Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,880 --> 00:00:47,051
Periode Kapur
65 juta tahun lalu
2
00:02:33,494 --> 00:02:36,413
Masa kini
3
00:03:32,847 --> 00:03:36,851
Laut Filipina
4
00:03:37,476 --> 00:03:38,936
Berbahaya
Limbah
5
00:03:39,020 --> 00:03:40,271
Ini sangat beracun.
6
00:03:40,396 --> 00:03:42,273
Ayo cepat, Semuanya.
7
00:03:42,356 --> 00:03:43,774
Cepatlah.
8
00:03:46,319 --> 00:03:47,487
Ayo!
9
00:03:49,530 --> 00:03:50,990
Upahnya ganda atau apa?
10
00:03:51,073 --> 00:03:52,200
Itu limbah beracun.
11
00:03:59,123 --> 00:04:01,584
Kenapa duduk di situ, Bung?
Kau hampir sampai.
12
00:04:01,668 --> 00:04:04,254
Singkirkan limbah ini
dari kapalku secepatnya.
13
00:04:23,899 --> 00:04:25,109
Kau sedang apa?
14
00:04:27,862 --> 00:04:29,071
Nakal.
15
00:04:29,989 --> 00:04:31,199
Tolong! Tolong!
16
00:04:32,575 --> 00:04:33,618
Nakal.
17
00:04:35,369 --> 00:04:37,371
Tutup paruh kecilmu.
18
00:04:37,914 --> 00:04:38,998
- Galak.
- Atau kau akan berenang.
19
00:04:39,999 --> 00:04:41,417
Tolong! Tolong!
20
00:04:41,918 --> 00:04:43,544
Tolong aku! Tolong aku!
21
00:04:44,337 --> 00:04:46,339
- Hei.
- Bagus.
22
00:04:47,090 --> 00:04:48,383
Aku dari kantor pusat.
23
00:04:48,466 --> 00:04:49,550
Omong kosong.
24
00:04:49,634 --> 00:04:52,136
Aku ditugaskan
memeriksa protokol keamanan...
25
00:04:53,680 --> 00:04:55,306
Dan mengambil beberapa foto,
jadi, senyumlah.
26
00:04:57,058 --> 00:04:58,269
Apa yang kau lakukan di sini?
27
00:04:59,019 --> 00:05:00,729
- Galak.
- Apa yang terjadi?
28
00:05:04,525 --> 00:05:05,609
Itu dia!
29
00:05:05,693 --> 00:05:06,777
Aku akan menangkapmu!
30
00:05:15,620 --> 00:05:17,288
Hei! Tangkap dia!
31
00:05:34,305 --> 00:05:35,473
- Berdiri.
- Tangkap dia!
32
00:05:38,184 --> 00:05:40,228
Kalian berdua, ke kiri! Cegat dia!
33
00:05:40,311 --> 00:05:42,146
Aku ingin dia ditangkap,
mati atau mati!
34
00:05:46,192 --> 00:05:48,111
Tidak di sana! Berputar!
35
00:05:50,489 --> 00:05:52,658
Kena kau. Jalan buntu.
36
00:05:54,034 --> 00:05:55,077
Baik.
37
00:05:55,745 --> 00:05:57,038
Kalian semua ditahan.
38
00:05:57,788 --> 00:06:00,458
Karena membuang bahan radioaktif
secara ilegal.
39
00:06:00,624 --> 00:06:03,502
Ya, kau, kau, kau, kau, dan kau.
40
00:06:04,712 --> 00:06:08,007
Apa, aku dan... Dia dan dia? Dan dia?
41
00:06:09,675 --> 00:06:11,427
- Bunuh dia.
- Tunggu.
42
00:06:11,552 --> 00:06:14,555
Aku tahu.
Kau ingin lihat surat perintah.
43
00:06:14,722 --> 00:06:15,932
Ada di sakuku.
44
00:06:17,809 --> 00:06:19,227
Sampai jumpa di pengadilan.
45
00:06:24,691 --> 00:06:28,569
Kita di luar jalur pelayaran,
dan kau 320 km dari pantai!
46
00:06:28,653 --> 00:06:30,196
Selamat berenang!
47
00:06:35,660 --> 00:06:37,454
Aku melihatnya. Di kiri kapal.
48
00:06:39,998 --> 00:06:42,084
Dia bagai James Bond hijau.
Aku suka.
49
00:06:45,921 --> 00:06:47,173
Tidak, topiku!
50
00:06:48,299 --> 00:06:49,550
Halo, Pecundang.
51
00:06:49,634 --> 00:06:51,135
Sepertinya dia dapat teman.
52
00:06:51,218 --> 00:06:53,554
Ke mana pun dia pergi,
orang-orang menyukainya.
53
00:06:53,679 --> 00:06:54,931
Entah kenapa.
54
00:07:00,144 --> 00:07:01,229
Kau bisa?
55
00:07:02,396 --> 00:07:03,523
Lihat saja nanti.
56
00:07:05,399 --> 00:07:07,318
Mungkin ini bukan ide bagus.
57
00:07:07,443 --> 00:07:09,737
Mungkin ini bukan ide bagus.
58
00:07:10,154 --> 00:07:11,781
Ini pasti luar biasa.
59
00:07:11,990 --> 00:07:14,325
- Jelaskan "luar biasa".
- Baru mau kujelaskan.
60
00:07:16,244 --> 00:07:17,328
Membuka palka.
61
00:07:33,053 --> 00:07:34,889
Kali berikut, tambahkan udaranya.
62
00:07:35,014 --> 00:07:37,642
- Bagai bernapas lewat sedotan.
- Berhasil, bukan?
63
00:07:37,975 --> 00:07:39,060
Kau baik-baik saja?
64
00:07:39,727 --> 00:07:42,813
Jika suka pekerjaanmu,
kau tak akan bekerja seumur hidupmu.
65
00:07:46,317 --> 00:07:49,028
Hainan, Tiongkok
66
00:07:49,111 --> 00:07:50,363
Bawa Tes 15.
67
00:07:51,030 --> 00:07:52,573
Menyalakan daya kostum.
68
00:07:52,657 --> 00:07:53,741
Aman.
69
00:07:56,619 --> 00:07:57,704
Menjanjikan.
70
00:08:02,500 --> 00:08:05,461
Exo suit berfungsi lebih
dari yang kita harapkan, Jiuming.
71
00:08:05,545 --> 00:08:06,713
Exo Suit + Kostum Nano
Tekanan Hingga 7.600 Meter
72
00:08:09,465 --> 00:08:11,176
Peningkatan daya 21 persen.
73
00:08:11,259 --> 00:08:12,468
Peningkatan Daya
74
00:08:13,261 --> 00:08:15,472
- Lumayan, bukan?
- Keren sekali.
75
00:08:19,434 --> 00:08:21,478
Aku tak sabar menggunakan ini
di palung laut.
76
00:08:24,522 --> 00:08:25,608
Hai.
77
00:08:26,359 --> 00:08:27,401
Ada apa, Keponakan Favorit?
78
00:08:27,652 --> 00:08:29,820
Mau beri tahu
jangan telat ke pesta malam ini.
79
00:08:30,154 --> 00:08:32,573
Tentu saja.
80
00:08:34,992 --> 00:08:36,953
- Mungkin 25.
- Baik.
81
00:08:37,119 --> 00:08:39,330
Aku serius, jangan terlambat!
82
00:08:48,673 --> 00:08:51,759
Aku tak percaya kau bisa sukses
tanpa tahu cara mengikat dasi.
83
00:08:52,552 --> 00:08:55,263
Pertama, jangan
melebih-lebihkan kesuksesanku.
84
00:08:55,430 --> 00:08:58,141
Kedua, tak pernah melibatkan tuksedo.
85
00:08:58,933 --> 00:09:00,476
- Sempurna. Kau tampan.
- Terima kasih.
86
00:09:01,102 --> 00:09:02,979
Mungkin ini awal dari sesuatu.
87
00:09:03,438 --> 00:09:04,689
Jangan diandalkan.
88
00:09:08,985 --> 00:09:10,070
Hai.
89
00:09:14,658 --> 00:09:16,326
Kau mengenalnya?
90
00:09:16,534 --> 00:09:17,620
Tidak.
91
00:09:19,622 --> 00:09:21,541
- Aku tak suka dia.
- Kau tak suka siapa pun.
92
00:09:22,208 --> 00:09:23,292
Aku menyukaimu.
93
00:09:23,376 --> 00:09:25,086
Karena aku selalu menyelamatkanmu...
94
00:09:25,169 --> 00:09:27,505
Membelikanmu bir,
dan menolongmu dalam perkelahian bar.
95
00:09:27,588 --> 00:09:29,632
Karena kau istimewa.
96
00:09:29,715 --> 00:09:31,134
Kalian berdua istimewa.
97
00:09:31,467 --> 00:09:33,344
- Doakan aku.
- Semoga berhasil.
98
00:09:34,178 --> 00:09:36,014
- Terima kasih uangnya.
- Hadirin...
99
00:09:36,139 --> 00:09:39,809
Selamat datang di ulang tahun ke-10
Oceanic Institute.
100
00:09:39,892 --> 00:09:41,019
Aku Hilary Driscoll.
101
00:09:41,561 --> 00:09:44,772
Terima kasih sudah datang malam ini,
dan bergabung denganku...
102
00:09:44,898 --> 00:09:48,109
Dalam mendanai
pekerjaan luar biasa ini.
103
00:09:49,360 --> 00:09:50,987
Hentikan. Jangan gelisah.
104
00:09:51,905 --> 00:09:54,032
Kenapa aku harus di sini?
105
00:09:54,866 --> 00:09:56,284
Karena kau pemain tim.
106
00:09:57,410 --> 00:09:58,536
Bagus.
107
00:10:00,163 --> 00:10:01,998
Beri sambutan hangat...
108
00:10:02,540 --> 00:10:04,626
Kepada direktur Institut...
109
00:10:05,210 --> 00:10:07,212
Zhang Jiuming.
110
00:10:10,716 --> 00:10:11,926
Terima kasih, Hilary.
111
00:10:15,972 --> 00:10:18,433
Seperti kata
penyair besar Song Lian...
112
00:10:19,517 --> 00:10:22,645
"Manusia dibatasi oleh imajinasinya."
113
00:10:23,688 --> 00:10:27,650
Ayahku menamaiku Jiuming...
114
00:10:28,359 --> 00:10:30,737
Yang berarti lautan...
115
00:10:30,820 --> 00:10:31,988
Atau jurang.
116
00:10:34,824 --> 00:10:38,786
Ayah dan kakakku menghabiskan
hidup mereka mempelajari lautan.
117
00:10:39,913 --> 00:10:43,208
Setelah keduanya tiada,
aku mulai bertanya-tanya...
118
00:10:43,750 --> 00:10:45,710
Apa tujuanku.
119
00:10:46,336 --> 00:10:48,046
Namun, lewat putri Suyin, Meiying...
120
00:10:48,296 --> 00:10:49,798
Aku melihat ada masa depan.
121
00:10:51,257 --> 00:10:55,428
Kupadukan lembaga penelitian ayahku
dengan perusahaanku...
122
00:10:56,680 --> 00:10:58,098
Untuk meneruskan tradisi...
123
00:10:58,181 --> 00:11:01,561
Menjelajahi hal-hal asing
demi menghormati mereka.
124
00:11:06,357 --> 00:11:07,608
Untuk memperingati
ulang tahun kesepuluh ini...
125
00:11:08,067 --> 00:11:10,653
Aku ingin perkenalkan
teman yang istimewa.
126
00:11:19,120 --> 00:11:20,538
Namanya Haiqi.
127
00:11:20,622 --> 00:11:23,208
Dia satu-satunya Megalodon di dunia
dalam penangkaran.
128
00:11:23,291 --> 00:11:26,127
Kami menemukannya cedera
ketika kecil.
129
00:11:26,461 --> 00:11:29,547
Berkat Haiqi, kami belajar banyak hal
tentang Megalodon...
130
00:11:29,631 --> 00:11:31,091
Serta palung laut
tempat mereka tinggal.
131
00:11:31,174 --> 00:11:32,550
Kendaraan Selam Perairan Dalam
132
00:11:32,634 --> 00:11:36,054
Berkat sumbangan dermawan
dari para pendukung kami...
133
00:11:36,262 --> 00:11:40,684
Kami menciptakan teknologi
untuk melewati termoklin...
134
00:11:40,767 --> 00:11:43,353
Lapisan termal air dingin...
135
00:11:43,436 --> 00:11:46,356
Yang memisahkan dunia Haiqi
dari dunia kita...
136
00:11:46,439 --> 00:11:50,527
Dan ke dalam palung laut
6.000 meter di bawah permukaan laut.
137
00:11:50,610 --> 00:11:51,653
Berkat kalian...
138
00:11:51,736 --> 00:11:54,782
Kami mampu untuk pergi lebih jauh
dari sebelumnya.
139
00:11:54,907 --> 00:11:58,494
Melindungi lautan sangat penting
bagi Tiongkok dan umat manusia.
140
00:11:58,828 --> 00:11:59,871
Terima kasih.
141
00:12:01,122 --> 00:12:03,541
Terima kasih. Zhang Jiuming.
142
00:12:05,001 --> 00:12:06,586
Terima kasih, Semuanya...
143
00:12:06,669 --> 00:12:07,712
Sudah ambil bagian...
144
00:12:07,795 --> 00:12:11,424
Dalam melindungi
ekosistem yang luar biasa ini.
145
00:12:12,800 --> 00:12:13,927
Terima kasih sudah datang.
146
00:12:15,178 --> 00:12:17,639
Menurutmu ada makhluk lain
yang bisa ditemukan di bawah sana?
147
00:12:18,306 --> 00:12:19,557
Seharusnya ada.
148
00:12:20,058 --> 00:12:22,268
Siapa ingin berswafoto
dengan orang...
149
00:12:22,435 --> 00:12:25,271
Yang pernah melawan Megalodon
dan selamat?
150
00:12:25,438 --> 00:12:28,400
Hadirin, kami perkenalkan
Jonas Taylor.
151
00:12:28,483 --> 00:12:30,527
Ini dia!
152
00:12:34,155 --> 00:12:35,615
Aku tahu ini idemu.
153
00:12:36,366 --> 00:12:39,494
- Awas kau nanti.
- Senyumlah dan pura-pura suka.
154
00:12:39,619 --> 00:12:41,746
Ayo, peluk dia. Gelitik dia.
155
00:12:43,415 --> 00:12:44,751
Dia menyukai orang-orang.
156
00:12:56,638 --> 00:12:58,264
Aku ingin ke Mana One bersamamu.
157
00:12:59,098 --> 00:13:00,475
Aku ingin menyelam di palung laut.
158
00:13:01,684 --> 00:13:02,769
Tidak.
159
00:13:03,812 --> 00:13:04,896
Maaf, Meiying.
160
00:13:05,730 --> 00:13:06,815
Kenapa tidak?
161
00:13:07,107 --> 00:13:09,234
Ibu sering menyelam di situ
saat seusiaku.
162
00:13:09,984 --> 00:13:11,903
Tidak sampai 7.600 meter.
163
00:13:13,321 --> 00:13:15,156
Maksudmu terlalu berbahaya?
164
00:13:15,240 --> 00:13:16,324
Terlalu berbahaya untukmu.
165
00:13:17,742 --> 00:13:19,035
Namun, tidak berbahaya.
166
00:13:19,828 --> 00:13:22,914
Dalam psikologi,
namanya "disonansi kognitif".
167
00:13:23,248 --> 00:13:26,042
Di dunia nyata,
namanya "mengasuh anak".
