,
vi a alguien cogerlo.
1368
01:12:32,810 --> 01:12:34,080
Le seguimos. Pero entonces.
1369
01:12:36,690 --> 01:12:37,850
Pero en fin, ya sabes el resto.
1370
01:12:40,590 --> 01:12:41,790
Sigo sin entenderlo.
1371
01:12:41,820 --> 01:12:43,090
¿Contrataste a Henry?
1372
01:12:43,120 --> 01:12:45,090
Oh, probablemente está recibiendo
una parte de la venta, cariño.
1373
01:12:45,630 --> 01:12:46,590
Sí.
1374
01:12:46,630 --> 01:12:47,760
No me lo puedo creer.
1375
01:12:47,800 --> 01:12:49,060
Sé que es mucho para asimilar.
1376
01:12:49,100 --> 01:12:51,430
No, lo que no puedo creer
son ustedes.
1377
01:12:53,130 --> 01:12:56,540
Me has estado mintiendo
desde siempre.
1378
01:12:56,570 --> 01:12:58,140
Cariño,
fue por tu propia seguridad.
1379
01:12:58,170 --> 01:12:59,170
Ahora usted, señor.
1380
01:12:59,210 --> 01:13:00,940
No sé cómo la has
mezclada en esto.
1381
01:13:00,980 --> 01:13:01,680
¡Vaya! No.
1382
01:13:01,710 --> 01:13:03,480
No tuvo nada que ver con esto.
1383
01:13:03,510 --> 01:13:06,820
De hecho, intentó convencerme
de ello varias veces.
1384
01:13:06,850 --> 01:13:08,950
- Entonces por qué...
- Porque quería.
1385
01:13:08,980 --> 01:13:12,450
Porque toda mi vida,
He estado tratando de ser esto
1386
01:13:12,490 --> 01:13:14,220
la hija perfecta para vosotros dos.
1387
01:13:14,260 --> 01:13:17,460
Estar a salvo, nunca,
nunca correr riesgos.
1388
01:13:19,030 --> 01:13:20,530
Es asfixiante.
1389
01:13:22,730 --> 01:13:25,430
Y mientras tanto,
vosotros dos sois como gente del SWAT.
1390
01:13:26,570 --> 01:13:27,840
Necesito espacio.
1391
01:13:27,870 --> 01:13:29,540
Whitney, por favor.
1392
01:13:31,270 --> 01:13:32,870
Hablaré con ella.
1393
01:13:32,910 --> 01:13:34,140
Vamos a tener que conseguir
sus declaraciones en el registro.
1394
01:13:35,680 --> 01:13:37,080
¿Puedes llevarlos a
cuartel general, por favor?
1395
01:13:37,110 --> 01:13:37,910
Por supuesto.
1396
01:13:47,290 --> 01:13:49,160
Whitney, espera.
1397
01:13:50,790 --> 01:13:53,500
- ¿Estás bien?
- No.
1398
01:13:53,760 --> 01:13:54,960
Porque no puedo
evitar sentirme como
1399
01:13:55,000 --> 01:13:57,470
todos en mi vida
piensa que soy incompetente.
1400
01:13:57,930 --> 01:13:59,130
Nadie piensa eso.
1401
01:13:59,170 --> 01:14:00,970
Pues sí.
1402
01:14:01,600 --> 01:14:03,970
Y tú, lo peor de todo.
1403
01:14:05,040 --> 01:14:07,840
¿Cuántas veces le dijiste
a tu jefe: "No puede hacerlo"?
1404
01:14:09,580 --> 01:14:10,580
No te conocía entonces.
1405
01:14:11,810 --> 01:14:14,020
Y sin embargo, hace sólo dos horas,
estabas tratando de convencerme
1406
01:14:14,050 --> 01:14:15,280
- de todo esto.
- Porque yo no
1407
01:14:15,320 --> 01:14:16,320
quiero que te hagan daño.
1408
01:14:16,350 --> 01:14:17,920
No porque pensara
que no podrías manejarlo.
1409
01:14:19,190 --> 01:14:20,920
Quería protegerte.
1410
01:14:21,720 --> 01:14:23,020
Como lo fueron mis padres.
1411
01:14:23,860 --> 01:14:25,730
No puedes enfadarte con ellos
por querer mantenerte a salvo.
1412
01:14:25,760 --> 01:14:26,900
¿Mintiéndome?
