All language subtitles for S02E09.Well Meet Again

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,673 --> 00:00:07,474 VICKI: Come on, Coreen. 2 00:00:07,574 --> 00:00:08,408 Let's call it a day. 3 00:00:10,977 --> 00:00:12,278 Do you have time for a walk-in? 4 00:00:12,379 --> 00:00:14,214 Do they look like they can pay? 5 00:00:14,314 --> 00:00:16,049 I can pay, Miss Nelson. 6 00:00:16,149 --> 00:00:17,150 What can I do for you? 7 00:00:17,250 --> 00:00:20,387 Um, Mr. Wilson steal your ball? 8 00:00:20,487 --> 00:00:21,554 The name's Lee. 9 00:00:21,654 --> 00:00:25,091 Rep in the street says you handle crazy cases. 10 00:00:25,191 --> 00:00:26,793 Uh, I don't mean to be rude, but do 11 00:00:26,893 --> 00:00:28,261 your parents know you're here? 12 00:00:28,361 --> 00:00:30,630 It don't matter, because I'm an emancipated minor. 13 00:00:30,730 --> 00:00:31,865 Ah, yes. 14 00:00:31,965 --> 00:00:33,233 Another triumph for our legal system. 15 00:00:33,333 --> 00:00:35,335 Look, I'm going to lay this out straight. 16 00:00:35,435 --> 00:00:38,738 You guys need to help me find my wife. 17 00:00:38,838 --> 00:00:40,907 Man, I had my coat on. 18 00:00:41,007 --> 00:00:44,511 [THEME - TAMARA RHODES, "LIVE FOREVER"] 19 00:00:47,414 --> 00:00:53,686 THEME SONG: I can't explain these things of late. 20 00:00:53,787 --> 00:01:00,660 And it burns in the night, the place where I keep my peace. 21 00:01:00,760 --> 00:01:07,233 And I can't explain these strange things of late. 22 00:01:07,333 --> 00:01:11,237 And when the darkness falls, I hear you call. 23 00:01:11,337 --> 00:01:14,207 It goes on, and on, and on. 24 00:01:14,307 --> 00:01:18,812 I say, who wants to live forever? 25 00:01:18,912 --> 00:01:21,815 Who wants to stop the sun? 26 00:01:21,915 --> 00:01:24,784 Who wants to live forever? 27 00:01:24,884 --> 00:01:25,785 It's you. 28 00:01:25,885 --> 00:01:26,786 It's me. 29 00:01:26,886 --> 00:01:29,189 It's in our blood. 30 00:01:29,289 --> 00:01:32,158 Who will be my fantasy? 31 00:01:32,258 --> 00:01:35,762 Who will be my ecstasy? 32 00:01:35,862 --> 00:01:38,765 Who wants to live forever? 33 00:01:38,865 --> 00:01:39,732 It's you. 34 00:01:39,833 --> 00:01:40,733 It's me. 35 00:01:40,834 --> 00:01:42,335 It's in our blood. 36 00:01:51,878 --> 00:01:53,880 So are you old enough to drive? 37 00:01:53,980 --> 00:01:54,814 Sorry. 38 00:01:54,914 --> 00:01:55,715 No offense. 39 00:01:55,815 --> 00:01:57,083 Hey, no foul. 40 00:01:57,183 --> 00:01:58,618 But straight up, you guys got to help me. 41 00:01:58,718 --> 00:02:01,721 You and your wife been together long? 42 00:02:01,821 --> 00:02:05,291 Or was it one of those whirlwind, schoolyard romances? 43 00:02:05,391 --> 00:02:06,826 Well, 400 years, a dozen lifetimes. 44 00:02:06,926 --> 00:02:07,727 So, hell yeah. 45 00:02:07,827 --> 00:02:09,662 It's been a long time. 46 00:02:09,762 --> 00:02:10,630 You're reincarnated. 47 00:02:10,730 --> 00:02:11,598 OK. 48 00:02:11,698 --> 00:02:13,066 Well, in that case, I have someone 49 00:02:13,166 --> 00:02:14,534 that you need to talk to. 50 00:02:14,634 --> 00:02:16,202 Look, I don't want to talk to another shrink. 51 00:02:16,302 --> 00:02:17,670 I've wasted enough time already. - No, no. 52 00:02:17,770 --> 00:02:18,771 No, he's not a shrink. 53 00:02:18,872 --> 00:02:22,142 He's more of, um, a historical consultant. 54 00:02:22,242 --> 00:02:24,110 He doesn't bite. 55 00:02:24,210 --> 00:02:25,311 Every time. 56 00:02:29,749 --> 00:02:30,884 Henry, Lee. 57 00:02:30,984 --> 00:02:31,885 Lee, Henry. 58 00:02:36,022 --> 00:02:36,823 Hello, Lee. 59 00:02:44,664 --> 00:02:46,099 I read these. 60 00:02:46,199 --> 00:02:48,301 I used to draw, too, back in the '20s. 61 00:02:48,401 --> 00:02:50,303 It was ads mostly. 62 00:02:50,403 --> 00:02:52,539 It took me a long time to find her that time. 63 00:02:52,639 --> 00:02:54,774 The short hair looked really great on her. 64 00:02:54,874 --> 00:02:55,909 Were you a baby vamp? 65 00:02:56,009 --> 00:02:57,110 Yeah. 66 00:02:57,210 --> 00:03:00,113 Yeah, but in the sense of a cute girl. 67 00:03:00,213 --> 00:03:02,148 I mean, my Sheba was a smarty. 68 00:03:02,248 --> 00:03:03,383 I'm talking the cat's whiskers. 69 00:03:03,483 --> 00:03:04,784 Her and me used to go on out breezing, 70 00:03:04,884 --> 00:03:07,453 get all kinds of bush trying to outrun the boss. 71 00:03:07,554 --> 00:03:09,055 That private dick brought you here 72 00:03:09,155 --> 00:03:11,524 because she wanted to make sure she wasn't being a dumb door. 73 00:03:11,624 --> 00:03:13,259 Now here's the rub-- she's ready to cast 74 00:03:13,359 --> 00:03:15,094 kittens, turn lonely loosey, and cut you loose. 75 00:03:15,194 --> 00:03:16,396 Got that, Lee? 76 00:03:16,496 --> 00:03:18,765 I ain't no sad Betty, but I'm on a level. 77 00:03:18,865 --> 00:03:19,532 I miss flappers. 78 00:03:19,632 --> 00:03:22,735 Yeah, flappers were sick. 79 00:03:22,835 --> 00:03:27,273 No one else understands I've died a dozen times already. 80 00:03:27,373 --> 00:03:28,608 Oh, tell me about it. 81 00:03:28,708 --> 00:03:29,542 You, too, hey? 82 00:03:35,081 --> 00:03:36,616 So what's the verdict? 83 00:03:36,716 --> 00:03:37,684 I like him. 84 00:03:37,784 --> 00:03:39,886 I also think he's telling the truth. 85 00:03:39,986 --> 00:03:42,255 Well, if anyone's going to recognize an old soul, 86 00:03:42,355 --> 00:03:43,957 it'd be you. 87 00:03:44,057 --> 00:03:45,458 Here. 88 00:03:45,558 --> 00:03:47,961 I was a Mohawk guide and she was a minister's daughter. 89 00:03:48,061 --> 00:03:50,263 We had to meet on the down low under this young country. 90 00:03:50,363 --> 00:03:51,230 This was when? 91 00:03:51,331 --> 00:03:53,499 On the first night? 92 00:03:53,600 --> 00:03:55,501 1682. 93 00:03:55,602 --> 00:03:57,203 Yeah, we stole a canoe and we drowned 94 00:03:57,303 --> 00:03:59,305 up in the Humber river rapids. 95 00:03:59,405 --> 00:04:01,241 But at least we drowned together. 96 00:04:01,341 --> 00:04:04,143 Star-crossed, like Romeo and Juliet. 97 00:04:04,243 --> 00:04:06,546 If there's any reason to seek immortality, 98 00:04:06,646 --> 00:04:08,681 eternity with your soul mate sounds pretty good. 99 00:04:08,781 --> 00:04:11,417 Oh, now you sound like a 15-year-old boy. 100 00:04:14,420 --> 00:04:16,255 OK, so where's the famous tree? 101 00:04:16,356 --> 00:04:18,191 Yeah, you start to see my problem, G? 102 00:04:18,291 --> 00:04:19,492 Yeah. 103 00:04:19,592 --> 00:04:22,895 I mean, this malls been here 10 or 12 years. 104 00:04:22,996 --> 00:04:26,032 Thank you, urban sprawl. 105 00:04:26,132 --> 00:04:28,034 It was here. 106 00:04:28,134 --> 00:04:29,135 It was right here. 107 00:04:29,235 --> 00:04:30,536 It was the same thing every time. 108 00:04:30,637 --> 00:04:33,306 One of us figures out who we are, finds the tree, 109 00:04:33,406 --> 00:04:35,174 carves our initials, and sets it there to hook up. 110 00:04:35,275 --> 00:04:36,709 We keep going until we find each other. 111 00:04:36,809 --> 00:04:40,213 Well, I hope you find her, but I have to go. 112 00:04:40,313 --> 00:04:43,016 I have another appointment, and I'm running out of night. 113 00:04:43,116 --> 00:04:44,517 Trust her. 114 00:04:44,617 --> 00:04:45,451 I did. 115 00:04:48,021 --> 00:04:50,690 So why don't we start working on this in the morning then? 116 00:04:50,790 --> 00:04:52,225 We can't-- can't we do this now? 117 00:04:52,325 --> 00:04:54,927 You've been alive 400 years and you have a an impatience? 118 00:04:55,028 --> 00:04:57,830 See, for those of us who have to cram it all into one lifetime, 119 00:04:57,930 --> 00:05:01,167 we occasionally like to, you know, catch a wink or two. 120 00:05:01,267 --> 00:05:02,568 Do you have anywhere to stay, Lee? 121 00:05:02,669 --> 00:05:03,803 I'll figure something out. 122 00:05:03,903 --> 00:05:05,171 I'll find a place. 123 00:05:05,271 --> 00:05:06,572 Oh. 124 00:05:06,673 --> 00:05:09,375 You could crash at the sofa in my office. 