168
00:13:27,127 --> 00:13:29,880
Kau harus mulai menganggapku serius
sebagai ilmuwan.
169
00:13:29,963 --> 00:13:32,048
- Umurmu 14 tahun.
- Benar sekali.
170
00:13:32,549 --> 00:13:36,346
Aku paham semua sistem di Mana One,
protokol penyelaman...
171
00:13:36,429 --> 00:13:38,222
Dan setiap hewan
yang kita lihat di bawah sana.
172
00:13:40,558 --> 00:13:42,769
Dengarkan. Kau boleh ke Mana One.
173
00:13:44,062 --> 00:13:45,396
Untuk mengamati penyelaman.
174
00:13:47,148 --> 00:13:48,316
Itu saja.
175
00:13:50,485 --> 00:13:51,694
Jiuming berenang dengan Meg.
176
00:13:53,154 --> 00:13:54,239
Paman.
177
00:13:55,615 --> 00:13:59,703
Tanda-tanda vital Haiqi meningkat.
Hati-hati, dia menyadari kehadiranmu.
178
00:14:04,249 --> 00:14:06,042
Kenapa kau berenang dengan Meg,
Jiuming?
179
00:14:06,376 --> 00:14:08,086
Aku sedang bereksperimen.
180
00:14:08,628 --> 00:14:10,463
Eksperimennya "apa aku enak"?
181
00:14:13,133 --> 00:14:14,259
Apa Paman gila?
182
00:14:14,509 --> 00:14:15,594
Tenanglah.
183
00:14:16,052 --> 00:14:18,096
Aku melatih Haiqi sejak dia kecil.
184
00:14:18,305 --> 00:14:20,849
Meg tidak dapat dilatih, Jiuming.
185
00:14:21,016 --> 00:14:24,853
Namun, jika kau ingin dimakan
di depan keponakanmu, silakan.
186
00:14:25,395 --> 00:14:29,067
- Taruhan ini akan berakhir buruk.
- Kuterima.
187
00:14:29,192 --> 00:14:30,860
Aku taruhan untuk tim hiu.
188
00:14:31,069 --> 00:14:34,697
Apa? Kau tak boleh taruhan pada hiu.
Itu karma buruk.
189
00:14:34,864 --> 00:14:36,824
Ayolah, berfokus. Itu tidak baik.
190
00:14:36,950 --> 00:14:38,034
Jiuming...
191
00:14:38,743 --> 00:14:41,704
Dengan hormat kusarankan
bahwa ini ide yang buruk.
192
00:14:41,788 --> 00:14:44,082
Meg dan manusia
tak ditakdirkan hidup berdampingan.
193
00:14:45,041 --> 00:14:47,377
Haiqi dan aku punya ikatan khusus.
194
00:14:48,044 --> 00:14:49,379
Lihat ini.
195
00:14:51,381 --> 00:14:54,259
Satu klik untuk datang.
Dua klik untuk pergi.
196
00:15:24,707 --> 00:15:27,168
Kurasa dia sedang memperhatikan kita.
197
00:15:35,218 --> 00:15:36,344
Lihat?
198
00:15:37,721 --> 00:15:40,348
Dia berputar.
Detak jantung meningkat.
199
00:15:41,057 --> 00:15:42,309
Bergerak cepat.
200
00:15:47,439 --> 00:15:48,732
400 meter.
201
00:15:56,281 --> 00:15:58,033
Pelan-pelan.
202
00:16:00,660 --> 00:16:02,829
- Jiuming, dia tak merespons.
- Ayo, Haiqi.
203
00:16:03,080 --> 00:16:04,122
200 meter.
204
00:16:07,334 --> 00:16:08,835
Seratus meter.
205
00:16:08,919 --> 00:16:10,045
Jiuming, pergi.
206
00:16:10,128 --> 00:16:11,713
Terlambat. Dia terlalu cepat.
207
00:16:11,798 --> 00:16:13,091
Lima puluh meter.
208
00:16:14,133 --> 00:16:15,510
Tarik kabelnya.
209
00:16:16,094 --> 00:16:17,178
Dua puluh meter.
210
00:16:17,262 --> 00:16:19,013
- Jiuming, pergi dari situ!
- Paman, tidak!
211
00:16:26,021 --> 00:16:28,982
- Hiu itu menangkapnya?
- Entah. Aku tak sanggup melihatnya.
212
00:16:29,816 --> 00:16:30,984
Aku tidak melihatnya.
213
00:16:32,569 --> 00:16:34,279
Sudah kuduga ini ide buruk.
214
00:16:40,368 --> 00:16:41,411
Sukses besar.
215
00:16:43,789 --> 00:16:45,332
Paman! Sudah gila?
216
00:16:45,749 --> 00:16:46,958
Tenang, aku baik-baik saja.
217
00:16:48,585 --> 00:16:50,462
Menarik, bukan?
218
00:16:52,923 --> 00:16:54,800
Entah dia kenapa.
219
00:16:54,883 --> 00:16:57,094
Dia bertingkah aneh sepekan ini.
220
00:16:57,177 --> 00:16:59,054
Silakan mengklik sebanyak kau mau.
221
00:16:59,638 --> 00:17:01,557
Masalahnya itu adalah Megalodon.
222
00:17:01,640 --> 00:17:04,352
- Kau adalah kudapan.
- Ya.
223
00:17:04,519 --> 00:17:07,105
Asal tahu saja,
kau membuat Meiying takut.
224
00:17:07,772 --> 00:17:10,400
Kau juga sama.
Apa yang kau lakukan di kapal itu?
225
00:17:11,025 --> 00:17:14,070
Tidak, jangan beri tahu aku.
Aku tak ingin tahu.
226
00:17:15,155 --> 00:17:18,074
Mandat Institut adalah
melindungi lautan, bukan?
227
00:17:18,825 --> 00:17:21,745
Kita tak boleh terlibat
aktivitas ilegal apa pun.
228
00:17:22,120 --> 00:17:23,580
Aku benci pelanggaran hukum.
229
00:17:23,663 --> 00:17:24,748
Bagus.
230
00:17:24,831 --> 00:17:27,250
Terutama pembuangan limbah radioaktif
secara ilegal.
231
00:17:28,710 --> 00:17:32,422
Risikomu makin besar
setiap kali kau keluar.
232
00:17:32,547 --> 00:17:34,591
Aku rasa kita tahu tentang itu.
233
00:17:36,009 --> 00:17:37,469
Tidak sama.
234
00:17:37,594 --> 00:17:40,681
Denganku, ada perhitungan risiko.
235
00:17:43,100 --> 00:17:44,476
Bukan itu yang kulihat.
236
00:17:57,323 --> 00:17:59,409
Apa kau rindu ibumu, Ikan Besar?
237
00:18:02,203 --> 00:18:03,288
Doktor Howard.
238
00:18:04,456 --> 00:18:05,832
Kau siap untuk Mana One?
239
00:18:06,374 --> 00:18:09,502
Ya, kapan pun kau siap?
240
00:18:10,378 --> 00:18:11,421
Dengan kostum baru ini...
241
00:18:11,504 --> 00:18:13,465
Kita bisa
ke mana saja, sedalam apa pun.
242
00:18:14,674 --> 00:18:15,717
Menarik.
243
00:18:18,303 --> 00:18:19,387
Apa?
244
00:18:19,596 --> 00:18:20,889
Tidak apa-apa.
245
00:18:28,522 --> 00:18:30,190
Ibu dan Kakek sering membicarakanmu.
246
00:18:32,401 --> 00:18:33,944
Kurasa tidak ada yang baik.
247
00:18:34,945 --> 00:18:35,988
Mau tebak?
248
00:18:38,782 --> 00:18:39,825
Lihat bekas luka ini?
249
00:18:41,118 --> 00:18:43,412
Ketika usiaku 11 tahun,
ayahku sibuk di laboratorium.
250
00:18:44,329 --> 00:18:46,498
Aku dan teman-temanku berenang
di pantai berbatu...
251
00:18:47,124 --> 00:18:49,335
Dan dapat sembilan jahitan
sebagai akibatnya.
252
00:18:50,003 --> 00:18:51,838
Ketika kembali ke rumah,
aku dihukum oleh ayahku.
253
00:18:53,506 --> 00:18:55,467
- Kakek?
- Tentu saja.
254
00:18:55,634 --> 00:18:57,719
Dia baik kepadamu
karena kau cucunya...
255
00:18:58,178 --> 00:19:00,055
Tetapi dia keras kepadaku.
256
00:19:01,097 --> 00:19:05,393
Setelah kuliah,
aku memulai sebuah perusahaan.
257
00:19:06,228 --> 00:19:08,939
Aku ingin menjauh darinya.
258
00:19:09,898 --> 00:19:12,818
Sudah lama aku tak bertemu kakekmu.
259
00:19:13,193 --> 00:19:15,779
Lalu dia minta ibumu
untuk membawakanku kaligrafi ini.
260
00:19:16,780 --> 00:19:18,740
"Naga pergi melintasi Empat Lautan."
261
00:19:19,741 --> 00:19:21,410
Kupikir itu semacam ejekan...
262
00:19:22,452 --> 00:19:24,162
Tetapi aku sadar...
263
00:19:24,246 --> 00:19:27,166
Bahwa dia ingin
aku menemukan jalanku sendiri.
264
00:19:30,335 --> 00:19:31,879
Seperti naga itu...
265
00:19:31,962 --> 00:19:34,757
Kuharap kau dapat menemukan
nasibmu sendiri.
266
00:19:35,090 --> 00:19:36,884
Awak darat, kami mendekati Mana One.
267
00:19:37,217 --> 00:19:39,179
Hei, Rigas. Senang kau kembali.
268
00:19:39,637 --> 00:19:42,098
- Aku rindu kalian.
- Siap untuk penyelaman?
269
00:19:43,099 --> 00:19:44,142
Tentu.
270
00:19:44,225 --> 00:19:47,562
Pusat Penelitian Laut
271
00:20:47,499 --> 00:20:49,793
Pagi, Semuanya.
Mari kita mulai penyelaman.
272
00:20:50,001 --> 00:20:52,629
Penyelam 1 dan Penyelam 2,
turun hingga 7.600 meter.
273
00:20:52,754 --> 00:20:54,589
Kita menjelajahi Area 19.
274
00:20:54,673 --> 00:20:56,842
Mengumpulkan sampel batu
dan mencatat spesies baru.
275
00:20:57,134 --> 00:20:59,136
Menyelam 20 menit lagi.
276
00:20:59,303 --> 00:21:02,931
Periksa dahulu areanya.
Seperti biasa.
277
00:21:03,015 --> 00:21:05,017
Tidak ada yang biasa di sana.
278
00:21:05,267 --> 00:21:06,351
Sistem aktif.
279
00:21:07,561 --> 00:21:08,604
Memuat Urutan
280
00:21:09,271 --> 00:21:11,982
Kenapa banyak mainan
di konsolmu, Lance?
281
00:21:12,983 --> 00:21:15,444
Itu bukan mainan, itu boneka aksi.
282
00:21:15,778 --> 00:21:17,863
Jelas itu mainan, Lance.
283
00:21:17,946 --> 00:21:19,031
Terima kasih.
284
00:21:19,114 --> 00:21:20,282
Melepaskan
285
00:21:25,622 --> 00:21:27,207
Siap untuk turun, Teman-Teman?
286
00:21:50,564 --> 00:21:53,775
Kau dan Sal penggemar Comic-Con?
287
00:21:55,819 --> 00:21:57,112
Benar sekali, ya.
288
00:21:57,237 --> 00:21:59,531
Kau berdandan?
289
00:22:00,157 --> 00:22:01,241
Ya.
290
00:22:01,325 --> 00:22:04,119
Jangan pancing dia, kecuali
kau ingin melihat sejuta foto.
291
00:22:04,995 --> 00:22:06,413
Ya, tentu.
292
00:22:06,497 --> 00:22:07,998
Tetap berfokus, Teman-Teman.
293
00:22:10,084 --> 00:22:12,086
Melewati 5.200 meter.
294
00:22:12,169 --> 00:22:13,796
Telemetri bagus.
295
00:22:16,842 --> 00:22:19,094
Hari yang indah di lingkungan.
296
00:22:24,975 --> 00:22:28,562
Melewati 5.500 meter.
Semua sistem berjalan baik.
297
00:22:29,229 --> 00:22:30,272
Terlihat bagus.
298
00:22:30,355 --> 00:22:31,857
Tampilkan jaringan
yang akan kita petakan.
299
00:22:32,065 --> 00:22:35,235
Area 19. Kapan kita akan melihat
sesuatu yang berbeda?
300
00:22:35,319 --> 00:22:37,321
Ada sekitar 100 sektor lagi
untuk dijelajahi.
301
00:22:37,487 --> 00:22:39,781
Jonas,
bisa konfirmasi tingkat oksigen?
302
00:22:39,990 --> 00:22:42,910
Konsumsi 11 persen
melebihi spesifikasi misi.
303
00:22:43,118 --> 00:22:45,329
Sepertinya Rigas gugup.
304
00:22:45,579 --> 00:22:47,331
Kau bernapas lewat mulut.
305
00:22:47,414 --> 00:22:48,665
Memang.
306
00:22:48,749 --> 00:22:50,876
- Aku bisa merasakan embusannya.
- Ya.
307
00:22:51,085 --> 00:22:54,338
Pertama, ini disebut hidung bengkok.
308
00:22:54,546 --> 00:22:58,592
Kedua, ini gara-gara menyelamatkanmu
yang tak tahu terima kasih...
309
00:22:58,717 --> 00:23:01,262
Dari Megalodon sepanjang 20 meter.
310
00:23:01,470 --> 00:23:04,598
Melewati 6.100 meter.
Mendekati termoklin.
311
00:23:07,978 --> 00:23:10,021
Memeriksa saluran oksigen
dan tekanan tangki.
312
00:23:10,105 --> 00:23:12,232
Jika ada kebocoran,
akan ada fluktuasi di layar.
313
00:23:12,441 --> 00:23:13,525
Aku tak lihat apa-apa di sini.
314
00:23:13,650 --> 00:23:16,028
Periksa tekanan
pada tangki oksigen cadangan.
315
00:23:18,238 --> 00:23:20,032
Bukan itu masalahnya.
316
00:23:20,991 --> 00:23:22,117
Jonas?
317
00:23:24,411 --> 00:23:25,454
Meiying?
318
00:23:26,371 --> 00:23:27,581
Apa yang kau lakukan?
319
00:23:27,664 --> 00:23:28,707
Yang benar saja.
320
00:23:31,335 --> 00:23:33,128
Aku tahu kau marah.
321
00:23:33,295 --> 00:23:36,590
Namun, ini keputusan yang masuk akal
dan bertanggung jawab.
322
00:23:36,757 --> 00:23:37,841
Hentikan penyelaman.
323
00:23:39,551 --> 00:23:40,844
Berhenti penuh.
324
00:23:41,095 --> 00:23:43,347
Sebelum kau mulai berteriak,
boleh aku mengatakan...
325
00:23:44,306 --> 00:23:46,934
Aku banyak berbuat bodoh
saat usiaku 14 tahun.
326
00:23:47,518 --> 00:23:48,727
Lihat aku sekarang.
327
00:23:49,436 --> 00:23:52,022
- Kembali ke permukaan.
- Aku tidak tahu apa masalahnya.
328
00:23:52,189 --> 00:23:54,733
Ini penyelaman palung lautmu
ke-26 tanpa insiden.
329
00:23:54,900 --> 00:23:56,652
Kapal ini punya
penangkal hewan listrik...
