Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,673 --> 00:00:07,474
VICKI: Come on, Coreen.
2
00:00:07,574 --> 00:00:08,408
Let's call it a day.
3
00:00:10,977 --> 00:00:12,278
Do you have time for a walk-in?
4
00:00:12,379 --> 00:00:14,214
Do they look like they can pay?
5
00:00:14,314 --> 00:00:16,049
I can pay, Miss Nelson.
6
00:00:16,149 --> 00:00:17,150
What can I do for you?
7
00:00:17,250 --> 00:00:20,387
Um, Mr. Wilson steal your ball?
8
00:00:20,487 --> 00:00:21,554
The name's Lee.
9
00:00:21,654 --> 00:00:25,091
Rep in the street says you handle crazy cases.
10
00:00:25,191 --> 00:00:26,793
Uh, I don't mean to be rude, but do
11
00:00:26,893 --> 00:00:28,261
your parents know you're here?
12
00:00:28,361 --> 00:00:30,630
It don't matter, because I'm an emancipated minor.
13
00:00:30,730 --> 00:00:31,865
Ah, yes.
14
00:00:31,965 --> 00:00:33,233
Another triumph for our legal system.
15
00:00:33,333 --> 00:00:35,335
Look, I'm going to lay this out straight.
16
00:00:35,435 --> 00:00:38,738
You guys need to help me find my wife.
17
00:00:38,838 --> 00:00:40,907
Man, I had my coat on.
18
00:00:41,007 --> 00:00:44,511
[THEME - TAMARA RHODES, "LIVE FOREVER"]
19
00:00:47,414 --> 00:00:53,686
THEME SONG: I can't explain these things of late.
20
00:00:53,787 --> 00:01:00,660
And it burns in the night, the place where I keep my peace.
21
00:01:00,760 --> 00:01:07,233
And I can't explain these strange things of late.
22
00:01:07,333 --> 00:01:11,237
And when the darkness falls, I hear you call.
23
00:01:11,337 --> 00:01:14,207
It goes on, and on, and on.
24
00:01:14,307 --> 00:01:18,812
I say, who wants to live forever?
25
00:01:18,912 --> 00:01:21,815
Who wants to stop the sun?
26
00:01:21,915 --> 00:01:24,784
Who wants to live forever?
27
00:01:24,884 --> 00:01:25,785
It's you.
28
00:01:25,885 --> 00:01:26,786
It's me.
29
00:01:26,886 --> 00:01:29,189
It's in our blood.
30
00:01:29,289 --> 00:01:32,158
Who will be my fantasy?
31
00:01:32,258 --> 00:01:35,762
Who will be my ecstasy?
32
00:01:35,862 --> 00:01:38,765
Who wants to live forever?
33
00:01:38,865 --> 00:01:39,732
It's you.
34
00:01:39,833 --> 00:01:40,733
It's me.
35
00:01:40,834 --> 00:01:42,335
It's in our blood.
36
00:01:51,878 --> 00:01:53,880
So are you old enough to drive?
37
00:01:53,980 --> 00:01:54,814
Sorry.
38
00:01:54,914 --> 00:01:55,715
No offense.
39
00:01:55,815 --> 00:01:57,083
Hey, no foul.
40
00:01:57,183 --> 00:01:58,618
But straight up, you guys got to help me.
41
00:01:58,718 --> 00:02:01,721
You and your wife been together long?
42
00:02:01,821 --> 00:02:05,291
Or was it one of those whirlwind, schoolyard romances?
43
00:02:05,391 --> 00:02:06,826
Well, 400 years, a dozen lifetimes.
44
00:02:06,926 --> 00:02:07,727
So, hell yeah.
45
00:02:07,827 --> 00:02:09,662
It's been a long time.
46
00:02:09,762 --> 00:02:10,630
You're reincarnated.
47
00:02:10,730 --> 00:02:11,598
OK.
48
00:02:11,698 --> 00:02:13,066
Well, in that case, I have someone
49
00:02:13,166 --> 00:02:14,534
that you need to talk to.
50
00:02:14,634 --> 00:02:16,202
Look, I don't want to talk to another shrink.
51
00:02:16,302 --> 00:02:17,670
I've wasted enough time already. - No, no.
52
00:02:17,770 --> 00:02:18,771
No, he's not a shrink.
53
00:02:18,872 --> 00:02:22,142
He's more of, um, a historical consultant.
54
00:02:22,242 --> 00:02:24,110
He doesn't bite.
55
00:02:24,210 --> 00:02:25,311
Every time.
56
00:02:29,749 --> 00:02:30,884
Henry, Lee.
57
00:02:30,984 --> 00:02:31,885
Lee, Henry.
58
00:02:36,022 --> 00:02:36,823
Hello, Lee.
59
00:02:44,664 --> 00:02:46,099
I read these.
60
00:02:46,199 --> 00:02:48,301
I used to draw, too, back in the '20s.
61
00:02:48,401 --> 00:02:50,303
It was ads mostly.
62
00:02:50,403 --> 00:02:52,539
It took me a long time to find her that time.
63
00:02:52,639 --> 00:02:54,774
The short hair looked really great on her.
64
00:02:54,874 --> 00:02:55,909
Were you a baby vamp?
65
00:02:56,009 --> 00:02:57,110
Yeah.
66
00:02:57,210 --> 00:03:00,113
Yeah, but in the sense of a cute girl.
67
00:03:00,213 --> 00:03:02,148
I mean, my Sheba was a smarty.
68
00:03:02,248 --> 00:03:03,383
I'm talking the cat's whiskers.
69
00:03:03,483 --> 00:03:04,784
Her and me used to go on out breezing,
70
00:03:04,884 --> 00:03:07,453
get all kinds of bush trying to outrun the boss.
71
00:03:07,554 --> 00:03:09,055
That private dick brought you here
72
00:03:09,155 --> 00:03:11,524
because she wanted to make sure she wasn't being a dumb door.
73
00:03:11,624 --> 00:03:13,259
Now here's the rub-- she's ready to cast
74
00:03:13,359 --> 00:03:15,094
kittens, turn lonely loosey, and cut you loose.
75
00:03:15,194 --> 00:03:16,396
Got that, Lee?
76
00:03:16,496 --> 00:03:18,765
I ain't no sad Betty, but I'm on a level.
77
00:03:18,865 --> 00:03:19,532
I miss flappers.
78
00:03:19,632 --> 00:03:22,735
Yeah, flappers were sick.
79
00:03:22,835 --> 00:03:27,273
No one else understands I've died a dozen times already.
80
00:03:27,373 --> 00:03:28,608
Oh, tell me about it.
81
00:03:28,708 --> 00:03:29,542
You, too, hey?
82
00:03:35,081 --> 00:03:36,616
So what's the verdict?
83
00:03:36,716 --> 00:03:37,684
I like him.
84
00:03:37,784 --> 00:03:39,886
I also think he's telling the truth.
85
00:03:39,986 --> 00:03:42,255
Well, if anyone's going to recognize an old soul,
86
00:03:42,355 --> 00:03:43,957
it'd be you.
87
00:03:44,057 --> 00:03:45,458
Here.
88
00:03:45,558 --> 00:03:47,961
I was a Mohawk guide and she was a minister's daughter.
89
00:03:48,061 --> 00:03:50,263
We had to meet on the down low under this young country.
90
00:03:50,363 --> 00:03:51,230
This was when?
91
00:03:51,331 --> 00:03:53,499
On the first night?
92
00:03:53,600 --> 00:03:55,501
1682.
93
00:03:55,602 --> 00:03:57,203
Yeah, we stole a canoe and we drowned
94
00:03:57,303 --> 00:03:59,305
up in the Humber river rapids.
95
00:03:59,405 --> 00:04:01,241
But at least we drowned together.
96
00:04:01,341 --> 00:04:04,143
Star-crossed, like Romeo and Juliet.
97
00:04:04,243 --> 00:04:06,546
If there's any reason to seek immortality,
98
00:04:06,646 --> 00:04:08,681
eternity with your soul mate sounds pretty good.
99
00:04:08,781 --> 00:04:11,417
Oh, now you sound like a 15-year-old boy.
100
00:04:14,420 --> 00:04:16,255
OK, so where's the famous tree?
101
00:04:16,356 --> 00:04:18,191
Yeah, you start to see my problem, G?
102
00:04:18,291 --> 00:04:19,492
Yeah.
103
00:04:19,592 --> 00:04:22,895
I mean, this malls been here 10 or 12 years.
104
00:04:22,996 --> 00:04:26,032
Thank you, urban sprawl.
105
00:04:26,132 --> 00:04:28,034
It was here.
106
00:04:28,134 --> 00:04:29,135
It was right here.
107
00:04:29,235 --> 00:04:30,536
It was the same thing every time.
108
00:04:30,637 --> 00:04:33,306
One of us figures out who we are, finds the tree,
109
00:04:33,406 --> 00:04:35,174
carves our initials, and sets it there to hook up.
110
00:04:35,275 --> 00:04:36,709
We keep going until we find each other.
111
00:04:36,809 --> 00:04:40,213
Well, I hope you find her, but I have to go.
112
00:04:40,313 --> 00:04:43,016
I have another appointment, and I'm running out of night.
113
00:04:43,116 --> 00:04:44,517
Trust her.
114
00:04:44,617 --> 00:04:45,451
I did.
115
00:04:48,021 --> 00:04:50,690
So why don't we start working on this in the morning then?
116
00:04:50,790 --> 00:04:52,225
We can't-- can't we do this now?
117
00:04:52,325 --> 00:04:54,927
You've been alive 400 years and you have a an impatience?
118
00:04:55,028 --> 00:04:57,830
See, for those of us who have to cram it all into one lifetime,
119
00:04:57,930 --> 00:05:01,167
we occasionally like to, you know, catch a wink or two.
120
00:05:01,267 --> 00:05:02,568
Do you have anywhere to stay, Lee?
121
00:05:02,669 --> 00:05:03,803
I'll figure something out.
122
00:05:03,903 --> 00:05:05,171
I'll find a place.
123
00:05:05,271 --> 00:05:06,572
Oh.
124
00:05:06,673 --> 00:05:09,375
You could crash at the sofa in my office.