125 00:05:09,475 --> 00:05:10,943 You almost forget you have a bed at home. 126 00:05:11,044 --> 00:05:12,712 - Tell me about it. - You work all the time. 127 00:05:12,812 --> 00:05:13,646 Yeah? 128 00:05:13,746 --> 00:05:14,747 VICKI: Yeah. 129 00:05:14,847 --> 00:05:16,649 So, uh, I guess you're not hooked up then. 130 00:05:20,520 --> 00:05:22,221 Ex-nay on the hook, OK? 131 00:05:22,321 --> 00:05:23,356 My bad. 132 00:05:31,597 --> 00:05:34,067 Celluci, we need to schedule your performance review. 133 00:05:34,167 --> 00:05:35,368 Hey. 134 00:05:35,468 --> 00:05:37,236 I've completely on top of my paperwork. 135 00:05:37,337 --> 00:05:39,872 I'm maximizing my downtime, just like they said in the seminar. 136 00:05:39,972 --> 00:05:43,042 It's easier to catch up when you're not quitting cases, Dan. 137 00:05:43,142 --> 00:05:44,677 Closes come in cycles. 138 00:05:44,777 --> 00:05:47,647 And this cycle has got Vicki Nelson's name shot through it. 139 00:05:47,747 --> 00:05:50,883 Saying I should sweat this review? 140 00:05:50,983 --> 00:05:53,052 I have warned you about this before. 141 00:05:53,152 --> 00:05:56,089 There's no reason to follow Nelson into the dark. 142 00:05:56,189 --> 00:05:58,891 You review tomorrow. 143 00:05:58,991 --> 00:06:00,493 LEE: All these lives are all so jumbled. 144 00:06:00,593 --> 00:06:02,228 Everything is so mixed up in my head. 145 00:06:02,328 --> 00:06:03,329 I remember my name is John. 146 00:06:03,429 --> 00:06:04,564 John? 147 00:06:04,664 --> 00:06:06,399 Well, that should be a piece of cake. 148 00:06:06,499 --> 00:06:07,300 Yo, yo yo. 149 00:06:07,400 --> 00:06:08,367 I'm seeing something. 150 00:06:08,468 --> 00:06:11,971 Yeah, I'm seeing a car wreck. 151 00:06:12,071 --> 00:06:18,544 OK, a red VW in Dallas. 152 00:06:18,644 --> 00:06:19,645 Damn, it's my girl. 153 00:06:22,281 --> 00:06:23,783 We always die together. 154 00:06:23,883 --> 00:06:27,553 I mean, sometimes we have years, sometimes it's just for hours. 155 00:06:27,653 --> 00:06:28,921 Still romantic to you? 156 00:06:31,924 --> 00:06:33,593 Thanks. 157 00:06:33,693 --> 00:06:36,496 When we die our souls go into the next baby being born. 158 00:06:36,596 --> 00:06:39,432 You know, were at different lives, but we're the same. 159 00:06:39,532 --> 00:06:41,234 So you're always left handed? 160 00:06:41,334 --> 00:06:42,201 Yeah. 161 00:06:42,301 --> 00:06:43,336 What about her? 162 00:06:43,436 --> 00:06:44,637 Well, she's a really bad singer, 163 00:06:44,737 --> 00:06:45,905 she's good with figures, and she hates cats. 164 00:06:46,005 --> 00:06:47,039 OK. 165 00:06:47,140 --> 00:06:49,976 So she's a tone deaf, cat hating, accountant. 166 00:06:50,076 --> 00:06:51,644 What else? 167 00:06:51,744 --> 00:06:52,378 Come on. 168 00:06:52,478 --> 00:06:53,780 Come on. 169 00:06:53,880 --> 00:06:55,348 Pretend we're playing the Newlywed Game for keeps. 170 00:06:55,448 --> 00:06:56,516 I don't know how this stuff works. 171 00:06:56,616 --> 00:06:58,117 It just does. 172 00:06:58,217 --> 00:06:59,051 OK. 173 00:07:04,524 --> 00:07:05,858 MIKE (ON PHONE): Yeah, Celluci. 174 00:07:05,958 --> 00:07:07,193 Hey, it's me. 175 00:07:07,293 --> 00:07:10,329 Hey, uncle Gus. 176 00:07:10,429 --> 00:07:11,297 Nice to hear from you. 177 00:07:11,397 --> 00:07:12,231 Oh. 178 00:07:12,331 --> 00:07:13,499 Connolly's lurking, huh? 179 00:07:13,599 --> 00:07:14,867 All right. I have a favor to ask of you. 180 00:07:14,967 --> 00:07:15,568 So just say yes. 181 00:07:15,668 --> 00:07:17,770 It'll be easier. 182 00:07:17,870 --> 00:07:18,604 Yeah. 183 00:07:18,704 --> 00:07:20,406 Thursday dinner sounds great. 184 00:07:20,506 --> 00:07:21,607 All right. 185 00:07:21,707 --> 00:07:23,609 Can you pull an accident report for me? 186 00:07:23,709 --> 00:07:26,112 It would be about 15 or 20 years ago. 187 00:07:26,212 --> 00:07:27,280 Two fatalities. 188 00:07:27,380 --> 00:07:28,848 The first names are Alice and John. 189 00:07:28,948 --> 00:07:30,917 And it was a red VW, if that helps. 190 00:07:31,017 --> 00:07:32,151 What is this? 191 00:07:32,251 --> 00:07:33,319 Bring your own haystack week? 192 00:07:33,419 --> 00:07:34,921 I know. 193 00:07:35,021 --> 00:07:39,125 But come on, it's in the name of love, love at first sight. 194 00:07:39,225 --> 00:07:40,593 You know what? 195 00:07:40,693 --> 00:07:44,730 I am staring at a whole stack of love at first sights. 196 00:07:44,831 --> 00:07:47,600 And they all ended up in property damage, abuse 197 00:07:47,700 --> 00:07:49,602 restraining orders, and death. 198 00:07:49,702 --> 00:07:50,970 Oh, that's so sweet. 199 00:07:51,070 --> 00:07:53,105 They should crochet that on something. 200 00:07:53,206 --> 00:07:55,074 Give me till morning. I'll see what I can do. 201 00:07:55,174 --> 00:07:56,142 OK? - OK. 202 00:07:56,242 --> 00:07:56,876 Thanks. Will do. 203 00:08:12,425 --> 00:08:14,360 AUGUSTUS: Excellent reflexes. 204 00:08:14,460 --> 00:08:16,762 You're faster than you used to be. 205 00:08:16,863 --> 00:08:21,834 HENRY: And you're just older, and more distinguished. 206 00:08:21,934 --> 00:08:23,069 Augustus. 207 00:08:23,169 --> 00:08:24,003 Henry. 208 00:08:28,774 --> 00:08:30,343 Your message was cryptic. 209 00:08:30,443 --> 00:08:31,377 Are you looking to make a move? 210 00:08:31,477 --> 00:08:32,311 Or not? 211 00:08:32,411 --> 00:08:34,347 Yes, I think so. 212 00:08:34,447 --> 00:08:37,183 I am. 213 00:08:37,283 --> 00:08:39,485 We can work with that. 214 00:08:39,585 --> 00:08:42,121 Night after tomorrow, your place. 215 00:08:42,221 --> 00:08:43,055 I'll bring the book. 216 00:08:49,328 --> 00:08:50,162 Thanks, Mike. 217 00:08:50,263 --> 00:08:51,097 Bye. 218 00:08:54,634 --> 00:08:56,168 I'm flashing back to my past life. 219 00:08:56,269 --> 00:08:57,803 And it smells a lot like a locker room. 220 00:08:57,904 --> 00:08:59,105 You got any mouthwash? 221 00:08:59,205 --> 00:09:00,273 VICKI: Yeah, I'll get it for you in a sec. 222 00:09:00,373 --> 00:09:01,440 Your memory was off a bit. 223 00:09:01,540 --> 00:09:02,942 It was Alice and John Smith. 224 00:09:03,042 --> 00:09:06,612 Of course, in that car accident 25 years ago, 225 00:09:06,712 --> 00:09:08,547 there was only one fatality. 226 00:09:08,648 --> 00:09:09,482 Well, that's not right. 227 00:09:09,582 --> 00:09:10,950 It kind of is. 228 00:09:11,050 --> 00:09:11,684 Look. 229 00:09:11,784 --> 00:09:14,086 Here's your obit. 230 00:09:14,186 --> 00:09:15,187 See. 231 00:09:15,288 --> 00:09:16,656 John Smith, deceased after a long illness, 232 00:09:16,756 --> 00:09:18,724 pre-deceased by his wife, Alice. 233 00:09:18,824 --> 00:09:21,260 And survived by a younger brother, Jeff. 234 00:09:21,360 --> 00:09:22,228 Jeff. 235 00:09:22,328 --> 00:09:23,796 Huh. 236 00:09:23,896 --> 00:09:28,067 Well, that gives a whole new meaning to the term long lost. 237 00:09:28,167 --> 00:09:29,335 [knock on door] 238 00:09:30,403 --> 00:09:31,270 Hi. Jeff Smith? 239 00:09:31,370 --> 00:09:32,204 Yes. 240 00:09:32,305 --> 00:09:33,339 My name's Vicki Nelson. 241 00:09:33,439 --> 00:09:34,273 I'm a private investigator. 242 00:09:34,373 --> 00:09:35,174 This is-- 243 00:09:35,274 --> 00:09:36,242 You look good, bro. 244 00:09:36,342 --> 00:09:37,243 Uh. 245 00:09:37,343 --> 00:09:38,244 Hey. 246 00:09:38,344 --> 00:09:39,178 Sorry. 247 00:09:39,278 --> 00:09:40,746 This is Lee, my intern. 248 00:09:40,846 --> 00:09:43,182 He's, uh-- he's very excited about missing French. 249 00:09:43,282 --> 00:09:45,918 Listen, I know this might be difficult after all this time, 250 00:09:46,018 --> 00:09:47,587 but I was wondering if you wouldn't mind 251 00:09:47,687 --> 00:09:48,854 discussing the accident that killed 252 00:09:48,955 --> 00:09:50,923 your brother and sister-in-law? 253 00:09:51,023 --> 00:09:54,760 it was-- not a lot to tell, really. 254 00:09:54,860 --> 00:09:55,661 There was an accident. 