330
00:23:56,735 --> 00:23:57,945
Dan baju selam darurat.
331
00:23:58,071 --> 00:23:59,114
Yang tidak kau miliki.
332
00:23:59,406 --> 00:24:00,449
Sebenarnya...
333
00:24:02,284 --> 00:24:04,786
Aku mengemas satu
saat kau rapat sebelum penyelaman.
334
00:24:04,953 --> 00:24:06,038
Kau tahu...
335
00:24:06,204 --> 00:24:11,293
Mungkin ini saat yang tepat
untuk duduk dan diam sejenak.
336
00:24:11,418 --> 00:24:13,128
Aku bisa
pasang sabuk pengaman sendiri.
337
00:24:13,211 --> 00:24:14,296
Aku tahu kau bisa.
338
00:24:14,379 --> 00:24:15,464
Jonas.
339
00:24:16,215 --> 00:24:17,508
Itu bukan keputusanmu, Jiuming.
340
00:24:17,674 --> 00:24:18,717
Ada yang datang.
341
00:24:20,010 --> 00:24:21,470
Teman-Teman, itu Meg.
342
00:24:21,845 --> 00:24:23,180
Mendekat dengan cepat.
343
00:24:23,347 --> 00:24:26,016
Mustahil,
mereka tak dapat melewati termoklin.
344
00:24:26,100 --> 00:24:28,727
Bukan berasal dari termoklin.
Aku melacaknya dari pantai.
345
00:24:30,729 --> 00:24:32,064
Menyelam! Kecepatan maksimal!
346
00:24:32,523 --> 00:24:34,441
Memulai. Menyalurkan arus daya.
347
00:24:35,567 --> 00:24:36,652
Berpegangan.
348
00:24:38,737 --> 00:24:40,489
Mengisi penangkal predator.
349
00:24:40,573 --> 00:24:42,199
Kita akan keburu mati.
350
00:24:42,908 --> 00:24:44,285
Hanya termoklin harapan kita.
351
00:24:44,869 --> 00:24:46,412
Aku membaca pelacak Haiqi.
352
00:24:46,495 --> 00:24:47,997
Penyelam 1
Penyelam 2
353
00:24:48,956 --> 00:24:50,000
Mustahil.
354
00:24:50,208 --> 00:24:51,710
Yang mustahil jadi mungkin.
355
00:24:51,793 --> 00:24:53,420
Jarak 500 meter ke termoklin.
356
00:24:53,503 --> 00:24:54,588
Haiqi mendekat cepat.
357
00:24:55,464 --> 00:24:56,548
Seratus meter.
358
00:24:56,632 --> 00:24:57,674
Dia tepat di atas kita.
359
00:24:59,927 --> 00:25:01,053
Ayo!
360
00:25:01,136 --> 00:25:02,721
Memasuki termoklin.
361
00:25:03,388 --> 00:25:04,681
Penyelam 1, Penyelam 2.
362
00:25:04,765 --> 00:25:08,143
Beralih ke cahaya frekuensi rendah,
jangan menarik perhatian Meg lain.
363
00:25:08,227 --> 00:25:10,312
Kita lolos.
Dia tidak bisa mengikuti kita.
364
00:25:10,729 --> 00:25:13,315
Apa dia bisa? Mengurangi cahaya.
365
00:25:13,399 --> 00:25:15,818
Aku belum pernah lewati termoklin
dengan kecepatan 60 knot.
366
00:25:18,153 --> 00:25:20,197
Hati-hati,
jangan sampaimesinnya terbakar.
367
00:25:20,280 --> 00:25:22,825
Tenang, aku tak akan merusak
mainan cantik ini.
368
00:25:32,126 --> 00:25:33,210
Ya.
369
00:25:34,462 --> 00:25:36,213
Penyelam 1
Penyelam 2
370
00:25:37,214 --> 00:25:38,299
Dia masih mengikuti kita.
371
00:25:38,382 --> 00:25:40,593
Tiga puluh detik. Untuk penangkal.
372
00:25:40,760 --> 00:25:41,803
Mengelak.
373
00:25:41,887 --> 00:25:43,096
Dia mengikuti suhu panas kita.
374
00:26:03,283 --> 00:26:05,327
Bagaimana hiumu bisa di sini,
Jiuming?
375
00:26:05,744 --> 00:26:07,287
Dia pasti kabur.
376
00:26:07,371 --> 00:26:08,497
Bagaimana itu bisa terjadi?
377
00:26:08,789 --> 00:26:10,541
Penangkal predator aktif.
378
00:26:12,251 --> 00:26:13,711
Peringatan kedekatan.
379
00:26:13,794 --> 00:26:14,879
Meg.
380
00:26:17,756 --> 00:26:19,091
Tidak mungkin.
381
00:26:30,061 --> 00:26:32,563
Itu Meg terbesar yang pernah kulihat.
382
00:26:33,649 --> 00:26:35,609
Meg terbesar
yang pernah dilihat siapa pun.
383
00:26:36,443 --> 00:26:38,237
Itu pasti predator puncak.
384
00:26:42,491 --> 00:26:44,827
Menakjubkan. Meg hewan penyendiri.
385
00:26:45,285 --> 00:26:46,745
Mereka seperti dipanggil.
386
00:26:48,414 --> 00:26:51,667
Aku ubah rencana penyelaman.
Kita harus tahu yang mereka lakukan.
387
00:26:52,000 --> 00:26:53,377
Bagaimana dengan Meiying?
388
00:26:53,919 --> 00:26:55,546
Kuusulkan kita pergi.
389
00:26:56,171 --> 00:26:57,548
Aku tidak bertanya kepadamu.
390
00:26:58,299 --> 00:27:00,342
Cadangan oksigen maksimal.
391
00:27:00,676 --> 00:27:02,636
Penangkal predator dikerahkan.
392
00:27:03,220 --> 00:27:05,139
Saat ini kita benar-benar aman.
393
00:27:05,306 --> 00:27:06,682
Sekarang, ya.
394
00:27:08,184 --> 00:27:10,936
Begitu kulihat ada bahaya,
kita pergi.
395
00:27:11,020 --> 00:27:13,355
Mac, kami mengubah profil misi.
396
00:27:13,439 --> 00:27:15,691
Melanjutkan ke arah 227.
397
00:27:15,858 --> 00:27:18,444
Mereka sudah keluar dari misi.
Mereka harus tetap di jalur.
398
00:27:18,569 --> 00:27:20,780
Jonas, kau akan keluar
dari sektor yang kita petakan.
399
00:27:20,863 --> 00:27:22,657
Ini adalah misi penjelajahan.
400
00:27:22,782 --> 00:27:24,367
Mari kita menjelajah.
401
00:27:25,494 --> 00:27:27,663
- Baik.
- Waspada, perhatikan belakangmu.
402
00:27:27,746 --> 00:27:29,164
Serius, Mac?
403
00:27:29,289 --> 00:27:32,835
Kita akan mengikuti hiu raksasa
ke sektor yang asing?
404
00:27:33,877 --> 00:27:34,962
Sobat...
405
00:27:35,587 --> 00:27:37,673
Ini tindakan bodoh, camkan ucapanku.
406
00:27:42,136 --> 00:27:44,430
Memasuki Sektor 21.
407
00:28:01,238 --> 00:28:03,616
Memulai pemindaian geografis.
408
00:28:05,493 --> 00:28:06,661
Indah sekali.
409
00:28:08,663 --> 00:28:10,957
Ibumu sangat menyukai tempat ini.
410
00:28:12,500 --> 00:28:14,168
Aku senang akhirnya bisa melihatnya.
411
00:28:16,379 --> 00:28:17,673
Jangan dibiasakan.
412
00:28:18,298 --> 00:28:20,175
Kau dihukum seumur hidup.
413
00:28:21,885 --> 00:28:23,011
Aku juga menyayangimu.
414
00:28:24,888 --> 00:28:27,141
Haiqi 400 meter di depan
dan bertahan.
415
00:28:27,975 --> 00:28:30,978
- Sekarang kita ke mana?
- Ke wilayah asing.
416
00:28:31,145 --> 00:28:33,314
Untuk itulah kita datang.
417
00:28:33,939 --> 00:28:35,482
Aku melacak Haiqi di depan.
418
00:28:35,691 --> 00:28:37,318
Sepertinya dia berputar.
419
00:28:49,121 --> 00:28:50,247
Lihat atas.
420
00:28:51,082 --> 00:28:53,042
Semacam pertemuan secara naluri.
421
00:28:53,125 --> 00:28:54,460
Menakjubkan.
422
00:28:56,170 --> 00:28:57,213
Mereka kemari untuk kawin.
423
00:28:58,297 --> 00:29:00,967
Ini sebabnya Haiqi bertingkah aneh.
424
00:29:01,050 --> 00:29:03,511
Hebat. Makin banyak Meg.
425
00:29:10,602 --> 00:29:12,604
Pemindai
mendeteksi struktur abnormal.
426
00:29:20,321 --> 00:29:21,488
Tidak mungkin.
427
00:29:22,072 --> 00:29:23,616
Apa itu kapal karam?
428
00:29:26,827 --> 00:29:28,996
Itu semacam stasiun dasar laut.
429
00:29:29,413 --> 00:29:30,831
Apa yang mereka lakukan di sini?
430
00:29:34,919 --> 00:29:36,504
Rigas, jalankan semua spektrum.
431
00:29:36,587 --> 00:29:38,130
Termal Infra Merah
432
00:29:38,214 --> 00:29:41,258
Itu bukan kapal karam.
Aku melacak suhu panas dari situ.
433
00:29:41,967 --> 00:29:43,552
Aku tak bisa lihat apa di dalamnya.
434
00:29:43,719 --> 00:29:45,930
Sejumlah pintu udara,
pembangkit listrik.
435
00:29:46,097 --> 00:29:48,599
Sumber daya
yang dibutuhkan sangat besar.
436
00:29:50,601 --> 00:29:52,562
Siapa yang memiliki teknologi itu?
437
00:29:55,064 --> 00:29:56,732
Sonar menunjukkan
ada sesuatu di atas kita.
438
00:29:57,191 --> 00:30:00,445
- Kelihatannya kapal selam.
- Mari kita lihat.
439
00:30:00,528 --> 00:30:03,407
Peledak dipasang.
Menyiapkan zona untuk peledakan.
440
00:30:03,615 --> 00:30:06,201
Ayo.
Kita harus meledakkan perbukitan ini.
441
00:30:06,285 --> 00:30:07,786
Ya, baiklah.
442
00:30:07,953 --> 00:30:09,830
Kita tak ingin di sini
lebih lama dari yang dibutuhkan.
443
00:30:12,416 --> 00:30:15,836
Kita hanya bisa menambangnya di sini.
444
00:30:17,546 --> 00:30:19,256
Perlahan dan pasti.
445
00:30:19,632 --> 00:30:21,967
Hei, Montes.
Kenapa kau tetap di kapal selam?
446
00:30:23,344 --> 00:30:25,304
Senangnya jadi raja.
447
00:30:25,679 --> 00:30:27,765
Ada objek mendekat.
448
00:30:30,559 --> 00:30:32,228
Perbesar 400 persen.
449
00:30:32,311 --> 00:30:35,523
Perbesar 400 Persen
450
00:30:42,780 --> 00:30:44,699
Kru Mana One ada di bawah kita.
451
00:30:45,408 --> 00:30:48,161
Mereka pasti melihat stasiunnya.
452
00:30:48,661 --> 00:30:52,290
- Apa yang akan kita lakukan?
- Aku akan aktifkan peledaknya.
453
00:30:52,708 --> 00:30:53,876
Kalian harus keluar.
454
00:30:53,959 --> 00:30:55,711
Apa? Jangan lakukan itu.
455
00:30:56,086 --> 00:30:59,548
Waktunya tak cukup. Kau tahu itu.
Butuh 10 menit untuk menjauh!
456
00:31:00,716 --> 00:31:01,800
Montes!
457
00:31:08,682 --> 00:31:11,852
- Maaf, Teman-Teman.
- Montes, jangan!
458
00:31:15,523 --> 00:31:16,607
Apa itu?
459
00:31:19,026 --> 00:31:20,236
Longsor!
460
00:31:20,319 --> 00:31:22,363
Tak bisa mendahuluinya.
Aku harus menembusnya.
461
00:31:57,191 --> 00:31:58,651
Teman-Teman? Apa yang terjadi?
462
00:31:58,734 --> 00:32:00,402
Aku mendeteksi celah termoklin.
463
00:32:00,528 --> 00:32:02,696
Sesuatu merobek lubang besar
di dalamnya.
464
00:32:13,749 --> 00:32:16,043
Mengerahkan pendorong.
Hanya ini yang kita punya.
465
00:32:21,716 --> 00:32:23,217
Kendali vertikal mati.
466
00:32:23,885 --> 00:32:25,470
Hidraulik tidak merespons.
467
00:32:29,515 --> 00:32:30,600
Kita terpojok.
468
00:32:32,352 --> 00:32:33,394
Masuk.
469
00:32:35,605 --> 00:32:37,232
- Tahan.
- Ya.
470
00:32:39,568 --> 00:32:42,988
Jiuming. 60 derajat turun.
471
00:32:43,072 --> 00:32:44,573
60 sentimeter ke depan.
472
00:32:48,119 --> 00:32:49,286
Jiuming!
473
00:32:58,462 --> 00:32:59,547
Cepat!
474
00:33:00,756 --> 00:33:02,133
Tenaga penuh!
475
00:33:13,811 --> 00:33:14,896
Jiuming!
476
00:33:16,647 --> 00:33:17,732
Tidak!
477
00:33:28,535 --> 00:33:29,954
Tidak ada telemetri.
478
00:33:32,081 --> 00:33:34,667
Penyelam 1, Penyelam 2.
Kalian dengar?
479
00:33:36,210 --> 00:33:37,878
Penyelam 1, Penyelam 2.
Kalian dengar?
480
00:33:40,089 --> 00:33:41,424
Tidak ada apa-apa.
481
00:33:42,425 --> 00:33:45,177
Coba terus, DJ.
Jess, siapkan kapal penyelamat.
482
00:33:45,261 --> 00:33:46,345
Segera.
483
00:33:46,512 --> 00:33:48,848
- Apa yang terjadi?
- Aku tidak tahu.
484
00:33:50,474 --> 00:33:52,143
Dari mana
kita tahu mereka masih hidup?
485
00:33:52,310 --> 00:33:53,603
Siapkan kapal penyelamat.
486
00:33:56,397 --> 00:33:58,774
Penyelam 1, Penyelam 2.
Kalian dengar?
487
00:33:59,650 --> 00:34:00,818
Ayo, Jonas.
488
00:34:03,237 --> 00:34:04,322
Meiying.
489
00:34:06,866 --> 00:34:07,992
Meiying.
490
00:34:09,744 --> 00:34:10,828
Meiying.
491
00:34:10,912 --> 00:34:11,996
Apa yang terjadi?
492
00:34:12,372 --> 00:34:13,456
Kau terluka.
493
00:34:15,416 --> 00:34:16,626
Paman Jiuming?
494
00:34:17,418 --> 00:34:18,711
Di mana Paman Jiuming?
495
00:34:19,254 --> 00:34:21,048
- Di mana dia?
- Kami tak bisa menjangkaunya.
496
00:34:21,757 --> 00:34:24,593
Kita selesaikan masalahnya
satu per satu.
497
00:34:25,719 --> 00:34:29,014
Kerjakan yang ada di depan kita,
lalu lakukan hal berikutnya.
