All language subtitles for Superman.and.Lois.S04E05.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,260 --> 00:00:02,019 Previously on "Superman and Lois"... 2 00:00:02,020 --> 00:00:03,854 Where's Elizabeth now? 3 00:00:03,855 --> 00:00:05,022 The only person who knows that is Sam Lane. 4 00:00:05,022 --> 00:00:06,815 Sorry, General. 5 00:00:06,817 --> 00:00:08,317 Either you give me Elizabeth now, 6 00:00:08,317 --> 00:00:10,026 or I can send something that doesn't need a gun. 7 00:00:12,154 --> 00:00:14,156 Tell me where Elizabeth is. 8 00:00:14,157 --> 00:00:16,074 I promised to protect her. 9 00:00:16,076 --> 00:00:17,201 Where is she? 10 00:00:17,202 --> 00:00:18,786 I gave her my word. 11 00:00:20,664 --> 00:00:22,873 If Kal is to return, it will take many days. 12 00:00:22,873 --> 00:00:24,875 And even then, I have concerns. 13 00:00:29,463 --> 00:00:32,048 - You crashed? - This was just a fluke. 14 00:00:32,049 --> 00:00:34,301 Pretty soon you're gonna be back in the public eye. 15 00:00:34,301 --> 00:00:36,387 I'm gonna miss having you all to myself. 16 00:00:36,387 --> 00:00:38,389 Well, I'm here now. 17 00:00:47,691 --> 00:00:49,066 Couldn't do it yourself, 18 00:00:49,067 --> 00:00:52,777 so you had the sheriff serve me these? 19 00:00:52,779 --> 00:00:55,322 I'll give you a ring tomorrow, Kat. 20 00:00:55,323 --> 00:00:57,031 Just tell me what you want. 21 00:00:57,033 --> 00:00:59,118 Well, I think the divorce papers make that pretty clear. 22 00:00:59,118 --> 00:01:00,661 Why are you being like this, Erica? 23 00:01:00,661 --> 00:01:02,079 Oh, are you not feeling respected, 24 00:01:02,079 --> 00:01:03,872 like you don't have a say in anything? 25 00:01:03,874 --> 00:01:05,915 Well, welcome to the last 14 years of our marriage. 26 00:01:05,917 --> 00:01:07,293 Don't put this all on me. 27 00:01:07,293 --> 00:01:09,043 You were never here. 28 00:01:09,045 --> 00:01:11,421 You didn't even try and connect with me. 29 00:01:11,423 --> 00:01:12,590 We went to therapy. 30 00:01:12,590 --> 00:01:14,007 Once, 31 00:01:14,009 --> 00:01:16,551 and you said that it wasn't for you. 32 00:01:16,552 --> 00:01:18,804 Everything has to be for you. 33 00:01:18,805 --> 00:01:23,600 Can you not see how lonely I am? 34 00:01:23,602 --> 00:01:27,896 How desperate I am for even a scrap of attention from you? 35 00:01:33,736 --> 00:01:36,322 It's not that simple. 36 00:01:36,323 --> 00:01:39,825 You don't know what I went through growing up. 37 00:01:39,825 --> 00:01:42,912 But I'm your wife. 38 00:01:42,912 --> 00:01:47,625 And you never let me in, ever. 39 00:01:47,626 --> 00:01:51,085 You act like you're this big, tough genius. 40 00:01:51,087 --> 00:01:54,965 But really, you are still that angry little boy 41 00:01:54,966 --> 00:01:57,885 from South Metropolis whose mother hurt him. 42 00:02:00,305 --> 00:02:04,768 She has made it impossible for you to love anyone... 43 00:02:06,561 --> 00:02:08,103 Including your daughter. 44 00:02:11,316 --> 00:02:12,858 That's not fair. 45 00:02:12,859 --> 00:02:16,403 No. To her, it isn't. 46 00:02:18,573 --> 00:02:21,616 You know the real tragedy? 47 00:02:21,617 --> 00:02:25,537 One day, Elizabeth will come to you 48 00:02:25,538 --> 00:02:27,872 and beg you for your love. 49 00:02:27,873 --> 00:02:30,501 And you will push her away, 50 00:02:30,502 --> 00:02:33,211 just like you did to me. 51 00:02:33,212 --> 00:02:36,507 From now on, only contact me through my lawyer. 52 00:02:39,593 --> 00:02:41,469 Lex. 53 00:02:41,471 --> 00:02:43,430 Lex, did you hear me? 54 00:02:43,430 --> 00:02:46,182 We're getting closer to finding Elizabeth. 55 00:02:46,183 --> 00:02:47,977 I heard you. 56 00:02:47,978 --> 00:02:52,188 The DOD figured out a way around facial recognition. 57 00:02:52,189 --> 00:02:54,316 Milton's looking into a fix for that. 58 00:02:54,317 --> 00:02:57,735 Tell him he has until the end of the week. 59 00:02:57,736 --> 00:03:00,239 I'm headed back to Smallville. 60 00:03:00,240 --> 00:03:01,949 Tonight? For what? 61 00:03:01,949 --> 00:03:03,866 To take care of this. 62 00:03:19,341 --> 00:03:21,134 I'm sure Luthor has seen the news. 63 00:03:21,135 --> 00:03:22,760 He knows you're alive, Clark. 64 00:03:22,762 --> 00:03:24,054 It's only a matter of time before he sends 65 00:03:24,055 --> 00:03:25,973 that thing after you again. 66 00:03:25,973 --> 00:03:28,599 I know. We just need to find a way 67 00:03:28,600 --> 00:03:30,394 to make sure that doesn't happen. 68 00:03:30,395 --> 00:03:31,520 What way? 69 00:03:31,521 --> 00:03:33,104 The DOD can't help. 70 00:03:33,105 --> 00:03:35,691 Lieutenant Jones went AWOL after shooting my dad. 71 00:03:35,692 --> 00:03:37,567 And without him, they have zero evidence 72 00:03:37,569 --> 00:03:39,360 tying Luthor to my father's death, 73 00:03:39,361 --> 00:03:41,030 not to mention yours. 74 00:03:41,031 --> 00:03:43,656 OK, OK, I know this is gonna sound a little crazy, 75 00:03:43,658 --> 00:03:47,453 but what if... what if we just talk to him? 76 00:03:47,454 --> 00:03:49,496 Talk to Luthor? 77 00:03:49,497 --> 00:03:50,913 Yeah, face-to-face. 78 00:03:50,914 --> 00:03:53,667 And say what? "Let's call it even"? 79 00:03:53,668 --> 00:03:55,127 He killed my father. 80 00:03:55,127 --> 00:03:57,378 He killed you and so many others. 81 00:03:57,379 --> 00:04:01,008 Talking to that psychopath is a waste of time. 82 00:04:01,008 --> 00:04:03,468 I'm just saying, he blames us for being 83 00:04:03,469 --> 00:04:05,721 separated from his daughter for 17 years, right? 