1413
01:14:28,630 --> 01:14:30,030
Por no
1414
01:14:30,070 --> 01:14:31,100
confiando en mí.
1415
01:14:33,600 --> 01:14:34,670
Al estrellarse
1416
01:14:34,700 --> 01:14:36,810
lo más emocionante
de mi vida.
1417
01:14:37,740 --> 01:14:40,810
Whitney, son tu familia.
1418
01:14:41,680 --> 01:14:42,810
No los dejes fuera.
1419
01:14:43,750 --> 01:14:45,210
¿Qué sabes de la familia?
1420
01:14:50,020 --> 01:14:51,090
Sí.
1421
01:14:51,690 --> 01:14:53,290
Bien, voy para allá.
1422
01:14:55,620 --> 01:14:56,620
Tengo que irme.
1423
01:14:57,630 --> 01:14:58,890
Henry está en custodia.
1424
01:14:59,130 --> 01:15:00,560
De acuerdo.
1425
01:15:02,630 --> 01:15:03,770
Haré que alguien
te lleve a casa.
1426
01:15:37,270 --> 01:15:38,770
Se ha ido.
1427
01:15:38,800 --> 01:15:40,000
Henry. Henry. Henry.
1428
01:15:40,270 --> 01:15:42,040
Es todo un lío
en el que te has metido.
1429
01:15:42,300 --> 01:15:44,270
¿A mí? Por favor.
1430
01:15:44,310 --> 01:15:47,280
No hubo nada sutil
en lo que hicieron esta noche.
1431
01:15:47,740 --> 01:15:49,140
Prometiste que no habría drama.
1432
01:15:49,180 --> 01:15:51,780
Lo dice un hombre que intentó robar
un collar de 10 millones de dólares.
1433
01:15:54,050 --> 01:15:55,620
Señor, acabo de colgar el teléfono
con el museo.
1434
01:15:55,650 --> 01:15:57,190
El collar no es
lo único que falta.
1435
01:15:57,750 --> 01:15:58,990
- ¿Cómo?
- Aparentemente,
1436
01:15:59,020 --> 01:16:00,120
también se llevaron un cuadro.
1437
01:16:00,160 --> 01:16:02,660
Debió ocurrir
después de que la multitud fuera evacuada.
1438
01:16:02,860 --> 01:16:04,230
¿Qué cuadro?
1439
01:16:04,260 --> 01:16:06,630
Es el de la mujer
y las flores rojas.
1440
01:16:06,660 --> 01:16:08,060
La Danza de las Dalias.
1441
01:16:08,760 --> 01:16:11,770
Oh, ella es audaz.
1442
01:16:11,800 --> 01:16:12,730
Hay que reconocerlo.
1443
01:16:13,670 --> 01:16:14,640
Espera.
1444
01:16:15,670 --> 01:16:16,940
¿Qué quieres decir con "ella"?
1445
01:16:19,870 --> 01:16:20,980
Whitney.
1446
01:16:21,010 --> 01:16:22,910
- ¿Qué haces aquí?
- Sólo quería asegurarme
1447
01:16:22,940 --> 01:16:24,210
estás bien
después de toda la locura.
1448
01:16:24,950 --> 01:16:25,950
¿Puedo pasar?
1449
01:16:26,780 --> 01:16:27,650
Por supuesto.
1450
01:16:32,450 --> 01:16:34,120
No sabía que estabas
viajando por Navidad.
1451
01:16:34,160 --> 01:16:36,120
Viaje de última hora a Aruba.
1452
01:16:36,160 --> 01:16:38,160
Necesito un descanso de todo este frío.
1453
01:16:40,260 --> 01:16:41,700
¿Qué ha sido eso?
1454
01:16:42,230 --> 01:16:44,070
¿Qué fue qué?
No he oído nada.
1455
01:16:45,700 --> 01:16:47,340
Sabes, he estado pensando
sobre el collar
1456
01:16:47,370 --> 01:16:49,370
y todos los artefactos
que desaparecieron.
1457
01:16:50,210 --> 01:16:53,140
Afrodita de bronce,
los pergaminos del Rey Tut.
1458
01:16:54,310 --> 01:16:55,340
La Danza de las Dalias.
1459
01:16:57,380 --> 01:16:58,980
¿Sabes lo que
tienen todos en común?
1460
01:17:00,180 --> 01:17:01,720
El amor.
1461
01:17:02,920 --> 01:17:04,390
¿Sabes quién ama el amor?