498
00:34:30,391 --> 00:34:31,767
Kita akan baik-baik saja.
499
00:34:33,185 --> 00:34:34,228
Mac!
500
00:34:34,812 --> 00:34:37,064
Kapal penyelamat tidak berfungsi.
501
00:34:37,148 --> 00:34:39,567
Baterainya
sengaja dibuat arus pendek.
502
00:34:39,650 --> 00:34:40,776
Sepertinya disabotase.
503
00:34:40,902 --> 00:34:41,986
Bagaimana mungkin?
504
00:34:42,069 --> 00:34:44,739
Ini bukan area aman,
ada 30 orang bekerja di sini.
505
00:34:44,822 --> 00:34:45,865
Berapa lama memperbaikinya?
506
00:34:46,032 --> 00:34:48,868
Papan kendalinya, Mac.
Tak bisa diperbaiki.
507
00:34:52,163 --> 00:34:54,916
- Cobalah sekarang.
- Apa status kita?
508
00:34:55,083 --> 00:34:56,209
Tak ada komunikasi, pemanas.
509
00:34:57,335 --> 00:34:58,628
Kita kehabisan udara dengan cepat.
510
00:34:59,170 --> 00:35:00,213
Ini tidak berhasil.
511
00:35:00,296 --> 00:35:01,631
Gunakan oksigen cadanganku.
512
00:35:03,216 --> 00:35:04,259
Sudah.
513
00:35:04,342 --> 00:35:06,511
Aku punya satu ide terakhir.
514
00:35:06,594 --> 00:35:08,555
Alirkan daya ke sel pemanas.
515
00:35:14,854 --> 00:35:16,856
Penyelam 1 terhubung, Mac.
516
00:35:17,022 --> 00:35:18,065
Jonas?
517
00:35:19,191 --> 00:35:20,484
Senang mendengar suaramu, Mac.
518
00:35:20,568 --> 00:35:24,238
Aku jauh lebih senang
mendengar suaramu. Katakan.
519
00:35:24,905 --> 00:35:25,948
Ini buruk.
520
00:35:26,032 --> 00:35:28,409
Hampir setiap sistem mati
dan kami kehabisan udara.
521
00:35:29,160 --> 00:35:33,289
Kami akan memakai baju selam darurat,
dan butuh tumpangan ke atas.
522
00:35:34,874 --> 00:35:35,958
Jonas...
523
00:35:36,751 --> 00:35:38,169
Itu tak dapat dilakukan.
524
00:35:39,629 --> 00:35:41,005
Apa maksudmu?
525
00:35:41,172 --> 00:35:43,674
Baterainya membuat
papan kendali kapal penyelamat...
526
00:35:43,758 --> 00:35:44,967
Mengalami arus pendek.
527
00:35:45,051 --> 00:35:46,511
Kami sedang menyelidikinya.
528
00:35:49,806 --> 00:35:50,890
Jonas?
529
00:35:52,058 --> 00:35:53,226
Jonas, kau dengar?
530
00:35:55,019 --> 00:35:56,729
Jonas, kami tidak bisa ke sana.
531
00:36:00,400 --> 00:36:01,484
Kami akan berjalan.
532
00:36:03,403 --> 00:36:06,657
Kami berjalan melintasi palung laut.
Masuk ke stasiun dasar laut itu.
533
00:36:07,158 --> 00:36:10,494
Kami akan masuk ke dalam.
Lalu naik ke permukaan.
534
00:36:10,578 --> 00:36:12,913
Baju itu
punya udara maksimal dua jam.
535
00:36:13,080 --> 00:36:15,499
Dirancang untuk kegiatan
luar kendaraan yang singkat.
536
00:36:15,583 --> 00:36:17,668
Kami akan berjalan perlahan.
Pasti bertahan.
537
00:36:17,793 --> 00:36:19,045
Jaraknya tiga kilometer.
538
00:36:19,712 --> 00:36:21,005
Kau tak berdaya di luar sana.
539
00:36:21,631 --> 00:36:23,174
Apa maumu dariku, Mac?
540
00:36:23,424 --> 00:36:25,426
Hanya ini caranya,
dan ini yang akan kami lakukan.
541
00:36:28,513 --> 00:36:31,808
Separuh tim kita mati dan aku tak mau
kehilangan separuhnya lagi.
542
00:36:36,729 --> 00:36:37,814
Menghidupkan
543
00:36:37,897 --> 00:36:40,233
Mengaktifkan kostum.
544
00:36:40,316 --> 00:36:42,193
Aktuator sendi berfungsi.
545
00:36:42,443 --> 00:36:45,780
Komunikasi sinyal ultrasonik daring.
546
00:36:45,864 --> 00:36:47,782
Inisialisasi selesai.
547
00:36:51,035 --> 00:36:52,871
Meninggalkan Penyelam 1, Mac.
548
00:36:54,122 --> 00:36:56,709
Radio tak bisa sampai ke permukaan,
jadi komunikasi terputus.
549
00:36:57,335 --> 00:36:58,753
Sampai bertemu nanti.
550
00:36:59,337 --> 00:37:01,047
Semoga berhasil, Jonas.
551
00:37:03,591 --> 00:37:06,969
Prosedur Keluar Darurat
552
00:37:07,261 --> 00:37:09,263
Keluar darurat dilaksanakan.
553
00:37:30,243 --> 00:37:34,998
Palung Laut
Kedalaman 7.600 Meter
554
00:37:57,688 --> 00:37:58,731
Aku hampir membunuhmu.
555
00:37:59,649 --> 00:38:00,733
Apa yang kau lakukan?
556
00:38:00,900 --> 00:38:02,276
Menyelamatkanmu.
557
00:38:02,693 --> 00:38:04,362
Dan berjalan kembali ke stasiun itu.
558
00:38:05,988 --> 00:38:07,115
Apa yang kau lakukan?
559
00:38:07,657 --> 00:38:11,119
Menyelamatkanmu.
Dan berjalan kembali ke stasiun itu.
560
00:38:11,661 --> 00:38:13,454
- Waktunya sedikit.
- Ayo.
561
00:38:16,082 --> 00:38:17,166
Jiu.
562
00:38:19,002 --> 00:38:20,044
Paman, kupikir...
563
00:38:21,254 --> 00:38:23,131
Kau tak bisa menyingkirkanku
semudah itu.
564
00:38:25,133 --> 00:38:26,176
Hei.
565
00:38:26,259 --> 00:38:28,219
Hei. Biar aku periksa.
566
00:38:28,303 --> 00:38:29,387
Udara tersisa...
567
00:38:29,471 --> 00:38:31,890
Kau harus tenang
atau kehabisan oksigen, Lance.
568
00:38:32,766 --> 00:38:33,975
Kurasa aku tak bisa.
569
00:38:34,100 --> 00:38:39,315
Anggap saja bermain kostum
atau bermain paintball.
570
00:38:39,482 --> 00:38:41,275
Seperti latihan kerja sama tim.
571
00:38:41,442 --> 00:38:43,236
Kita harus sejauh mungkin
sementara Meg sibuk.
572
00:38:43,402 --> 00:38:44,820
Tiga kilometer ke tujuan.
573
00:38:44,946 --> 00:38:47,698
Jauh dari Meg lebih baik bagiku.
574
00:38:47,824 --> 00:38:50,785
Kita grup yang kuat.
Kita bisa melakukan ini.
575
00:38:53,287 --> 00:38:54,372
Luar biasa.
576
00:38:55,081 --> 00:38:57,375
Pencahayaan dari Bumi.
577
00:38:58,126 --> 00:39:01,170
Luar biasa,
ada spesies baru di sekeliling kita.
578
00:39:01,838 --> 00:39:03,881
Hai. Lihat.
579
00:39:04,007 --> 00:39:05,800
Lihat ini. Cantiknya.
580
00:39:09,429 --> 00:39:11,014
Halo, biolum kecilku...
581
00:39:13,349 --> 00:39:15,310
Singkirkan ularnya! Ada ular!
582
00:39:15,602 --> 00:39:17,437
Singkirkan monster ini dari kepalaku!
583
00:39:22,776 --> 00:39:24,194
Jangan sentuh apa pun.
584
00:39:24,361 --> 00:39:25,612
Dia yang mulai.
585
00:39:28,907 --> 00:39:31,827
- Kosongkan stasiun.
- DJ, waktu kita dengan Jonas?
586
00:39:31,911 --> 00:39:33,579
Empat puluh satu menit
sejak komunikasi terakhir.
587
00:39:33,663 --> 00:39:35,998
Mereka butuh sejam lagi untuk tiba.
588
00:39:36,165 --> 00:39:39,961
Dengarkan. Kita tahu ada operasi
tak berizin di palung laut.
589
00:39:40,044 --> 00:39:42,672
Ada orang yang menyusupi
operasi kita di sini.
590
00:39:42,797 --> 00:39:46,342
Kapal selam itu disabotase,
ada mata-mata di stasiun.
591
00:39:46,509 --> 00:39:48,761
DJ, kumpulkan
semua rekaman pengawasan...
592
00:39:48,845 --> 00:39:50,930
Dari ruang kapal selam
dalam 24 jam terakhir.
593
00:39:51,014 --> 00:39:54,601
Jess, periksa semua awak,
cari apa pun yang mencurigakan.
594
00:39:55,226 --> 00:39:58,188
Kita akan temukan pelakunya,
tetapi kita juga harus berhati-hati.
595
00:39:58,354 --> 00:40:01,274
Salah satu dari kita terus awasi DCC.
596
00:40:01,357 --> 00:40:02,442
Ya.
597
00:40:07,530 --> 00:40:08,907
Perasaanku saja...
598
00:40:09,074 --> 00:40:10,825
Atau berjalan tiga kilometer
di bawah air...
599
00:40:10,909 --> 00:40:12,118
Terdengar seperti kerja keras?
600
00:40:12,202 --> 00:40:14,788
Jelas bukan yang ingin kulakukan.
601
00:40:18,291 --> 00:40:19,501
Bayi gurita.
602
00:40:20,877 --> 00:40:22,964
Begitu banyak warna, luar biasa.
603
00:40:26,759 --> 00:40:28,177
Ada yang mau bermain?
604
00:40:28,261 --> 00:40:30,680
- Bermain?
- Ini bukan permainan.
605
00:40:30,763 --> 00:40:32,765
Maksudnya agar pikiran kita sibuk.
606
00:40:33,349 --> 00:40:36,144
Saat ini, pikiranku sangat sibuk.
607
00:40:57,123 --> 00:40:59,250
Ada... Ada... itu...
608
00:41:00,293 --> 00:41:02,504
- Lance?
- Apa itu?
609
00:41:02,587 --> 00:41:05,173
- Aku tidak lihat.
- Di mana Lance?
610
00:41:05,340 --> 00:41:06,549
Apakah Meg?
611
00:41:08,760 --> 00:41:10,929
Sesuatu terjadi kepadanya, aku yakin.
612
00:41:11,012 --> 00:41:12,264
Lance?
613
00:41:15,977 --> 00:41:18,187
Tidak!
614
00:41:18,855 --> 00:41:20,022
Kita harus terus bergerak.
615
00:41:20,106 --> 00:41:22,275
Tidak, kita tak bisa tinggalkan dia.
616
00:41:22,400 --> 00:41:23,609
Kita harus mencarinya!
617
00:41:23,693 --> 00:41:25,028
Kumohon, Jiuming.
618
00:41:25,111 --> 00:41:26,237
Maaf.
619
00:41:27,030 --> 00:41:28,114
Dia sudah tiada.
620
00:41:30,742 --> 00:41:33,620
Rigas, lindungi belakang kita.
Tembak semua yang bergerak.
621
00:41:35,747 --> 00:41:37,665
Sudah pasti.
622
00:41:54,057 --> 00:41:55,350
Komunikasi daring.
623
00:41:58,728 --> 00:42:00,230
Apa yang terjadi denganmu?
624
00:42:01,064 --> 00:42:03,775
Kru Mana One
menemukan stasiun kita.
625
00:42:03,859 --> 00:42:05,694
Kuhabisi mereka dengan longsor.
626
00:42:05,777 --> 00:42:08,364
Ini di luar kendali.
627
00:42:09,115 --> 00:42:12,577
Kau mengizinkanku berbuat apa saja
demi melindungi operasi kita.
628
00:42:13,036 --> 00:42:14,120
Tidak.
629
00:42:15,538 --> 00:42:20,627
Mereka belum mati.
Mereka sedang berjalan ke stasiun.
630
00:42:21,169 --> 00:42:22,795
Jika mereka sampai di sana...
631
00:42:23,213 --> 00:42:24,547
Celakalah kita.
632
00:42:27,425 --> 00:42:30,303
Masih satu kilometer lagi,
lurus melalui lembah itu...
633
00:42:30,386 --> 00:42:32,555
Dan tanpa bioluminesens
untuk melindungi kita.
634
00:42:32,680 --> 00:42:35,725
- Kita akan terbuka di sana.
- Kita tidak punya pilihan.
635
00:42:35,809 --> 00:42:37,936
Udaranya hanya cukup
untuk berjalan lurus.
636
00:42:40,188 --> 00:42:41,982
Jaga lampu kita pada spektrum rendah.
637
00:42:42,857 --> 00:42:44,651
Ya, jangan menarik perhatian Meg.
638
00:42:44,776 --> 00:42:46,695
Satu kilometer ke tujuan.
639
00:42:48,196 --> 00:42:50,699
- Kadar oksigen?
- Enam puluh lima persen.
640
00:42:50,866 --> 00:42:51,908
Lima puluh persen.
641
00:42:51,992 --> 00:42:53,285
Dua puluh enam persen.
642
00:42:54,035 --> 00:42:55,454
Tidak akan cukup.
643
00:42:55,579 --> 00:42:56,955
Lihat aku.
644
00:42:57,080 --> 00:42:59,125
Lihat aku. Berfokus.
645
00:42:59,500 --> 00:43:01,961
Kau pasti bisa. Ingat latihanmu.
646
00:43:03,588 --> 00:43:05,048
Ada sesuatu di sonar?
647
00:43:05,214 --> 00:43:07,759
Aku menangkap sesuatu,
persis di ujung jangkauanku.
648
00:43:08,676 --> 00:43:10,053
Terus masuk dan keluar.
649
00:43:13,598 --> 00:43:14,808
Mengintai kita.
650
00:43:23,525 --> 00:43:24,943
Peringatan kedekatan.
651
00:43:26,903 --> 00:43:27,988
Apa itu?
652
00:43:33,827 --> 00:43:35,161
Hanya kawanan ikan.
653
00:43:36,872 --> 00:43:38,290
Tetap tenang, Semuanya.
654
00:43:38,456 --> 00:43:40,041
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
655
00:43:40,125 --> 00:43:41,251
Terus bergerak.
656
00:43:44,171 --> 00:43:45,255
Hei, Mac.
657
00:43:45,338 --> 00:43:48,175
Tak ada apa-apa di rekaman keamanan.
Ada yang menghapusnya.
658
00:43:48,258 --> 00:43:50,595
- Untuk ruang kapal selam?
- Untuk seluruh stasiun.
659
00:43:51,220 --> 00:43:52,805
Mereka lihai,
tetapi tak tahu segalanya.
660
00:43:52,972 --> 00:43:55,016
Ada uplink satelit
untuk cadangan terenkripsi.
661
00:43:55,099 --> 00:43:57,727
Aku akan ke ruang peladen
dan coba mengunduhnya.
662
00:43:57,810 --> 00:43:58,895
Waktu?
663
00:43:58,978 --> 00:44:00,855
Satu jam, 50 menit.