84 00:04:05,722 --> 00:04:07,139 So? 85 00:04:07,139 --> 00:04:10,349 OK, look, I know it's a Hail Mary, but... 86 00:04:10,350 --> 00:04:12,269 I don't know, maybe it's like my mom used to say. 87 00:04:12,270 --> 00:04:13,771 Sometimes the only way to reach someone 88 00:04:13,771 --> 00:04:15,354 is through their heart, so... 89 00:04:15,355 --> 00:04:17,231 If you want to talk to him, fine. 90 00:04:17,233 --> 00:04:19,358 But we need to attack this on both fronts. 91 00:04:19,360 --> 00:04:20,735 So I'm gonna stay here 92 00:04:20,737 --> 00:04:22,904 and go through my dad's old DOD files. 93 00:04:22,906 --> 00:04:25,074 Maybe I'll find a second Hail Mary. 94 00:04:25,074 --> 00:04:28,036 OK, well, wish me luck. 95 00:04:44,761 --> 00:04:46,512 Total jackpot. 96 00:04:48,139 --> 00:04:50,182 I mean, he's not wrong. 97 00:04:50,182 --> 00:04:52,810 Are you sure there's, like, enough in there, or... 98 00:04:52,810 --> 00:04:54,644 I literally bought everything they had. 99 00:04:54,646 --> 00:04:56,146 Dude, you're not gonna make it 100 00:04:56,146 --> 00:04:57,480 out of the 4th of July with all your fingers. 101 00:04:57,481 --> 00:05:00,108 OK, you know what? Look. 102 00:05:00,110 --> 00:05:02,069 We are living in weird times. 103 00:05:02,069 --> 00:05:04,446 We all witnessed the world almost end twice. 104 00:05:04,447 --> 00:05:07,324 And then some monster shows up and nearly kills Superman. 105 00:05:07,324 --> 00:05:08,908 You know, if he can barely survive, 106 00:05:08,910 --> 00:05:10,451 then no one's safe. 107 00:05:10,452 --> 00:05:13,913 So might as well live it up while we still can. 108 00:05:13,915 --> 00:05:16,207 Jeez, stop being such a doomsdayer. 109 00:05:16,209 --> 00:05:17,918 Candice is still coming, right? 110 00:05:17,918 --> 00:05:20,086 Yeah, she should be here soon. 111 00:05:20,088 --> 00:05:21,754 She's been texting all week. 112 00:05:21,755 --> 00:05:23,673 She's probably thinking you're gonna flake on her again. 113 00:05:23,675 --> 00:05:24,966 It was one time. 114 00:05:24,968 --> 00:05:26,843 Dude, just be careful. 115 00:05:26,845 --> 00:05:28,971 You know, she... she might just dump you 116 00:05:28,971 --> 00:05:30,680 for one of those Wichita boys. 117 00:05:30,682 --> 00:05:31,932 Oh, shut up. 118 00:05:31,932 --> 00:05:33,641 Come on, let's go get the keg. 119 00:05:36,478 --> 00:05:39,523 Hey, um, sorry about Wellnitz. 120 00:05:39,524 --> 00:05:42,192 Oh, I'm not worried about Candice. 121 00:05:42,192 --> 00:05:44,444 Oh, no, that's not what I meant. 122 00:05:44,444 --> 00:05:49,490 Um, look, I was there the night that that thing came, 123 00:05:49,492 --> 00:05:51,076 and I saw what happened. 124 00:05:51,076 --> 00:05:54,663 You mean to Superman? 125 00:05:54,663 --> 00:05:56,999 Yeah, to your dad. 126 00:05:57,000 --> 00:05:59,334 - What? No. - Denise. 127 00:05:59,334 --> 00:06:01,627 No, it's OK. I'm not gonna say anything. 128 00:06:01,629 --> 00:06:05,464 It just... it just really sucks 129 00:06:05,466 --> 00:06:07,091 that you had to go through that. 130 00:06:07,093 --> 00:06:09,802 And, um, I'm just... 131 00:06:09,803 --> 00:06:12,598 I'm really glad that he's OK. 132 00:06:12,598 --> 00:06:15,310 Yo, come on. Let's go. 133 00:06:16,644 --> 00:06:20,898 Anyways, I will see you guys tonight. 134 00:06:27,906 --> 00:06:29,781 After multiple sources confirmed 135 00:06:29,781 --> 00:06:32,242 seeing the Man of Steel flying to and from 136 00:06:32,242 --> 00:06:35,620 the Mall of Metropolis, speculation about how Superman 137 00:06:35,622 --> 00:06:37,581 survived after his scare... 138 00:06:59,564 --> 00:07:01,817 Superman. 139 00:07:03,944 --> 00:07:05,112 Or is it Clark? 140 00:07:08,197 --> 00:07:11,074 I guess it depends on which costume you're wearing. 141 00:07:11,076 --> 00:07:12,285 Can we talk? 142 00:07:12,286 --> 00:07:13,995 How did Lois do it? 143 00:07:17,540 --> 00:07:19,918 Bring you back from the dead. 144 00:07:22,211 --> 00:07:25,380 I'm assuming it's... 145 00:07:25,382 --> 00:07:28,175 some alien technology. 146 00:07:28,177 --> 00:07:30,261 That's not why I'm here. 147 00:07:30,262 --> 00:07:31,803 Then you're wasting my time. 148 00:07:31,805 --> 00:07:34,891 I came to speak to you as a father. 149 00:07:34,891 --> 00:07:36,683 Whatever you're doing here in Smallville, 150 00:07:36,685 --> 00:07:38,519 I'm asking for it to stop. 151 00:07:38,519 --> 00:07:40,312 That's not up to you. 152 00:07:40,314 --> 00:07:41,605 You're harassing my family. 153 00:07:41,606 --> 00:07:43,524 Because you destroyed mine. 154 00:07:43,524 --> 00:07:45,567 We were wrong. 155 00:07:45,569 --> 00:07:46,651 And I regret that. 156 00:07:46,653 --> 00:07:47,903 I don't want your apology. 157 00:07:47,904 --> 00:07:49,697 Either way, you have it. 158 00:07:49,697 --> 00:07:51,865 What happened to your daughter, 159 00:07:51,867 --> 00:07:54,994 having her father taken away, 160 00:07:54,995 --> 00:07:56,579 it should never happen to anyone. 161 00:07:56,579 --> 00:07:58,038 And on that, we agree. 162 00:07:58,040 --> 00:07:59,956 But it doesn't justify what you're doing. 163 00:07:59,957 --> 00:08:02,502 Going after us won't give you that time back with her. 164 00:08:02,502 --> 00:08:04,045 Nothing will. 165 00:08:04,045 --> 00:08:06,505 You have to find another way forward. 