1462
01:17:05,850 --> 01:17:07,160
- Whitney.
- Mira, lo entiendo.
1463
01:17:07,990 --> 01:17:09,860
¿A quién no le gusta
una historia romántica?
1464
01:17:09,890 --> 01:17:10,790
Lo sé.
1465
01:17:10,830 --> 01:17:12,260
Los he leído todos.
1466
01:17:12,290 --> 01:17:14,830
Vete ahora
y olvidaré que viniste aquí.
1467
01:17:14,860 --> 01:17:18,400
Puedo ayudarte, Patty, pero
tienes que decirme la verdad.
1468
01:17:19,300 --> 01:17:20,770
Me temo
que ya es demasiado tarde para eso.
1469
01:17:30,350 --> 01:17:32,310
FBI. Está bajo arresto.
1470
01:17:38,050 --> 01:17:39,090
Lo grabé.
1471
01:17:39,120 --> 01:17:40,890
- Si eso ayuda.
- Oh. Estupendo.
1472
01:17:40,920 --> 01:17:41,760
Gracias, Whitney.
1473
01:18:22,130 --> 01:18:23,330
Feliz Navidad, Kiddo.
1474
01:18:24,800 --> 01:18:25,730
¿Podemos entrar?
1475
01:18:44,020 --> 01:18:45,890
Escucha. Lo de ayer.
1476
01:18:46,220 --> 01:18:47,420
Tenías todo el derecho a estar enfadado.
1477
01:18:47,460 --> 01:18:50,830
Como padre, su principal
es mantener a salvo a sus hijos.
1478
01:18:50,860 --> 01:18:53,830
Y a pesar de sentir que hicimos
la decisión correcta en ese momento,
1479
01:18:54,160 --> 01:18:55,500
sabemos que lo llevamos demasiado lejos.
1480
01:18:55,530 --> 01:18:57,400
En realidad pensábamos
que te gustaba tu vida.
1481
01:18:57,430 --> 01:18:58,270
Me gustó tu trabajo.
1482
01:18:59,430 --> 01:19:01,270
No me di cuenta de la cantidad de
presión te estamos poniendo.
1483
01:19:02,100 --> 01:19:04,270
Si hubiera sabido
que eras tan infeliz,
1484
01:19:04,870 --> 01:19:06,040
Te lo habría dicho antes.
1485
01:19:06,070 --> 01:19:09,110
Lo siento mucho, cariño.
1486
01:19:10,980 --> 01:19:14,080
Esos gatitos que salvaste aquella
Navidad cuando eras niño.
1487
01:19:14,580 --> 01:19:17,190
No sé
si recuerdas esto, pero,
1488
01:19:17,220 --> 01:19:19,190
cuando los encontraste
en el garaje
1489
01:19:19,220 --> 01:19:20,520
esos gatitos
estaban en las vigas.
1490
01:19:20,560 --> 01:19:22,320
Tenías que
subir hasta allí para rescatarlos.
1491
01:19:23,460 --> 01:19:25,930
Y así es
como tu madre y yo te encontramos.
1492
01:19:25,960 --> 01:19:27,100
Siete años.
1493
01:19:27,130 --> 01:19:29,900
Colgando de un brazo.
1494
01:19:29,930 --> 01:19:31,170
Sin miedo.
1495
01:19:32,330 --> 01:19:34,170
Siempre fuiste
capaz, Whitney.
1496
01:19:35,140 --> 01:19:36,840
Teníamos demasiado miedo
para dejarte ir.
1497
01:19:49,880 --> 01:19:51,820
- Perdóname.
- Lo sé, papá.
1498
01:19:57,990 --> 01:19:58,830
Lo siento.
1499
01:20:04,130 --> 01:20:05,570
- Debería...
- Ir.
1500
01:20:06,000 --> 01:20:06,970
¿Verdad? Sí. Sí.
1501
01:20:07,370 --> 01:20:08,570
Sí.
1502
01:20:10,240 --> 01:20:11,940
Vamos, vamos, vamos.
1503
01:20:20,150 --> 01:20:21,180
Hola.
1504
01:20:23,590 --> 01:20:24,390
Hola.
1505
01:20:27,490 --> 01:20:29,190
Nunca tuve la oportunidad de darte las gracias.
1506
01:20:29,560 --> 01:20:31,160
Las cosas se pusieron un poco locas
anoche.