Mereka akan kehabisan udara.
664
00:44:00,939 --> 00:44:02,941
Aku memindai semua saluran,
tetapi belum ada.
665
00:44:07,987 --> 00:44:10,990
Itu dia. Mungkin 400 meter.
666
00:44:16,413 --> 00:44:18,623
Peringatan.
Memasuki cadangan oksigen.
667
00:44:18,707 --> 00:44:20,125
Kau pasti bisa.
668
00:44:20,875 --> 00:44:22,586
- Ya?
- Ya.
669
00:44:23,003 --> 00:44:26,423
Aku menangkap sesuatu.
Banyak kontak di kanan kita.
670
00:44:27,674 --> 00:44:28,800
Datang dengan cepat.
671
00:44:31,678 --> 00:44:32,804
Apa, Meg?
672
00:44:33,472 --> 00:44:36,600
Bukan. Lebih kecil. Lebih cepat.
673
00:44:40,103 --> 00:44:42,649
Semua ke stasiun! Ayo, cepat!
674
00:44:42,732 --> 00:44:44,525
- Peringatan. Kadar oksigen rendah.
- Ayo.
675
00:44:44,609 --> 00:44:45,902
- Ayo.
- Aku kehabisan udara.
676
00:44:47,403 --> 00:44:49,030
Mereka melewati punggung bukit!
677
00:44:53,451 --> 00:44:54,536
Apa itu?
678
00:44:54,911 --> 00:44:55,995
Terlalu jauh.
679
00:44:56,246 --> 00:44:57,539
Kita harus bertahan!
680
00:44:58,206 --> 00:44:59,374
Berbalik dan lawan!
681
00:45:13,513 --> 00:45:14,598
Ayo!
682
00:45:18,643 --> 00:45:21,146
- Meiying!
- Tolong! Tembak kepala mereka!
683
00:45:21,229 --> 00:45:22,689
- Meiying!
- Paman!
684
00:45:26,026 --> 00:45:27,110
Aku memegangmu!
685
00:45:27,277 --> 00:45:28,320
Bertahanlah!
686
00:45:28,403 --> 00:45:29,863
Mereka menggigiti bajunya!
687
00:45:33,033 --> 00:45:34,285
Meiying!
688
00:45:44,045 --> 00:45:45,171
Tidak.
689
00:45:45,255 --> 00:45:46,589
Bertahanlah, Curtis!
690
00:45:46,673 --> 00:45:48,800
Terlalu banyak!
Kita tak punya kesempatan!
691
00:46:07,611 --> 00:46:08,862
Semuanya mundur!
692
00:46:10,697 --> 00:46:11,948
Teruskan!
693
00:46:19,581 --> 00:46:20,707
Jiuming!
694
00:46:20,791 --> 00:46:22,125
Tidak ada pilihan.
695
00:46:23,460 --> 00:46:25,296
Kau sungguh ingin mati, ya?
696
00:46:50,155 --> 00:46:51,907
Kita harus mencapai pintu udara!
697
00:47:05,128 --> 00:47:06,254
Peringatan. Udara menipis.
698
00:47:06,338 --> 00:47:08,757
- Sia-sia. Aku memperlambat.
- Udara menipis.
699
00:47:12,427 --> 00:47:14,054
Tidak terlalu jauh.
700
00:47:14,137 --> 00:47:15,430
Kau pasti bisa!
701
00:47:15,722 --> 00:47:17,392
Peringatan. Udara menipis.
702
00:47:19,644 --> 00:47:21,354
Peringatan. Udara menipis.
703
00:47:23,148 --> 00:47:24,441
Udara habis.
704
00:47:34,576 --> 00:47:35,660
Paman!
705
00:47:36,369 --> 00:47:37,913
Kegagalan visor segera terjadi.
706
00:47:39,623 --> 00:47:40,707
Jiuming!
707
00:47:47,255 --> 00:47:49,591
Kita harus pergi. Tak ada pilihan.
708
00:47:49,966 --> 00:47:51,301
Dia datang kembali!
709
00:47:51,426 --> 00:47:53,303
- Astaga!
- Cepat!
710
00:47:56,139 --> 00:47:57,391
Lakukan override.
711
00:47:59,977 --> 00:48:01,144
Ayo, cepat.
712
00:48:01,520 --> 00:48:02,855
Rigas, ayo!
713
00:48:04,439 --> 00:48:05,732
Kau bisa. Masuk!
714
00:48:08,610 --> 00:48:09,821
Tutup pintunya!
715
00:48:10,447 --> 00:48:11,823
Curtis, kau akan baik-baik saja.
716
00:48:11,906 --> 00:48:13,241
Ledakan baju segera terjadi.
717
00:48:13,324 --> 00:48:14,784
- Sedikit lagi!
- Astaga.
718
00:48:17,662 --> 00:48:18,830
Baju ini akan meledak.
719
00:48:18,913 --> 00:48:20,290
Kurangi tekanan ruangan!
720
00:48:20,665 --> 00:48:21,708
Tidak.
721
00:48:21,791 --> 00:48:23,126
- Ledakan...
- Tidak!
722
00:49:05,879 --> 00:49:07,297
Kurang ajar!
723
00:49:07,714 --> 00:49:09,299
Aku benci ini!
724
00:49:10,800 --> 00:49:11,968
Hei, Rigas.
725
00:49:12,636 --> 00:49:14,387
Cobalah untuk tetap tenang.
726
00:49:15,972 --> 00:49:17,599
Kita belum keluar dari bahaya.
727
00:49:45,669 --> 00:49:46,754
Rigas.
728
00:49:58,892 --> 00:50:00,435
Di mana semua orang?
729
00:50:16,451 --> 00:50:17,828
Bau apa itu?
730
00:50:19,454 --> 00:50:20,706
Penyelam.
731
00:50:29,256 --> 00:50:30,507
Tidak ada orang.
732
00:50:31,842 --> 00:50:33,093
Aku akan menjaga pintu.
733
00:50:39,475 --> 00:50:42,811
Orang yang mengoperasikan ini
bukan teman kita.
734
00:50:43,103 --> 00:50:45,982
Kita harus menghubungi Mana One.
Kau bisa?
735
00:50:46,066 --> 00:50:47,317
Ya, tentu.
736
00:50:50,946 --> 00:50:52,447
Mereka menambang apa?
737
00:50:53,114 --> 00:50:56,785
Apa pun itu, mereka mengirimnya
ke permukaan dengan kapsul ini.
738
00:51:04,001 --> 00:51:05,669
Logam bumi langka.
739
00:51:06,295 --> 00:51:08,505
Digunakan untuk superkonduktor,
kedirgantaraan...
740
00:51:08,589 --> 00:51:10,424
Dan komputasi kuantum.
741
00:51:10,799 --> 00:51:14,136
Kotak ini saja bisa
senilai satu miliar dolar.
742
00:51:15,512 --> 00:51:16,805
Miliar katamu?
743
00:51:17,014 --> 00:51:18,098
Ya.
744
00:51:18,182 --> 00:51:21,059
Mana One. Jonas. Komunikasi aktif.
745
00:51:25,731 --> 00:51:28,567
Jawab. Ini Jonas. Kalian dengar?
746
00:51:28,651 --> 00:51:31,612
Hei, kau masih hidup. Apa statusmu?
747
00:51:32,529 --> 00:51:34,907
Kami kehilangan Lance, Sal,
dan Curtis.
748
00:51:36,116 --> 00:51:40,121
Kami berada di stasiun.
Ini operasi penambangan ilegal.
749
00:51:40,205 --> 00:51:43,083
- Ada orang di bawah sana?
- Sejauh ini tidak ada.
750
00:51:43,500 --> 00:51:46,586
Mereka menyusup ke Mana One.
Kapal selam penyelamat disabotase.
751
00:51:46,962 --> 00:51:48,463
- Oleh siapa?
- Sedang diselidiki.
752
00:51:48,547 --> 00:51:50,257
Namun, lihat ini.
753
00:51:50,465 --> 00:51:53,677
Aku memeriksa video ketika kau pergi
ke stasiun itu sebelumnya.
754
00:51:54,303 --> 00:51:55,679
Lihatlah sisi utara.
755
00:51:58,390 --> 00:52:01,018
Sepertinya kapsul penyelamat darurat.
756
00:52:01,143 --> 00:52:03,520
Itu sisi berlawanan dari tempat kita.
757
00:52:19,203 --> 00:52:22,039
- Terasa mati di sini.
- Jangan jauh-jauh.
758
00:52:25,125 --> 00:52:26,585
Ini rancanganku.
759
00:52:27,670 --> 00:52:28,964
Bagaimana mereka bisa memilikinya?
760
00:52:41,435 --> 00:52:42,728
Ini tempatnya.
761
00:52:53,989 --> 00:52:56,074
- Hitungan ketiga.
- Tiga.
762
00:53:01,163 --> 00:53:02,373
- Lagi.
- Tidak akan berhasil.
763
00:53:08,003 --> 00:53:09,255
Kapsul
764
00:53:14,009 --> 00:53:15,052
Silakan.
765
00:53:18,681 --> 00:53:20,100
Ini lebih baik.
766
00:53:20,600 --> 00:53:22,686
Mari buka kapsul itu
dan pergi dari sini.
767
00:53:24,980 --> 00:53:26,106
Tidak ada apa-apa di sini.
768
00:53:26,857 --> 00:53:28,650
Kendali ini tidak berfungsi.
769
00:53:28,734 --> 00:53:30,027
Kita harus menutup palka.
770
00:53:30,110 --> 00:53:31,194
Aku saja.
771
00:53:35,574 --> 00:53:37,868
Bukan aku yang melakukannya.
772
00:53:40,037 --> 00:53:43,999
Jonas, karena kau sudah di sini,
kita perlu bicara terus terang.
773
00:53:44,500 --> 00:53:47,336
Aku punya kendali penuh atas stasiun
dan kukunci ruangan ini.
774
00:53:47,419 --> 00:53:48,504
Jess?
775
00:53:48,587 --> 00:53:50,214
Nyawamu ada di tanganku.
776
00:53:50,297 --> 00:53:51,674
Apa yang kau lakukan, Jess?
777
00:53:53,884 --> 00:53:55,135
Mereka teman-temanmu.
778
00:53:56,303 --> 00:53:57,930
Mereka bersamamu bertahun-tahun.
779
00:53:58,013 --> 00:53:59,181
Aku tahu ini menyakitkan.
780
00:53:59,682 --> 00:54:02,518
Kita berbicara karena aku ingin
kita di pihak yang sama.
781
00:54:02,601 --> 00:54:05,062
Menghasilkan banyak uang
sehingga tidak berarti lagi.
782
00:54:05,187 --> 00:54:06,605
Kau menawarkan kami uang?
783
00:54:09,233 --> 00:54:11,402
Tiga teman kami tewas karenamu.
784
00:54:11,527 --> 00:54:13,488
Kau pikir aku akan melupakan itu?
785
00:54:16,908 --> 00:54:19,703
Tidak! Itu kapsul penyelamat pertama!
786
00:54:19,786 --> 00:54:21,121
Kurang ajar!
787
00:54:21,246 --> 00:54:24,875
Rigas? Rigas,
kau bisamenyelamatkan Meiying.
788
00:54:25,417 --> 00:54:28,587
Ambil senapan tombak
dan tembak Jonas di jantung.
789
00:54:49,900 --> 00:54:51,277
Jangan tembak dia.
790
00:55:04,499 --> 00:55:07,169
Lakukanlah.
791
00:55:09,671 --> 00:55:11,882
Ini satu-satunya cara
agar Meiying selamat.
792
00:55:15,761 --> 00:55:16,845
Lakukan.
793
00:55:18,972 --> 00:55:20,098
Rigas!
794
00:55:21,558 --> 00:55:22,643
Lakukan!
795
00:55:25,646 --> 00:55:27,731
- Lakukan!
- Tidak. Maaf.
796
00:55:27,815 --> 00:55:30,943
Maaf, aku tidak bisa.
797
00:55:39,285 --> 00:55:40,911
Itu kapsul terakhir.
798
00:55:43,164 --> 00:55:44,957
Sudah kubilang itu tak akan berhasil.
799
00:55:45,374 --> 00:55:46,542
Hubungkan aku.
800
00:55:49,837 --> 00:55:51,464
Maaf jadi berakhir seperti ini.
801
00:55:52,673 --> 00:55:53,799
Jadi...
802
00:55:54,133 --> 00:55:55,594
Kami akan kembali bekerja
dalam seminggu...
803
00:55:55,677 --> 00:55:59,431
Menggunakan teknologimu
untuk menambang semau kami.
804
00:55:59,598 --> 00:56:03,060
Institutmu akan menjadi platform
yang kami gunakan...
805
00:56:03,143 --> 00:56:06,271
Untuk menjarah lautan
selama puluhan tahun.
806
00:56:06,355 --> 00:56:07,439
Karma akan membalasmu.
807
00:56:07,523 --> 00:56:10,275
Sebelum kau mengeluh
tentang ekosistem...
808
00:56:10,359 --> 00:56:12,653
Siapa peduli?
Kami akan hasilkan miliaran.
809
00:56:12,736 --> 00:56:15,072
Tak ada yang akan tahu
kerusakan yang kami timbulkan.
810
00:56:15,239 --> 00:56:16,281
Diam!
811
00:56:18,033 --> 00:56:20,577
Jess, aku sudah mengirim
kru pembersih...
812
00:56:20,661 --> 00:56:22,079
Ke Mana One.
813
00:56:22,162 --> 00:56:23,372
Selesaikan ini.
814
00:56:24,248 --> 00:56:25,332
Zona Banjir
815
00:56:27,835 --> 00:56:29,295
Bagaimana cara membuka pintunya?
816
00:56:30,713 --> 00:56:32,840
Jika kita bisa memutuskan komunikasi
ke permukaan...
817
00:56:33,966 --> 00:56:35,050
Dia tak dapat mengendalikannya.
818
00:56:35,134 --> 00:56:38,179
Kita harus kembali ke ruang pertama
dan tidak bisa melewati pintu ini.
819
00:56:38,888 --> 00:56:40,264
Pintu udara ini masih berfungsi!
820
00:56:40,931 --> 00:56:43,100
Untuk apa melewati pintu udara?
Tidak ada kapsul.
821
00:56:43,184 --> 00:56:45,019
Berenang ke pintu udara
tempat kita masuk...
822
00:56:45,102 --> 00:56:46,562
Dan melakukan override.
823
00:56:46,646 --> 00:56:49,066
Kau tak punya kostum.
Bagaimana caranya?
824
00:56:49,775 --> 00:56:51,735
Air tidak memampatkan
di bawah tekanan.
825
00:56:51,818 --> 00:56:53,946
Jadi jika dia bisa memaksa air
di rongga sinusnya...
826
00:56:54,071 --> 00:56:57,783
Dia bisa bertahan 30,
mungkin 60 detik sebelum pingsan.
827
00:56:57,866 --> 00:56:59,118
Itu mungkin.
828
00:57:01,495 --> 00:57:03,455
Kita selesaikan masalahnya
satu per satu.
829
00:57:05,124 --> 00:57:08,127
Kerjakan yang ada di depan kita,
lalu lakukan hal berikutnya.
830
00:57:16,260 --> 00:57:18,095
Jika ada yang bisa melakukan ini...
831
00:57:18,470 --> 00:57:19,555
Kaulah orangnya.
832
00:57:37,323 --> 00:57:39,201
Bukankah dia akan remuk oleh tekanan?
833
00:57:39,868 --> 00:57:41,286
Bukan begitu cara kerjanya.