166 00:08:06,507 --> 00:08:09,634 There is no other way. 167 00:08:09,634 --> 00:08:12,427 Do you even know what it feels like to suffer? 168 00:08:12,428 --> 00:08:16,891 Lex, some part of you 169 00:08:16,891 --> 00:08:20,269 has to want this cycle of anger to end. 170 00:08:20,269 --> 00:08:22,521 Is that what you came back to life to tell me, 171 00:08:22,523 --> 00:08:24,731 that there's something better after all of this, 172 00:08:24,733 --> 00:08:28,778 if only I can find the goodness in my heart? 173 00:08:28,778 --> 00:08:31,488 I won't let you hurt my family. 174 00:08:31,490 --> 00:08:36,369 Enjoy the time you have left. 175 00:08:36,370 --> 00:08:38,705 It's running out. 176 00:08:54,346 --> 00:08:58,014 Are you sure you don't want a lawyer present, Mr. Luthor? 177 00:08:58,015 --> 00:09:00,809 - I'm good. - OK, then. 178 00:09:00,811 --> 00:09:04,355 How about we start with the chateau in Bordeaux? 179 00:09:04,355 --> 00:09:05,898 She can have it, 180 00:09:05,899 --> 00:09:11,403 that and any other properties she wants. 181 00:09:11,404 --> 00:09:13,029 I want to discuss Elizabeth. 182 00:09:13,030 --> 00:09:15,950 As you know, my client intends to move back to London. 183 00:09:15,951 --> 00:09:18,286 Elizabeth is staying in Metropolis. 184 00:09:18,287 --> 00:09:19,578 Over my dead body. 185 00:09:19,580 --> 00:09:21,080 She's lived here her entire life. 186 00:09:21,081 --> 00:09:22,914 I am not letting you take her to some other country. 187 00:09:22,916 --> 00:09:25,000 - It's England. - She's my daughter. 188 00:09:25,001 --> 00:09:27,586 Who I don't want to expose to this life anymore. 189 00:09:27,587 --> 00:09:30,088 All the crime accusations, 190 00:09:30,090 --> 00:09:32,258 constantly being trailed by the feds... 191 00:09:32,259 --> 00:09:34,051 it is no way to live. 192 00:09:34,052 --> 00:09:37,513 Best thing for her is to be as far away from you as possible. 193 00:09:37,514 --> 00:09:38,764 I have given her everything. 194 00:09:38,764 --> 00:09:40,015 Except love. 195 00:09:40,017 --> 00:09:42,559 Don't you dare say that to me! 196 00:09:42,561 --> 00:09:44,312 Elizabeth. 197 00:09:44,312 --> 00:09:46,438 You weren't supposed to be home for another hour. 198 00:09:54,364 --> 00:09:56,240 We're not done here. 199 00:09:58,243 --> 00:10:01,287 So you think we should say something to Mom and Dad? 200 00:10:01,288 --> 00:10:02,788 Pretty sure they've got bigger things 201 00:10:02,788 --> 00:10:04,081 going on right now. 202 00:10:04,081 --> 00:10:05,499 Yeah, but Dad's been keeping this secret 203 00:10:05,500 --> 00:10:06,833 pretty much his whole life, 204 00:10:06,835 --> 00:10:08,543 and now it's kind of just getting out there. 205 00:10:08,544 --> 00:10:09,921 It's only Denise. 206 00:10:09,922 --> 00:10:11,464 And that Chuck Arden guy. 207 00:10:11,465 --> 00:10:13,924 Look, I'm just saying, Dad's still not totally super. 208 00:10:13,926 --> 00:10:15,134 And it's not like 209 00:10:15,134 --> 00:10:16,719 the "Daily Planet" knows or anything. 210 00:10:16,720 --> 00:10:18,888 Probably best not to freak him out. 211 00:10:18,889 --> 00:10:20,264 You're probably right. 212 00:10:21,767 --> 00:10:23,725 Candice's bus is almost here. 213 00:10:26,355 --> 00:10:27,812 Mom? 214 00:10:27,813 --> 00:10:31,359 Yeah, she should be pulling up any second. 215 00:10:31,360 --> 00:10:34,653 Right now? Really? 216 00:10:34,654 --> 00:10:36,238 OK. OK. 217 00:10:36,239 --> 00:10:38,282 OK. Yes, OK. 218 00:10:38,283 --> 00:10:39,533 Dude, Mom needs me. 219 00:10:39,533 --> 00:10:41,159 It's an emergency. Can you cover? 220 00:10:41,161 --> 00:10:42,912 You're leaving me? 221 00:10:42,913 --> 00:10:44,621 Dad's busy, and you wanted time away 222 00:10:44,623 --> 00:10:47,082 from the whole hero thing, so yeah. 223 00:10:47,084 --> 00:10:48,960 Just take Candice back to the house. 224 00:10:48,961 --> 00:10:50,418 I'll be home as soon as possible. 225 00:10:50,419 --> 00:10:52,046 I don't even have my license! 226 00:10:52,047 --> 00:10:54,758 Hands at 10:00 and 2:00, and use your turn signal. 227 00:11:04,393 --> 00:11:05,768 Jordan. 228 00:11:05,769 --> 00:11:06,894 Hi, Candice. 229 00:11:06,894 --> 00:11:08,645 It's so good to see you. 230 00:11:08,647 --> 00:11:10,063 I missed you. 231 00:11:10,065 --> 00:11:10,855 You too. 232 00:11:10,856 --> 00:11:12,316 I've wanted to visit, 233 00:11:12,317 --> 00:11:14,317 but Jon's been so busy the past few weeks. 234 00:11:14,318 --> 00:11:15,528 Yeah. 235 00:11:15,528 --> 00:11:17,363 Where is he? 236 00:11:17,364 --> 00:11:21,075 He, uh, had to help my mom with this big story. 237 00:11:21,076 --> 00:11:23,244 Jon's helping her at the paper now? 238 00:11:23,245 --> 00:11:25,830 Yeah, he has that reporter's DNA in his blood. 239 00:11:25,831 --> 00:11:30,000 Mm, he never mentioned that before. 240 00:11:30,001 --> 00:11:30,960 Weird. 241 00:11:30,961 --> 00:11:32,586 That's... that's all your stuff? 242 00:11:32,586 --> 00:11:33,586 Oh, yeah. 243 00:11:33,587 --> 00:11:35,715 OK. 244 00:11:35,716 --> 00:11:38,091 Thank you. 245 00:11:38,092 --> 00:11:39,760 Yeah. 246 00:11:42,221 --> 00:11:44,557 Wait, are you driving now? 247 00:11:44,557 --> 00:11:46,267 - We'll see. - Oh. 248 00:11:52,774 --> 00:11:53,899 Is that her? 249 00:11:53,899 --> 00:11:55,818 Yes. Stay here. 250 00:11:58,488 --> 00:11:59,572 Voilร , Madame. 251 00:11:59,572 --> 00:12:01,240 Merci. 252 00:12:03,994 --> 00:12:06,163 Elizabeth Luthor. 