255 00:09:55,761 --> 00:09:57,096 Alice died. 256 00:09:57,196 --> 00:09:59,899 And they brought John back, and he fell into a coma. 257 00:09:59,999 --> 00:10:01,801 They said I should pull the plug. 258 00:10:01,901 --> 00:10:03,269 I knew they were right, but it took me 259 00:10:03,369 --> 00:10:04,603 10 years to find the courage. 260 00:10:04,704 --> 00:10:06,072 Well, you should have let him go. 261 00:10:06,172 --> 00:10:07,440 He would rather die with her. VICKI: I'm really sorry. 262 00:10:07,540 --> 00:10:08,641 He's just-- 263 00:10:08,741 --> 00:10:09,842 What the hell do you know about it? 264 00:10:09,942 --> 00:10:10,910 VICKI: I'm very sorry. 265 00:10:11,010 --> 00:10:14,347 Just don't come back here again. 266 00:10:14,447 --> 00:10:15,648 First the tree, now this. 267 00:10:15,748 --> 00:10:16,682 I don't feel good. 268 00:10:16,782 --> 00:10:17,583 How are we going to find her? 269 00:10:17,683 --> 00:10:18,884 I don't know. 270 00:10:18,985 --> 00:10:20,619 You just freaked out the only person who has 271 00:10:20,720 --> 00:10:21,687 any details that might help us. 272 00:10:21,787 --> 00:10:23,122 It's the damn hormones. OK? 273 00:10:23,222 --> 00:10:25,024 It happens every time I become a teenager again. 274 00:10:25,124 --> 00:10:25,925 It sucks. 275 00:10:29,328 --> 00:10:30,463 Come on. 276 00:10:30,563 --> 00:10:33,265 Let's go drown your sorrows in pizza. 277 00:10:33,366 --> 00:10:35,267 You know, I could have gone down to the precinct 278 00:10:35,368 --> 00:10:36,535 and picked this up. 279 00:10:36,636 --> 00:10:38,504 Detective Celluci dropped it by for you. 280 00:10:38,604 --> 00:10:39,405 I don't pry. 281 00:10:44,944 --> 00:10:46,846 It just doesn't add up. 282 00:10:46,946 --> 00:10:48,781 The paramedics arrived quickly, but were 283 00:10:48,881 --> 00:10:51,117 delayed leaving the scene. 284 00:10:51,217 --> 00:10:54,020 Two of the paramedics got into a fight? 285 00:10:54,120 --> 00:10:55,521 It doesn't say why in the report, 286 00:10:55,621 --> 00:10:56,989 because the cop who filled it out was too busy covering 287 00:10:57,089 --> 00:10:58,624 his own ass to do his job. 288 00:10:58,724 --> 00:11:00,159 When was this? 289 00:11:00,259 --> 00:11:02,628 1983. 290 00:11:02,728 --> 00:11:04,630 Was there a lot of blood? 291 00:11:04,730 --> 00:11:05,865 Hmm. 292 00:11:05,965 --> 00:11:07,466 The report says she was a hemophiliac. 293 00:11:07,566 --> 00:11:09,035 That's odd. 294 00:11:09,135 --> 00:11:11,437 Women pass on the gene, but to develop the disease is rare. 295 00:11:14,306 --> 00:11:16,409 I get regular abstracts from the hemophilia society. 296 00:11:16,509 --> 00:11:18,978 VICKI: Well, how many are we talking about in town? 297 00:11:19,078 --> 00:11:23,249 Female hemophiliacs in this city, precisely three. 298 00:11:23,349 --> 00:11:25,384 Well, that needle kicks the haystack's ass. 299 00:11:28,487 --> 00:11:29,321 Hi. 300 00:11:29,422 --> 00:11:30,623 Helen Underhill? 301 00:11:30,723 --> 00:11:32,491 Yes. 302 00:11:32,591 --> 00:11:33,426 You're older. 303 00:11:36,695 --> 00:11:37,663 I don't know how I can thank you. 304 00:11:37,763 --> 00:11:39,365 BARTON: Who's that? 305 00:11:39,465 --> 00:11:42,034 Please say that is the plumber. 306 00:11:42,134 --> 00:11:43,569 Honey, who are these people? 307 00:11:43,669 --> 00:11:44,970 Wait. Who are you? 308 00:11:45,071 --> 00:11:46,305 Oh, I'm going to go out on a limb 309 00:11:46,405 --> 00:11:47,406 and say that's the husband. 310 00:11:56,015 --> 00:11:57,516 Oh, baby, it's me. 311 00:11:57,616 --> 00:11:58,551 Romeo, back off. 312 00:11:58,651 --> 00:11:59,552 Was I talking to you? 313 00:11:59,652 --> 00:12:00,553 No, I wasn't. VICKI: OK. 314 00:12:00,653 --> 00:12:01,587 OK. 315 00:12:01,687 --> 00:12:02,755 Heart-warming reunion is over. 316 00:12:02,855 --> 00:12:04,723 It's time for quiet, inside voices. 317 00:12:04,824 --> 00:12:06,225 I'm calling the police. 318 00:12:06,325 --> 00:12:06,926 That's OK. 319 00:12:07,026 --> 00:12:08,327 Sorry to bother you. 320 00:12:08,427 --> 00:12:10,496 You clearly don't need any magazine subscriptions. 321 00:12:10,596 --> 00:12:12,465 Honey, do you know this kid? 322 00:12:12,565 --> 00:12:14,266 No, I have no idea who he is. 323 00:12:14,366 --> 00:12:15,668 That's bull. 324 00:12:15,768 --> 00:12:16,869 That's bull. 325 00:12:16,969 --> 00:12:17,803 You and me were meant to be together. 326 00:12:17,903 --> 00:12:18,804 VICKI: OK. Enough. 327 00:12:18,904 --> 00:12:19,438 No, I have to talk to her. 328 00:12:19,538 --> 00:12:20,573 Sorry. 329 00:12:20,673 --> 00:12:21,941 Really sorry to have bothered you. 330 00:12:26,278 --> 00:12:27,546 I phoned around. 331 00:12:27,646 --> 00:12:29,648 The other two women were still alive when Alice Smith died. 332 00:12:29,748 --> 00:12:31,016 So it couldn't be them. 333 00:12:31,117 --> 00:12:33,786 Well, cougars everywhere thank you for that. 334 00:12:33,886 --> 00:12:35,020 It was her. OK? 335 00:12:35,121 --> 00:12:36,155 I can feel it was here. 336 00:12:36,255 --> 00:12:37,723 I've been doing this a long time. 337 00:12:37,823 --> 00:12:39,158 I got to prove my love somehow, win her back. 338 00:12:39,258 --> 00:12:41,327 Look, Lee, this isn't a teen movie. 339 00:12:41,427 --> 00:12:43,362 You can't just stand on her front lawn, 340 00:12:43,462 --> 00:12:46,098 holding a boombox playing a romantic song. 341 00:12:46,198 --> 00:12:47,867 You're not going to get what you want that way. 342 00:12:47,967 --> 00:12:49,535 She said she didn't know you. 343 00:12:49,635 --> 00:12:51,637 I mean, not to mention the fact she's old enough 344 00:12:51,737 --> 00:12:54,673 to be your chemistry teacher. 345 00:12:54,773 --> 00:12:56,275 I lay there 10 years too long. 346 00:12:56,375 --> 00:12:56,976 Now we're out of whack. 347 00:12:57,076 --> 00:13:00,079 That's why she's older. 348 00:13:00,179 --> 00:13:02,114 Look, I got to bounce, get some fresh air or something. 349 00:13:02,214 --> 00:13:04,150 You guys-- you guys seeing me like this is embarrassing. 350 00:13:04,250 --> 00:13:05,985 Because you were so smooth on the porch. 351 00:13:08,287 --> 00:13:08,988 OK. 352 00:13:09,088 --> 00:13:09,855 Let's just take a time out. 353 00:13:09,955 --> 00:13:10,956 We'll regroup later. 354 00:13:11,056 --> 00:13:12,258 You keep an eye on him. 355 00:13:15,294 --> 00:13:16,929 Why is everything so messed up this time? 356 00:13:22,735 --> 00:13:23,969 You know, I-- 357 00:13:24,069 --> 00:13:25,871 I used to think I had my destiny figured out, 358 00:13:25,971 --> 00:13:27,506 but I was better off in a damn coma. 359 00:13:37,416 --> 00:13:40,920 So it turns out the love of Lee's many lifetimes 360 00:13:41,020 --> 00:13:43,289 has no idea who he is. 361 00:13:43,389 --> 00:13:44,223 That hurts. 362 00:13:44,323 --> 00:13:45,424 Yeah. 363 00:13:45,524 --> 00:13:47,793 I don't even know why I'm surprised at this point. 364 00:13:47,893 --> 00:13:49,795 Love is a fragile thing. 365 00:13:49,895 --> 00:13:52,831 From one lifetime to the next, it's never easy. 366 00:13:52,932 --> 00:13:54,366 Yeah. 367 00:13:54,466 --> 00:13:57,903 Um, the '80s called, they would like their lyrics back. 368 00:13:58,003 --> 00:13:59,171 Look, you two hit it off. 369 00:13:59,271 --> 00:14:01,207 Can you talk him through this whole thing? 370 00:14:04,076 --> 00:14:05,578 Don't tell me you think he should pursue it? 371 00:14:05,678 --> 00:14:06,879 I don't know. 372 00:14:06,979 --> 00:14:08,147 I do think you're very eager to dismiss it. 373 00:14:08,247 --> 00:14:09,748 Well, he's 15 years old. 374 00:14:09,848 --> 00:14:11,550 So were you once. 375 00:14:11,650 --> 00:14:12,585 As was I. 376 00:14:12,685 --> 00:14:13,586 This is different. 377 00:14:13,686 --> 00:14:14,853 I don't see how. 378 00:14:14,954 --> 00:14:16,355 Well she's a decade older for starters. 379 00:14:16,455 --> 00:14:18,390 Older women can be quite intoxicating. 380 00:14:18,490 --> 00:14:19,692 Well, she's married. 