834
00:57:41,662 --> 00:57:44,331
Kau tidak melihat ikan
berpakaian logam, bukan?
835
00:57:45,332 --> 00:57:48,335
Ini tentang udara.
Bereaksi di bawah tekanan.
836
00:57:48,419 --> 00:57:51,171
Karena itu dia harus
embuskan dari sinusnya.
837
00:58:50,858 --> 00:58:52,526
Hai, Pencinta Alam.
838
00:58:56,655 --> 00:58:59,533
Jonas Taylor, pejuang lingkungan...
839
00:58:59,617 --> 00:59:01,660
Berjuang untuk tujuan yang baik.
840
00:59:01,744 --> 00:59:04,747
Coba tebak? Kau kalah.
841
00:59:09,627 --> 00:59:12,797
Kuhabiskan dua tahun
di penjara Manila...
842
00:59:13,339 --> 00:59:16,217
Setelah kau dan teman-teman
pencinta lingkunganmu...
843
00:59:16,842 --> 00:59:18,469
Membuat kapal kami disita.
844
00:59:19,178 --> 00:59:21,722
Aku memikirkanmu setiap hari.
845
00:59:23,225 --> 00:59:25,978
Kau bahkan tak ingat aku, bukan?
846
00:59:27,563 --> 00:59:28,605
Tidak?
847
00:59:29,064 --> 00:59:30,149
Montes.
848
00:59:31,483 --> 00:59:33,485
Ada banyak bedebah di dunia ini.
849
00:59:37,114 --> 00:59:39,241
Sulit untuk mengingat mereka semua.
850
00:59:55,883 --> 00:59:57,134
Kurasa aku tak akan berhasil!
851
00:59:57,218 --> 00:59:58,844
Kau pasti bisa. Tenang.
852
01:00:47,853 --> 01:00:48,980
Kita akan mati!
853
01:00:49,063 --> 01:00:50,106
Tenanglah.
854
01:01:01,159 --> 01:01:02,618
Override Kunci Utama
855
01:01:12,546 --> 01:01:13,589
Konfirmasi Override
Batal, Konfirmasi
856
01:01:47,957 --> 01:01:49,125
Meiying!
857
01:01:49,959 --> 01:01:51,043
Meiying!
858
01:02:10,147 --> 01:02:12,108
Kru pembersih mendekati Mana One.
859
01:02:12,191 --> 01:02:14,402
Akhirnya. Kami bersiaga.
860
01:02:14,485 --> 01:02:16,779
Semua berada di ruang mereka.
861
01:02:16,987 --> 01:02:21,283
Kita harus mengendalikan Mana One
dan menyingkirkan semua masalah.
862
01:02:26,581 --> 01:02:29,000
- Apa keadaan daruratnya?
- Aku mengakses fail cadangan.
863
01:02:29,584 --> 01:02:30,710
Lihat ini.
864
01:02:32,628 --> 01:02:34,338
Jess melumpuhkan kapal penyelamat.
865
01:02:35,673 --> 01:02:37,508
- Apa?
- Perhatikan.
866
01:02:37,925 --> 01:02:40,845
Tampak dia memperbaikinya, bukan?
Tapi tidak, tunggu.
867
01:02:45,224 --> 01:02:48,227
Itu kapal selam Montes.
Itu kendaraan kita keluar dari sini.
868
01:02:56,153 --> 01:02:57,571
Ada kebocoran di hidraulika.
869
01:02:57,655 --> 01:02:59,365
Penangkal predator mati.
870
01:02:59,865 --> 01:03:02,618
- Kita tak akan bisa melewati Meg.
- Kita butuh pengalih perhatian.
871
01:03:04,036 --> 01:03:06,497
Nyalakan stasiun.
Meg akan menyerangnya.
872
01:03:06,580 --> 01:03:08,249
Ya. Dan membunuh kita.
873
01:03:08,916 --> 01:03:10,334
Kecuali kita cukup cepat.
874
01:03:10,751 --> 01:03:11,794
Jiuming!
875
01:03:19,802 --> 01:03:21,095
- Hei, Rigas.
- Ya?
876
01:03:21,179 --> 01:03:23,181
Aku sempat berpikir
kau akan membunuhku tadi.
877
01:03:23,639 --> 01:03:25,850
Dia menyuruhku menembak jantungmu.
878
01:03:26,017 --> 01:03:28,102
Aku tahu kau tak punya itu.
879
01:03:33,524 --> 01:03:34,859
Syukurlah berfungsi.
880
01:03:48,791 --> 01:03:50,251
Kita harus tutup palkanya, Jonas.
881
01:03:54,422 --> 01:03:55,589
Kita akan mati.
882
01:03:57,216 --> 01:03:59,385
- Dia akan berhasil.
- Tidak akan.
883
01:04:02,638 --> 01:04:05,308
- Dia akan berhasil.
- Tidak! Kita harus tutup palkanya!
884
01:04:10,646 --> 01:04:12,231
Tutuplah! Jonas!
885
01:04:20,990 --> 01:04:22,116
Aku di sini!
886
01:04:24,160 --> 01:04:25,495
Itu dia!
887
01:04:37,091 --> 01:04:38,175
Nyaris.
888
01:04:39,677 --> 01:04:40,761
Terlalu nyaris.
889
01:04:43,264 --> 01:04:44,890
Seharusnya kau tutup palkanya.
890
01:04:45,850 --> 01:04:47,518
Ya. Meiying akan membunuhku.
891
01:04:51,480 --> 01:04:52,982
Namun, kau mau menutupnya.
892
01:04:53,524 --> 01:04:54,942
Ya. Kami mau.
893
01:04:55,693 --> 01:04:56,777
Benar, Rigas?
894
01:04:57,445 --> 01:04:58,613
Diam.
895
01:04:59,655 --> 01:05:00,907
Hanya sedikit.
896
01:05:01,741 --> 01:05:03,201
Lucu sekali.
897
01:05:11,584 --> 01:05:12,710
Bahan peledak?
898
01:05:14,504 --> 01:05:15,588
Lihat ini.
899
01:05:15,713 --> 01:05:16,923
Lihat ini juga.
900
01:05:29,937 --> 01:05:31,731
Apa itu akan menjadi masalah?
901
01:05:31,814 --> 01:05:33,816
Itu lubang di lapisan termal.
902
01:05:33,983 --> 01:05:37,111
Pasti akibat ledakan pertambangan.
903
01:05:37,236 --> 01:05:38,696
Nanti akan menutup sendiri.
904
01:05:39,447 --> 01:05:40,531
Nanti?
905
01:05:41,115 --> 01:05:43,451
Ya. Dalam waktu satu jam.
906
01:05:43,951 --> 01:05:47,622
- Apa Meg bisa mengikuti kita?
- Kuharap tidak.
907
01:06:12,188 --> 01:06:13,857
Aku tak ingin menyakiti kalian...
908
01:06:13,940 --> 01:06:16,109
Tetapi kalian harus keluar
dari ruangan ini.
909
01:06:16,192 --> 01:06:18,279
Itu Jess. Dia bersama tiga prajurit.
910
01:06:19,572 --> 01:06:21,157
Ya. Waktunya beraksi.
911
01:06:21,991 --> 01:06:23,200
Ambil ini.
912
01:06:23,284 --> 01:06:24,660
- Apa ini?
- Taser.
913
01:06:25,620 --> 01:06:26,704
Buka.
914
01:06:27,163 --> 01:06:29,290
Mereka coba bunuh Jonas,
pasti akan bunuh kita.
915
01:06:29,373 --> 01:06:30,833
Dengarkan. Ini rencananya.
916
01:06:30,917 --> 01:06:34,086
Pada hitungan ketiga, buka pintunya
dan akan kusemprot mereka.
917
01:06:34,170 --> 01:06:36,005
Lalu tutup pintunya dan tunggu.
918
01:06:36,088 --> 01:06:37,757
Lalu, keluar dan gunakan Taser.
919
01:06:37,924 --> 01:06:39,425
Satu, dua, tiga.
920
01:06:42,595 --> 01:06:44,514
- Tidak, Mac!
- Tidak, Mac...
921
01:06:45,348 --> 01:06:47,475
Panas!
922
01:06:48,309 --> 01:06:50,770
- Maafkan aku!
- Waktunya tidur.
923
01:07:05,910 --> 01:07:06,995
Apa itu?
924
01:07:07,078 --> 01:07:09,373
Kamera 1
925
01:07:10,041 --> 01:07:11,542
Masalah.
926
01:07:19,217 --> 01:07:23,387
Kita berjalan cepat dengan bertekad,
itu bagus.
927
01:07:23,471 --> 01:07:25,056
Namun, apa rencananya?
928
01:07:25,681 --> 01:07:27,183
Mereka bersenjata dan kita tidak.
929
01:07:32,438 --> 01:07:33,940
Baiklah. Apa usulmu?
930
01:07:35,233 --> 01:07:36,317
Apa usulmu?
931
01:07:37,318 --> 01:07:38,861
Kau dan aku mencari Mac dan DJ.
932
01:07:38,945 --> 01:07:41,781
Rigas, bawa sebisamu.
Siapkan Zodiac agar kita bisa pergi.
933
01:07:42,156 --> 01:07:43,241
Siap.
934
01:07:43,324 --> 01:07:44,909
Lebih aman jika Meiying bersamamu.
935
01:07:53,209 --> 01:07:54,544
Aku akan melindunginya.
936
01:07:55,336 --> 01:07:56,504
Dan aku melindunginya.
937
01:07:57,297 --> 01:07:58,340
Tidak.
938
01:07:58,423 --> 01:07:59,466
Tidak.
939
01:07:59,716 --> 01:08:00,801
Tidak.
940
01:08:01,761 --> 01:08:02,845
Ayo.
941
01:08:15,191 --> 01:08:17,318
Sudah kubilang tunggu
sebelum keluar pintu itu.
942
01:08:17,402 --> 01:08:19,320
- Bagaimana matamu?
- Mataku perih.
943
01:08:20,238 --> 01:08:22,198
Jika mendaki antena komunikasi...
944
01:08:22,281 --> 01:08:24,409
Kita dapat mengelak DCC
dan meminta bantuan.
945
01:08:24,492 --> 01:08:25,702
Apa yang harus kita katakan?
946
01:08:26,786 --> 01:08:27,996
Aksi teroris?
947
01:08:28,162 --> 01:08:29,747
- Baik. Aksi teroris.
- Ya, aksi teroris.
948
01:08:30,623 --> 01:08:31,833
- Baik.
- Punya ide yang lebih baik?
949
01:08:31,916 --> 01:08:33,084
Jangan bergerak!
950
01:08:33,626 --> 01:08:34,711
Tidak.
951
01:08:44,346 --> 01:08:46,056
DJ!
952
01:08:48,058 --> 01:08:51,770
- Apa-apaan?
- Wah! Bagus! Rasakan!
953
01:08:52,312 --> 01:08:53,564
- Hei.
- Lari, Mac!
954
01:08:54,815 --> 01:08:55,900
Cepat!
955
01:09:08,621 --> 01:09:10,248
Menyebar! Cari mereka.
956
01:09:13,543 --> 01:09:16,379
Kau punya Taser?
Kini kau bisa berenang?
957
01:09:16,462 --> 01:09:18,673
Mendadak kau berkeliaran
bagai Batman.
958
01:09:18,756 --> 01:09:20,550
Tentu saja.
959
01:09:21,801 --> 01:09:25,096
Setelah kali terakhir,
kalian memintaku kembali.
960
01:09:25,180 --> 01:09:28,224
"DJ, kita keluarga."
961
01:09:28,308 --> 01:09:30,977
"DJ, kami membutuhkanmu."
Ya, baiklah. Tentu.
962
01:09:31,061 --> 01:09:32,145
Namun, aku tidak bodoh.
963
01:09:32,228 --> 01:09:34,981
Aku latihan,
belajar berkelahi, berenang...
964
01:09:35,106 --> 01:09:37,442
Dan selalu membawa
perlengkapan penyintasku.
965
01:09:37,525 --> 01:09:39,027
- Perlengkapan penyintas?
- Ya.
966
01:09:39,110 --> 01:09:42,447
Lihat ini. Kemarilah, Sayang.
967
01:09:45,034 --> 01:09:49,247
Aku bahkan membuat peluru beracun
seperti Jaws 2.
968
01:09:53,584 --> 01:09:55,086
Ayo, DJ!
969
01:09:58,965 --> 01:10:00,049
Ini gila.
970
01:10:03,678 --> 01:10:05,054
Jangan bergerak.
971
01:10:07,015 --> 01:10:10,435
- Ya, jangan bergerak.
- Kau bisa tangani?
972
01:10:13,354 --> 01:10:15,815
Tadi sangat disayangkan.
973
01:10:17,108 --> 01:10:18,818
Tidak, tolong! Jangan tembak!
974
01:10:21,905 --> 01:10:23,281
Aku tahu kau mencari aku dan Jonas.
975
01:10:23,365 --> 01:10:24,824
Aku tahu
kau tak bisa bahasa Tionghoa...
976
01:10:24,908 --> 01:10:27,786
Tapi aku bicara
untuk alihkan perhatian...
977
01:10:27,869 --> 01:10:29,704
Karena temanku akan serang
dari belakang.
978
01:10:30,330 --> 01:10:31,373
Apa?
979
01:10:38,089 --> 01:10:39,173
Bodoh.
980
01:10:42,301 --> 01:10:43,594
Kupikir kau sudah mati.
981
01:10:44,554 --> 01:10:48,516
- Teruslah berharap, Mac.
- Ternyata si Hidung Bengkok.
982
01:10:48,599 --> 01:10:50,018
Sudah pergi.
983
01:10:54,480 --> 01:10:55,565
Apa status kita?
984
01:10:55,648 --> 01:10:57,650
Tim Bravo datang.
Perkiraan tiba, sepuluh menit.
985
01:10:57,734 --> 01:10:58,818
Bagus.
986
01:11:00,403 --> 01:11:01,946
Kenapa kau di sini?
987
01:11:09,412 --> 01:11:11,331
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
988
01:11:12,415 --> 01:11:13,792
Jonas ada di Mana One.
989
01:11:14,709 --> 01:11:16,795
Kita harus mengunci tempat ini
sekarang.
990
01:11:19,673 --> 01:11:21,466
Periksa stasiun secara menyeluruh.
991
01:11:21,550 --> 01:11:24,386
Amankan personel di kamar mereka,
bunuh sisanya.
992
01:11:24,886 --> 01:11:26,847
Cepat!
993
01:11:34,147 --> 01:11:35,231
Astaga.
994
01:11:41,279 --> 01:11:44,824
Teman-Teman? Ada masalah besar.
995
01:11:53,500 --> 01:11:55,794
Kami melacak tiga Meglolos
sebelum celah menutup.
996
01:11:55,877 --> 01:11:58,505
Kita akan butuh cerita yang bagus
untuk menutupi ini.
997
01:11:58,588 --> 01:11:59,923
Itu tidak sulit.
998
01:12:00,131 --> 01:12:02,384
Semua tahu Jonas dan Jiuming ceroboh.
999
01:12:02,550 --> 01:12:04,511
Tidak, kita butuh pahlawan.
1000
01:12:04,678 --> 01:12:08,515
Seseorang muncul
dari tragedi tak terduga ini...
1001
01:12:08,682 --> 01:12:12,060
Yang bisa mengambil
posisi kepemimpinan di Institut.
1002
01:12:12,143 --> 01:12:15,105
Jess, siap untuk naik pangkat?
1003
01:12:15,897 --> 01:12:18,066
Kuhargai kepercayaanmu.