253 00:12:08,914 --> 00:12:10,206 Lois Lane. 254 00:12:10,207 --> 00:12:12,083 I'm sorry to surprise you like this. 255 00:12:12,085 --> 00:12:14,378 Your dad promised no one would ever find me. 256 00:12:14,379 --> 00:12:16,755 Nobody else knows where you are. 257 00:12:16,756 --> 00:12:18,423 Where's General Lane? 258 00:12:22,095 --> 00:12:25,722 My father. 259 00:12:25,724 --> 00:12:27,350 He found out. 260 00:12:30,062 --> 00:12:31,437 You're pregnant. 261 00:12:31,437 --> 00:12:32,980 Something I don't want him to know about. 262 00:12:32,980 --> 00:12:34,398 Now, just leave me alone. 263 00:12:34,399 --> 00:12:36,067 Please, I have no other choice. 264 00:12:36,067 --> 00:12:37,567 Your father is trying to destroy my family. 265 00:12:37,568 --> 00:12:38,860 Then you need to go into hiding. 266 00:12:38,861 --> 00:12:40,696 That is not an option for us. 267 00:12:40,697 --> 00:12:42,822 I have two boys. They're 16. 268 00:12:42,823 --> 00:12:44,115 They mean everything to me. 269 00:12:44,116 --> 00:12:45,909 All I want to do is keep them safe. 270 00:12:45,911 --> 00:12:47,995 I don't know how you expect me to help. 271 00:12:47,995 --> 00:12:49,496 If you could just talk to him. 272 00:12:49,498 --> 00:12:52,500 You are the one person in the world he cares about. 273 00:12:58,631 --> 00:13:00,508 I haven't seen him in ages. 274 00:13:00,509 --> 00:13:04,595 He still carries around a picture of you. 275 00:13:04,596 --> 00:13:07,389 The one from Met Prep. 276 00:13:07,389 --> 00:13:09,892 He used to walk me to school almost every day, 277 00:13:09,893 --> 00:13:13,937 even the day he was... 278 00:13:13,938 --> 00:13:16,273 I was wrong about Boss Moxie. 279 00:13:16,274 --> 00:13:18,859 But you weren't wrong about him being a criminal, were you? 280 00:13:18,860 --> 00:13:20,903 No. 281 00:13:20,903 --> 00:13:22,654 Then have him arrested for one of his other crimes. 282 00:13:22,655 --> 00:13:23,989 It's not that simple. 283 00:13:23,990 --> 00:13:26,243 But having me talk to him is? 284 00:13:27,451 --> 00:13:28,827 I'm sorry. 285 00:13:28,828 --> 00:13:31,038 I can't have him in my life, not with a child. 286 00:13:31,038 --> 00:13:32,831 You went to my father asking for help, 287 00:13:32,832 --> 00:13:35,543 and now I'm asking the same of you. 288 00:13:35,543 --> 00:13:37,128 Ms. Lane, please. 289 00:13:37,129 --> 00:13:38,921 If there were any other way, I wouldn't be here. 290 00:13:38,922 --> 00:13:40,505 But if you don't talk to him soon, 291 00:13:40,506 --> 00:13:43,092 he is going to do something terrible to my family. 292 00:13:47,384 --> 00:13:48,592 You went to see Luthor's daughter? 293 00:13:48,894 --> 00:13:50,352 Well, after what you said this morning, 294 00:13:50,553 --> 00:13:52,388 I thought she might be our best chance 295 00:13:52,489 --> 00:13:54,155 to appeal to Luthor's heart. 296 00:13:54,356 --> 00:13:55,857 Well, did she agree to speak with him? 297 00:13:55,859 --> 00:13:57,775 Not yet, but she's considering. 298 00:13:57,777 --> 00:14:00,196 Turns out she's almost six months pregnant. 299 00:14:01,990 --> 00:14:03,573 Lex Luthor's gonna be a grandfather. 300 00:14:03,575 --> 00:14:04,950 I know. 301 00:14:04,951 --> 00:14:08,578 But, Clark, we are running out of options. 302 00:14:08,580 --> 00:14:10,663 Maybe it's time for you to go to the Fortress. 303 00:14:10,664 --> 00:14:12,331 I'm not gonna leave you and the boys. 304 00:14:12,332 --> 00:14:14,250 You might have to. That thing killed you. 305 00:14:14,251 --> 00:14:16,711 We can't go through that again. I cannot go through that again. 306 00:14:16,712 --> 00:14:18,880 And what if Luthor sends it after you instead? 307 00:14:18,881 --> 00:14:21,048 He would have done that already. 308 00:14:21,049 --> 00:14:23,927 I can't. I can't just hide. 309 00:14:23,927 --> 00:14:26,346 Sweetheart, you are nowhere near ready. 310 00:14:26,346 --> 00:14:29,850 That thing is unlike anything you have ever faced before. 311 00:14:29,850 --> 00:14:32,059 Well, it is now. 312 00:14:32,061 --> 00:14:33,895 But it used to be me on that other world, 313 00:14:33,897 --> 00:14:36,773 before Luthor got to it. 314 00:14:36,774 --> 00:14:38,650 Do you think your mom can help? 315 00:14:48,661 --> 00:14:50,995 Elizabeth? 316 00:14:50,996 --> 00:14:54,040 The shelter is doing this puppy adoption thing. 317 00:14:54,042 --> 00:14:57,418 And I needed to get the story before it closed. 318 00:14:57,419 --> 00:14:59,004 I just kind of thought it would have been 319 00:14:59,004 --> 00:15:01,548 something bigger, you know? 320 00:15:01,548 --> 00:15:06,510 Look, the rest of the day, it's you and me. 321 00:15:06,511 --> 00:15:08,221 No more distractions. 322 00:15:08,222 --> 00:15:10,264 We will be right there. 323 00:15:10,265 --> 00:15:12,017 Oh, hey, Mrs. Lane. 324 00:15:12,018 --> 00:15:14,602 Hey, Candice, I know you came all this way to see Jonathan, 325 00:15:14,604 --> 00:15:16,187 but I need his help again. 326 00:15:16,188 --> 00:15:19,607 Does this have something to do with the shelter? 327 00:15:19,609 --> 00:15:21,692 Jordan will explain. We have to go. 328 00:15:27,115 --> 00:15:29,826 This won't take long, I promise. 329 00:15:36,417 --> 00:15:39,794 Can you really explain that? 330 00:15:39,796 --> 00:15:41,712 I killed it over and over. 331 00:15:41,713 --> 00:15:44,633 And every time, it just came back to life. 332 00:15:44,634 --> 00:15:47,469 There's no precedent for anything like that on Krypton. 