381 00:14:19,792 --> 00:14:21,860 Hardly an insurmountable obstacle. 382 00:14:21,961 --> 00:14:22,828 Especially if she's-- - No. 383 00:14:22,928 --> 00:14:24,063 No. 384 00:14:24,163 --> 00:14:24,964 Please, don't say don't say soul mate. 385 00:14:25,064 --> 00:14:25,864 I can't handle it. 386 00:14:25,965 --> 00:14:27,032 As you wish. 387 00:14:27,132 --> 00:14:29,735 I mean, this is a woman's marriage 388 00:14:29,835 --> 00:14:31,136 we're talking about here. 389 00:14:31,237 --> 00:14:34,640 It's not something to be just tossed away casually. 390 00:14:34,740 --> 00:14:36,041 I'm not. 391 00:14:36,141 --> 00:14:38,978 But I do know a thing or two about dying for love. 392 00:14:39,078 --> 00:14:40,079 Lee's lived for love. 393 00:14:40,179 --> 00:14:41,513 And he's died for it. 394 00:14:41,614 --> 00:14:44,350 He's even transcended death in search of it. 395 00:14:44,450 --> 00:14:47,987 What about that sounds casual to you? 396 00:14:48,087 --> 00:14:49,121 I don't even know why I thought I 397 00:14:49,221 --> 00:14:51,156 should talk to you about this. 398 00:14:51,257 --> 00:14:54,526 The simple fact that he keeps coming back, 399 00:14:54,627 --> 00:14:55,894 doesn't that say something? 400 00:14:55,995 --> 00:14:57,763 Yeah, it says that he's completely obsessed. 401 00:14:57,863 --> 00:15:00,399 There's no pull more powerful in the universe than longing. 402 00:15:00,499 --> 00:15:02,868 That kind of longing will get you an ankle bracelet 403 00:15:02,968 --> 00:15:04,003 and a restraining order. 404 00:15:04,103 --> 00:15:05,804 In my time, it got you a sonnet. 405 00:15:05,904 --> 00:15:09,341 That's progress for you. 406 00:15:09,441 --> 00:15:10,576 Vancouver? 407 00:15:10,676 --> 00:15:11,610 What? 408 00:15:11,710 --> 00:15:13,178 Are you planning a trip, Henry? 409 00:15:13,279 --> 00:15:15,080 Do you know why you're having such trouble with your case? 410 00:15:15,180 --> 00:15:16,515 I'm sure I'm about to find out. 411 00:15:16,615 --> 00:15:18,984 Because you don't understand your client. 412 00:15:19,084 --> 00:15:20,085 Not one bit. 413 00:15:31,730 --> 00:15:33,299 Hey. 414 00:15:33,399 --> 00:15:34,366 Hi. 415 00:15:34,466 --> 00:15:36,335 Where is he? - He wanted to walk. 416 00:15:36,435 --> 00:15:37,536 Why? 417 00:15:37,636 --> 00:15:40,005 Um, I'm trying to figure out why Helen Underhill 418 00:15:40,105 --> 00:15:43,008 took this book out four times. 419 00:15:43,108 --> 00:15:44,243 "Ancient Echoes." 420 00:15:44,343 --> 00:15:45,344 Yeah. 421 00:15:45,444 --> 00:15:48,113 And this one, "Past Hurts, Past Healing." 422 00:15:48,213 --> 00:15:49,848 These are all books about reincarnation. 423 00:15:49,948 --> 00:15:51,350 Yes. 424 00:15:51,450 --> 00:15:52,718 So I either prove that she's from the west coast, or-- 425 00:15:52,818 --> 00:15:53,752 She lied. 426 00:15:53,852 --> 00:15:55,287 And you believe him. 427 00:15:55,387 --> 00:15:57,356 No, I believe we haven't exhausted all the avenues yet. 428 00:15:57,456 --> 00:15:58,390 Come on. 429 00:15:58,490 --> 00:16:00,092 That's kind of a big leap from a bunch 430 00:16:00,192 --> 00:16:02,828 of books about reincarnation to I'm pining for my soul 431 00:16:02,928 --> 00:16:03,996 recycle boy-toy. 432 00:16:04,096 --> 00:16:06,632 How did you get her library records? 433 00:16:06,732 --> 00:16:08,767 I know librarians. 434 00:16:08,867 --> 00:16:10,369 - Mhm. - Don't judge. 435 00:16:10,469 --> 00:16:11,303 [beeping] 436 00:16:11,403 --> 00:16:12,104 Ooh. 437 00:16:12,204 --> 00:16:14,573 Let's see if this pays off. 438 00:16:14,673 --> 00:16:18,043 This month is the anniversary of the car accident. 439 00:16:21,680 --> 00:16:24,416 Guess who sent flowers to John Smith's grave? 440 00:16:30,489 --> 00:16:31,790 [music playing] 441 00:16:54,413 --> 00:16:55,948 Hi. 442 00:16:56,048 --> 00:16:57,649 I told you not to come back here. 443 00:16:57,750 --> 00:17:02,321 I'm very sorry about before, but I really do need your help. 444 00:17:02,421 --> 00:17:03,589 Do you recognize this woman? 445 00:17:08,961 --> 00:17:10,262 She's older here. 446 00:17:10,362 --> 00:17:12,564 She was a teenager when she came to see me. 447 00:17:12,664 --> 00:17:15,501 She asked questions about John, but-- 448 00:17:15,601 --> 00:17:18,871 but Alice, she-- she talked about Alice 449 00:17:18,971 --> 00:17:20,272 like they were old friends. 450 00:17:20,372 --> 00:17:22,608 She knew things she couldn't possibly have know. 451 00:17:22,708 --> 00:17:23,509 Such as? 452 00:17:27,646 --> 00:17:30,883 One day when John was at work I went over to see Alice 453 00:17:30,983 --> 00:17:33,652 and made a fool of myself. 454 00:17:33,752 --> 00:17:35,387 Oh. 455 00:17:35,487 --> 00:17:36,622 Boy. 456 00:17:36,722 --> 00:17:40,426 And this girl, she told me I should forgive myself, 457 00:17:40,526 --> 00:17:42,995 because Alice had forgiven me. 458 00:17:43,095 --> 00:17:47,232 Everybody makes mistakes, Mr. Smith. 459 00:17:47,332 --> 00:17:51,670 Look, don't take this the wrong way, 460 00:17:51,770 --> 00:17:55,908 every time you come here, you dredge up terrible memories. 461 00:17:56,008 --> 00:17:57,209 My mom says the same thing every time 462 00:17:57,309 --> 00:17:59,178 I come home for the holidays. 463 00:17:59,278 --> 00:18:00,279 Thank you for your time. 464 00:18:09,688 --> 00:18:10,489 Hey, Coreen. 465 00:18:10,589 --> 00:18:12,658 It's me. 466 00:18:12,758 --> 00:18:15,427 Helen Underhill is a liar. 467 00:18:15,527 --> 00:18:17,296 She was trying to find Lee. 468 00:18:20,466 --> 00:18:22,367 We at least owe Lee an explanation. 469 00:18:22,468 --> 00:18:23,735 Yeah. 470 00:18:23,836 --> 00:18:26,271 Well, he's shredded more than his skateboard moves lately. 471 00:18:26,371 --> 00:18:27,973 He's on my last nerve. 472 00:18:28,073 --> 00:18:29,141 You're thinking of not telling him 473 00:18:29,241 --> 00:18:30,209 that Helen was looking for him? 474 00:18:30,309 --> 00:18:31,110 Yo, I'm here. 475 00:18:31,210 --> 00:18:32,211 And I ain't leaving. 476 00:18:32,311 --> 00:18:33,145 My word is bond. 477 00:18:33,245 --> 00:18:34,613 I'm the same man. 478 00:18:34,713 --> 00:18:37,015 That fort in Brookville, I breached it. 479 00:18:37,116 --> 00:18:38,851 That winter in 1898, I was the one 480 00:18:38,951 --> 00:18:40,419 who brought you that blanket. 481 00:18:40,519 --> 00:18:42,287 The day the war ended in Europe, I was 482 00:18:42,387 --> 00:18:43,689 the one who grabbed your hand. 483 00:18:43,789 --> 00:18:45,824 Yo, all of that was me. 484 00:18:45,924 --> 00:18:47,960 Why can't he just obsess over video games like 485 00:18:48,060 --> 00:18:49,428 every other 15-year-old boy? 486 00:19:00,772 --> 00:19:01,540 Wait. Wait. 487 00:19:01,640 --> 00:19:02,674 Wait. Just let it play out. 488 00:19:14,019 --> 00:19:16,488 You know who I am. 489 00:19:16,588 --> 00:19:19,258 You have to. 490 00:19:19,358 --> 00:19:20,792 Why couldn't you just stay away? 491 00:19:30,202 --> 00:19:31,537 Three years I looked for you. 492 00:19:31,637 --> 00:19:34,006 Where were you? 493 00:19:34,106 --> 00:19:35,007 You weren't there. 494 00:19:35,107 --> 00:19:36,008 I'm here now. 495 00:19:36,108 --> 00:19:36,942 Well, it's too late. 496 00:19:41,780 --> 00:19:42,848 Lee, she said no. 497 00:19:56,895 --> 00:19:58,063 Yes, go with him. 498 00:19:58,163 --> 00:19:59,231 Just don't let him get into any trouble. 499 00:19:59,331 --> 00:20:00,599 And tell him I need to talk to him. 500 00:20:00,699 --> 00:20:01,500 OK. 501 00:20:05,070 --> 00:20:07,072 Just let him go. 502 00:20:07,172 --> 00:20:07,973 I thought I had. 503 00:20:12,311 --> 00:20:13,312 Here you go. 504 00:20:13,412 --> 00:20:15,013 Are you sure this is decaf? 505 00:20:15,113 --> 00:20:16,348 Oh, yeah. 506 00:20:16,448 --> 00:20:17,716 Real coffee would take this out behind the shed 507 00:20:17,816 --> 00:20:19,351 and beat it til it turned to tea. 508 00:20:26,325 --> 00:20:30,228 So he slept here? 509 00:20:30,329 --> 00:20:31,163 Yeah. 510 00:20:31,263 --> 00:20:32,764 He's really messy. 