125
00:05:09,475 --> 00:05:10,943
You almost forget you have a bed at home.
126
00:05:11,044 --> 00:05:12,712
- Tell me about it. - You work all the time.
127
00:05:12,812 --> 00:05:13,646
Yeah?
128
00:05:13,746 --> 00:05:14,747
VICKI: Yeah.
129
00:05:14,847 --> 00:05:16,649
So, uh, I guess you're not hooked up then.
130
00:05:20,520 --> 00:05:22,221
Ex-nay on the hook, OK?
131
00:05:22,321 --> 00:05:23,356
My bad.
132
00:05:31,597 --> 00:05:34,067
Celluci, we need to schedule your performance review.
133
00:05:34,167 --> 00:05:35,368
Hey.
134
00:05:35,468 --> 00:05:37,236
I've completely on top of my paperwork.
135
00:05:37,337 --> 00:05:39,872
I'm maximizing my downtime, just like they said in the seminar.
136
00:05:39,972 --> 00:05:43,042
It's easier to catch up when you're not quitting cases, Dan.
137
00:05:43,142 --> 00:05:44,677
Closes come in cycles.
138
00:05:44,777 --> 00:05:47,647
And this cycle has got Vicki Nelson's name shot through it.
139
00:05:47,747 --> 00:05:50,883
Saying I should sweat this review?
140
00:05:50,983 --> 00:05:53,052
I have warned you about this before.
141
00:05:53,152 --> 00:05:56,089
There's no reason to follow Nelson into the dark.
142
00:05:56,189 --> 00:05:58,891
You review tomorrow.
143
00:05:58,991 --> 00:06:00,493
LEE: All these lives are all so jumbled.
144
00:06:00,593 --> 00:06:02,228
Everything is so mixed up in my head.
145
00:06:02,328 --> 00:06:03,329
I remember my name is John.
146
00:06:03,429 --> 00:06:04,564
John?
147
00:06:04,664 --> 00:06:06,399
Well, that should be a piece of cake.
148
00:06:06,499 --> 00:06:07,300
Yo, yo yo.
149
00:06:07,400 --> 00:06:08,367
I'm seeing something.
150
00:06:08,468 --> 00:06:11,971
Yeah, I'm seeing a car wreck.
151
00:06:12,071 --> 00:06:18,544
OK, a red VW in Dallas.
152
00:06:18,644 --> 00:06:19,645
Damn, it's my girl.
153
00:06:22,281 --> 00:06:23,783
We always die together.
154
00:06:23,883 --> 00:06:27,553
I mean, sometimes we have years, sometimes it's just for hours.
155
00:06:27,653 --> 00:06:28,921
Still romantic to you?
156
00:06:31,924 --> 00:06:33,593
Thanks.
157
00:06:33,693 --> 00:06:36,496
When we die our souls go into the next baby being born.
158
00:06:36,596 --> 00:06:39,432
You know, were at different lives, but we're the same.
159
00:06:39,532 --> 00:06:41,234
So you're always left handed?
160
00:06:41,334 --> 00:06:42,201
Yeah.
161
00:06:42,301 --> 00:06:43,336
What about her?
162
00:06:43,436 --> 00:06:44,637
Well, she's a really bad singer,
163
00:06:44,737 --> 00:06:45,905
she's good with figures, and she hates cats.
164
00:06:46,005 --> 00:06:47,039
OK.
165
00:06:47,140 --> 00:06:49,976
So she's a tone deaf, cat hating, accountant.
166
00:06:50,076 --> 00:06:51,644
What else?
167
00:06:51,744 --> 00:06:52,378
Come on.
168
00:06:52,478 --> 00:06:53,780
Come on.
169
00:06:53,880 --> 00:06:55,348
Pretend we're playing the Newlywed Game for keeps.
170
00:06:55,448 --> 00:06:56,516
I don't know how this stuff works.
171
00:06:56,616 --> 00:06:58,117
It just does.
172
00:06:58,217 --> 00:06:59,051
OK.
173
00:07:04,524 --> 00:07:05,858
MIKE (ON PHONE): Yeah, Celluci.
174
00:07:05,958 --> 00:07:07,193
Hey, it's me.
175
00:07:07,293 --> 00:07:10,329
Hey, uncle Gus.
176
00:07:10,429 --> 00:07:11,297
Nice to hear from you.
177
00:07:11,397 --> 00:07:12,231
Oh.
178
00:07:12,331 --> 00:07:13,499
Connolly's lurking, huh?
179
00:07:13,599 --> 00:07:14,867
All right. I have a favor to ask of you.
180
00:07:14,967 --> 00:07:15,568
So just say yes.
181
00:07:15,668 --> 00:07:17,770
It'll be easier.
182
00:07:17,870 --> 00:07:18,604
Yeah.
183
00:07:18,704 --> 00:07:20,406
Thursday dinner sounds great.
184
00:07:20,506 --> 00:07:21,607
All right.
185
00:07:21,707 --> 00:07:23,609
Can you pull an accident report for me?
186
00:07:23,709 --> 00:07:26,112
It would be about 15 or 20 years ago.
187
00:07:26,212 --> 00:07:27,280
Two fatalities.
188
00:07:27,380 --> 00:07:28,848
The first names are Alice and John.
189
00:07:28,948 --> 00:07:30,917
And it was a red VW, if that helps.
190
00:07:31,017 --> 00:07:32,151
What is this?
191
00:07:32,251 --> 00:07:33,319
Bring your own haystack week?
192
00:07:33,419 --> 00:07:34,921
I know.
193
00:07:35,021 --> 00:07:39,125
But come on, it's in the name of love, love at first sight.
194
00:07:39,225 --> 00:07:40,593
You know what?
195
00:07:40,693 --> 00:07:44,730
I am staring at a whole stack of love at first sights.
196
00:07:44,831 --> 00:07:47,600
And they all ended up in property damage, abuse
197
00:07:47,700 --> 00:07:49,602
restraining orders, and death.
198
00:07:49,702 --> 00:07:50,970
Oh, that's so sweet.
199
00:07:51,070 --> 00:07:53,105
They should crochet that on something.
200
00:07:53,206 --> 00:07:55,074
Give me till morning. I'll see what I can do.
201
00:07:55,174 --> 00:07:56,142
OK? - OK.
202
00:07:56,242 --> 00:07:56,876
Thanks. Will do.
203
00:08:12,425 --> 00:08:14,360
AUGUSTUS: Excellent reflexes.
204
00:08:14,460 --> 00:08:16,762
You're faster than you used to be.
205
00:08:16,863 --> 00:08:21,834
HENRY: And you're just older, and more distinguished.
206
00:08:21,934 --> 00:08:23,069
Augustus.
207
00:08:23,169 --> 00:08:24,003
Henry.
208
00:08:28,774 --> 00:08:30,343
Your message was cryptic.
209
00:08:30,443 --> 00:08:31,377
Are you looking to make a move?
210
00:08:31,477 --> 00:08:32,311
Or not?
211
00:08:32,411 --> 00:08:34,347
Yes, I think so.
212
00:08:34,447 --> 00:08:37,183
I am.
213
00:08:37,283 --> 00:08:39,485
We can work with that.
214
00:08:39,585 --> 00:08:42,121
Night after tomorrow, your place.
215
00:08:42,221 --> 00:08:43,055
I'll bring the book.
216
00:08:49,328 --> 00:08:50,162
Thanks, Mike.
217
00:08:50,263 --> 00:08:51,097
Bye.
218
00:08:54,634 --> 00:08:56,168
I'm flashing back to my past life.
219
00:08:56,269 --> 00:08:57,803
And it smells a lot like a locker room.
220
00:08:57,904 --> 00:08:59,105
You got any mouthwash?
221
00:08:59,205 --> 00:09:00,273
VICKI: Yeah, I'll get it for you in a sec.
222
00:09:00,373 --> 00:09:01,440
Your memory was off a bit.
223
00:09:01,540 --> 00:09:02,942
It was Alice and John Smith.
224
00:09:03,042 --> 00:09:06,612
Of course, in that car accident 25 years ago,
225
00:09:06,712 --> 00:09:08,547
there was only one fatality.
226
00:09:08,648 --> 00:09:09,482
Well, that's not right.
227
00:09:09,582 --> 00:09:10,950
It kind of is.
228
00:09:11,050 --> 00:09:11,684
Look.
229
00:09:11,784 --> 00:09:14,086
Here's your obit.
230
00:09:14,186 --> 00:09:15,187
See.
231
00:09:15,288 --> 00:09:16,656
John Smith, deceased after a long illness,
232
00:09:16,756 --> 00:09:18,724
pre-deceased by his wife, Alice.
233
00:09:18,824 --> 00:09:21,260
And survived by a younger brother, Jeff.
234
00:09:21,360 --> 00:09:22,228
Jeff.
235
00:09:22,328 --> 00:09:23,796
Huh.
236
00:09:23,896 --> 00:09:28,067
Well, that gives a whole new meaning to the term long lost.
237
00:09:28,167 --> 00:09:29,335
[knock on door]
238
00:09:30,403 --> 00:09:31,270
Hi. Jeff Smith?
239
00:09:31,370 --> 00:09:32,204
Yes.
240
00:09:32,305 --> 00:09:33,339
My name's Vicki Nelson.
241
00:09:33,439 --> 00:09:34,273
I'm a private investigator.
242
00:09:34,373 --> 00:09:35,174
This is--
243
00:09:35,274 --> 00:09:36,242
You look good, bro.
244
00:09:36,342 --> 00:09:37,243
Uh.
245
00:09:37,343 --> 00:09:38,244
Hey.
246
00:09:38,344 --> 00:09:39,178
Sorry.
247
00:09:39,278 --> 00:09:40,746
This is Lee, my intern.
248
00:09:40,846 --> 00:09:43,182
He's, uh-- he's very excited about missing French.
249
00:09:43,282 --> 00:09:45,918
Listen, I know this might be difficult after all this time,
250
00:09:46,018 --> 00:09:47,587
but I was wondering if you wouldn't mind
251
00:09:47,687 --> 00:09:48,854
discussing the accident that killed
252
00:09:48,955 --> 00:09:50,923
your brother and sister-in-law?