333 00:15:47,470 --> 00:15:49,428 Are you certain this being was once you? 334 00:15:49,429 --> 00:15:51,014 I could sense him in there. 335 00:15:51,014 --> 00:15:53,475 But whatever Luthor did, it changed him. 336 00:15:53,475 --> 00:15:55,059 I've never faced anything this powerful. 337 00:15:55,061 --> 00:15:56,852 I have yet to encounter a being 338 00:15:56,854 --> 00:15:59,730 that exists without weakness, Kal. 339 00:15:59,731 --> 00:16:01,774 You don't understand. 340 00:16:01,775 --> 00:16:04,152 Whenever I killed it, it came back stronger. 341 00:16:04,153 --> 00:16:06,488 It's as if dying made it more powerful. 342 00:16:06,489 --> 00:16:09,740 How am I supposed to defeat something like that? 343 00:16:09,741 --> 00:16:14,496 Walk me through what happened and we shall search for a way. 344 00:16:19,085 --> 00:16:22,796 Ready? 345 00:16:22,797 --> 00:16:26,384 Let us see where things went wrong. 346 00:16:32,889 --> 00:16:35,683 Go. 347 00:16:35,684 --> 00:16:37,519 The fight started at the farm. 348 00:16:37,519 --> 00:16:39,520 It grabbed me so fast I couldn't even react. 349 00:16:39,522 --> 00:16:40,730 Continue. 350 00:16:41,857 --> 00:16:43,607 When we got to the subway, 351 00:16:43,609 --> 00:16:45,027 that's when I knew I was in trouble. 352 00:16:49,907 --> 00:16:53,034 You must continue, Kal. 353 00:16:53,036 --> 00:16:55,120 Play that again. 354 00:16:56,873 --> 00:16:58,373 He overpowered me here. 355 00:16:58,374 --> 00:17:00,458 He was stronger, faster. 356 00:17:02,378 --> 00:17:04,211 And when I killed it, 357 00:17:04,212 --> 00:17:06,173 it just came back more powerful. 358 00:17:10,678 --> 00:17:15,682 It kept coming back over and over, until finally... 359 00:17:20,730 --> 00:17:22,190 Enough! 360 00:17:25,067 --> 00:17:26,567 Kal. 361 00:17:26,568 --> 00:17:28,153 I can't beat it. 362 00:17:28,153 --> 00:17:29,863 We can walk through it again. 363 00:17:29,864 --> 00:17:33,909 It'll end the same way. 364 00:17:33,910 --> 00:17:36,578 Do not give up hope, my son. 365 00:17:38,830 --> 00:17:40,540 I have to tell Lois. 366 00:17:44,086 --> 00:17:45,252 Yes? 367 00:17:45,253 --> 00:17:47,588 Milton found Elizabeth. 368 00:17:47,589 --> 00:17:48,839 Where was she? 369 00:17:48,840 --> 00:17:50,092 It's not so much where she was, 370 00:17:50,093 --> 00:17:51,593 but who she was with. 371 00:17:51,594 --> 00:17:53,387 Look. 372 00:18:04,190 --> 00:18:06,900 Where's my daughter? 373 00:18:06,901 --> 00:18:10,445 We were just about to head over. 374 00:18:15,367 --> 00:18:17,369 Hey, Dad. 375 00:18:21,545 --> 00:18:22,670 I guess you got through to her. 376 00:18:23,171 --> 00:18:24,837 We'll see. 377 00:18:25,338 --> 00:18:26,839 But if they can't work things out, 378 00:18:26,840 --> 00:18:28,007 how's plan B looking? 379 00:18:28,008 --> 00:18:29,800 My mom ran a simulation. 380 00:18:29,801 --> 00:18:32,010 It's... it's not gonna work. 381 00:18:32,011 --> 00:18:33,637 Maybe you just need more time. 382 00:18:33,638 --> 00:18:35,472 Three weeks ago, you were dead. 383 00:18:35,473 --> 00:18:37,267 And I'm still not fully recovered. 384 00:18:37,268 --> 00:18:39,560 I mean, if I couldn't stop that thing at my best, 385 00:18:39,561 --> 00:18:41,229 how am I supposed to beat it now? 386 00:18:41,230 --> 00:18:42,646 Well, then we better hope 387 00:18:42,647 --> 00:18:44,775 Elizabeth can get through to him. 388 00:18:54,410 --> 00:18:56,912 17 years. 389 00:18:59,623 --> 00:19:02,585 Feels like forever and an instant, all at once. 390 00:19:09,258 --> 00:19:10,968 How far along are you? 391 00:19:12,094 --> 00:19:14,680 Um, almost six months. 392 00:19:17,141 --> 00:19:18,182 Who's the father? 393 00:19:18,183 --> 00:19:19,933 You don't get to know that. 394 00:19:26,107 --> 00:19:28,277 Why did you stop writing me? 395 00:19:30,069 --> 00:19:31,403 That's what you want to ask me? 396 00:19:31,404 --> 00:19:33,449 Your letters were all I had. 397 00:19:34,782 --> 00:19:36,451 I needed to put everything behind me 398 00:19:36,451 --> 00:19:38,536 so that I could move on. 399 00:19:38,537 --> 00:19:40,873 You mean move on from me. 400 00:19:44,501 --> 00:19:47,252 Do you know how hard it was to be your daughter? 401 00:19:47,253 --> 00:19:49,380 To grow up with the last name Luthor? 402 00:19:49,381 --> 00:19:51,132 People found out who I was and assumed the worst. 403 00:19:51,133 --> 00:19:53,259 They thought I was like you. 404 00:19:56,055 --> 00:19:57,763 I didn't kill those people. 405 00:19:57,765 --> 00:20:00,224 No. 406 00:20:00,226 --> 00:20:03,894 No, but you've done other things, 407 00:20:03,895 --> 00:20:05,563 killed other people. 408 00:20:05,564 --> 00:20:08,857 All lies, lies spread by Lois Lane. 409 00:20:08,858 --> 00:20:11,068 Don't make this about her. 410 00:20:11,069 --> 00:20:14,781 She's far from the only one who believes you're a monster. 411 00:20:17,116 --> 00:20:18,618 Do you? 412 00:20:22,163 --> 00:20:23,832 I don't want to. 413 00:20:27,502 --> 00:20:31,923 I've always shown you who I am. 414 00:20:31,923 --> 00:20:33,758 Always. 415 00:20:33,759 --> 00:20:39,096 If there's anyone that knows the real me, 416 00:20:39,097 --> 00:20:40,722 it's you. 417 00:20:49,942 --> 00:20:51,442 Can we talk? 418 00:21:05,624 --> 00:21:07,625 You shouldn't be in the middle of this. 419 00:21:07,625 --> 00:21:11,296 You and Mom always argue about me. 420 00:21:11,297 --> 00:21:14,798 No, no, this is about us, not you. 421 00:21:14,799 --> 00:21:19,721 A lot went wrong in our marriage. 