Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:02,280
888
2
00:00:39,160 --> 00:00:40,640
Meneer Nekke?
3
00:00:40,840 --> 00:00:44,040
Ruijters, Officier van Justitie
bij het OM Rotterdam.
4
00:00:44,240 --> 00:00:46,840
Frits Nekke, projectontwikkelaar.
5
00:00:47,040 --> 00:00:48,520
Zoals u ziet.
6
00:00:48,720 --> 00:00:52,360
Hier komen 60 koopwoningen,
van de allergrootste luxe voorzien.
7
00:00:52,560 --> 00:00:57,000
De twee topappartementen gaan niet
in de verkoop, die deel ik zelf uit.
8
00:00:57,200 --> 00:01:00,240
Dus als u belangstelling heeft...
Dat is heel erg mooi.
9
00:01:00,440 --> 00:01:03,440
Maar ik heb liever dat u
antwoord geeft op mijn vragen.
10
00:01:03,640 --> 00:01:05,760
Waarom blijft u
al maanden in gebreke?
11
00:01:05,960 --> 00:01:09,960
Uw vragen gaan over de prehistorie
van mijn bedrijf, mevrouw Ruijters.
12
00:01:10,160 --> 00:01:13,160
Wij gebruikten toentertijd
nog niet eens computers.
13
00:01:13,360 --> 00:01:16,560
Een lening uit die tijd
zit niet meer in de administratie.
14
00:01:16,760 --> 00:01:18,400
Drie leningen, meneer Nekke.
15
00:01:18,600 --> 00:01:21,640
Opgedoken in een onderzoek
naar witwasconstructies.
16
00:01:21,840 --> 00:01:24,840
Die waarschijnlijk
niet meer zijn geadministreerd.
17
00:01:25,040 --> 00:01:27,880
Ik leende veel geld.
U heeft geen herinneringen...
18
00:01:28,080 --> 00:01:31,680
aan die leningen vanuit de Bahama's?
Niet actief, nee. Grappig.
19
00:01:31,880 --> 00:01:35,600
Ik ken weinig mensen die een lening
van enkele miljoenen vergeten.
20
00:01:35,800 --> 00:01:39,200
In mijn branche zijn dat soort
leningen aan de orde van de dag.
21
00:01:39,400 --> 00:01:41,640
Nu ik u toch spreek,
kent u deze jongen?
22
00:01:41,840 --> 00:01:43,720
Omar Kassir.
23
00:01:43,920 --> 00:01:45,400
SPANNENDE MUZIEK
24
00:01:47,760 --> 00:01:49,240
Nee...
25
00:01:51,320 --> 00:01:53,280
Hoe komt u aan deze foto?
26
00:01:53,480 --> 00:01:55,480
Uit een ander dossier.
Maar goed...
27
00:01:55,680 --> 00:01:57,400
Kiki, luister, alsjeblieft.
28
00:02:00,640 --> 00:02:02,120
Stefan, oprotten, nu!
29
00:02:02,320 --> 00:02:05,160
Sorry, ik ben haar vriend,
ik wil haar even spreken.
30
00:02:05,360 --> 00:02:07,800
Ik heb niet de indruk
dat zij het met u eens is.
31
00:02:08,000 --> 00:02:11,440
Je hebt een contactverbod,
een telefoontje en ze pakken je op.
32
00:02:11,640 --> 00:02:14,960
Ik zou maar gaan, jongeman.
Ik wil haar alleen even spreken.
33
00:02:15,160 --> 00:02:17,000
Waar bemoei jij je eigenlijk mee!
34
00:02:17,200 --> 00:02:19,400
Je maakt het
alleen maar erger, idioot!
35
00:02:19,600 --> 00:02:22,000
Ik wil nog EEN kans,
ik ben veranderd, echt.
36
00:02:22,200 --> 00:02:25,920
Ik ben in therapie. Jij krijgt
drie seconden en anders bel ik, echt.
37
00:02:26,120 --> 00:02:29,320
Ik wil niet dat je vastzit,
maar als je niet gaat doe ik dat.
38
00:02:29,520 --> 00:02:31,160
Dus je geeft nog om me.
Drie...
39
00:02:31,360 --> 00:02:33,000
...twee...
40
00:02:33,200 --> 00:02:35,120
Oke, stop.
41
00:02:36,440 --> 00:02:37,920
Ik ben al weg.
42
00:02:47,600 --> 00:02:49,720
Het spijt me,
ik kan niet tegen geweld.
43
00:02:49,920 --> 00:02:51,640
Sorry dat u dit moest meemaken.
44
00:02:51,840 --> 00:02:54,520
Bel ze... bel ze, ik getuig voor je.
45
00:02:54,720 --> 00:02:57,440
Hij zal het
als een aanmoediging interpreteren.