511 00:20:32,864 --> 00:20:34,633 He couldn't get the cap back on the toothpaste, couldn't hang 512 00:20:34,733 --> 00:20:36,501 the towel back up to save his life, 513 00:20:36,602 --> 00:20:40,038 left the seat up on the toilet, and that-- 514 00:20:40,138 --> 00:20:41,807 there you're all filled in. 515 00:20:41,907 --> 00:20:42,941 Now how far along are you? 516 00:20:45,811 --> 00:20:47,946 Is it that obvious? 517 00:20:48,046 --> 00:20:51,450 Just observing. 518 00:20:51,550 --> 00:20:53,952 I'll be showing soon. 519 00:20:54,052 --> 00:20:56,288 We always sacrifice everything. 520 00:20:56,388 --> 00:20:58,023 It never works out. 521 00:20:58,123 --> 00:21:00,659 Yeah, the fairy tale runs a little thin on the ground. 522 00:21:00,759 --> 00:21:01,793 Doesn't it? 523 00:21:01,893 --> 00:21:04,463 Yeah, a pregnancy like mine is still dangerous. 524 00:21:04,563 --> 00:21:05,998 It's only in the last 20 years I could 525 00:21:06,098 --> 00:21:09,601 even consider carrying to term. 526 00:21:09,701 --> 00:21:16,408 Barton's so protective, stable, safe. 527 00:21:16,508 --> 00:21:18,210 I know he'll never leave me. 528 00:21:18,310 --> 00:21:21,713 He's the kind of guy who buys you socks for your anniversary. 529 00:21:21,813 --> 00:21:23,181 I get it. 530 00:21:23,282 --> 00:21:24,349 I do love him. 531 00:21:24,449 --> 00:21:26,785 Hey, Barton's the logical choice. 532 00:21:26,885 --> 00:21:29,454 You know, I've been a damsel in distress, 533 00:21:29,554 --> 00:21:34,559 a disobedient daughter, a teen bride. 534 00:21:34,660 --> 00:21:38,563 I followed my heart for a dozen lifetimes. 535 00:21:38,664 --> 00:21:41,366 Well, maybe it's time you start following your head. 536 00:21:41,466 --> 00:21:42,868 No, I'm still following my heart. 537 00:21:42,968 --> 00:21:46,538 It's just telling me something different. 538 00:21:46,638 --> 00:21:47,739 You know what I mean? 539 00:21:51,209 --> 00:21:53,745 Yeah, I have two men in my life. 540 00:21:56,381 --> 00:21:57,983 You know, with one it's like-- 541 00:22:03,088 --> 00:22:03,989 but the other one is so-- 542 00:22:09,561 --> 00:22:11,063 yeah, I don't even think my head and my heart 543 00:22:11,163 --> 00:22:12,597 are on speaking terms anymore. 544 00:22:12,698 --> 00:22:13,865 I used to feel that way. 545 00:22:17,335 --> 00:22:19,371 You cannot tell him. 546 00:22:19,471 --> 00:22:21,773 He wanted children so badly. 547 00:22:21,873 --> 00:22:24,543 But he stayed with me, even when he knew he couldn't. 548 00:22:24,643 --> 00:22:28,380 Does it ever stop being confusing? 549 00:22:28,480 --> 00:22:29,514 Not really. 550 00:22:42,260 --> 00:22:43,095 I'm not going to stop you. 551 00:22:47,866 --> 00:22:50,268 But if you think getting drunk is going to solve anything, 552 00:22:50,369 --> 00:22:52,237 you're in for a disappointment. 553 00:22:52,337 --> 00:22:55,173 I got to win her back. 554 00:22:55,273 --> 00:22:56,174 For real. 555 00:22:56,274 --> 00:22:57,075 The night was black. 556 00:22:57,175 --> 00:22:58,410 We found that tree. 557 00:22:58,510 --> 00:22:59,878 Her pops said we'd never be together. 558 00:22:59,978 --> 00:23:01,580 So we busted out and we stole a canoe. 559 00:23:01,680 --> 00:23:04,216 That was a long time ago, Lee. 560 00:23:04,316 --> 00:23:07,452 1881. 561 00:23:07,552 --> 00:23:08,787 She was heading back to boarding school. 562 00:23:08,887 --> 00:23:13,358 So I jacked a horse and I beat the train there. 563 00:23:13,458 --> 00:23:14,659 I've climbed rock faces. 564 00:23:14,760 --> 00:23:16,728 I've seen bad places. 565 00:23:16,828 --> 00:23:19,598 Army's rise, and army's fall. 566 00:23:19,698 --> 00:23:20,932 To be with her, I've done it all. 567 00:23:25,570 --> 00:23:28,407 Back in the day you could steal a horse 568 00:23:28,507 --> 00:23:33,678 or raid a village, storm a castle, 569 00:23:33,779 --> 00:23:40,952 but nowadays, when a woman says move on, that's what you do. 570 00:23:41,052 --> 00:23:43,088 It's a different time. 571 00:23:43,188 --> 00:23:44,556 Well, this time sucks. 572 00:23:44,656 --> 00:23:46,158 They keep people alive in comas, and they 573 00:23:46,258 --> 00:23:49,161 cut down trees for another dam mall nobody needs. 574 00:23:49,261 --> 00:23:50,061 It's not ideal. 575 00:23:50,162 --> 00:23:51,463 I'll give you that. 576 00:23:51,563 --> 00:23:53,632 People used to talk about love a whole lot less, 577 00:23:53,732 --> 00:23:55,567 and prove it a whole lot more. 578 00:23:55,667 --> 00:23:56,701 You know what I'm saying? 579 00:23:59,437 --> 00:24:00,472 True that. 580 00:24:05,844 --> 00:24:09,548 Old soul or not, you're still a minor. 581 00:24:09,648 --> 00:24:10,582 Coreen followed you. 582 00:24:10,682 --> 00:24:11,683 Told me where I could find you. 583 00:24:11,783 --> 00:24:12,684 Yeah. 584 00:24:12,784 --> 00:24:13,985 Well, I don't need your help anymore. 585 00:24:14,085 --> 00:24:14,920 I know what I got to do. 586 00:24:15,020 --> 00:24:16,855 Do you ever ask yourself why, Lee? 587 00:24:16,955 --> 00:24:20,158 I mean, why the two of you are never together that long? 588 00:24:20,258 --> 00:24:23,061 Why something always jumps in and drives the two of you 589 00:24:23,161 --> 00:24:25,096 apart? 590 00:24:25,197 --> 00:24:27,599 You know, at a point you can see that the universe is 591 00:24:27,699 --> 00:24:28,867 trying to tell you. 592 00:24:28,967 --> 00:24:32,571 You know, most of us get one lifetime. 593 00:24:32,671 --> 00:24:33,538 We make our mistakes. 594 00:24:33,638 --> 00:24:34,472 We learn from them. 595 00:24:34,573 --> 00:24:36,908 And we move on. 596 00:24:37,008 --> 00:24:39,911 I just think it's time you learned that. 597 00:24:40,011 --> 00:24:40,912 You're right. 598 00:24:45,484 --> 00:24:46,284 Respect. 599 00:24:50,355 --> 00:24:51,256 VICKI: Good luck, kid. 600 00:25:02,734 --> 00:25:04,703 Did you enjoy that? 601 00:25:04,803 --> 00:25:08,840 I am just trying to pull the Band-Aid off nice and fast. 602 00:25:08,940 --> 00:25:11,943 Sooner he understands all this, the sooner he can move on. 603 00:25:14,546 --> 00:25:16,281 Maybe it is time he gets away from her. 604 00:25:20,886 --> 00:25:25,223 You know, this isn't a romance novel, Henry. 605 00:25:25,323 --> 00:25:27,859 There is no happily ever after. 606 00:25:27,959 --> 00:25:29,261 I'm finally starting to see that. 607 00:25:49,047 --> 00:25:53,051 Augustus, let's do this now. 608 00:25:53,151 --> 00:25:55,654 [music playing] Just like clockwork, 609 00:25:55,754 --> 00:26:03,028 we decide on these little known facts waiting for us. 610 00:26:03,128 --> 00:26:08,233 Turn the light off and go on home. 611 00:26:08,333 --> 00:26:13,238 Absence serves you well. 612 00:26:13,338 --> 00:26:16,641 What's in the pace of a day? 613 00:26:16,741 --> 00:26:20,445 Leftover to drag our feet around. 614 00:26:20,545 --> 00:26:28,053 We long to be there, always aware of the spaces between us. 615 00:26:28,153 --> 00:26:33,658 Lie still and listen to the hiss and the crackle. 616 00:26:33,758 --> 00:26:36,661 What's in the pace of a day? 617 00:26:36,761 --> 00:26:41,666 We can't un-- drag our feet around. 618 00:26:41,766 --> 00:26:43,668 We can't decide. 619 00:26:43,768 --> 00:26:48,239 Always aware of the spaces between us. 620 00:26:52,143 --> 00:26:54,212 BARTON: Look, give me an hour and I'll be home. 621 00:26:54,312 --> 00:26:55,113 Yeah. 622 00:26:55,213 --> 00:26:57,382 You, too. 623 00:26:57,482 --> 00:26:58,316 LEE: Hey. 624 00:27:01,553 --> 00:27:02,387 All right. 625 00:27:02,487 --> 00:27:03,922 Funs over, Kid. 626 00:27:04,022 --> 00:27:05,991 It's not your fault. You wouldn't be able to understand. 