422 00:21:21,807 --> 00:21:24,224 Like what? 423 00:21:24,226 --> 00:21:27,895 Well, for starters, I wasn't ready. 424 00:21:33,568 --> 00:21:35,613 Did you want to be a dad? 425 00:21:38,949 --> 00:21:42,536 No, not at first. 426 00:21:46,498 --> 00:21:49,625 But then... 427 00:21:49,626 --> 00:21:53,503 I saw how much different you were than me. 428 00:21:53,505 --> 00:21:57,509 You were so much better. 429 00:21:59,677 --> 00:22:05,307 You are the one good thing I've done in my life. 430 00:22:05,308 --> 00:22:09,604 Everything else was about survival. 431 00:22:09,605 --> 00:22:14,609 The reason I'm fighting to be part of your life... 432 00:22:16,987 --> 00:22:19,364 Is because you're the best part of mine. 433 00:22:25,078 --> 00:22:29,374 You're not the man who sat with me in that closet. 434 00:22:29,375 --> 00:22:30,917 You never were. 435 00:22:36,048 --> 00:22:37,382 You're wrong. 436 00:22:37,383 --> 00:22:41,804 Lil, all I want is the chance to be your dad again. 437 00:22:43,471 --> 00:22:45,098 That's all I'm asking. 438 00:22:50,770 --> 00:22:54,565 So there's some sort of puppy adoption conspiracy? 439 00:22:54,566 --> 00:22:56,025 Yeah, exactly. 440 00:22:56,026 --> 00:22:58,653 And you're investigating it with your mom? 441 00:22:58,653 --> 00:23:00,738 Black market puppies are big news. 442 00:23:00,739 --> 00:23:02,740 Right, and we're not supposed to talk about the story. 443 00:23:02,740 --> 00:23:04,241 Wait, that doesn't make sense. 444 00:23:04,242 --> 00:23:06,368 Why can't you talk about it? 445 00:23:06,369 --> 00:23:07,577 Yo! 446 00:23:07,578 --> 00:23:08,954 Look who decided to show up. 447 00:23:08,955 --> 00:23:10,832 Supposed to be here an hour ago. 448 00:23:10,833 --> 00:23:13,041 Jon was busy covering a big story with his mom. 449 00:23:13,042 --> 00:23:15,169 I thought you were a fireman or something. 450 00:23:17,131 --> 00:23:19,132 OK, you're both lying to me. 451 00:23:22,760 --> 00:23:25,930 Uh, we're gonna go check on the keg. 452 00:23:32,479 --> 00:23:34,439 - Candice, just... - No, just stop it, OK? 453 00:23:34,440 --> 00:23:36,150 Stop lying. 454 00:23:38,902 --> 00:23:40,278 If you didn't want me to come here, 455 00:23:40,278 --> 00:23:41,778 you should have just told me. 456 00:23:41,779 --> 00:23:44,449 No, no, I want you here more than anything. 457 00:23:44,450 --> 00:23:46,284 Then tell me what's really going on, 458 00:23:46,285 --> 00:23:47,952 or I'm leaving. 459 00:23:53,166 --> 00:23:55,125 I can't believe you still have this. 460 00:23:55,126 --> 00:23:56,501 How old was I? 461 00:23:56,502 --> 00:23:58,588 You had just turned 14. 462 00:24:02,384 --> 00:24:04,594 This is how you looked the last time I saw you. 463 00:24:05,804 --> 00:24:08,346 I look a little different now. 464 00:24:08,347 --> 00:24:10,223 Sound a little different too. 465 00:24:10,224 --> 00:24:13,310 My accent changed pretty soon after we moved to England. 466 00:24:13,311 --> 00:24:17,315 I guess I just wanted to fit in. 467 00:24:17,316 --> 00:24:18,901 It suits you. 468 00:24:23,070 --> 00:24:25,698 I heard you went to medical school. 469 00:24:25,699 --> 00:24:28,326 Graduated top of my class. 470 00:24:28,326 --> 00:24:30,327 I know. 471 00:24:30,328 --> 00:24:31,746 Right. 472 00:24:31,747 --> 00:24:35,791 You had your PIs following me. 473 00:24:35,792 --> 00:24:38,461 I was trying to understand who you were becoming. 474 00:24:38,461 --> 00:24:40,755 - You could have asked Mom. - I did. 475 00:24:40,756 --> 00:24:43,382 Your mother insisted on keeping me in the dark. 476 00:24:43,383 --> 00:24:44,842 Don't blame her. 477 00:24:44,843 --> 00:24:46,927 She's not the reason you went to prison. 478 00:24:46,929 --> 00:24:51,141 No, that, that was Lois Lane. 479 00:24:52,518 --> 00:24:53,518 What? 480 00:24:53,519 --> 00:24:54,810 I told her she was wrong. 481 00:24:54,811 --> 00:24:56,520 She didn't listen. 482 00:24:56,521 --> 00:25:00,441 Instead, she took you out of my life. 483 00:25:00,442 --> 00:25:02,902 Lois Lane isn't to blame. 484 00:25:02,903 --> 00:25:05,153 It was the choices that you made. 485 00:25:05,154 --> 00:25:07,656 You are the reason I grew up without a father. 486 00:25:07,657 --> 00:25:09,991 No, it was her. 487 00:25:12,538 --> 00:25:14,704 Even now, you can't take responsibility. 488 00:25:14,705 --> 00:25:16,833 Not for something I didn't do. 489 00:25:16,834 --> 00:25:19,876 It's always someone else's fault, isn't it? 490 00:25:19,877 --> 00:25:21,170 Lil... 491 00:25:21,171 --> 00:25:22,630 No. 492 00:25:22,631 --> 00:25:24,674 This was a mistake. 493 00:25:26,593 --> 00:25:27,969 Something's happening. 494 00:25:27,970 --> 00:25:29,220 She's leaving. 495 00:25:29,221 --> 00:25:30,304 I'll talk to her. 496 00:25:30,305 --> 00:25:31,513 Talking didn't work, Clark. 497 00:25:31,515 --> 00:25:33,057 He's gonna send that thing. 498 00:25:33,057 --> 00:25:34,893 I will fix this. 499 00:25:44,987 --> 00:25:46,778 Grandpa's ELT. 500 00:25:46,779 --> 00:25:48,530 - You think Granddad was here? - No, but Luthor was. 501 00:25:48,531 --> 00:25:51,075 And my guess is, he used that to call his new pet. 502 00:26:02,546 --> 00:26:04,046 Elizabeth? 503 00:26:04,047 --> 00:26:05,256 Elizabeth? 504 00:26:05,257 --> 00:26:08,759 Hi, I'm Clark Kent, Lois Lane's husband. 505 00:26:08,759 --> 00:26:10,886 Please, I just want to go home. 506 00:26:10,887 --> 00:26:12,596 And I can absolutely help with that, 507 00:26:12,597 --> 00:26:16,057 if you just give me a minute. 