1004
01:12:18,150 --> 01:12:19,317
Jess!
1005
01:12:19,443 --> 01:12:20,903
Itu dari celah termoklin.
1006
01:12:20,987 --> 01:12:24,449
Tapi tenanglah.
Tempat ini tahan serangan Meg.
1007
01:12:24,741 --> 01:12:26,367
Jonas selalu mencemaskan ini...
1008
01:12:26,451 --> 01:12:28,953
Tapi antara pelacak dan kapal perang,
kita bisa selesaikan masalah...
1009
01:12:29,037 --> 01:12:32,165
Dan selamat
dengan reputasi yang positif.
1010
01:12:32,832 --> 01:12:33,917
Baik, kutangani.
1011
01:12:34,000 --> 01:12:35,084
Aku juga berpikir...
1012
01:13:00,986 --> 01:13:02,154
Sekarang bagaimana?
1013
01:13:02,237 --> 01:13:04,322
Ini satu-satunya jalan.
Kita harus gunakan.
1014
01:13:04,489 --> 01:13:06,950
Perahu itu tak mampu
membawa kita ke daratan.
1015
01:13:08,076 --> 01:13:11,413
Kau memikirkan tujuannya?
Bagaimana dengan 90 meter pertama?
1016
01:13:11,581 --> 01:13:12,707
Di situlah kita akan mati.
1017
01:13:13,291 --> 01:13:14,667
Kita mendayung perlahan.
1018
01:13:14,792 --> 01:13:16,711
Tanpa mesin. Minim gerakan.
1019
01:13:17,170 --> 01:13:18,463
Kita tak akan
terlihat seperti makanan.
1020
01:13:18,588 --> 01:13:20,840
Setelah aman, kita kabur secepatnya.
1021
01:13:20,924 --> 01:13:22,008
Ayo lakukan.
1022
01:13:23,843 --> 01:13:25,845
Menurutku kita masih
terlihat seperti makanan.
1023
01:13:26,930 --> 01:13:29,808
Diam, Semuanya. Dayung perlahan.
1024
01:13:30,141 --> 01:13:32,352
Rasanya pernah
mengalami hal buruk ini.
1025
01:13:32,519 --> 01:13:34,646
Semoga berjalan lebih baik
dari kali terakhir.
1026
01:13:35,563 --> 01:13:36,606
Apa yang terjadi kali terakhir?
1027
01:13:37,440 --> 01:13:38,775
Lebih baik kau tak tahu.
1028
01:13:44,906 --> 01:13:45,991
Dia datang.
1029
01:13:52,789 --> 01:13:53,915
Ayo!
1030
01:13:55,667 --> 01:13:57,377
Jangan tangkap mereka hidup-hidup.
1031
01:13:59,129 --> 01:14:01,048
Kau tahu cara mengemudikannya,
bukan?
1032
01:14:07,931 --> 01:14:10,350
Berhenti! Matikan mesinnya.
1033
01:14:11,768 --> 01:14:13,561
Kalian bisa menarik perhatian Meg.
1034
01:14:14,938 --> 01:14:17,607
Baik. Jangan bergerak.
1035
01:14:18,233 --> 01:14:20,110
Jangan ada gerakan apa pun.
1036
01:14:25,115 --> 01:14:26,574
Aku membidiknya.
1037
01:14:27,909 --> 01:14:28,994
Tembaklah.
1038
01:14:29,119 --> 01:14:30,245
- Tiarap!
- Ayo, kerjakan tugasmu.
1039
01:14:30,328 --> 01:14:31,871
- Tembaklah.
- Tak semudah kelihatannya.
1040
01:14:36,835 --> 01:14:39,880
Dia memakan mereka!
Dia makan seluruh perahu!
1041
01:14:42,924 --> 01:14:44,092
Apa yang terjadi?
1042
01:14:44,843 --> 01:14:46,053
Jess sudah mati.
1043
01:14:47,220 --> 01:14:48,638
- Apa?
- Kami menstabilkan Mana One...
1044
01:14:48,722 --> 01:14:50,932
Tetapi Taylor dan Zhang lolos.
1045
01:14:51,141 --> 01:14:53,894
- Aku harus apa?
- Bereskan! Bunuh mereka!
1046
01:14:53,977 --> 01:14:55,939
Jika berhasil,
kau dapat imbalan besar.
1047
01:14:56,022 --> 01:14:57,607
Cukup uang untuk seumur hidup.
1048
01:14:58,316 --> 01:14:59,400
Baik.
1049
01:15:00,735 --> 01:15:02,946
Mereka hanya bisa mencapai
beberapa tempat.
1050
01:15:03,029 --> 01:15:04,572
Kau menangis, Montes?
1051
01:15:08,576 --> 01:15:09,619
Awas Peledak
1052
01:15:17,711 --> 01:15:19,129
Ada tanda-tanda Meg?
1053
01:15:19,838 --> 01:15:20,881
Tidak.
1054
01:15:21,590 --> 01:15:23,592
Tidak mungkin akan berhasil.
1055
01:15:24,384 --> 01:15:25,427
Pasti berhasil.
1056
01:15:26,136 --> 01:15:29,055
Lebih besar kemungkinan
kau yang meledak ketimbang Meg itu.
1057
01:15:30,140 --> 01:15:31,683
Setidaknya aku tak dimakan.
1058
01:15:32,184 --> 01:15:33,268
Aku setuju.
1059
01:15:33,351 --> 01:15:34,436
Jo...
1060
01:15:34,519 --> 01:15:35,604
Bisa buatkan untukku?
1061
01:15:37,356 --> 01:15:38,940
Aku menjagamu, Mac.
1062
01:15:39,358 --> 01:15:41,276
Kita harus cari cara
untuk memperingatkan orang.
1063
01:15:41,568 --> 01:15:43,654
Siapa tahu Meg itu menuju daratan.
1064
01:15:43,820 --> 01:15:46,823
Ada sebuah pulau
60 kilometer tenggara dari sini.
1065
01:15:47,617 --> 01:15:49,285
Terdaftar sebagai dihuni.
1066
01:15:49,661 --> 01:15:51,162
Dihuni oleh siapa?
1067
01:15:51,246 --> 01:15:53,665
Terjemahan namanya kurang lebih...
1068
01:15:54,666 --> 01:15:55,750
Fun Island.
1069
01:15:56,835 --> 01:15:57,919
Fun Island?
1070
01:16:03,758 --> 01:16:04,801
Ya!
1071
01:16:10,015 --> 01:16:13,810
Selamat datang di Fun Island.
Resor kami lengkap.
1072
01:16:14,227 --> 01:16:18,982
Restorannya menakjubkan.
Diskonya luar biasa.
1073
01:16:19,608 --> 01:16:21,276
Spa kami sangat bagus.
1074
01:16:22,194 --> 01:16:23,278
Astaga.
1075
01:16:23,362 --> 01:16:25,822
Ini hidangan spesial kami.
Kejutan Hidangan Laut!
1076
01:16:25,947 --> 01:16:28,325
Entah harus mulai dari mana.
1077
01:16:28,408 --> 01:16:30,410
Pokoknya jangan melewatkan hiu bakar.
1078
01:16:30,535 --> 01:16:33,080
Pippin!
1079
01:16:33,247 --> 01:16:34,915
- Apa itu?
- Pippin!
1080
01:16:35,374 --> 01:16:36,959
Mereka lari dari apa?
1081
01:16:40,255 --> 01:16:41,840
Kali pertamamu?
1082
01:16:42,841 --> 01:16:45,510
Aku bekerja dengan ayahmu
sejak sebelum kau lahir.
1083
01:16:46,261 --> 01:16:47,345
Dia tak permasalahkan ini.
1084
01:16:47,512 --> 01:16:49,556
Bisa taruh ponselmu?
1085
01:16:49,639 --> 01:16:51,933
Akhirnya kita bisa berlibur
setelah kerja keras...
1086
01:16:52,017 --> 01:16:54,019
Nikmatilah momen ini.
1087
01:16:54,644 --> 01:16:56,104
Ya, aku juga membentaknya.
1088
01:16:56,605 --> 01:16:59,774
Aku sudah dapat 400 suka.
1089
01:17:00,942 --> 01:17:04,279
Aku sedang menikmati liburan ini
dan kau merusaknya!
1090
01:17:04,362 --> 01:17:07,491
Orang macam apa
yang tega merusak liburan?
1091
01:17:10,410 --> 01:17:11,536
Hei, Sayang.
1092
01:17:12,120 --> 01:17:13,747
Mau oleskan minyak di punggungku?
1093
01:17:14,748 --> 01:17:15,832
Tidak?
1094
01:17:16,416 --> 01:17:17,584
Kalau dadaku?
1095
01:17:18,168 --> 01:17:19,253
Jijik.
1096
01:17:19,711 --> 01:17:24,675
5km dari Fun Island
70km dari Peristiwa Termal
1097
01:17:24,967 --> 01:17:26,009
Kemarilah.
1098
01:17:27,136 --> 01:17:28,178
Apa?
1099
01:17:31,558 --> 01:17:32,767
Kau sedang apa?
1100
01:17:43,236 --> 01:17:44,279
Mau menikah denganku?
1101
01:17:49,367 --> 01:17:50,744
Carilah, Bodoh!
1102
01:17:51,578 --> 01:17:52,621
Tunggu!
1103
01:17:54,664 --> 01:17:55,707
Sudah dapat?
1104
01:18:00,337 --> 01:18:01,421
Hai.
1105
01:18:04,758 --> 01:18:06,009
Yaoyao.
1106
01:18:07,135 --> 01:18:08,220
Yaoyao!
1107
01:18:08,971 --> 01:18:11,014
Yaoyao!
1108
01:18:44,257 --> 01:18:45,467
Ini tidak terlihat baik.
1109
01:18:45,550 --> 01:18:47,636
Rigas, cepat ke sana!
1110
01:18:55,477 --> 01:18:57,145
Matikan uplink ponsel.
1111
01:19:07,614 --> 01:19:10,284
Ini buruk untuk reputasi kita.
1112
01:19:10,367 --> 01:19:14,163
Segera bereskan Jonas dan timnya,
dan diam-diam.
1113
01:19:16,541 --> 01:19:18,168
Semua keluar dari air!
1114
01:19:18,251 --> 01:19:20,545
- Hiu!
- Kembali ke pantai!
1115
01:19:20,629 --> 01:19:23,006
Keluar dari air!
1116
01:19:23,089 --> 01:19:24,424
Kembali ke pantai...
1117
01:19:27,636 --> 01:19:29,304
Komunikasi seluler mati, ganti.
1118
01:20:14,726 --> 01:20:15,769
Kalian dengar?
1119
01:20:17,395 --> 01:20:18,438
Buaya!
1120
01:20:19,815 --> 01:20:20,982
Apa itu?
1121
01:20:21,066 --> 01:20:22,692
- Cepat!
- Masuk helikopter.
1122
01:20:22,818 --> 01:20:24,569
Sekarang! Pergi dengannya!
1123
01:20:40,502 --> 01:20:41,587
Semua keluar!
1124
01:20:41,670 --> 01:20:42,713
- Hiu!
- Hiu!
1125
01:20:43,672 --> 01:20:45,549
Kembali! Jangan masuk ke air!
1126
01:20:45,632 --> 01:20:46,925
Ada hiu!
1127
01:20:47,342 --> 01:20:48,635
Naik ke pantai!
1128
01:20:48,719 --> 01:20:49,762
Kembali!
1129
01:20:49,887 --> 01:20:51,263
Kita harus menyelamatkan mereka.
1130
01:20:51,347 --> 01:20:53,015
- Aku tak akan meninggalkanmu.
- Layanan seluler mati.
1131
01:20:53,515 --> 01:20:54,892
Halo?
1132
01:20:55,059 --> 01:20:56,143
- Tak ada sinyal.
- Tak ada pilihan.
1133
01:20:56,310 --> 01:20:57,603
- Dia benar.
- Tidak ada sinyal.
1134
01:20:57,686 --> 01:21:00,148
Kalian berdua!
Cari cara untuk minta bantuan.
1135
01:21:00,273 --> 01:21:01,691
Beri tahu semua orang
apa yang terjadi.
1136
01:21:01,775 --> 01:21:03,068
Ayo! Lewat sini!
1137
01:21:04,236 --> 01:21:06,530
Kau harus bersembunyi.
Lihat menara penjaga pantai itu?
1138
01:21:06,905 --> 01:21:08,448
- Ya.
- Pergi dan diam di sana.
1139
01:21:08,532 --> 01:21:10,909
Jangan membangkang
seperti ketika kusuruh sesuatu...
1140
01:21:11,034 --> 01:21:13,662
Kau jawab "ya",
lalu kau berbuat sesukamu.
1141
01:21:13,787 --> 01:21:16,081
- Mengerti?
- Ya.
1142
01:21:16,665 --> 01:21:18,959
- Kau tidak bohong?
- Tidak.
1143
01:21:19,251 --> 01:21:21,545
Aku tak bisa konsentrasi
jika mengkhawatirkanmu.
1144
01:21:22,504 --> 01:21:25,549
Aku akan baik-baik saja.
Berjanjilah kau akan kembali.
1145
01:21:28,927 --> 01:21:30,179
Kau tahu aku menyayangimu.
1146
01:22:10,053 --> 01:22:11,221
Celaka.
1147
01:22:15,934 --> 01:22:17,019
Sonny.
1148
01:22:17,436 --> 01:22:18,604
Periksa itu.
1149
01:22:23,275 --> 01:22:24,902
Hei, Bung. Kau punya telepon?
1150
01:22:26,362 --> 01:22:27,738
Kenapa mereka kabur?
1151
01:22:29,114 --> 01:22:30,699
Apa itu?
1152
01:22:31,283 --> 01:22:33,535
Tiga Meg. Kita bertiga.
1153
01:22:33,619 --> 01:22:35,162
Masing-masing ambil jet ski.
1154
01:22:35,329 --> 01:22:37,873
Jauhkan mereka dari orang-orang ini
dan kembali ke laut.
1155
01:22:38,499 --> 01:22:39,667
Lalu kita harpun mereka.
1156
01:22:39,750 --> 01:22:43,463
Maksudmu dengan harpun
yang bisa berfungsi bisa tidak?
1157
01:22:43,964 --> 01:22:46,049
- Ya.
- Itu ide yang buruk.
1158
01:22:46,550 --> 01:22:48,844
- Punya ide lebih baik?
- Tidak.
1159
01:22:48,927 --> 01:22:50,470
- Kalau begitu, kita sepakat.
- Ya.
1160
01:22:50,554 --> 01:22:51,763
- Bagus.
- Bagus.
1161
01:23:06,904 --> 01:23:08,155
Montes!
1162
01:23:10,365 --> 01:23:11,450
Sial!
1163
01:23:39,146 --> 01:23:40,647
Kita pakai cara kuno.
1164
01:23:47,112 --> 01:23:50,699
Telepon kabel juga mati.
Sudah aman. Ayo.
1165
01:23:57,581 --> 01:23:58,791
Mereka bisa berjalan?
1166
01:24:00,292 --> 01:24:01,377
Sial.
1167
01:24:02,711 --> 01:24:03,796
Makhluk-makhluk itu.
1168
01:24:04,213 --> 01:24:06,924
Mereka belum melihat kita. Baik.
1169
01:24:13,264 --> 01:24:14,431
Ada apa lagi?
1170
01:24:14,807 --> 01:24:16,225
Barang-barang darurat.
1171
01:24:18,769 --> 01:24:19,854
Baiklah.
1172
01:24:23,190 --> 01:24:25,025
Sungguh? Kondom?