627 00:27:06,091 --> 00:27:07,192 Look here. 628 00:27:07,292 --> 00:27:09,728 I don't know where you saw her, and I don't care. 629 00:27:09,828 --> 00:27:11,262 You're sick. 630 00:27:11,363 --> 00:27:12,530 You need help. 631 00:27:12,630 --> 00:27:14,532 And that's fine. 632 00:27:14,632 --> 00:27:17,302 But, yo, yo, yo, now here's what's up. 633 00:27:17,402 --> 00:27:18,670 OK? 634 00:27:18,770 --> 00:27:19,871 You're going to stay away from my wife and me, 635 00:27:19,971 --> 00:27:20,839 or you're going to get hurt. 636 00:27:20,939 --> 00:27:21,840 It's not like that, man. 637 00:27:21,940 --> 00:27:22,941 I just want to talk to you. 638 00:27:23,041 --> 00:27:24,342 You just want to get with her. 639 00:27:24,442 --> 00:27:25,543 I know. 640 00:27:25,643 --> 00:27:27,178 It's never going to happen. 641 00:27:27,278 --> 00:27:28,113 No. 642 00:27:28,213 --> 00:27:29,047 I love her. 643 00:27:29,147 --> 00:27:30,448 [music playing] 644 00:27:42,827 --> 00:27:44,362 Have you ever fought for food? 645 00:27:44,462 --> 00:27:45,830 [yelling] 646 00:27:50,435 --> 00:27:59,344 I don't do Queensberry rules, G. 647 00:27:59,444 --> 00:28:00,612 OK. Come on. 648 00:28:00,712 --> 00:28:02,047 Let me pass, or I'll huff and I'll puff. 649 00:28:02,147 --> 00:28:03,815 And you still won't get through that door. 650 00:28:03,915 --> 00:28:06,017 Whoever said wisdom was the result of life experience 651 00:28:06,117 --> 00:28:08,520 was a moron. 652 00:28:08,620 --> 00:28:10,055 How is he? 653 00:28:10,155 --> 00:28:11,823 Barton Underhill's assailant knocked him to the ground, 654 00:28:11,923 --> 00:28:13,425 struck him repeatedly, probably would 655 00:28:13,525 --> 00:28:15,393 have killed him if somebody else hadn't come along 656 00:28:15,493 --> 00:28:16,928 and scared him away. 657 00:28:17,028 --> 00:28:19,030 If he makes it through the night he might be able to sit 658 00:28:19,130 --> 00:28:20,932 up and see his baby being born. 659 00:28:21,032 --> 00:28:23,435 He did manage to give an ID. 660 00:28:23,535 --> 00:28:24,602 Apparently our suspect-- 661 00:28:24,702 --> 00:28:25,804 --is my client. 662 00:28:25,904 --> 00:28:27,005 I know that part. All right. 663 00:28:27,105 --> 00:28:28,506 Commence Celluci scolding. 664 00:28:28,606 --> 00:28:29,908 Vicki, this is attempted murder. 665 00:28:30,008 --> 00:28:31,242 You led the perp write to the victim. 666 00:28:31,342 --> 00:28:32,911 If I had known any of this I wouldn't 667 00:28:33,011 --> 00:28:34,979 have let him out of the office. 668 00:28:35,080 --> 00:28:36,281 OK, he just seemed upset. 669 00:28:36,381 --> 00:28:37,716 I mean, he's 15 years old. 670 00:28:37,816 --> 00:28:39,851 How many 15-year-old drug dealers and gang bangers 671 00:28:39,951 --> 00:28:41,820 have we sent up over the years? 672 00:28:41,920 --> 00:28:42,787 You have any leads? 673 00:28:42,887 --> 00:28:44,289 None besides you. 674 00:28:44,389 --> 00:28:46,424 You can start by telling me why your client 675 00:28:46,524 --> 00:28:50,929 thinks that the victim's wife is his ex-girlfriend. 676 00:28:51,029 --> 00:28:53,231 You remember that accident I had you pull the car 677 00:28:53,331 --> 00:28:54,866 wreck from 25 years ago? 678 00:28:54,966 --> 00:28:57,202 That was them in a past life. 679 00:28:57,302 --> 00:28:58,269 No. 680 00:28:58,369 --> 00:29:00,038 Vicki, this isn't just about you anymore. 681 00:29:00,138 --> 00:29:00,839 OK? 682 00:29:00,939 --> 00:29:03,441 I can't paper this one over. 683 00:29:03,541 --> 00:29:04,476 Where's this kid's parents? 684 00:29:04,576 --> 00:29:05,710 He's an emancipated minor. 685 00:29:05,810 --> 00:29:06,845 Don't look at me. OK? 686 00:29:06,945 --> 00:29:08,546 Look at the judge. Just tell me. 687 00:29:08,646 --> 00:29:09,814 What do you need me to do? 688 00:29:09,914 --> 00:29:11,316 Oh, I think you've done enough, Nelson. 689 00:29:11,416 --> 00:29:12,951 Let's do that review now. 690 00:29:13,051 --> 00:29:14,652 You're distracted and diffuse. 691 00:29:14,752 --> 00:29:16,020 You're not clearing cases. 692 00:29:16,121 --> 00:29:18,223 You alienate colleagues with erratic behavior. 693 00:29:18,323 --> 00:29:20,492 Any of this sounding familiar, Nelson? 694 00:29:23,228 --> 00:29:24,762 Your vics awake. 695 00:29:24,863 --> 00:29:27,832 Finish the interview and stop pulling on the thread 696 00:29:27,932 --> 00:29:29,300 that's unraveling your career. 697 00:29:36,641 --> 00:29:38,743 If I decide that you are interfering 698 00:29:38,843 --> 00:29:41,146 in this investigation in any way, 699 00:29:41,246 --> 00:29:42,847 I'll throw your ass in jail myself. 700 00:29:54,659 --> 00:29:56,161 Exquisite. 701 00:29:56,261 --> 00:29:58,663 I gave up trying to serve you anything else a long time ago. 702 00:29:58,763 --> 00:30:01,299 Do you even remember the taste of wine? 703 00:30:01,399 --> 00:30:03,601 Compared to blood, everything else pales. 704 00:30:03,701 --> 00:30:04,936 So few people know what to serve 705 00:30:05,036 --> 00:30:06,671 when they're entertaining. 706 00:30:06,771 --> 00:30:12,577 My father used to go on and on about your Pomme Vertone '23. 707 00:30:12,677 --> 00:30:13,845 Hoo. 708 00:30:13,945 --> 00:30:15,280 First vintage after the war. 709 00:30:19,350 --> 00:30:21,052 Not that this isn't a treat, Augustus, 710 00:30:21,152 --> 00:30:23,087 but if it's all the same can we cut the small talk 711 00:30:23,188 --> 00:30:24,956 and get to negotiations? 712 00:30:25,056 --> 00:30:26,057 As you wish. 713 00:30:29,060 --> 00:30:31,963 You know, they keep trying to make me go digital. 714 00:30:32,063 --> 00:30:34,899 I say, you can't hack into cuneiform. 715 00:30:34,999 --> 00:30:35,867 Amen to that. 716 00:30:35,967 --> 00:30:36,768 All right. 717 00:30:36,868 --> 00:30:37,802 We're on the record. 718 00:30:37,902 --> 00:30:39,270 And I'm officially open. 719 00:30:39,370 --> 00:30:42,607 I'm looking for an open territory, or a straight swap. 720 00:30:42,707 --> 00:30:44,175 Let's see what we've got. 721 00:30:44,275 --> 00:30:46,311 Are cash inducements available? 722 00:30:46,411 --> 00:30:47,412 Within reason. 723 00:30:47,512 --> 00:30:49,647 Are you restricting this to North America? 724 00:30:49,747 --> 00:30:51,149 For now. 725 00:30:51,249 --> 00:30:54,219 Do you affirm that these grounds are not compromised 726 00:30:54,319 --> 00:30:57,388 by publicity, indiscriminate haunting, or otherwise 727 00:30:57,488 --> 00:30:59,791 compromising forces, unnatural or not? 728 00:30:59,891 --> 00:31:01,226 I so affirm. 729 00:31:01,326 --> 00:31:03,561 You sure? 730 00:31:03,661 --> 00:31:05,029 Augustus? 731 00:31:05,129 --> 00:31:09,400 Four generations of families help to keep the peace. 732 00:31:09,500 --> 00:31:12,470 I don't intend to let things slide now. 733 00:31:12,570 --> 00:31:14,439 You sound just like your grandfather. 734 00:31:14,539 --> 00:31:15,673 Why, thank you. 735 00:31:15,773 --> 00:31:17,809 If you really want to make a move, 736 00:31:17,909 --> 00:31:20,979 why not build on a significant territory? 737 00:31:21,079 --> 00:31:24,048 Say, one of those New York bureaus? 738 00:31:24,148 --> 00:31:26,484 I'm not interested in the upsell. 739 00:31:26,584 --> 00:31:32,390 I'm thinking more west coast, Vancouver, Seattle, perhaps. 740 00:31:32,490 --> 00:31:33,558 That's too wet. 741 00:31:33,658 --> 00:31:35,226 You'll catch your death. 742 00:31:35,326 --> 00:31:39,063 Well, maybe not you, but-- 743 00:31:39,163 --> 00:31:40,498 is this about Christina? 744 00:31:40,598 --> 00:31:42,267 No. 745 00:31:42,367 --> 00:31:44,902 No. 746 00:31:45,003 --> 00:31:46,504 AUGUSTUS: But there's a woman? 747 00:31:46,604 --> 00:31:47,438 Yes? 748 00:31:54,646 --> 00:31:56,547 My granddad was right about you. 749 00:32:03,354 --> 00:32:06,624 Lee, what are you doing here? 750 00:32:06,724 --> 00:32:07,925 What did you do? 751 00:32:08,026 --> 00:32:10,094 I made a mistake. 752 00:32:10,194 --> 00:32:11,562 It wasn't supposed to go down like that. 753 00:32:11,663 --> 00:32:14,399 For real. 754 00:32:14,499 --> 00:32:15,900 It got so crazy. 755 00:32:16,000 --> 00:32:17,201 And I'm so sorry. 756 00:32:17,302 --> 00:32:18,169 Just let me call Vicki. 757 00:32:18,269 --> 00:32:19,370 We can get you some help. 758 00:32:19,470 --> 00:32:20,271 No Vicki. 