253
00:09:51,023 --> 00:09:54,760
it was-- not a lot to tell, really.
254
00:09:54,860 --> 00:09:55,661
There was an accident.
255
00:09:55,761 --> 00:09:57,096
Alice died.
256
00:09:57,196 --> 00:09:59,899
And they brought John back, and he fell into a coma.
257
00:09:59,999 --> 00:10:01,801
They said I should pull the plug.
258
00:10:01,901 --> 00:10:03,269
I knew they were right, but it took me
259
00:10:03,369 --> 00:10:04,603
10 years to find the courage.
260
00:10:04,704 --> 00:10:06,072
Well, you should have let him go.
261
00:10:06,172 --> 00:10:07,440
He would rather die with her. VICKI: I'm really sorry.
262
00:10:07,540 --> 00:10:08,641
He's just--
263
00:10:08,741 --> 00:10:09,842
What the hell do you know about it?
264
00:10:09,942 --> 00:10:10,910
VICKI: I'm very sorry.
265
00:10:11,010 --> 00:10:14,347
Just don't come back here again.
266
00:10:14,447 --> 00:10:15,648
First the tree, now this.
267
00:10:15,748 --> 00:10:16,682
I don't feel good.
268
00:10:16,782 --> 00:10:17,583
How are we going to find her?
269
00:10:17,683 --> 00:10:18,884
I don't know.
270
00:10:18,985 --> 00:10:20,619
You just freaked out the only person who has
271
00:10:20,720 --> 00:10:21,687
any details that might help us.
272
00:10:21,787 --> 00:10:23,122
It's the damn hormones. OK?
273
00:10:23,222 --> 00:10:25,024
It happens every time I become a teenager again.
274
00:10:25,124 --> 00:10:25,925
It sucks.
275
00:10:29,328 --> 00:10:30,463
Come on.
276
00:10:30,563 --> 00:10:33,265
Let's go drown your sorrows in pizza.
277
00:10:33,366 --> 00:10:35,267
You know, I could have gone down to the precinct
278
00:10:35,368 --> 00:10:36,535
and picked this up.
279
00:10:36,636 --> 00:10:38,504
Detective Celluci dropped it by for you.
280
00:10:38,604 --> 00:10:39,405
I don't pry.
281
00:10:44,944 --> 00:10:46,846
It just doesn't add up.
282
00:10:46,946 --> 00:10:48,781
The paramedics arrived quickly, but were
283
00:10:48,881 --> 00:10:51,117
delayed leaving the scene.
284
00:10:51,217 --> 00:10:54,020
Two of the paramedics got into a fight?
285
00:10:54,120 --> 00:10:55,521
It doesn't say why in the report,
286
00:10:55,621 --> 00:10:56,989
because the cop who filled it out was too busy covering
287
00:10:57,089 --> 00:10:58,624
his own ass to do his job.
288
00:10:58,724 --> 00:11:00,159
When was this?
289
00:11:00,259 --> 00:11:02,628
1983.
290
00:11:02,728 --> 00:11:04,630
Was there a lot of blood?
291
00:11:04,730 --> 00:11:05,865
Hmm.
292
00:11:05,965 --> 00:11:07,466
The report says she was a hemophiliac.
293
00:11:07,566 --> 00:11:09,035
That's odd.
294
00:11:09,135 --> 00:11:11,437
Women pass on the gene, but to develop the disease is rare.
295
00:11:14,306 --> 00:11:16,409
I get regular abstracts from the hemophilia society.
296
00:11:16,509 --> 00:11:18,978
VICKI: Well, how many are we talking about in town?
297
00:11:19,078 --> 00:11:23,249
Female hemophiliacs in this city, precisely three.
298
00:11:23,349 --> 00:11:25,384
Well, that needle kicks the haystack's ass.
299
00:11:28,487 --> 00:11:29,321
Hi.
300
00:11:29,422 --> 00:11:30,623
Helen Underhill?
301
00:11:30,723 --> 00:11:32,491
Yes.
302
00:11:32,591 --> 00:11:33,426
You're older.
303
00:11:36,695 --> 00:11:37,663
I don't know how I can thank you.
304
00:11:37,763 --> 00:11:39,365
BARTON: Who's that?
305
00:11:39,465 --> 00:11:42,034
Please say that is the plumber.
306
00:11:42,134 --> 00:11:43,569
Honey, who are these people?
307
00:11:43,669 --> 00:11:44,970
Wait. Who are you?
308
00:11:45,071 --> 00:11:46,305
Oh, I'm going to go out on a limb
309
00:11:46,405 --> 00:11:47,406
and say that's the husband.
310
00:11:56,015 --> 00:11:57,516
Oh, baby, it's me.
311
00:11:57,616 --> 00:11:58,551
Romeo, back off.
312
00:11:58,651 --> 00:11:59,552
Was I talking to you?
313
00:11:59,652 --> 00:12:00,553
No, I wasn't. VICKI: OK.
314
00:12:00,653 --> 00:12:01,587
OK.
315
00:12:01,687 --> 00:12:02,755
Heart-warming reunion is over.
316
00:12:02,855 --> 00:12:04,723
It's time for quiet, inside voices.
317
00:12:04,824 --> 00:12:06,225
I'm calling the police.
318
00:12:06,325 --> 00:12:06,926
That's OK.
319
00:12:07,026 --> 00:12:08,327
Sorry to bother you.
320
00:12:08,427 --> 00:12:10,496
You clearly don't need any magazine subscriptions.
321
00:12:10,596 --> 00:12:12,465
Honey, do you know this kid?
322
00:12:12,565 --> 00:12:14,266
No, I have no idea who he is.
323
00:12:14,366 --> 00:12:15,668
That's bull.
324
00:12:15,768 --> 00:12:16,869
That's bull.
325
00:12:16,969 --> 00:12:17,803
You and me were meant to be together.
326
00:12:17,903 --> 00:12:18,804
VICKI: OK. Enough.
327
00:12:18,904 --> 00:12:19,438
No, I have to talk to her.
328
00:12:19,538 --> 00:12:20,573
Sorry.
329
00:12:20,673 --> 00:12:21,941
Really sorry to have bothered you.
330
00:12:26,278 --> 00:12:27,546
I phoned around.
331
00:12:27,646 --> 00:12:29,648
The other two women were still alive when Alice Smith died.
332
00:12:29,748 --> 00:12:31,016
So it couldn't be them.
333
00:12:31,117 --> 00:12:33,786
Well, cougars everywhere thank you for that.
334
00:12:33,886 --> 00:12:35,020
It was her. OK?
335
00:12:35,121 --> 00:12:36,155
I can feel it was here.
336
00:12:36,255 --> 00:12:37,723
I've been doing this a long time.
337
00:12:37,823 --> 00:12:39,158
I got to prove my love somehow, win her back.
338
00:12:39,258 --> 00:12:41,327
Look, Lee, this isn't a teen movie.
339
00:12:41,427 --> 00:12:43,362
You can't just stand on her front lawn,
340
00:12:43,462 --> 00:12:46,098
holding a boombox playing a romantic song.
341
00:12:46,198 --> 00:12:47,867
You're not going to get what you want that way.
342
00:12:47,967 --> 00:12:49,535
She said she didn't know you.
343
00:12:49,635 --> 00:12:51,637
I mean, not to mention the fact she's old enough
344
00:12:51,737 --> 00:12:54,673
to be your chemistry teacher.
345
00:12:54,773 --> 00:12:56,275
I lay there 10 years too long.
346
00:12:56,375 --> 00:12:56,976
Now we're out of whack.
347
00:12:57,076 --> 00:13:00,079
That's why she's older.
348
00:13:00,179 --> 00:13:02,114
Look, I got to bounce, get some fresh air or something.
349
00:13:02,214 --> 00:13:04,150
You guys-- you guys seeing me like this is embarrassing.
350
00:13:04,250 --> 00:13:05,985
Because you were so smooth on the porch.
351
00:13:08,287 --> 00:13:08,988
OK.
352
00:13:09,088 --> 00:13:09,855
Let's just take a time out.
353
00:13:09,955 --> 00:13:10,956
We'll regroup later.
354
00:13:11,056 --> 00:13:12,258
You keep an eye on him.
355
00:13:15,294 --> 00:13:16,929
Why is everything so messed up this time?
356
00:13:22,735 --> 00:13:23,969
You know, I--
357
00:13:24,069 --> 00:13:25,871
I used to think I had my destiny figured out,
358
00:13:25,971 --> 00:13:27,506
but I was better off in a damn coma.
359
00:13:37,416 --> 00:13:40,920
So it turns out the love of Lee's many lifetimes
360
00:13:41,020 --> 00:13:43,289
has no idea who he is.
361
00:13:43,389 --> 00:13:44,223
That hurts.
362
00:13:44,323 --> 00:13:45,424
Yeah.
363
00:13:45,524 --> 00:13:47,793
I don't even know why I'm surprised at this point.
364
00:13:47,893 --> 00:13:49,795
Love is a fragile thing.
365
00:13:49,895 --> 00:13:52,831
From one lifetime to the next, it's never easy.
366
00:13:52,932 --> 00:13:54,366
Yeah.
367
00:13:54,466 --> 00:13:57,903
Um, the '80s called, they would like their lyrics back.
368
00:13:58,003 --> 00:13:59,171
Look, you two hit it off.
369
00:13:59,271 --> 00:14:01,207
Can you talk him through this whole thing?
370
00:14:04,076 --> 00:14:05,578
Don't tell me you think he should pursue it?
371
00:14:05,678 --> 00:14:06,879
I don't know.
372
00:14:06,979 --> 00:14:08,147
I do think you're very eager to dismiss it.
373
00:14:08,247 --> 00:14:09,748
Well, he's 15 years old.
374
00:14:09,848 --> 00:14:11,550
So were you once.
375
00:14:11,650 --> 00:14:12,585
As was I.
376
00:14:12,685 --> 00:14:13,586
This is different.
377
00:14:13,686 --> 00:14:14,853
I don't see how.
378
00:14:14,954 --> 00:14:16,355
Well she's a decade older for starters.
379
00:14:16,455 --> 00:14:18,390
Older women can be quite intoxicating.