1173
01:24:25,694 --> 01:24:27,154
Jenis darurat yang berbeda.
1174
01:24:27,529 --> 01:24:28,613
Berikan.
1175
01:24:32,159 --> 01:24:33,827
Berikan permen karet di mulutmu.
1176
01:24:36,413 --> 01:24:37,497
Terima kasih.
1177
01:24:50,135 --> 01:24:53,013
Hanya ada satu jet ski.
Berikan harpunmu.
1178
01:24:54,348 --> 01:24:55,474
Kau yakin?
1179
01:25:00,938 --> 01:25:02,690
- Aku bisa.
- Semoga berhasil.
1180
01:25:03,816 --> 01:25:05,276
Perlu senjata yang lebih kuat.
1181
01:25:05,818 --> 01:25:06,861
Ya.
1182
01:25:08,487 --> 01:25:10,865
Aku punya ide. Ayo.
1183
01:25:19,666 --> 01:25:21,376
Kali ini tidak, Taylor.
1184
01:25:42,898 --> 01:25:44,441
Seharusnya ada di sini.
1185
01:25:47,528 --> 01:25:48,571
Ayo.
1186
01:25:54,869 --> 01:25:56,078
Apa yang kita cari?
1187
01:25:57,746 --> 01:25:59,248
Amonium nitrat.
1188
01:26:00,750 --> 01:26:04,503
- Kau membuat bom?
- Bahan ini sekuat dinamit.
1189
01:26:04,587 --> 01:26:05,671
Hai!
1190
01:26:06,547 --> 01:26:08,549
Masuk!
1191
01:26:13,055 --> 01:26:14,181
Jangan bergerak!
1192
01:26:31,949 --> 01:26:32,992
Ayo!
1193
01:27:05,067 --> 01:27:06,151
Ayo!
1194
01:27:18,414 --> 01:27:20,332
Ayo, periksa apa dia punya telepon.
1195
01:27:23,794 --> 01:27:25,754
Aku menemukan telepon satelit.
1196
01:27:25,838 --> 01:27:27,464
Aku dapat telepon,
kenapa kau curi uangnya?
1197
01:27:27,548 --> 01:27:28,924
Dia tak membutuhkannya.
1198
01:27:31,093 --> 01:27:34,305
Anjing pintar.
1199
01:27:34,388 --> 01:27:35,473
Baiklah, Rigas.
1200
01:27:35,556 --> 01:27:37,641
Hitungan ketiga, kita kabur.
1201
01:27:37,975 --> 01:27:39,935
Satu, dua, tiga!
1202
01:27:40,019 --> 01:27:41,395
Apa-apaan? Hei!
1203
01:27:42,563 --> 01:27:45,441
Tunggu DJ!
1204
01:27:47,443 --> 01:27:50,655
- Mereka tepat di belakang kita!
- Ayo bersembunyi di sini!
1205
01:27:50,738 --> 01:27:52,449
Ayo. Kemarilah.
1206
01:27:52,950 --> 01:27:54,993
- Apa?
- Hai, DJ. Hai, Rigas.
1207
01:27:55,077 --> 01:27:57,621
Kalian semua. Menghadap dinding.
Angkat tangan!
1208
01:27:58,539 --> 01:28:01,166
Sebaiknya jangan arahkan kepadaku.
Percayalah.
1209
01:28:01,792 --> 01:28:03,711
Diam! Tetap angkat tanganmu.
1210
01:28:03,794 --> 01:28:04,878
Angkat tangan!
1211
01:28:08,716 --> 01:28:12,511
Aku tak ingin menyakitimu,
jadi kuberi satu kesempatan.
1212
01:28:13,095 --> 01:28:14,346
Turunkan senjatamu.
1213
01:28:14,889 --> 01:28:16,015
Atau apa?
1214
01:28:17,141 --> 01:28:19,018
Jangan bergerak, Pria Kecil.
1215
01:28:25,232 --> 01:28:26,442
Tidak! Joe, pintu!
1216
01:28:26,776 --> 01:28:27,860
Diam di tempat!
1217
01:28:29,445 --> 01:28:31,238
- Ayo!
- Cepat berlindung!
1218
01:28:49,258 --> 01:28:50,300
Sial!
1219
01:28:53,762 --> 01:28:54,888
Aku dapat sinyal.
1220
01:28:55,139 --> 01:28:58,017
Panggil bantuan!
Pergi ke pantai dan bantu orang!
1221
01:28:58,309 --> 01:28:59,393
Kau mau ke mana?
1222
01:28:59,476 --> 01:29:01,562
- Mencuri helikopter.
- Helikopter apa?
1223
01:29:01,687 --> 01:29:03,105
Bantuan global?
1224
01:29:03,188 --> 01:29:06,025
Kami butuh bantuan!
Kerahkan semuanya!
1225
01:29:06,108 --> 01:29:09,195
Garda Nasional, penjaga pantai,
Penjaga Laut, siapa saja!
1226
01:29:09,278 --> 01:29:10,529
Datang sekarang!
1227
01:30:17,431 --> 01:30:19,475
Tampaknya ada yang punya ide sama.
1228
01:30:20,852 --> 01:30:22,103
Kita butuh rencana.
1229
01:30:22,228 --> 01:30:24,689
Kita harus menjauhkannya
dan mencuri helikopter.
1230
01:30:24,814 --> 01:30:27,400
Kau pancing dia,
aku akan mencuri helikopternya.
1231
01:30:27,943 --> 01:30:30,362
- Alihkan, aku curi helikopternya.
- Kenapa aku?
1232
01:30:30,529 --> 01:30:31,655
Kau bisa menerbangkan helikopter?
1233
01:30:31,739 --> 01:30:32,823
Ya, aku bisa.
1234
01:30:32,906 --> 01:30:34,241
- Punya izin?
- Ya, punya!
1235
01:30:34,325 --> 01:30:35,451
- Aku tidak tahu.
- Apa?
1236
01:30:35,576 --> 01:30:36,744
Baik, rencana bagus.
1237
01:30:36,827 --> 01:30:37,870
Mac!
1238
01:31:15,742 --> 01:31:17,785
Jiuming! Kita harus pergi!
1239
01:31:24,960 --> 01:31:26,754
Bahan bakar! Ambil bahan bakarnya!
1240
01:31:26,837 --> 01:31:27,880
Bensin! Kita butuh bensin!
1241
01:31:35,012 --> 01:31:36,097
Naik!
1242
01:31:41,644 --> 01:31:42,812
Cabut selangnya!
1243
01:31:49,151 --> 01:31:50,987
Awas kadal! Berpegangan!
1244
01:31:51,863 --> 01:31:53,531
Jiuming?
1245
01:32:04,417 --> 01:32:05,460
Lari!
1246
01:32:11,967 --> 01:32:13,093
Ayo!
1247
01:32:20,184 --> 01:32:22,561
Kupikir kau tak akan selamat.
1248
01:32:31,737 --> 01:32:32,822
Lari!
1249
01:32:47,545 --> 01:32:48,629
Tidak.
1250
01:33:15,074 --> 01:33:16,409
Kau mau ke mana, Jonas?
1251
01:33:57,743 --> 01:34:00,996
- Terbang rendah! Itu Meiying!
- Kau yakin itu Meiying?
1252
01:34:06,919 --> 01:34:09,797
- Terbang rendah!
- Baik! Berpegangan!
1253
01:34:25,271 --> 01:34:26,522
Meiying!
1254
01:34:28,232 --> 01:34:29,359
Di sini!
1255
01:34:32,403 --> 01:34:33,488
Lompat!
1256
01:35:56,449 --> 01:35:57,909
Jonas masih hidup?
1257
01:35:57,992 --> 01:35:59,494
Bawa aku ke sana!
1258
01:36:05,708 --> 01:36:06,751
Tolong!
1259
01:36:07,543 --> 01:36:08,878
Bertahanlah, Meiying!
1260
01:36:24,853 --> 01:36:26,396
Taylor!
1261
01:36:29,858 --> 01:36:31,527
Ayo!
1262
01:36:34,572 --> 01:36:36,824
Keluarlah dari bawah jembatan!
1263
01:37:00,932 --> 01:37:02,267
Jalan buntu, bukan?
1264
01:37:02,767 --> 01:37:03,935
Kurasa begitu.
1265
01:37:04,894 --> 01:37:06,312
Kau pegang senjatanya.
1266
01:37:11,192 --> 01:37:12,277
Aku tidak butuh ini.
1267
01:37:15,864 --> 01:37:17,282
Aku tahu kau tak sanggup.
1268
01:37:20,869 --> 01:37:22,455
Selamat tinggal, Umpan.
1269
01:37:27,376 --> 01:37:28,419
Jiu!
1270
01:37:30,713 --> 01:37:31,797
Meiying!
1271
01:37:32,298 --> 01:37:34,050
Lemparkan bomnya!
1272
01:37:34,133 --> 01:37:35,176
Di mana?
1273
01:37:36,844 --> 01:37:37,887
Tangkap!
1274
01:39:09,190 --> 01:39:11,609
Bertahanlah! Aku datang!
1275
01:39:15,279 --> 01:39:16,364
Meiying!
1276
01:39:17,615 --> 01:39:18,658
Meiying!
1277
01:39:18,741 --> 01:39:20,535
Jonas! Di sini!
1278
01:39:21,577 --> 01:39:23,162
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
1279
01:39:23,246 --> 01:39:24,747
Paman Jiuming dan Mac dalam bahaya.
1280
01:39:29,919 --> 01:39:31,462
Diam di sini. Aku akan kembali.
1281
01:39:40,430 --> 01:39:43,016
Mac! Kau baik-baik saja?
1282
01:40:40,158 --> 01:40:42,118
Kemari, hiu jelek!
1283
01:41:39,010 --> 01:41:42,348
Ayo! Kubantu. Ayo!
1284
01:41:42,598 --> 01:41:44,225
Ayo! Hati-hati!
1285
01:41:44,308 --> 01:41:46,102
Ayo!
1286
01:41:48,646 --> 01:41:50,523
Meiying, kenapa kau di sini?
1287
01:41:50,607 --> 01:41:51,983
Aku harus menyelamatkan anjing ini!
1288
01:41:52,567 --> 01:41:53,651
Apa?
1289
01:41:54,152 --> 01:41:55,236
Ibu di sini.
1290
01:41:55,320 --> 01:41:56,988
- Terima kasih!
- Sama-sama.
1291
01:42:02,327 --> 01:42:04,370
- Tidak boleh!
- Meiying! Ayo!
1292
01:42:13,421 --> 01:42:14,589
Bagus!
1293
01:42:14,714 --> 01:42:15,799
Rasakan!
1294
01:42:16,383 --> 01:42:19,386
Siapa bilang kaliber .50
tidak praktis?
1295
01:42:24,474 --> 01:42:25,809
Hai! Tunggu!
1296
01:42:26,226 --> 01:42:28,395
Semua diam. Jangan ada gerakan.
1297
01:42:29,980 --> 01:42:32,858
Tidak apa-apa. Itu Haiqi.
1298
01:42:33,275 --> 01:42:34,736
Siapa peduli itu Meg yang mana?
1299
01:42:35,778 --> 01:42:36,863
Dia akan menurutiku.
1300
01:42:36,946 --> 01:42:39,157
Mari menyebar
agar dia tidak menelan kita semua.
1301
01:42:39,240 --> 01:42:40,408
Aku bisa tangani!
1302
01:43:12,566 --> 01:43:14,317
Ya! Sudah kuduga!
1303
01:43:15,444 --> 01:43:17,988
Sudah kubilang!
Kami punya ikatan khusus.
1304
01:43:18,071 --> 01:43:20,157
- Dia mengincar lumba-lumba.
- Tidak!
1305
01:43:21,033 --> 01:43:22,325
Dia menuruti perintahku.
1306
01:43:22,576 --> 01:43:23,827
Menggelikan.
1307
01:43:25,496 --> 01:43:28,875
Aku tidak pernah percaya itu.
Hei, Mac, dukung aku.
1308
01:43:28,958 --> 01:43:31,294
Aku mau pergi
sebelum dia berubah pikiran.
1309
01:43:32,712 --> 01:43:33,796
Mac!
1310
01:43:33,880 --> 01:43:37,300
- Kalian tetap di sini dan berdebat.
- Dia menuruti perintahku!
1311
01:43:38,718 --> 01:43:40,428
- Lumba-lumba.
- Tidak!
1312
01:43:46,768 --> 01:43:47,936
Ini bukan salahku.
1313
01:43:48,478 --> 01:43:50,855
Terkadang, ada situasi
dan hal buruk terjadi...
1314
01:43:50,939 --> 01:43:52,732
Dan kita harus turun tangan.
1315
01:43:54,317 --> 01:43:55,986
Aku senang akhirnya kau mengerti.
1316
01:43:58,321 --> 01:43:59,489
Aku bangga kepadamu.
1317
01:44:02,701 --> 01:44:04,327
Lain kali jangan berkeliaran, paham?
1318
01:44:08,123 --> 01:44:10,584
Penyelamat Satu
kepada Fun Island, ganti.
1319
01:44:11,460 --> 01:44:13,378
Senang mendengar suaramu, Bung.
1320
01:44:13,462 --> 01:44:15,505
Banyak yang butuh bantuan.
1321
01:44:19,844 --> 01:44:21,888
Sebelumnya aku tak bisa berenang...
1322
01:44:21,971 --> 01:44:24,724
Tetapi jika mengejar hiu,
harus belajar berenang cepat!
1323
01:44:25,850 --> 01:44:27,519
Airnya dingin,
tidak terlalu dingin...
1324
01:44:27,602 --> 01:44:29,938
- Tetapi aku bersenang-senang!
- Bagaimana dengan Haiqi?
1325
01:44:30,772 --> 01:44:32,899
- Dia masih bebas. Mungkin hamil.
- Beruntung masih hidup.
1326
01:44:32,982 --> 01:44:35,610
- Sebaiknya tidak.
- Beberapa tahun lalu...
1327
01:44:35,694 --> 01:44:36,903
Kita pikirkan nanti.
1328
01:44:36,987 --> 01:44:39,406
Sekarang, bersyukur saja
kita selamat.
1329
01:44:40,073 --> 01:44:41,366
Bersulang untuk hidup.
1330
01:44:42,784 --> 01:44:44,077
Bersulang untuk lumba-lumba.
1331
01:44:45,745 --> 01:44:47,164
Untuk Meiying yang sudah aman.
1332
01:44:48,248 --> 01:44:50,041
Ini untuk Sal, Lance, dan Curtis.
1333
01:44:53,420 --> 01:44:56,006
Jadi, apa aku masih dihukum?
1334
01:44:59,468 --> 01:45:00,886
- Tentu saja.
- Tentu saja.
1335
01:45:06,642 --> 01:45:08,185
Kalian berdua menggelikan.
1336
01:45:10,021 --> 01:45:11,439
Namun, aku tetap menyayangi Paman.
1337
01:45:15,443 --> 01:45:17,695
Tadi kau sempat agak ceroboh.
1338
01:45:18,530 --> 01:45:21,449
Tidak,
semuanya benar-benar terkendali.
1339
01:45:21,700 --> 01:45:22,909
Ya, benar.
1340
01:45:22,992 --> 01:45:25,829
Sebentar lagi semuanya
tidak lagi terkendali.
1341
01:45:27,872 --> 01:45:28,957
Tos.
1342
01:45:34,671 --> 01:45:36,631
Minuman ini nikmat.
1343
01:45:47,084 --> 01:45:55,425
Penerjemah: IYUNO
87775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.