759 00:32:20,371 --> 00:32:21,572 OK? 760 00:32:21,673 --> 00:32:23,207 I just came to say thank you. 761 00:32:23,308 --> 00:32:24,676 I don't want you guys to worry anymore. 762 00:32:24,776 --> 00:32:25,977 I just have to start over. 763 00:32:26,077 --> 00:32:29,347 You put him in the hospital. 764 00:32:29,447 --> 00:32:31,616 You did that. 765 00:32:31,716 --> 00:32:33,484 It's not simple anymore. 766 00:32:33,584 --> 00:32:34,585 You're wrong. 767 00:32:34,686 --> 00:32:36,754 It's so simple. 768 00:32:36,854 --> 00:32:38,923 We just need to start over. 769 00:32:39,023 --> 00:32:40,491 What do you mean "we", Lee? 770 00:32:44,228 --> 00:32:45,330 - I need your wallet. - Lee? 771 00:32:45,430 --> 00:32:46,230 Your wallet. 772 00:32:56,040 --> 00:32:57,075 Thanks. 773 00:33:02,113 --> 00:33:02,980 Cars in the garage. 774 00:33:03,081 --> 00:33:04,115 Keys are on the counter. 775 00:33:07,118 --> 00:33:08,820 There should be a half a tank. 776 00:33:08,920 --> 00:33:09,754 Thanks. 777 00:33:20,231 --> 00:33:26,671 You know, that museum in '62, you remember that? 778 00:33:26,771 --> 00:33:27,805 Yeah. 779 00:33:27,905 --> 00:33:29,707 It was me that pulled the alarm. 780 00:33:29,807 --> 00:33:31,442 I knew it. 781 00:33:31,542 --> 00:33:32,710 And you took the heat for John. 782 00:33:32,810 --> 00:33:33,644 I loved you for that. 783 00:33:40,618 --> 00:33:41,586 You take care. 784 00:33:44,956 --> 00:33:46,057 I got to go, little brother. 785 00:33:52,830 --> 00:33:53,998 [phone ringing] 786 00:33:54,098 --> 00:33:55,032 MIKE (OVER PHONE): Celluci. 787 00:33:55,133 --> 00:33:56,367 VICKI (OVER PHONE): Hey, Mike. 788 00:33:56,467 --> 00:33:57,668 I think Lee's going to do something drastic. 789 00:33:57,769 --> 00:33:59,604 So we need to track down any acquaintances 790 00:33:59,704 --> 00:34:00,738 of John and Alice Smith. 791 00:34:00,838 --> 00:34:02,407 I mean, Lee's looking for something familiar. 792 00:34:02,507 --> 00:34:04,208 So he may even go back a lifetime. 793 00:34:04,308 --> 00:34:05,309 - That's 40 years. - Yeah. 794 00:34:05,410 --> 00:34:06,711 Well, it's all we've got. 795 00:34:06,811 --> 00:34:08,045 I'm just trying to figure out I'm going to explain 796 00:34:08,146 --> 00:34:09,080 that line of inquiry. 797 00:34:09,180 --> 00:34:10,381 Hey, listen. 798 00:34:10,481 --> 00:34:12,083 Do you have a car on Helen Underhill's house? 799 00:34:12,183 --> 00:34:13,518 Gee, that's a great idea. 800 00:34:13,618 --> 00:34:15,787 Because it would never occur to a cop to send a car. 801 00:34:15,887 --> 00:34:16,721 What? 802 00:34:16,821 --> 00:34:18,156 You sent one? 803 00:34:18,256 --> 00:34:19,757 Mike, if any of the stories about this kid are true, 804 00:34:19,857 --> 00:34:23,194 then he's been a soldier, a trapper, a thief, a tracker. 805 00:34:23,294 --> 00:34:25,963 And a lawyer, and a doctor, and an Indian chief. 806 00:34:26,063 --> 00:34:27,031 Yeah, I get it. 807 00:34:27,131 --> 00:34:28,166 Would you check on your patrol? 808 00:34:28,266 --> 00:34:29,200 All right. Hold on. 809 00:34:29,300 --> 00:34:30,301 VICKI (OVER PHONE): Thank you. 810 00:34:36,507 --> 00:34:40,645 921. . 811 00:34:40,745 --> 00:34:41,579 Ferguson, you there? 812 00:34:47,718 --> 00:34:48,553 I gotta go. 813 00:35:03,000 --> 00:35:05,203 You never did lock up. 814 00:35:05,303 --> 00:35:06,871 This isn't the way. 815 00:35:06,971 --> 00:35:08,706 It's the only way. 816 00:35:08,806 --> 00:35:09,607 Come on. 817 00:35:09,707 --> 00:35:12,944 Come on. 818 00:35:13,044 --> 00:35:14,545 [crying] 819 00:35:20,251 --> 00:35:22,153 Please, Lee. 820 00:35:22,253 --> 00:35:24,322 You've got to let me go. 821 00:35:24,422 --> 00:35:26,390 It's a knew tree, hey? 822 00:35:26,491 --> 00:35:27,291 Wipe the slate clean. 823 00:35:27,391 --> 00:35:28,326 You and me start over. 824 00:35:28,426 --> 00:35:30,161 I've known him two years. 825 00:35:30,261 --> 00:35:31,462 He's kind. 826 00:35:31,562 --> 00:35:32,763 He loves me. 827 00:35:32,864 --> 00:35:33,664 It doesn't matter. 828 00:35:33,764 --> 00:35:35,833 Oh, Lee, it does to me. 829 00:35:35,933 --> 00:35:36,901 We've done this enough. 830 00:35:37,001 --> 00:35:38,102 It's time to stop. 831 00:35:38,202 --> 00:35:39,103 It got messed up this time. 832 00:35:39,203 --> 00:35:40,571 For sure. 833 00:35:40,671 --> 00:35:41,405 OK? 834 00:35:41,506 --> 00:35:42,540 This will be better next time. 835 00:35:42,640 --> 00:35:43,274 Wait. 836 00:35:43,374 --> 00:35:44,609 You're going to see. 837 00:35:44,709 --> 00:35:46,010 VICKI: Her car's still parked in the garage. 838 00:35:46,110 --> 00:35:47,278 There's no sign of a struggle. 839 00:35:47,378 --> 00:35:48,679 Everything seems to be in order. 840 00:35:48,779 --> 00:35:49,380 What's he doing? 841 00:35:49,480 --> 00:35:50,581 Where are they going? 842 00:35:50,681 --> 00:35:54,085 They always meet at the tree first. 843 00:35:54,185 --> 00:35:55,219 I do understand him. 844 00:35:55,319 --> 00:35:58,256 I really wish I didn't. 845 00:35:58,356 --> 00:35:59,490 [phone ringing] 846 00:36:00,324 --> 00:36:01,559 COREEN: Vicki? - Yeah. 847 00:36:01,659 --> 00:36:03,160 He's going to try and recreate the first time. 848 00:36:03,261 --> 00:36:04,462 COREEN (OVER PHONE): What does that mean? 849 00:36:04,562 --> 00:36:06,097 It means he wants a do over. 850 00:36:06,197 --> 00:36:07,398 We cannot let him have it. 851 00:36:07,498 --> 00:36:08,766 OK? 852 00:36:08,866 --> 00:36:12,069 I need you to find any kind of a group of old growth trees, 853 00:36:12,169 --> 00:36:13,504 or protected trees, like the ones they 854 00:36:13,604 --> 00:36:14,705 carved their initials in to. 855 00:36:14,805 --> 00:36:15,606 All right? 856 00:36:15,706 --> 00:36:16,674 It'll be isolated. 857 00:36:16,774 --> 00:36:17,942 I'm on it. I'll call you back. 858 00:36:18,042 --> 00:36:18,843 OK. 859 00:36:18,943 --> 00:36:20,211 Thank you. 860 00:36:20,311 --> 00:36:21,979 It's a pretty big leap. 861 00:36:22,079 --> 00:36:24,282 Well, for us, I mean, that's not even hitting the top 20. 862 00:36:24,382 --> 00:36:25,650 [phone ringing] 863 00:36:25,750 --> 00:36:28,019 Yeah, Celluci. 864 00:36:28,119 --> 00:36:28,953 Yeah. 865 00:36:29,053 --> 00:36:30,521 Yeah, I got it. 866 00:36:30,621 --> 00:36:32,623 They found the uniform in his car three blocks from here. 867 00:36:32,723 --> 00:36:33,357 He's unconscious. 868 00:36:33,457 --> 00:36:34,959 His gun was taken. 869 00:36:35,059 --> 00:36:37,562 Look, this place is going to be swarming in about two minutes. 870 00:36:37,662 --> 00:36:39,363 And they're going to have a lot of questions for you. 871 00:36:39,463 --> 00:36:41,499 Probably best for both of us if you just go. 872 00:36:41,599 --> 00:36:43,034 Hey? 873 00:36:43,134 --> 00:36:44,769 How you going to find him? 874 00:36:44,869 --> 00:36:46,170 Well, I'd-- 875 00:36:46,270 --> 00:36:48,239 I'd have to know someone who was a superior tracker with almost 876 00:36:48,339 --> 00:36:49,840 supernatural skills. 877 00:36:49,941 --> 00:36:50,975 Him. 878 00:36:51,075 --> 00:36:51,909 Mike, I'm sorry. 879 00:36:52,009 --> 00:36:54,612 I Screwed up. 880 00:36:54,712 --> 00:36:56,681 You better get out of there while I still have a job. 881 00:37:02,386 --> 00:37:03,621 AUGUSTUS: All right. 882 00:37:03,721 --> 00:37:05,289 I'll bring your draft papers by on Thursday. 883 00:37:05,389 --> 00:37:07,124 I'll extend my reservation to Friday. 884 00:37:07,225 --> 00:37:09,227 Great. 885 00:37:09,327 --> 00:37:10,194 Oh, my. 886 00:37:10,294 --> 00:37:11,329 Hi. 887 00:37:11,429 --> 00:37:14,899 Vicki Nelson, this is Augustus. 888 00:37:14,999 --> 00:37:16,234 Very nice to meet you. 889 00:37:16,334 --> 00:37:18,469 Nice to meet you, too. 890 00:37:18,569 --> 00:37:20,705 Mhm. 891 00:37:20,805 --> 00:37:21,639 Nighty-night here. 892 00:37:27,211 --> 00:37:30,915 Uh, what was that all about? 