380
00:14:18,490 --> 00:14:19,692
Well, she's married.
381
00:14:19,792 --> 00:14:21,860
Hardly an insurmountable obstacle.
382
00:14:21,961 --> 00:14:22,828
Especially if she's-- - No.
383
00:14:22,928 --> 00:14:24,063
No.
384
00:14:24,163 --> 00:14:24,964
Please, don't say don't say soul mate.
385
00:14:25,064 --> 00:14:25,864
I can't handle it.
386
00:14:25,965 --> 00:14:27,032
As you wish.
387
00:14:27,132 --> 00:14:29,735
I mean, this is a woman's marriage
388
00:14:29,835 --> 00:14:31,136
we're talking about here.
389
00:14:31,237 --> 00:14:34,640
It's not something to be just tossed away casually.
390
00:14:34,740 --> 00:14:36,041
I'm not.
391
00:14:36,141 --> 00:14:38,978
But I do know a thing or two about dying for love.
392
00:14:39,078 --> 00:14:40,079
Lee's lived for love.
393
00:14:40,179 --> 00:14:41,513
And he's died for it.
394
00:14:41,614 --> 00:14:44,350
He's even transcended death in search of it.
395
00:14:44,450 --> 00:14:47,987
What about that sounds casual to you?
396
00:14:48,087 --> 00:14:49,121
I don't even know why I thought I
397
00:14:49,221 --> 00:14:51,156
should talk to you about this.
398
00:14:51,257 --> 00:14:54,526
The simple fact that he keeps coming back,
399
00:14:54,627 --> 00:14:55,894
doesn't that say something?
400
00:14:55,995 --> 00:14:57,763
Yeah, it says that he's completely obsessed.
401
00:14:57,863 --> 00:15:00,399
There's no pull more powerful in the universe than longing.
402
00:15:00,499 --> 00:15:02,868
That kind of longing will get you an ankle bracelet
403
00:15:02,968 --> 00:15:04,003
and a restraining order.
404
00:15:04,103 --> 00:15:05,804
In my time, it got you a sonnet.
405
00:15:05,904 --> 00:15:09,341
That's progress for you.
406
00:15:09,441 --> 00:15:10,576
Vancouver?
407
00:15:10,676 --> 00:15:11,610
What?
408
00:15:11,710 --> 00:15:13,178
Are you planning a trip, Henry?
409
00:15:13,279 --> 00:15:15,080
Do you know why you're having such trouble with your case?
410
00:15:15,180 --> 00:15:16,515
I'm sure I'm about to find out.
411
00:15:16,615 --> 00:15:18,984
Because you don't understand your client.
412
00:15:19,084 --> 00:15:20,085
Not one bit.
413
00:15:31,730 --> 00:15:33,299
Hey.
414
00:15:33,399 --> 00:15:34,366
Hi.
415
00:15:34,466 --> 00:15:36,335
Where is he? - He wanted to walk.
416
00:15:36,435 --> 00:15:37,536
Why?
417
00:15:37,636 --> 00:15:40,005
Um, I'm trying to figure out why Helen Underhill
418
00:15:40,105 --> 00:15:43,008
took this book out four times.
419
00:15:43,108 --> 00:15:44,243
"Ancient Echoes."
420
00:15:44,343 --> 00:15:45,344
Yeah.
421
00:15:45,444 --> 00:15:48,113
And this one, "Past Hurts, Past Healing."
422
00:15:48,213 --> 00:15:49,848
These are all books about reincarnation.
423
00:15:49,948 --> 00:15:51,350
Yes.
424
00:15:51,450 --> 00:15:52,718
So I either prove that she's from the west coast, or--
425
00:15:52,818 --> 00:15:53,752
She lied.
426
00:15:53,852 --> 00:15:55,287
And you believe him.
427
00:15:55,387 --> 00:15:57,356
No, I believe we haven't exhausted all the avenues yet.
428
00:15:57,456 --> 00:15:58,390
Come on.
429
00:15:58,490 --> 00:16:00,092
That's kind of a big leap from a bunch
430
00:16:00,192 --> 00:16:02,828
of books about reincarnation to I'm pining for my soul
431
00:16:02,928 --> 00:16:03,996
recycle boy-toy.
432
00:16:04,096 --> 00:16:06,632
How did you get her library records?
433
00:16:06,732 --> 00:16:08,767
I know librarians.
434
00:16:08,867 --> 00:16:10,369
- Mhm. - Don't judge.
435
00:16:10,469 --> 00:16:11,303
[beeping]
436
00:16:11,403 --> 00:16:12,104
Ooh.
437
00:16:12,204 --> 00:16:14,573
Let's see if this pays off.
438
00:16:14,673 --> 00:16:18,043
This month is the anniversary of the car accident.
439
00:16:21,680 --> 00:16:24,416
Guess who sent flowers to John Smith's grave?
440
00:16:30,489 --> 00:16:31,790
[music playing]
441
00:16:54,413 --> 00:16:55,948
Hi.
442
00:16:56,048 --> 00:16:57,649
I told you not to come back here.
443
00:16:57,750 --> 00:17:02,321
I'm very sorry about before, but I really do need your help.
444
00:17:02,421 --> 00:17:03,589
Do you recognize this woman?
445
00:17:08,961 --> 00:17:10,262
She's older here.
446
00:17:10,362 --> 00:17:12,564
She was a teenager when she came to see me.
447
00:17:12,664 --> 00:17:15,501
She asked questions about John, but--
448
00:17:15,601 --> 00:17:18,871
but Alice, she-- she talked about Alice
449
00:17:18,971 --> 00:17:20,272
like they were old friends.
450
00:17:20,372 --> 00:17:22,608
She knew things she couldn't possibly have know.
451
00:17:22,708 --> 00:17:23,509
Such as?
452
00:17:27,646 --> 00:17:30,883
One day when John was at work I went over to see Alice
453
00:17:30,983 --> 00:17:33,652
and made a fool of myself.
454
00:17:33,752 --> 00:17:35,387
Oh.
455
00:17:35,487 --> 00:17:36,622
Boy.
456
00:17:36,722 --> 00:17:40,426
And this girl, she told me I should forgive myself,
457
00:17:40,526 --> 00:17:42,995
because Alice had forgiven me.
458
00:17:43,095 --> 00:17:47,232
Everybody makes mistakes, Mr. Smith.
459
00:17:47,332 --> 00:17:51,670
Look, don't take this the wrong way,
460
00:17:51,770 --> 00:17:55,908
every time you come here, you dredge up terrible memories.
461
00:17:56,008 --> 00:17:57,209
My mom says the same thing every time
462
00:17:57,309 --> 00:17:59,178
I come home for the holidays.
463
00:17:59,278 --> 00:18:00,279
Thank you for your time.
464
00:18:09,688 --> 00:18:10,489
Hey, Coreen.
465
00:18:10,589 --> 00:18:12,658
It's me.
466
00:18:12,758 --> 00:18:15,427
Helen Underhill is a liar.
467
00:18:15,527 --> 00:18:17,296
She was trying to find Lee.
468
00:18:20,466 --> 00:18:22,367
We at least owe Lee an explanation.
469
00:18:22,468 --> 00:18:23,735
Yeah.
470
00:18:23,836 --> 00:18:26,271
Well, he's shredded more than his skateboard moves lately.
471
00:18:26,371 --> 00:18:27,973
He's on my last nerve.
472
00:18:28,073 --> 00:18:29,141
You're thinking of not telling him
473
00:18:29,241 --> 00:18:30,209
that Helen was looking for him?
474
00:18:30,309 --> 00:18:31,110
Yo, I'm here.
475
00:18:31,210 --> 00:18:32,211
And I ain't leaving.
476
00:18:32,311 --> 00:18:33,145
My word is bond.
477
00:18:33,245 --> 00:18:34,613
I'm the same man.
478
00:18:34,713 --> 00:18:37,015
That fort in Brookville, I breached it.
479
00:18:37,116 --> 00:18:38,851
That winter in 1898, I was the one
480
00:18:38,951 --> 00:18:40,419
who brought you that blanket.
481
00:18:40,519 --> 00:18:42,287
The day the war ended in Europe, I was
482
00:18:42,387 --> 00:18:43,689
the one who grabbed your hand.
483
00:18:43,789 --> 00:18:45,824
Yo, all of that was me.
484
00:18:45,924 --> 00:18:47,960
Why can't he just obsess over video games like
485
00:18:48,060 --> 00:18:49,428
every other 15-year-old boy?
486
00:19:00,772 --> 00:19:01,540
Wait. Wait.
487
00:19:01,640 --> 00:19:02,674
Wait. Just let it play out.
488
00:19:14,019 --> 00:19:16,488
You know who I am.
489
00:19:16,588 --> 00:19:19,258
You have to.
490
00:19:19,358 --> 00:19:20,792
Why couldn't you just stay away?
491
00:19:30,202 --> 00:19:31,537
Three years I looked for you.
492
00:19:31,637 --> 00:19:34,006
Where were you?
493
00:19:34,106 --> 00:19:35,007
You weren't there.
494
00:19:35,107 --> 00:19:36,008
I'm here now.
495
00:19:36,108 --> 00:19:36,942
Well, it's too late.
496
00:19:41,780 --> 00:19:42,848
Lee, she said no.
497
00:19:56,895 --> 00:19:58,063
Yes, go with him.
498
00:19:58,163 --> 00:19:59,231
Just don't let him get into any trouble.
499
00:19:59,331 --> 00:20:00,599
And tell him I need to talk to him.
500
00:20:00,699 --> 00:20:01,500
OK.
501
00:20:05,070 --> 00:20:07,072
Just let him go.
502
00:20:07,172 --> 00:20:07,973
I thought I had.
503
00:20:12,311 --> 00:20:13,312
Here you go.
504
00:20:13,412 --> 00:20:15,013
Are you sure this is decaf?
505
00:20:15,113 --> 00:20:16,348
Oh, yeah.
506
00:20:16,448 --> 00:20:17,716
Real coffee would take this out behind the shed
507
00:20:17,816 --> 00:20:19,351
and beat it til it turned to tea.
508
00:20:26,325 --> 00:20:30,228
So he slept here?