508 00:26:16,058 --> 00:26:18,978 I'm sorry my father's coming after your family, 509 00:26:18,979 --> 00:26:21,605 but you have no idea how hard this is for me. 510 00:26:21,606 --> 00:26:23,691 And I won't pretend to. 511 00:26:23,692 --> 00:26:27,944 But I also lost my dad when I was young, 512 00:26:27,945 --> 00:26:30,530 just a few years older than you were. 513 00:26:30,531 --> 00:26:33,701 And there's not a day that goes by 514 00:26:33,701 --> 00:26:36,369 that I don't miss him. 515 00:26:36,371 --> 00:26:40,790 Well, I'm betting your father was nothing like mine. 516 00:26:40,791 --> 00:26:42,792 Mine's a monster. 517 00:26:42,794 --> 00:26:44,921 Was he always? 518 00:26:44,922 --> 00:26:48,465 Look, I think losing you changed something in him. 519 00:26:48,467 --> 00:26:49,674 Don't put this on me. 520 00:26:49,675 --> 00:26:51,594 It's not my job to fix him. 521 00:26:51,595 --> 00:26:52,970 No, no, no, no, not at all. 522 00:26:52,971 --> 00:26:56,432 I... it's just, you lost something too. 523 00:26:56,432 --> 00:27:00,936 And if you don't at least try to get it back, I... 524 00:27:00,938 --> 00:27:02,980 I think you'll regret it. 525 00:27:15,070 --> 00:27:16,195 OK, where were you? 526 00:27:16,196 --> 00:27:17,655 It's not what you think. 527 00:27:17,656 --> 00:27:20,159 Then just tell me. Like, why is that so hard? 528 00:27:20,160 --> 00:27:21,785 Look, there's things going on right now 529 00:27:21,786 --> 00:27:24,078 that I can't talk about. 530 00:27:24,079 --> 00:27:27,290 Look, I'm not trying to hide anything. 531 00:27:27,291 --> 00:27:29,084 I'm... I'm done. 532 00:27:31,211 --> 00:27:32,421 Whoa. 533 00:27:32,422 --> 00:27:34,589 I can't imagine hiding that secret. 534 00:27:37,926 --> 00:27:39,886 Does Sarah know? 535 00:27:39,887 --> 00:27:41,137 I should probably go talk to my brother. 536 00:27:41,138 --> 00:27:43,515 Yeah, yeah, for sure. 537 00:27:43,516 --> 00:27:46,144 Have a good night. 538 00:28:23,222 --> 00:28:25,974 I tried to be a good father, Lil. 539 00:28:28,685 --> 00:28:30,730 Wanted to break the cycle. 540 00:28:33,232 --> 00:28:35,942 The first time my father walked out on me and my mother, 541 00:28:35,943 --> 00:28:37,778 I was seven. 542 00:28:40,365 --> 00:28:43,951 He didn't want to raise some kid. 543 00:28:43,951 --> 00:28:48,373 My mother, she hated him for it. 544 00:28:50,791 --> 00:28:53,001 She took that anger out on me. 545 00:28:54,045 --> 00:28:56,421 Used his own belt 546 00:28:56,422 --> 00:28:59,424 because it was the one thing he left behind. 547 00:29:00,550 --> 00:29:02,510 And the abuse didn't stop until I left 548 00:29:02,511 --> 00:29:05,097 and learned to take care of myself. 549 00:29:06,391 --> 00:29:09,183 I never heard any of this. 550 00:29:09,184 --> 00:29:11,520 It's better you didn't. 551 00:29:15,232 --> 00:29:17,108 You were too perfect. 552 00:29:17,109 --> 00:29:20,988 Dad. 553 00:29:20,989 --> 00:29:23,073 Being in Stryker's, the hardest part 554 00:29:23,074 --> 00:29:27,286 wasn't being locked up. 555 00:29:27,287 --> 00:29:29,704 It was wondering if you needed me. 556 00:29:36,296 --> 00:29:38,587 I did. 557 00:29:38,588 --> 00:29:41,759 I should have been there to take care of you. 558 00:29:45,596 --> 00:29:47,597 Please, Lil... 559 00:29:50,309 --> 00:29:52,144 Let me be there now. 560 00:30:03,740 --> 00:30:05,073 How could you do this? 561 00:30:05,074 --> 00:30:07,366 She is a 14-year-old girl. 562 00:30:07,367 --> 00:30:09,327 - So? - So she's not old enough 563 00:30:09,328 --> 00:30:10,996 to know that this is a terrible idea. 564 00:30:10,997 --> 00:30:13,539 Mom, yes, I am. 565 00:30:13,540 --> 00:30:17,251 I want to live here with Dad. 566 00:30:22,549 --> 00:30:24,009 You just want me to suffer. 567 00:30:24,009 --> 00:30:25,551 I didn't ask her to choose. 568 00:30:25,553 --> 00:30:27,261 You punish anyone who gets in your way, 569 00:30:27,262 --> 00:30:29,181 no matter the consequence. 570 00:30:29,182 --> 00:30:34,060 I just pray Elizabeth sees who you really are 571 00:30:34,061 --> 00:30:35,895 before it's too late. 572 00:31:09,012 --> 00:31:10,515 OK. 573 00:31:22,652 --> 00:31:24,612 This has to work. 574 00:31:28,115 --> 00:31:29,782 All right. 575 00:31:39,460 --> 00:31:41,670 That looked really rough. 576 00:31:41,671 --> 00:31:44,172 You doing all right? 577 00:31:44,173 --> 00:31:45,714 I don't know. 578 00:31:45,715 --> 00:31:48,969 I think Candice wants to go back to her aunt's. 579 00:31:48,970 --> 00:31:50,846 You gonna take her? 580 00:31:50,846 --> 00:31:52,346 I guess so. 581 00:31:54,976 --> 00:31:56,143 That's Granddad's ELT. 582 00:31:56,144 --> 00:31:59,520 - It must be Mom. - You should go. 583 00:31:59,521 --> 00:32:02,022 Don't worry, I'll take care of Candice. 584 00:32:15,328 --> 00:32:16,829 What are you doing here? 585 00:32:16,830 --> 00:32:17,998 You hit Grandpa's ELT. 586 00:32:17,999 --> 00:32:19,708 No, baby, you have to leave. 587 00:32:19,709 --> 00:32:22,001 - What's going on? - You have to leave right now. 588 00:32:33,141 --> 00:32:34,099 Come on. 589 00:32:34,101 --> 00:32:35,851 - We need to go. - Stay back. 590 00:32:42,776 --> 00:32:45,193 Listen to me. 591 00:32:45,194 --> 00:32:46,403 Mom? 592 00:32:48,573 --> 00:32:50,909 I've seen it in your eyes. 593 00:32:53,662 --> 00:32:55,453 You know me. 594 00:32:59,459 --> 00:33:04,212 Just look at me and try to remember. 