893 00:37:31,015 --> 00:37:33,484 Another night at the Four Seasons on my account. 894 00:37:33,584 --> 00:37:35,620 Right. 895 00:37:35,720 --> 00:37:37,254 Right. 896 00:37:37,355 --> 00:37:39,390 Henry, I know this isn't your problem, 897 00:37:39,490 --> 00:37:40,524 but Lee has taken Helen. 898 00:37:40,625 --> 00:37:42,059 I think he's going to try and press 899 00:37:42,159 --> 00:37:43,694 some reset button or something. 900 00:37:43,794 --> 00:37:44,428 I need your help. 901 00:37:44,528 --> 00:37:45,796 I know you like this. 902 00:37:45,896 --> 00:37:48,065 Kidnapping and confinement crosses the line. 903 00:37:48,165 --> 00:37:50,234 It always did. 904 00:37:50,334 --> 00:37:53,004 Even true love has its breaking point. 905 00:37:53,104 --> 00:37:54,572 [phone ringing] 906 00:37:56,073 --> 00:37:56,874 Yeah. 907 00:37:56,974 --> 00:37:58,309 Coreen? 908 00:37:58,409 --> 00:38:00,177 This breed of tree had a bad blight hit in the '70s. 909 00:38:00,278 --> 00:38:01,646 It's actually pretty rare now. 910 00:38:01,746 --> 00:38:04,315 But there's a protected corpse of them in Hyde Park. 911 00:38:04,415 --> 00:38:05,983 I'm texting you a map. 912 00:38:06,083 --> 00:38:07,218 Thank you so much. 913 00:38:07,318 --> 00:38:08,819 OK, we're on our way. 914 00:38:08,919 --> 00:38:09,754 We got it. 915 00:38:09,854 --> 00:38:10,655 Let's go. 916 00:38:13,257 --> 00:38:14,425 LEE: It's going to be better next time. 917 00:38:14,525 --> 00:38:15,860 You're going to see. 918 00:38:15,960 --> 00:38:20,331 It hasn't been working, not for a few lifetimes now. 919 00:38:20,431 --> 00:38:22,400 I get hurt, or you take a risk you 920 00:38:22,500 --> 00:38:24,235 shouldn't so I won't get hurt. 921 00:38:24,335 --> 00:38:25,569 We've been avoiding the truth, Lee. 922 00:38:25,670 --> 00:38:28,172 We haven't been happy. 923 00:38:28,272 --> 00:38:29,473 That's not true. 924 00:38:29,573 --> 00:38:31,375 You are in love with being in love. 925 00:38:34,078 --> 00:38:35,446 And I'm so tired. 926 00:38:35,546 --> 00:38:36,947 I need to move on. 927 00:38:37,048 --> 00:38:38,649 Well, we got a new tree now. 928 00:38:38,749 --> 00:38:40,885 Everything's good from next time. 929 00:38:40,985 --> 00:38:42,286 There is no next time. 930 00:38:42,386 --> 00:38:43,587 There is if I say there is. 931 00:38:46,957 --> 00:38:48,959 This is all my fault. I shouldn't have pushed him. 932 00:38:49,060 --> 00:38:50,461 I shouldn't-- - Don't. 933 00:38:50,561 --> 00:38:52,363 You were right to push. 934 00:38:52,463 --> 00:38:53,764 Everybody needs a push sometimes. 935 00:38:53,864 --> 00:38:56,300 That's how we know when it's time to move on. 936 00:38:56,400 --> 00:38:57,635 You really mean that? 937 00:38:57,735 --> 00:38:58,736 Yeah. 938 00:38:58,836 --> 00:39:00,337 Trouble is, is Lee wasn't ready to hear 939 00:39:00,438 --> 00:39:02,306 what you had to say. 940 00:39:02,406 --> 00:39:04,875 But you are? 941 00:39:04,975 --> 00:39:06,544 Yeah. 942 00:39:06,644 --> 00:39:08,979 That way, two heartbeats. 943 00:39:09,080 --> 00:39:09,980 Don't wait for me. 944 00:39:10,081 --> 00:39:10,915 Go. 945 00:39:17,154 --> 00:39:17,955 Please. 946 00:39:18,055 --> 00:39:19,790 It's time to stop. 947 00:39:19,890 --> 00:39:23,094 It will stop. 948 00:39:23,194 --> 00:39:24,161 Right now. 949 00:39:24,261 --> 00:39:27,164 I can't let you do that. 950 00:39:27,264 --> 00:39:28,199 Then kill me. 951 00:39:28,299 --> 00:39:29,100 Maybe I'll kill her first. 952 00:39:29,200 --> 00:39:30,034 Maybe I won't. 953 00:39:30,134 --> 00:39:31,869 Lee, things change. 954 00:39:31,969 --> 00:39:33,003 They're supposed to. 955 00:39:33,104 --> 00:39:34,405 That's now how things are supposed to happen. 956 00:39:34,505 --> 00:39:37,675 Lee, she's pregnant. 957 00:39:41,412 --> 00:39:43,114 How could you not tell me that? 958 00:39:43,214 --> 00:39:45,316 I thought you couldn't. 959 00:39:45,416 --> 00:39:49,420 It's not just about you two anymore. 960 00:39:49,520 --> 00:39:52,523 Think of all your great adventures, 961 00:39:52,623 --> 00:39:54,992 all the things you did for love. 962 00:39:55,092 --> 00:39:56,360 I did. 963 00:39:56,460 --> 00:39:57,461 I did all of those things. 964 00:39:57,561 --> 00:39:58,629 Those were me. 965 00:39:58,729 --> 00:39:59,764 Yeah. 966 00:39:59,864 --> 00:40:02,399 And if you do this, all you'll be is a killer. 967 00:40:02,500 --> 00:40:04,535 What about next time, Lee? 968 00:40:04,635 --> 00:40:05,836 What is she going to think? 969 00:40:05,936 --> 00:40:07,705 How is she supposed to feel the next time? 970 00:40:11,442 --> 00:40:13,043 I can't go on. 971 00:40:13,144 --> 00:40:14,445 No. 972 00:40:14,545 --> 00:40:15,379 Not like this. 973 00:40:15,479 --> 00:40:17,114 Lee, don't do this. 974 00:40:17,214 --> 00:40:18,249 You have this life. 975 00:40:18,349 --> 00:40:19,483 Live it. 976 00:40:19,583 --> 00:40:20,985 Please, Lee. 977 00:40:25,523 --> 00:40:26,557 Come on. 978 00:40:31,028 --> 00:40:32,496 OK, I got her. 979 00:40:38,769 --> 00:40:41,639 It's not worth it anymore. 980 00:40:41,739 --> 00:40:42,640 Don't destroy yourself. 981 00:40:42,740 --> 00:40:43,774 Choose to move on. 982 00:40:47,444 --> 00:40:48,245 To hell with love. 983 00:40:51,448 --> 00:40:55,786 There was this girl I went to the Academy with, real mouthy. 984 00:40:55,886 --> 00:40:58,589 I could barely talked to her. 985 00:40:58,689 --> 00:41:03,227 But I was completely obsessed with her. 986 00:41:03,327 --> 00:41:05,262 Got my badge. 987 00:41:05,362 --> 00:41:07,865 Guess who I ended up working with? 988 00:41:07,965 --> 00:41:10,167 How did that work out for you? 989 00:41:10,267 --> 00:41:11,068 Great. 990 00:41:14,004 --> 00:41:16,407 Until it didn't. 991 00:41:16,507 --> 00:41:20,444 You know, Lee, passion is one thing. 992 00:41:20,544 --> 00:41:22,813 And it's rarely very honest. 993 00:41:22,913 --> 00:41:24,181 So you hurt. 994 00:41:24,281 --> 00:41:28,686 But you work at it, and you work at it, until you eventually 995 00:41:28,786 --> 00:41:30,488 get to a better place. 996 00:41:30,588 --> 00:41:32,923 You really think so? 997 00:41:33,023 --> 00:41:36,760 Well, that's the theory anyway. 998 00:41:36,861 --> 00:41:38,162 Why are you telling me this? 999 00:41:38,262 --> 00:41:39,063 Because you're young. 1000 00:41:41,665 --> 00:41:44,935 You don't know that romance is the easy part. 1001 00:41:45,035 --> 00:41:50,007 Love, well, it takes years and years of hard work 1002 00:41:50,107 --> 00:41:50,908 to pull that one off. 1003 00:42:01,352 --> 00:42:03,254 Write it up. 1004 00:42:03,354 --> 00:42:04,221 I'll be back. 1005 00:42:13,864 --> 00:42:16,166 You OK? 1006 00:42:16,267 --> 00:42:18,602 Yeah. 1007 00:42:18,702 --> 00:42:21,472 You know, Henry is thinking of leaving town. 1008 00:42:21,572 --> 00:42:23,407 Because of you? 1009 00:42:23,507 --> 00:42:25,009 [phone ringing] 1010 00:42:26,877 --> 00:42:28,445 Nelson investigations. 1011 00:42:28,546 --> 00:42:30,614 Mike, hey. 1012 00:42:30,714 --> 00:42:32,049 That's great. 1013 00:42:32,149 --> 00:42:35,319 Well, she's right here if you want to-- 1014 00:42:35,419 --> 00:42:37,121 OK. 1015 00:42:37,221 --> 00:42:39,723 Sure, I will. 1016 00:42:39,823 --> 00:42:41,525 Lee is taking a plea. 1017 00:42:41,625 --> 00:42:43,427 He won't be tried as an adult. 1018 00:42:43,527 --> 00:42:44,662 He could have told me himself. 1019 00:42:50,367 --> 00:42:52,269 Right. 1020 00:42:52,369 --> 00:42:53,837 So it's like that. 1021 00:42:53,938 --> 00:42:56,807 You really think it's over between Lee and Helen? 1022 00:42:56,907 --> 00:42:58,809 Or in another generation it will start up again? 1023 00:43:01,679 --> 00:43:02,713 Who knows. 1024 00:43:05,883 --> 00:43:11,288 All that energy, all that obsession, all for the one. 1025 00:43:15,626 --> 00:43:16,760 Yeah. 1026 00:43:16,860 --> 00:43:18,062 Well, some people have more than one. 1027 00:43:31,108 --> 00:43:33,344 [music playing] 64842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.