509
00:20:30,329 --> 00:20:31,163
Yeah.
510
00:20:31,263 --> 00:20:32,764
He's really messy.
511
00:20:32,864 --> 00:20:34,633
He couldn't get the cap back on the toothpaste, couldn't hang
512
00:20:34,733 --> 00:20:36,501
the towel back up to save his life,
513
00:20:36,602 --> 00:20:40,038
left the seat up on the toilet, and that--
514
00:20:40,138 --> 00:20:41,807
there you're all filled in.
515
00:20:41,907 --> 00:20:42,941
Now how far along are you?
516
00:20:45,811 --> 00:20:47,946
Is it that obvious?
517
00:20:48,046 --> 00:20:51,450
Just observing.
518
00:20:51,550 --> 00:20:53,952
I'll be showing soon.
519
00:20:54,052 --> 00:20:56,288
We always sacrifice everything.
520
00:20:56,388 --> 00:20:58,023
It never works out.
521
00:20:58,123 --> 00:21:00,659
Yeah, the fairy tale runs a little thin on the ground.
522
00:21:00,759 --> 00:21:01,793
Doesn't it?
523
00:21:01,893 --> 00:21:04,463
Yeah, a pregnancy like mine is still dangerous.
524
00:21:04,563 --> 00:21:05,998
It's only in the last 20 years I could
525
00:21:06,098 --> 00:21:09,601
even consider carrying to term.
526
00:21:09,701 --> 00:21:16,408
Barton's so protective, stable, safe.
527
00:21:16,508 --> 00:21:18,210
I know he'll never leave me.
528
00:21:18,310 --> 00:21:21,713
He's the kind of guy who buys you socks for your anniversary.
529
00:21:21,813 --> 00:21:23,181
I get it.
530
00:21:23,282 --> 00:21:24,349
I do love him.
531
00:21:24,449 --> 00:21:26,785
Hey, Barton's the logical choice.
532
00:21:26,885 --> 00:21:29,454
You know, I've been a damsel in distress,
533
00:21:29,554 --> 00:21:34,559
a disobedient daughter, a teen bride.
534
00:21:34,660 --> 00:21:38,563
I followed my heart for a dozen lifetimes.
535
00:21:38,664 --> 00:21:41,366
Well, maybe it's time you start following your head.
536
00:21:41,466 --> 00:21:42,868
No, I'm still following my heart.
537
00:21:42,968 --> 00:21:46,538
It's just telling me something different.
538
00:21:46,638 --> 00:21:47,739
You know what I mean?
539
00:21:51,209 --> 00:21:53,745
Yeah, I have two men in my life.
540
00:21:56,381 --> 00:21:57,983
You know, with one it's like--
541
00:22:03,088 --> 00:22:03,989
but the other one is so--
542
00:22:09,561 --> 00:22:11,063
yeah, I don't even think my head and my heart
543
00:22:11,163 --> 00:22:12,597
are on speaking terms anymore.
544
00:22:12,698 --> 00:22:13,865
I used to feel that way.
545
00:22:17,335 --> 00:22:19,371
You cannot tell him.
546
00:22:19,471 --> 00:22:21,773
He wanted children so badly.
547
00:22:21,873 --> 00:22:24,543
But he stayed with me, even when he knew he couldn't.
548
00:22:24,643 --> 00:22:28,380
Does it ever stop being confusing?
549
00:22:28,480 --> 00:22:29,514
Not really.
550
00:22:42,260 --> 00:22:43,095
I'm not going to stop you.
551
00:22:47,866 --> 00:22:50,268
But if you think getting drunk is going to solve anything,
552
00:22:50,369 --> 00:22:52,237
you're in for a disappointment.
553
00:22:52,337 --> 00:22:55,173
I got to win her back.
554
00:22:55,273 --> 00:22:56,174
For real.
555
00:22:56,274 --> 00:22:57,075
The night was black.
556
00:22:57,175 --> 00:22:58,410
We found that tree.
557
00:22:58,510 --> 00:22:59,878
Her pops said we'd never be together.
558
00:22:59,978 --> 00:23:01,580
So we busted out and we stole a canoe.
559
00:23:01,680 --> 00:23:04,216
That was a long time ago, Lee.
560
00:23:04,316 --> 00:23:07,452
1881.
561
00:23:07,552 --> 00:23:08,787
She was heading back to boarding school.
562
00:23:08,887 --> 00:23:13,358
So I jacked a horse and I beat the train there.
563
00:23:13,458 --> 00:23:14,659
I've climbed rock faces.
564
00:23:14,760 --> 00:23:16,728
I've seen bad places.
565
00:23:16,828 --> 00:23:19,598
Army's rise, and army's fall.
566
00:23:19,698 --> 00:23:20,932
To be with her, I've done it all.
567
00:23:25,570 --> 00:23:28,407
Back in the day you could steal a horse
568
00:23:28,507 --> 00:23:33,678
or raid a village, storm a castle,
569
00:23:33,779 --> 00:23:40,952
but nowadays, when a woman says move on, that's what you do.
570
00:23:41,052 --> 00:23:43,088
It's a different time.
571
00:23:43,188 --> 00:23:44,556
Well, this time sucks.
572
00:23:44,656 --> 00:23:46,158
They keep people alive in comas, and they
573
00:23:46,258 --> 00:23:49,161
cut down trees for another dam mall nobody needs.
574
00:23:49,261 --> 00:23:50,061
It's not ideal.
575
00:23:50,162 --> 00:23:51,463
I'll give you that.
576
00:23:51,563 --> 00:23:53,632
People used to talk about love a whole lot less,
577
00:23:53,732 --> 00:23:55,567
and prove it a whole lot more.
578
00:23:55,667 --> 00:23:56,701
You know what I'm saying?
579
00:23:59,437 --> 00:24:00,472
True that.
580
00:24:05,844 --> 00:24:09,548
Old soul or not, you're still a minor.
581
00:24:09,648 --> 00:24:10,582
Coreen followed you.
582
00:24:10,682 --> 00:24:11,683
Told me where I could find you.
583
00:24:11,783 --> 00:24:12,684
Yeah.
584
00:24:12,784 --> 00:24:13,985
Well, I don't need your help anymore.
585
00:24:14,085 --> 00:24:14,920
I know what I got to do.
586
00:24:15,020 --> 00:24:16,855
Do you ever ask yourself why, Lee?
587
00:24:16,955 --> 00:24:20,158
I mean, why the two of you are never together that long?
588
00:24:20,258 --> 00:24:23,061
Why something always jumps in and drives the two of you
589
00:24:23,161 --> 00:24:25,096
apart?
590
00:24:25,197 --> 00:24:27,599
You know, at a point you can see that the universe is
591
00:24:27,699 --> 00:24:28,867
trying to tell you.
592
00:24:28,967 --> 00:24:32,571
You know, most of us get one lifetime.
593
00:24:32,671 --> 00:24:33,538
We make our mistakes.
594
00:24:33,638 --> 00:24:34,472
We learn from them.
595
00:24:34,573 --> 00:24:36,908
And we move on.
596
00:24:37,008 --> 00:24:39,911
I just think it's time you learned that.
597
00:24:40,011 --> 00:24:40,912
You're right.
598
00:24:45,484 --> 00:24:46,284
Respect.
599
00:24:50,355 --> 00:24:51,256
VICKI: Good luck, kid.
600
00:25:02,734 --> 00:25:04,703
Did you enjoy that?
601
00:25:04,803 --> 00:25:08,840
I am just trying to pull the Band-Aid off nice and fast.
602
00:25:08,940 --> 00:25:11,943
Sooner he understands all this, the sooner he can move on.
603
00:25:14,546 --> 00:25:16,281
Maybe it is time he gets away from her.
604
00:25:20,886 --> 00:25:25,223
You know, this isn't a romance novel, Henry.
605
00:25:25,323 --> 00:25:27,859
There is no happily ever after.
606
00:25:27,959 --> 00:25:29,261
I'm finally starting to see that.
607
00:25:49,047 --> 00:25:53,051
Augustus, let's do this now.
608
00:25:53,151 --> 00:25:55,654
[music playing] Just like clockwork,
609
00:25:55,754 --> 00:26:03,028
we decide on these little known facts waiting for us.
610
00:26:03,128 --> 00:26:08,233
Turn the light off and go on home.
611
00:26:08,333 --> 00:26:13,238
Absence serves you well.
612
00:26:13,338 --> 00:26:16,641
What's in the pace of a day?
613
00:26:16,741 --> 00:26:20,445
Leftover to drag our feet around.
614
00:26:20,545 --> 00:26:28,053
We long to be there, always aware of the spaces between us.
615
00:26:28,153 --> 00:26:33,658
Lie still and listen to the hiss and the crackle.
616
00:26:33,758 --> 00:26:36,661
What's in the pace of a day?
617
00:26:36,761 --> 00:26:41,666
We can't un-- drag our feet around.
618
00:26:41,766 --> 00:26:43,668
We can't decide.
619
00:26:43,768 --> 00:26:48,239
Always aware of the spaces between us.
620
00:26:52,143 --> 00:26:54,212
BARTON: Look, give me an hour and I'll be home.
621
00:26:54,312 --> 00:26:55,113
Yeah.
622
00:26:55,213 --> 00:26:57,382
You, too.
623
00:26:57,482 --> 00:26:58,316
LEE: Hey.
624
00:27:01,553 --> 00:27:02,387
All right.
625
00:27:02,487 --> 00:27:03,922
Funs over, Kid.
626
00:27:04,022 --> 00:27:05,991
It's not your fault. You wouldn't be able to understand.
627
00:27:06,091 --> 00:27:07,192
Look here.
628
00:27:07,292 --> 00:27:09,728
I don't know where you saw her, and I don't care.
629
00:27:09,828 --> 00:27:11,262
You're sick.
630
00:27:11,363 --> 00:27:12,530
You need help.
631
00:27:12,630 --> 00:27:14,532
And that's fine.
632
00:27:14,632 --> 00:27:17,302
But, yo, yo, yo, now here's what's up.
633
00:27:17,402 --> 00:27:18,670
OK?