1507
01:20:31,190 --> 01:20:33,290
- No tienes que hacerlo.
- Sí que tengo.
1508
01:20:34,500 --> 01:20:36,330
Patty se habría escapado
si no la hubieras frenado.
1509
01:20:38,930 --> 01:20:40,200
Sobre lo que dije en el museo.
1510
01:20:40,240 --> 01:20:41,940
Lo siento mucho.
1511
01:20:42,670 --> 01:20:43,670
No pasa nada.
1512
01:20:43,710 --> 01:20:45,610
No, no lo es.
1513
01:20:45,640 --> 01:20:49,240
Estaba enfadada,
y la tomé contigo.
1514
01:20:49,280 --> 01:20:50,480
Y no te merecías eso.
1515
01:20:53,620 --> 01:20:54,920
Toma.
1516
01:20:56,150 --> 01:20:56,950
¿Para qué es esto?
1517
01:20:56,990 --> 01:20:58,350
No podías
dejar pasar otra Navidad
1518
01:20:58,390 --> 01:21:00,490
sin que
sin que alguien te haga un regalo.
1519
01:21:13,230 --> 01:21:14,100
Lo sé.
1520
01:21:14,140 --> 01:21:17,270
no fue tu experiencia
creciendo, pero
1521
01:21:18,110 --> 01:21:19,910
tal vez en el futuro,
¿podría ser?
1522
01:21:27,280 --> 01:21:28,650
- ¿Te importa?
- Oh.
1523
01:21:31,490 --> 01:21:32,990
Tengo algo
para ti también.
1524
01:21:40,430 --> 01:21:42,560
- Es la réplica.
- Oh.
1525
01:21:43,030 --> 01:21:44,270
Y quité el rastreador.
1526
01:21:46,370 --> 01:21:48,670
Pequeño recordatorio de todo
lo que has hecho esta semana.
1527
01:21:50,440 --> 01:21:53,240
Y espero que
cuando lo mires,
1528
01:21:53,270 --> 01:21:54,480
ves lo que yo veo.
1529
01:21:56,440 --> 01:21:58,380
¿Una bibliotecaria de primaria?
1530
01:21:59,180 --> 01:22:00,350
No.
1531
01:22:03,080 --> 01:22:04,450
La persona más valiente
que he conocido.
1532
01:22:07,590 --> 01:22:10,460
De todos modos, es, es Navidad.
1533
01:22:10,490 --> 01:22:13,190
Estoy seguro de que quieres pasar tiempo
con tu familia, así que lo haré,
1534
01:22:13,230 --> 01:22:14,300
Te dejo con ello.
1535
01:22:18,700 --> 01:22:20,300
Espera.
1536
01:22:22,200 --> 01:22:23,410
¿Qué vas a hacer esta noche?
1537
01:22:24,710 --> 01:22:26,210
Ya me conoces.
1538
01:22:26,240 --> 01:22:27,610
Es un día más.
1539
01:22:28,140 --> 01:22:29,310
Podrías quedarte.
1540
01:22:31,410 --> 01:22:32,750
Se supone que eres
mi novio
1541
01:22:32,780 --> 01:22:33,620
después de todo.
1542
01:22:36,050 --> 01:22:37,520
Sí.
1543
01:22:39,120 --> 01:22:40,060
Sobre eso.
1544
01:22:41,590 --> 01:22:43,390
Tal vez
podríamos deshacernos de la parte falsa.
1545
01:22:46,830 --> 01:22:49,330
Seguro que no quieres
darle a MarkLovesCats1922
1546
01:22:49,360 --> 01:22:50,370
¿otra oportunidad?
1547
01:22:51,470 --> 01:22:54,140
Nunca he estado más
seguro de nada en mi vida.
1548
01:23:10,090 --> 01:23:11,620
- Mamá.
- Lo siento, lo siento. Perdón, perdón.
1549
01:23:12,550 --> 01:23:14,590
Oye, Josh, ¿quieres entrar?
1550
01:23:14,790 --> 01:23:16,190
Papá. Es mi apartamento.
1551
01:23:16,220 --> 01:23:17,560
Por supuesto que va a entrar.
1552
01:23:19,490 --> 01:23:21,560
Tenemos que trabajar en los límites.
1553
01:23:28,400 --> 01:23:31,140
Estaba pensando que
debería unirme al FBI.
1554
01:23:31,640 --> 01:23:32,670
¿Cómo?103387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.