46
00:02:57,640 --> 00:03:00,440
Dat soort gekken ziet overal
een aanmoediging in.
47
00:03:00,640 --> 00:03:02,280
Het enige dat ze begrijpen...
48
00:03:02,480 --> 00:03:05,600
is keihard en consequent
met ze afrekenen.
49
00:03:05,800 --> 00:03:09,400
Als het moet kan ik ook keihard
en consequent zijn, meneer Nekke.
50
00:03:22,280 --> 00:03:25,880
Ik, ehm, ben u wellicht
een excuus verschuldigd.
51
00:03:27,960 --> 00:03:29,440
Waarom?
52
00:03:29,640 --> 00:03:33,360
Nou, omdat ik meneer Slachter,
tegen uw oordeel in, heb vertrouwd.
53
00:03:36,320 --> 00:03:38,720
Wanneer komt het voor? Zo...
54
00:03:38,920 --> 00:03:40,400
Hebt u even?
55
00:03:40,600 --> 00:03:43,840
Drie verdachten dood,
2000 kilo cocaine al vernietigd...
56
00:03:44,040 --> 00:03:49,360
en een op z'n zachtst gezegd
ingewikkelde undercoveractie.
57
00:03:50,720 --> 00:03:53,760
We stoppen het in de doofpot?
Als het aan mij lag wel, ja.
58
00:03:53,960 --> 00:03:55,440
Maar dat ligt het niet.
59
00:03:55,640 --> 00:03:59,560
Ik ga ermee naar de hoofdofficier
en die bepaalt wanneer het voorkomt.
60
00:03:59,760 --> 00:04:03,160
Kiki, iets urgents? O, sorry,
ik wist niet dat je bezoek had.
61
00:04:05,600 --> 00:04:07,080
Moet ik, eh, de gang op?
62
00:04:07,280 --> 00:04:10,800
Eh, nee... dit zijn alleen twee
zaken die me niet lekker zitten.
63
00:04:11,000 --> 00:04:13,080
O... twee?
64
00:04:13,280 --> 00:04:15,040
Of EEN, dat is dus de vraag.
65
00:04:16,400 --> 00:04:18,600
Duidelijk. Ja, ik, eh...
Nee, nee, nee.
66
00:04:18,800 --> 00:04:21,400
Eh, kunnen we
dat morgenochtend afhandelen?
67
00:04:23,400 --> 00:04:25,800
Ja. Ja? Ja, natuurlijk.
68
00:04:26,000 --> 00:04:27,560
Graag. Oke.
69
00:04:28,680 --> 00:04:32,160
Fijne avond. Fijne avond.
Dag. Dag.
70
00:04:32,360 --> 00:04:34,280
Eh, over die undercoveroperatie...
71
00:04:34,480 --> 00:04:35,960
DE STEMMEN VALLEN WEG
72
00:05:23,000 --> 00:05:24,480
HIJ ZIT TV TE KIJKEN
73
00:05:28,840 --> 00:05:30,320
ER HOEST IEMAND
74
00:05:48,320 --> 00:05:50,040
KIKI KRIJGT BIJNA GEEN LUCHT MEER
75
00:06:17,800 --> 00:06:22,240
'Hein vragen:
Dossier bende Eindhoven.'
76
00:06:22,440 --> 00:06:25,400
'Witwasconstructie Frits Nekke.'
77
00:06:27,240 --> 00:06:28,720
Wie is Hein?
78
00:06:50,040 --> 00:06:51,520
BERICHTTOON
79
00:07:05,120 --> 00:07:06,600
SPANNENDE MUZIEK
80
00:07:10,360 --> 00:07:11,840
DEURBEL
81
00:08:44,320 --> 00:08:45,800
SPANNENDE MUZIEK
82
00:08:56,680 --> 00:08:58,160
TUNE FLIKKEN ROTTERDAM
83
00:09:36,760 --> 00:09:40,080
{\an5}EEN zwarte koffie.
Lekker, dank je wel.
84
00:09:40,280 --> 00:09:43,160
{\an5}Is Stan er nog niet?
Die is toch vrij vandaag.
85
00:09:43,360 --> 00:09:45,360
Die heeft zo een evaluatiegesprek.
86
00:09:45,560 --> 00:09:48,960
{\an5}Dries en Esther, dit is onze
nieuwe collega Noucha van Vliet.
87
00:09:49,160 --> 00:09:50,640
Hai, Noucha. Hoi, Dries.
88
00:09:50,840 --> 00:09:52,760
Hai. Noucha. Esther.
89
00:09:52,960 --> 00:09:54,800
Eh, maar waar is Lieve?
90
00:09:55,000 --> 00:09:57,400
{\an5}Lieve heeft overplaatsing
aangevraagd.