634
00:27:18,770 --> 00:27:19,871
You're going to stay away from my wife and me,
635
00:27:19,971 --> 00:27:20,839
or you're going to get hurt.
636
00:27:20,939 --> 00:27:21,840
It's not like that, man.
637
00:27:21,940 --> 00:27:22,941
I just want to talk to you.
638
00:27:23,041 --> 00:27:24,342
You just want to get with her.
639
00:27:24,442 --> 00:27:25,543
I know.
640
00:27:25,643 --> 00:27:27,178
It's never going to happen.
641
00:27:27,278 --> 00:27:28,113
No.
642
00:27:28,213 --> 00:27:29,047
I love her.
643
00:27:29,147 --> 00:27:30,448
[music playing]
644
00:27:42,827 --> 00:27:44,362
Have you ever fought for food?
645
00:27:44,462 --> 00:27:45,830
[yelling]
646
00:27:50,435 --> 00:27:59,344
I don't do Queensberry rules, G.
647
00:27:59,444 --> 00:28:00,612
OK. Come on.
648
00:28:00,712 --> 00:28:02,047
Let me pass, or I'll huff and I'll puff.
649
00:28:02,147 --> 00:28:03,815
And you still won't get through that door.
650
00:28:03,915 --> 00:28:06,017
Whoever said wisdom was the result of life experience
651
00:28:06,117 --> 00:28:08,520
was a moron.
652
00:28:08,620 --> 00:28:10,055
How is he?
653
00:28:10,155 --> 00:28:11,823
Barton Underhill's assailant knocked him to the ground,
654
00:28:11,923 --> 00:28:13,425
struck him repeatedly, probably would
655
00:28:13,525 --> 00:28:15,393
have killed him if somebody else hadn't come along
656
00:28:15,493 --> 00:28:16,928
and scared him away.
657
00:28:17,028 --> 00:28:19,030
If he makes it through the night he might be able to sit
658
00:28:19,130 --> 00:28:20,932
up and see his baby being born.
659
00:28:21,032 --> 00:28:23,435
He did manage to give an ID.
660
00:28:23,535 --> 00:28:24,602
Apparently our suspect--
661
00:28:24,702 --> 00:28:25,804
--is my client.
662
00:28:25,904 --> 00:28:27,005
I know that part. All right.
663
00:28:27,105 --> 00:28:28,506
Commence Celluci scolding.
664
00:28:28,606 --> 00:28:29,908
Vicki, this is attempted murder.
665
00:28:30,008 --> 00:28:31,242
You led the perp write to the victim.
666
00:28:31,342 --> 00:28:32,911
If I had known any of this I wouldn't
667
00:28:33,011 --> 00:28:34,979
have let him out of the office.
668
00:28:35,080 --> 00:28:36,281
OK, he just seemed upset.
669
00:28:36,381 --> 00:28:37,716
I mean, he's 15 years old.
670
00:28:37,816 --> 00:28:39,851
How many 15-year-old drug dealers and gang bangers
671
00:28:39,951 --> 00:28:41,820
have we sent up over the years?
672
00:28:41,920 --> 00:28:42,787
You have any leads?
673
00:28:42,887 --> 00:28:44,289
None besides you.
674
00:28:44,389 --> 00:28:46,424
You can start by telling me why your client
675
00:28:46,524 --> 00:28:50,929
thinks that the victim's wife is his ex-girlfriend.
676
00:28:51,029 --> 00:28:53,231
You remember that accident I had you pull the car
677
00:28:53,331 --> 00:28:54,866
wreck from 25 years ago?
678
00:28:54,966 --> 00:28:57,202
That was them in a past life.
679
00:28:57,302 --> 00:28:58,269
No.
680
00:28:58,369 --> 00:29:00,038
Vicki, this isn't just about you anymore.
681
00:29:00,138 --> 00:29:00,839
OK?
682
00:29:00,939 --> 00:29:03,441
I can't paper this one over.
683
00:29:03,541 --> 00:29:04,476
Where's this kid's parents?
684
00:29:04,576 --> 00:29:05,710
He's an emancipated minor.
685
00:29:05,810 --> 00:29:06,845
Don't look at me. OK?
686
00:29:06,945 --> 00:29:08,546
Look at the judge. Just tell me.
687
00:29:08,646 --> 00:29:09,814
What do you need me to do?
688
00:29:09,914 --> 00:29:11,316
Oh, I think you've done enough, Nelson.
689
00:29:11,416 --> 00:29:12,951
Let's do that review now.
690
00:29:13,051 --> 00:29:14,652
You're distracted and diffuse.
691
00:29:14,752 --> 00:29:16,020
You're not clearing cases.
692
00:29:16,121 --> 00:29:18,223
You alienate colleagues with erratic behavior.
693
00:29:18,323 --> 00:29:20,492
Any of this sounding familiar, Nelson?
694
00:29:23,228 --> 00:29:24,762
Your vics awake.
695
00:29:24,863 --> 00:29:27,832
Finish the interview and stop pulling on the thread
696
00:29:27,932 --> 00:29:29,300
that's unraveling your career.
697
00:29:36,641 --> 00:29:38,743
If I decide that you are interfering
698
00:29:38,843 --> 00:29:41,146
in this investigation in any way,
699
00:29:41,246 --> 00:29:42,847
I'll throw your ass in jail myself.
700
00:29:54,659 --> 00:29:56,161
Exquisite.
701
00:29:56,261 --> 00:29:58,663
I gave up trying to serve you anything else a long time ago.
702
00:29:58,763 --> 00:30:01,299
Do you even remember the taste of wine?
703
00:30:01,399 --> 00:30:03,601
Compared to blood, everything else pales.
704
00:30:03,701 --> 00:30:04,936
So few people know what to serve
705
00:30:05,036 --> 00:30:06,671
when they're entertaining.
706
00:30:06,771 --> 00:30:12,577
My father used to go on and on about your Pomme Vertone '23.
707
00:30:12,677 --> 00:30:13,845
Hoo.
708
00:30:13,945 --> 00:30:15,280
First vintage after the war.
709
00:30:19,350 --> 00:30:21,052
Not that this isn't a treat, Augustus,
710
00:30:21,152 --> 00:30:23,087
but if it's all the same can we cut the small talk
711
00:30:23,188 --> 00:30:24,956
and get to negotiations?
712
00:30:25,056 --> 00:30:26,057
As you wish.
713
00:30:29,060 --> 00:30:31,963
You know, they keep trying to make me go digital.
714
00:30:32,063 --> 00:30:34,899
I say, you can't hack into cuneiform.
715
00:30:34,999 --> 00:30:35,867
Amen to that.
716
00:30:35,967 --> 00:30:36,768
All right.
717
00:30:36,868 --> 00:30:37,802
We're on the record.
718
00:30:37,902 --> 00:30:39,270
And I'm officially open.
719
00:30:39,370 --> 00:30:42,607
I'm looking for an open territory, or a straight swap.
720
00:30:42,707 --> 00:30:44,175
Let's see what we've got.
721
00:30:44,275 --> 00:30:46,311
Are cash inducements available?
722
00:30:46,411 --> 00:30:47,412
Within reason.
723
00:30:47,512 --> 00:30:49,647
Are you restricting this to North America?
724
00:30:49,747 --> 00:30:51,149
For now.
725
00:30:51,249 --> 00:30:54,219
Do you affirm that these grounds are not compromised
726
00:30:54,319 --> 00:30:57,388
by publicity, indiscriminate haunting, or otherwise
727
00:30:57,488 --> 00:30:59,791
compromising forces, unnatural or not?
728
00:30:59,891 --> 00:31:01,226
I so affirm.
729
00:31:01,326 --> 00:31:03,561
You sure?
730
00:31:03,661 --> 00:31:05,029
Augustus?
731
00:31:05,129 --> 00:31:09,400
Four generations of families help to keep the peace.
732
00:31:09,500 --> 00:31:12,470
I don't intend to let things slide now.
733
00:31:12,570 --> 00:31:14,439
You sound just like your grandfather.
734
00:31:14,539 --> 00:31:15,673
Why, thank you.
735
00:31:15,773 --> 00:31:17,809
If you really want to make a move,
736
00:31:17,909 --> 00:31:20,979
why not build on a significant territory?
737
00:31:21,079 --> 00:31:24,048
Say, one of those New York bureaus?
738
00:31:24,148 --> 00:31:26,484
I'm not interested in the upsell.
739
00:31:26,584 --> 00:31:32,390
I'm thinking more west coast, Vancouver, Seattle, perhaps.
740
00:31:32,490 --> 00:31:33,558
That's too wet.
741
00:31:33,658 --> 00:31:35,226
You'll catch your death.
742
00:31:35,326 --> 00:31:39,063
Well, maybe not you, but--
743
00:31:39,163 --> 00:31:40,498
is this about Christina?
744
00:31:40,598 --> 00:31:42,267
No.
745
00:31:42,367 --> 00:31:44,902
No.
746
00:31:45,003 --> 00:31:46,504
AUGUSTUS: But there's a woman?
747
00:31:46,604 --> 00:31:47,438
Yes?
748
00:31:54,646 --> 00:31:56,547
My granddad was right about you.
749
00:32:03,354 --> 00:32:06,624
Lee, what are you doing here?
750
00:32:06,724 --> 00:32:07,925
What did you do?
751
00:32:08,026 --> 00:32:10,094
I made a mistake.
752
00:32:10,194 --> 00:32:11,562
It wasn't supposed to go down like that.
753
00:32:11,663 --> 00:32:14,399
For real.
754
00:32:14,499 --> 00:32:15,900
It got so crazy.
755
00:32:16,000 --> 00:32:17,201
And I'm so sorry.
756
00:32:17,302 --> 00:32:18,169
Just let me call Vicki.
757
00:32:18,269 --> 00:32:19,370
We can get you some help.
758
00:32:19,470 --> 00:32:20,271
No Vicki.
759
00:32:20,371 --> 00:32:21,572
OK?
760
00:32:21,673 --> 00:32:23,207
I just came to say thank you.
761
00:32:23,308 --> 00:32:24,676
I don't want you guys to worry anymore.
762
00:32:24,776 --> 00:32:25,977
I just have to start over.
763
00:32:26,077 --> 00:32:29,347
You put him in the hospital.