595 00:33:11,887 --> 00:33:14,222 You know me. 596 00:33:25,443 --> 00:33:28,319 What's happening? 597 00:33:28,320 --> 00:33:29,990 I was right. 598 00:33:30,949 --> 00:33:33,160 A grandson. 599 00:33:38,832 --> 00:33:40,415 With you, I... 600 00:33:40,416 --> 00:33:41,834 I had hoped for a girl. 601 00:33:41,835 --> 00:33:43,376 Well, we are thrilled. 602 00:33:43,377 --> 00:33:46,422 My husband is the youngest of five, all girls. 603 00:33:46,423 --> 00:33:47,673 He painted the nursery blue 604 00:33:47,673 --> 00:33:50,175 the week we found out I was pregnant. 605 00:33:50,176 --> 00:33:53,261 You're gonna be a great mother. 606 00:33:53,262 --> 00:33:56,557 Did you ever think about being a grandfather? 607 00:33:56,557 --> 00:33:57,807 Hmm. 608 00:33:57,808 --> 00:34:01,186 Growing up where I did, 609 00:34:01,188 --> 00:34:03,396 I didn't think I'd be around this long. 610 00:34:03,397 --> 00:34:06,567 South Metropolis has changed a lot since then. 611 00:34:07,903 --> 00:34:10,572 How is it now that you're back? 612 00:34:12,364 --> 00:34:16,494 I haven't been to Metropolis much yet. 613 00:34:19,748 --> 00:34:22,625 - You've been here? - That's right. 614 00:34:22,626 --> 00:34:23,751 In this town? 615 00:34:28,840 --> 00:34:30,550 Because of Lois Lane? 616 00:34:37,349 --> 00:34:39,141 So it's true. 617 00:34:39,141 --> 00:34:42,061 You're trying to destroy her family. 618 00:34:44,648 --> 00:34:46,898 She told you that? 619 00:34:46,900 --> 00:34:50,318 That's why you came to see me. 620 00:34:50,320 --> 00:34:54,657 Lois Lane took 17 years of my life. 621 00:34:54,657 --> 00:34:56,117 Which you could never get back. 622 00:34:56,117 --> 00:34:58,327 There has to be a price! 623 00:35:09,422 --> 00:35:13,634 Not if you want to be in my life 624 00:35:13,635 --> 00:35:17,097 or your grandson's. 625 00:35:20,976 --> 00:35:23,978 All those years ago, 626 00:35:23,978 --> 00:35:26,730 I chose you. 627 00:35:26,731 --> 00:35:29,483 And now it's your turn. 628 00:35:33,905 --> 00:35:36,115 Choose me. 629 00:35:39,034 --> 00:35:40,202 Don't do this, Elizabeth. 630 00:35:40,202 --> 00:35:41,954 If you truly want to break the cycle, 631 00:35:41,954 --> 00:35:44,289 you'll leave this all behind. 632 00:35:44,291 --> 00:35:48,335 Please, it... it's the only way, Dad. 633 00:35:54,425 --> 00:35:55,717 She has to pay. 634 00:36:08,606 --> 00:36:11,025 Mom was right about you. 635 00:36:18,617 --> 00:36:23,244 I won't expose my son to this kind of hatred. 636 00:36:23,246 --> 00:36:26,916 So stay out of my life... 637 00:36:26,916 --> 00:36:28,666 forever. 638 00:37:00,032 --> 00:37:02,534 You have a great day. 639 00:37:05,038 --> 00:37:07,121 The concert's right after last period. 640 00:37:07,123 --> 00:37:08,456 Doors open at 4:00. 641 00:37:08,458 --> 00:37:09,625 I'll be there. 642 00:37:13,380 --> 00:37:14,672 Dad? 643 00:37:17,592 --> 00:37:19,635 I love you, Lil. 644 00:37:21,304 --> 00:37:23,472 Head inside before you're late. 645 00:37:38,320 --> 00:37:41,532 In front of my daughter, 646 00:37:41,532 --> 00:37:43,992 at her school? 647 00:37:43,994 --> 00:37:46,036 The police agreed to let me bring you in 648 00:37:46,036 --> 00:37:47,413 so you could say goodbye. 649 00:37:47,414 --> 00:37:49,373 I told Lois I didn't kill Moxie. 650 00:37:49,373 --> 00:37:50,873 The evidence says otherwise. 651 00:37:50,875 --> 00:37:54,253 You and Lois Lane are destroying my family. 652 00:37:56,297 --> 00:37:58,590 I will never forget this. 653 00:38:30,789 --> 00:38:32,625 Hey, I'm happy to take... 654 00:38:33,876 --> 00:38:35,376 Uh, what's happening? 655 00:38:35,378 --> 00:38:38,255 Jordan told me everything. 656 00:38:38,255 --> 00:38:41,592 Can you narrow down "everything"? 657 00:38:41,592 --> 00:38:45,637 About your dad and who he really is. 658 00:38:46,847 --> 00:38:48,891 About you and Jordan. 659 00:38:48,891 --> 00:38:51,684 - That everything. - Mm-hmm, that everything. 660 00:38:51,686 --> 00:38:53,353 Right. 661 00:38:53,355 --> 00:38:56,106 You know, you're lucky to have such a sweet brother. 662 00:38:57,983 --> 00:39:01,612 Yeah, he's OK. 663 00:39:01,612 --> 00:39:03,280 Fire in the hole! 664 00:39:28,431 --> 00:39:31,599 Lois, Elizabeth left and she's not coming back. 665 00:39:31,601 --> 00:39:34,228 We have to get the boys and go to the Fortress. 666 00:39:34,228 --> 00:39:36,856 Sit down and watch the fireworks with me. 667 00:39:38,108 --> 00:39:39,858 Lois, Luthor is gonna send his monster. 668 00:39:39,858 --> 00:39:40,858 We are not safe here. 669 00:39:40,860 --> 00:39:42,693 Yes, we are. 670 00:39:42,695 --> 00:39:46,197 We don't have to worry about that thing anymore. 671 00:39:46,199 --> 00:39:47,907 What'd you do? 672 00:39:56,083 --> 00:39:57,501 I realized we were trying 673 00:39:57,501 --> 00:39:59,585 to get through to the wrong heart. 674 00:40:11,056 --> 00:40:13,141 On your world, you were married. 675 00:40:19,190 --> 00:40:20,858 On your world, you had a family. 676 00:40:23,945 --> 00:40:25,987 I know you lost that family. 677 00:40:29,659 --> 00:40:31,827 And I know how much that hurt. 678 00:40:34,329 --> 00:40:37,791 But destroying mine won't ever bring yours back. 679 00:40:37,791 --> 00:40:42,295 Please, whatever Luthor has asked of you, 680 00:40:42,297 --> 00:40:46,048 don't hurt my family. 681 00:41:13,119 --> 00:41:14,994 Someone called for it. 47659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.