764
00:32:29,447 --> 00:32:31,616
You did that.
765
00:32:31,716 --> 00:32:33,484
It's not simple anymore.
766
00:32:33,584 --> 00:32:34,585
You're wrong.
767
00:32:34,686 --> 00:32:36,754
It's so simple.
768
00:32:36,854 --> 00:32:38,923
We just need to start over.
769
00:32:39,023 --> 00:32:40,491
What do you mean "we", Lee?
770
00:32:44,228 --> 00:32:45,330
- I need your wallet. - Lee?
771
00:32:45,430 --> 00:32:46,230
Your wallet.
772
00:32:56,040 --> 00:32:57,075
Thanks.
773
00:33:02,113 --> 00:33:02,980
Cars in the garage.
774
00:33:03,081 --> 00:33:04,115
Keys are on the counter.
775
00:33:07,118 --> 00:33:08,820
There should be a half a tank.
776
00:33:08,920 --> 00:33:09,754
Thanks.
777
00:33:20,231 --> 00:33:26,671
You know, that museum in '62, you remember that?
778
00:33:26,771 --> 00:33:27,805
Yeah.
779
00:33:27,905 --> 00:33:29,707
It was me that pulled the alarm.
780
00:33:29,807 --> 00:33:31,442
I knew it.
781
00:33:31,542 --> 00:33:32,710
And you took the heat for John.
782
00:33:32,810 --> 00:33:33,644
I loved you for that.
783
00:33:40,618 --> 00:33:41,586
You take care.
784
00:33:44,956 --> 00:33:46,057
I got to go, little brother.
785
00:33:52,830 --> 00:33:53,998
[phone ringing]
786
00:33:54,098 --> 00:33:55,032
MIKE (OVER PHONE): Celluci.
787
00:33:55,133 --> 00:33:56,367
VICKI (OVER PHONE): Hey, Mike.
788
00:33:56,467 --> 00:33:57,668
I think Lee's going to do something drastic.
789
00:33:57,769 --> 00:33:59,604
So we need to track down any acquaintances
790
00:33:59,704 --> 00:34:00,738
of John and Alice Smith.
791
00:34:00,838 --> 00:34:02,407
I mean, Lee's looking for something familiar.
792
00:34:02,507 --> 00:34:04,208
So he may even go back a lifetime.
793
00:34:04,308 --> 00:34:05,309
- That's 40 years. - Yeah.
794
00:34:05,410 --> 00:34:06,711
Well, it's all we've got.
795
00:34:06,811 --> 00:34:08,045
I'm just trying to figure out I'm going to explain
796
00:34:08,146 --> 00:34:09,080
that line of inquiry.
797
00:34:09,180 --> 00:34:10,381
Hey, listen.
798
00:34:10,481 --> 00:34:12,083
Do you have a car on Helen Underhill's house?
799
00:34:12,183 --> 00:34:13,518
Gee, that's a great idea.
800
00:34:13,618 --> 00:34:15,787
Because it would never occur to a cop to send a car.
801
00:34:15,887 --> 00:34:16,721
What?
802
00:34:16,821 --> 00:34:18,156
You sent one?
803
00:34:18,256 --> 00:34:19,757
Mike, if any of the stories about this kid are true,
804
00:34:19,857 --> 00:34:23,194
then he's been a soldier, a trapper, a thief, a tracker.
805
00:34:23,294 --> 00:34:25,963
And a lawyer, and a doctor, and an Indian chief.
806
00:34:26,063 --> 00:34:27,031
Yeah, I get it.
807
00:34:27,131 --> 00:34:28,166
Would you check on your patrol?
808
00:34:28,266 --> 00:34:29,200
All right. Hold on.
809
00:34:29,300 --> 00:34:30,301
VICKI (OVER PHONE): Thank you.
810
00:34:36,507 --> 00:34:40,645
921. .
811
00:34:40,745 --> 00:34:41,579
Ferguson, you there?
812
00:34:47,718 --> 00:34:48,553
I gotta go.
813
00:35:03,000 --> 00:35:05,203
You never did lock up.
814
00:35:05,303 --> 00:35:06,871
This isn't the way.
815
00:35:06,971 --> 00:35:08,706
It's the only way.
816
00:35:08,806 --> 00:35:09,607
Come on.
817
00:35:09,707 --> 00:35:12,944
Come on.
818
00:35:13,044 --> 00:35:14,545
[crying]
819
00:35:20,251 --> 00:35:22,153
Please, Lee.
820
00:35:22,253 --> 00:35:24,322
You've got to let me go.
821
00:35:24,422 --> 00:35:26,390
It's a knew tree, hey?
822
00:35:26,491 --> 00:35:27,291
Wipe the slate clean.
823
00:35:27,391 --> 00:35:28,326
You and me start over.
824
00:35:28,426 --> 00:35:30,161
I've known him two years.
825
00:35:30,261 --> 00:35:31,462
He's kind.
826
00:35:31,562 --> 00:35:32,763
He loves me.
827
00:35:32,864 --> 00:35:33,664
It doesn't matter.
828
00:35:33,764 --> 00:35:35,833
Oh, Lee, it does to me.
829
00:35:35,933 --> 00:35:36,901
We've done this enough.
830
00:35:37,001 --> 00:35:38,102
It's time to stop.
831
00:35:38,202 --> 00:35:39,103
It got messed up this time.
832
00:35:39,203 --> 00:35:40,571
For sure.
833
00:35:40,671 --> 00:35:41,405
OK?
834
00:35:41,506 --> 00:35:42,540
This will be better next time.
835
00:35:42,640 --> 00:35:43,274
Wait.
836
00:35:43,374 --> 00:35:44,609
You're going to see.
837
00:35:44,709 --> 00:35:46,010
VICKI: Her car's still parked in the garage.
838
00:35:46,110 --> 00:35:47,278
There's no sign of a struggle.
839
00:35:47,378 --> 00:35:48,679
Everything seems to be in order.
840
00:35:48,779 --> 00:35:49,380
What's he doing?
841
00:35:49,480 --> 00:35:50,581
Where are they going?
842
00:35:50,681 --> 00:35:54,085
They always meet at the tree first.
843
00:35:54,185 --> 00:35:55,219
I do understand him.
844
00:35:55,319 --> 00:35:58,256
I really wish I didn't.
845
00:35:58,356 --> 00:35:59,490
[phone ringing]
846
00:36:00,324 --> 00:36:01,559
COREEN: Vicki? - Yeah.
847
00:36:01,659 --> 00:36:03,160
He's going to try and recreate the first time.
848
00:36:03,261 --> 00:36:04,462
COREEN (OVER PHONE): What does that mean?
849
00:36:04,562 --> 00:36:06,097
It means he wants a do over.
850
00:36:06,197 --> 00:36:07,398
We cannot let him have it.
851
00:36:07,498 --> 00:36:08,766
OK?
852
00:36:08,866 --> 00:36:12,069
I need you to find any kind of a group of old growth trees,
853
00:36:12,169 --> 00:36:13,504
or protected trees, like the ones they
854
00:36:13,604 --> 00:36:14,705
carved their initials in to.
855
00:36:14,805 --> 00:36:15,606
All right?
856
00:36:15,706 --> 00:36:16,674
It'll be isolated.
857
00:36:16,774 --> 00:36:17,942
I'm on it. I'll call you back.
858
00:36:18,042 --> 00:36:18,843
OK.
859
00:36:18,943 --> 00:36:20,211
Thank you.
860
00:36:20,311 --> 00:36:21,979
It's a pretty big leap.
861
00:36:22,079 --> 00:36:24,282
Well, for us, I mean, that's not even hitting the top 20.
862
00:36:24,382 --> 00:36:25,650
[phone ringing]
863
00:36:25,750 --> 00:36:28,019
Yeah, Celluci.
864
00:36:28,119 --> 00:36:28,953
Yeah.
865
00:36:29,053 --> 00:36:30,521
Yeah, I got it.
866
00:36:30,621 --> 00:36:32,623
They found the uniform in his car three blocks from here.
867
00:36:32,723 --> 00:36:33,357
He's unconscious.
868
00:36:33,457 --> 00:36:34,959
His gun was taken.
869
00:36:35,059 --> 00:36:37,562
Look, this place is going to be swarming in about two minutes.
870
00:36:37,662 --> 00:36:39,363
And they're going to have a lot of questions for you.
871
00:36:39,463 --> 00:36:41,499
Probably best for both of us if you just go.
872
00:36:41,599 --> 00:36:43,034
Hey?
873
00:36:43,134 --> 00:36:44,769
How you going to find him?
874
00:36:44,869 --> 00:36:46,170
Well, I'd--
875
00:36:46,270 --> 00:36:48,239
I'd have to know someone who was a superior tracker with almost
876
00:36:48,339 --> 00:36:49,840
supernatural skills.
877
00:36:49,941 --> 00:36:50,975
Him.
878
00:36:51,075 --> 00:36:51,909
Mike, I'm sorry.
879
00:36:52,009 --> 00:36:54,612
I Screwed up.
880
00:36:54,712 --> 00:36:56,681
You better get out of there while I still have a job.
881
00:37:02,386 --> 00:37:03,621
AUGUSTUS: All right.
882
00:37:03,721 --> 00:37:05,289
I'll bring your draft papers by on Thursday.
883
00:37:05,389 --> 00:37:07,124
I'll extend my reservation to Friday.
884
00:37:07,225 --> 00:37:09,227
Great.
885
00:37:09,327 --> 00:37:10,194
Oh, my.
886
00:37:10,294 --> 00:37:11,329
Hi.
887
00:37:11,429 --> 00:37:14,899
Vicki Nelson, this is Augustus.
888
00:37:14,999 --> 00:37:16,234
Very nice to meet you.
889
00:37:16,334 --> 00:37:18,469
Nice to meet you, too.
890
00:37:18,569 --> 00:37:20,705
Mhm.
891
00:37:20,805 --> 00:37:21,639
Nighty-night here.
892
00:37:27,211 --> 00:37:30,915
Uh, what was that all about?
893
00:37:31,015 --> 00:37:33,484
Another night at the Four Seasons on my account.
894
00:37:33,584 --> 00:37:35,620
Right.
895
00:37:35,720 --> 00:37:37,254
Right.
896
00:37:37,355 --> 00:37:39,390
Henry, I know this isn't your problem,
897
00:37:39,490 --> 00:37:40,524
but Lee has taken Helen.
898
00:37:40,625 --> 00:37:42,059
I think he's going to try and press
899
00:37:42,159 --> 00:37:43,694
some reset button or something.
900
00:37:43,794 --> 00:37:44,428
I need your help.
901
00:37:44,528 --> 00:37:45,796
I know you like this.
902
00:37:45,896 --> 00:37:48,065
Kidnapping and confinement crosses the line.
903
00:37:48,165 --> 00:37:50,234
It always did.
904
00:37:50,334 --> 00:37:53,004
Even true love has its breaking point.
905
00:37:53,104 --> 00:37:54,572
[phone ringing]
906
00:37:56,073 --> 00:37:56,874
Yeah.
907
00:37:56,974 --> 00:37:58,309
Coreen?
908
00:37:58,409 --> 00:38:00,177
This breed of tree had a bad blight hit in the '70s.
909
00:38:00,278 --> 00:38:01,646
It's actually pretty rare now.
910
00:38:01,746 --> 00:38:04,315
But there's a protected corpse of them in Hyde Park.
911
00:38:04,415 --> 00:38:05,983
I'm texting you a map.
912
00:38:06,083 --> 00:38:07,218
Thank you so much.
913
00:38:07,318 --> 00:38:08,819
OK, we're on our way.
914
00:38:08,919 --> 00:38:09,754
We got it.
915
00:38:09,854 --> 00:38:10,655
Let's go.
916
00:38:13,257 --> 00:38:14,425
LEE: It's going to be better next time.
917
00:38:14,525 --> 00:38:15,860
You're going to see.
918
00:38:15,960 --> 00:38:20,331
It hasn't been working, not for a few lifetimes now.
919
00:38:20,431 --> 00:38:22,400
I get hurt, or you take a risk you
920
00:38:22,500 --> 00:38:24,235
shouldn't so I won't get hurt.
921
00:38:24,335 --> 00:38:25,569
We've been avoiding the truth, Lee.
922
00:38:25,670 --> 00:38:28,172
We haven't been happy.
923
00:38:28,272 --> 00:38:29,473
That's not true.
924
00:38:29,573 --> 00:38:31,375
You are in love with being in love.
925
00:38:34,078 --> 00:38:35,446
And I'm so tired.
926
00:38:35,546 --> 00:38:36,947
I need to move on.
927
00:38:37,048 --> 00:38:38,649
Well, we got a new tree now.
928
00:38:38,749 --> 00:38:40,885
Everything's good from next time.
929
00:38:40,985 --> 00:38:42,286
There is no next time.
930
00:38:42,386 --> 00:38:43,587
There is if I say there is.
931
00:38:46,957 --> 00:38:48,959
This is all my fault. I shouldn't have pushed him.
932
00:38:49,060 --> 00:38:50,461
I shouldn't-- - Don't.
933
00:38:50,561 --> 00:38:52,363
You were right to push.
934
00:38:52,463 --> 00:38:53,764
Everybody needs a push sometimes.
935
00:38:53,864 --> 00:38:56,300
That's how we know when it's time to move on.
936
00:38:56,400 --> 00:38:57,635
You really mean that?
937
00:38:57,735 --> 00:38:58,736
Yeah.
938
00:38:58,836 --> 00:39:00,337
Trouble is, is Lee wasn't ready to hear
939
00:39:00,438 --> 00:39:02,306
what you had to say.
940
00:39:02,406 --> 00:39:04,875
But you are?
941
00:39:04,975 --> 00:39:06,544
Yeah.
942
00:39:06,644 --> 00:39:08,979
That way, two heartbeats.
943
00:39:09,080 --> 00:39:09,980
Don't wait for me.
944
00:39:10,081 --> 00:39:10,915
Go.
945
00:39:17,154 --> 00:39:17,955
Please.
946
00:39:18,055 --> 00:39:19,790
It's time to stop.
947
00:39:19,890 --> 00:39:23,094
It will stop.
948
00:39:23,194 --> 00:39:24,161
Right now.
949
00:39:24,261 --> 00:39:27,164
I can't let you do that.
950
00:39:27,264 --> 00:39:28,199
Then kill me.
951
00:39:28,299 --> 00:39:29,100
Maybe I'll kill her first.
952
00:39:29,200 --> 00:39:30,034
Maybe I won't.
953
00:39:30,134 --> 00:39:31,869
Lee, things change.
954
00:39:31,969 --> 00:39:33,003
They're supposed to.
955
00:39:33,104 --> 00:39:34,405
That's now how things are supposed to happen.
956
00:39:34,505 --> 00:39:37,675
Lee, she's pregnant.
957
00:39:41,412 --> 00:39:43,114
How could you not tell me that?
958
00:39:43,214 --> 00:39:45,316
I thought you couldn't.
959
00:39:45,416 --> 00:39:49,420
It's not just about you two anymore.
960
00:39:49,520 --> 00:39:52,523
Think of all your great adventures,
961
00:39:52,623 --> 00:39:54,992
all the things you did for love.
962
00:39:55,092 --> 00:39:56,360
I did.
963
00:39:56,460 --> 00:39:57,461
I did all of those things.
964
00:39:57,561 --> 00:39:58,629
Those were me.
965
00:39:58,729 --> 00:39:59,764
Yeah.
966
00:39:59,864 --> 00:40:02,399
And if you do this, all you'll be is a killer.
967
00:40:02,500 --> 00:40:04,535
What about next time, Lee?
968
00:40:04,635 --> 00:40:05,836
What is she going to think?
969
00:40:05,936 --> 00:40:07,705
How is she supposed to feel the next time?
970
00:40:11,442 --> 00:40:13,043
I can't go on.
971
00:40:13,144 --> 00:40:14,445
No.
972
00:40:14,545 --> 00:40:15,379
Not like this.
973
00:40:15,479 --> 00:40:17,114
Lee, don't do this.
974
00:40:17,214 --> 00:40:18,249
You have this life.
975
00:40:18,349 --> 00:40:19,483
Live it.
976
00:40:19,583 --> 00:40:20,985
Please, Lee.
977
00:40:25,523 --> 00:40:26,557
Come on.
978
00:40:31,028 --> 00:40:32,496
OK, I got her.
979
00:40:38,769 --> 00:40:41,639
It's not worth it anymore.
980
00:40:41,739 --> 00:40:42,640
Don't destroy yourself.
981
00:40:42,740 --> 00:40:43,774
Choose to move on.
982
00:40:47,444 --> 00:40:48,245
To hell with love.
983
00:40:51,448 --> 00:40:55,786
There was this girl I went to the Academy with, real mouthy.
984
00:40:55,886 --> 00:40:58,589
I could barely talked to her.
985
00:40:58,689 --> 00:41:03,227
But I was completely obsessed with her.
986
00:41:03,327 --> 00:41:05,262
Got my badge.
987
00:41:05,362 --> 00:41:07,865
Guess who I ended up working with?
988
00:41:07,965 --> 00:41:10,167
How did that work out for you?
989
00:41:10,267 --> 00:41:11,068
Great.
990
00:41:14,004 --> 00:41:16,407
Until it didn't.
991
00:41:16,507 --> 00:41:20,444
You know, Lee, passion is one thing.
992
00:41:20,544 --> 00:41:22,813
And it's rarely very honest.
993
00:41:22,913 --> 00:41:24,181
So you hurt.
994
00:41:24,281 --> 00:41:28,686
But you work at it, and you work at it, until you eventually
995
00:41:28,786 --> 00:41:30,488
get to a better place.
996
00:41:30,588 --> 00:41:32,923
You really think so?
997
00:41:33,023 --> 00:41:36,760
Well, that's the theory anyway.
998
00:41:36,861 --> 00:41:38,162
Why are you telling me this?
999
00:41:38,262 --> 00:41:39,063
Because you're young.
1000
00:41:41,665 --> 00:41:44,935
You don't know that romance is the easy part.
1001
00:41:45,035 --> 00:41:50,007
Love, well, it takes years and years of hard work
1002
00:41:50,107 --> 00:41:50,908
to pull that one off.
1003
00:42:01,352 --> 00:42:03,254
Write it up.
1004
00:42:03,354 --> 00:42:04,221
I'll be back.
1005
00:42:13,864 --> 00:42:16,166
You OK?
1006
00:42:16,267 --> 00:42:18,602
Yeah.
1007
00:42:18,702 --> 00:42:21,472
You know, Henry is thinking of leaving town.
1008
00:42:21,572 --> 00:42:23,407
Because of you?
1009
00:42:23,507 --> 00:42:25,009
[phone ringing]
1010
00:42:26,877 --> 00:42:28,445
Nelson investigations.
1011
00:42:28,546 --> 00:42:30,614
Mike, hey.
1012
00:42:30,714 --> 00:42:32,049
That's great.
1013
00:42:32,149 --> 00:42:35,319
Well, she's right here if you want to--
1014
00:42:35,419 --> 00:42:37,121
OK.
1015
00:42:37,221 --> 00:42:39,723
Sure, I will.
1016
00:42:39,823 --> 00:42:41,525
Lee is taking a plea.
1017
00:42:41,625 --> 00:42:43,427
He won't be tried as an adult.
1018
00:42:43,527 --> 00:42:44,662
He could have told me himself.
1019
00:42:50,367 --> 00:42:52,269
Right.
1020
00:42:52,369 --> 00:42:53,837
So it's like that.
1021
00:42:53,938 --> 00:42:56,807
You really think it's over between Lee and Helen?
1022
00:42:56,907 --> 00:42:58,809
Or in another generation it will start up again?
1023
00:43:01,679 --> 00:43:02,713
Who knows.
1024
00:43:05,883 --> 00:43:11,288
All that energy, all that obsession, all for the one.
1025
00:43:15,626 --> 00:43:16,760
Yeah.
1026
00:43:16,860 --> 00:43:18,062
Well, some people have more than one.
1027
00:43:31,108 --> 00:43:33,344
[music playing]
64842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.