91
00:09:57,600 --> 00:09:59,920
{\an5}Ze wilde niet meer
in Rotterdam werken...
92
00:10:00,120 --> 00:10:02,520
{\an5}na alles wat er gebeurd is
met Ben Slachter.
93
00:10:02,720 --> 00:10:05,760
{\an5}Ik heb op haar ingepraat,
maar haar besluit stond vast.
94
00:10:05,960 --> 00:10:07,440
TELEFOON Sorry.
95
00:10:07,640 --> 00:10:09,120
Nou, welkom.
96
00:10:09,320 --> 00:10:11,520
{\an5}Ehm, waar heb jij gezeten?
Overijssel.
97
00:10:11,720 --> 00:10:15,880
{\an5}Een dode op Looijershof 26.
Dries, Esther, gaan jullie erheen.
98
00:10:16,080 --> 00:10:18,400
{\an5}Dan kan jij
je wat vertrouwd maken alvast.
99
00:10:18,600 --> 00:10:20,080
Zoek een plekje.
100
00:11:02,560 --> 00:11:04,040
Goeiemorgen.
101
00:11:21,400 --> 00:11:22,880
TELEFOON
102
00:11:28,720 --> 00:11:30,200
Met Dries.
103
00:11:30,400 --> 00:11:31,880
Dries, Noucha hier.
104
00:11:32,080 --> 00:11:35,000
Jullie dode is misschien
een Officier van Justitie.
105
00:11:35,200 --> 00:11:37,600
Hoe weet je dat?
Er is noodhulp gevraagd...
106
00:11:37,800 --> 00:11:40,200
op hetzelfde adres
als waar jullie nu zijn.
107
00:11:40,400 --> 00:11:43,800
Hoezo? Ze is niet in de rechtbank
verschenen en neemt niet op.
108
00:11:44,000 --> 00:11:46,200
Kiki Ruijters,
ik stuur haar gegevens.
109
00:11:46,400 --> 00:11:47,880
Oke, dank je wel.
110
00:11:53,200 --> 00:11:55,720
Een jonge vrouw,
waarschijnlijk gewurgd.
111
00:11:56,720 --> 00:11:59,760
Is dit het slachtoffer? Ja.
112
00:11:59,960 --> 00:12:02,880
Dat is Kiki Ruijters, 32 jaar.
113
00:12:03,080 --> 00:12:06,200
Ze is vijf jaar Officier van Justitie
hier in Rotterdam.
114
00:12:07,440 --> 00:12:08,920
Shit...
115
00:12:22,160 --> 00:12:23,640
ER STAAT RAPMUZIEK OP
116
00:12:51,920 --> 00:12:53,400
Hee, Charlie.
117
00:12:54,840 --> 00:12:56,360
Kom er ook even lekker bij.
118
00:12:56,560 --> 00:12:58,040
Denk je echt dat ik dat wil?
119
00:12:58,240 --> 00:13:00,280
Ik denk eerder
dat je het nodig hebt.
120
00:13:02,880 --> 00:13:04,360
Zielig gedoe.
121
00:13:10,080 --> 00:13:11,760
Nog bestellingen? Elf.
122
00:13:15,320 --> 00:13:18,800
Hey, Mitchell, haal effe wat zakjes
en bolletjes uit de stash.
123
00:13:26,920 --> 00:13:28,400
Hee!
124
00:13:30,840 --> 00:13:33,880
Ik betaal je gewoon terug.
Daar gaat het niet om, eikel.
125
00:13:34,080 --> 00:13:35,800
Dit is handel.
126
00:14:08,720 --> 00:14:11,240
Kiki kwam hier gisteravond
nog binnenlopen.
127
00:14:11,440 --> 00:14:13,280
Waarom? Ze was bezig met een zaak.
128
00:14:15,360 --> 00:14:16,840
Eh...
129
00:14:18,480 --> 00:14:21,160
Het waren er eigenlijk... twee.
130
00:14:22,280 --> 00:14:23,760
Welke twee zaken?
131
00:14:25,160 --> 00:14:27,480
Dat zou ze me
vanochtend komen vertellen.
132
00:14:29,160 --> 00:14:30,720
Wat, eh, wat weten jullie?
133
00:14:30,920 --> 00:14:32,400
Niet veel.
134
00:14:32,600 --> 00:14:34,720
Ze is vanochtend vroeg gevonden.
135
00:14:34,920 --> 00:14:36,400
Haar deur stond open.
136
00:14:36,600 --> 00:14:39,520
Een medebewoner
van haar appartementencomplex...
137
00:14:39,720 --> 00:14:41,840
vertrouwde het niet
en is gaan kijken.
138
00:14:42,040 --> 00:14:43,520
Ze is gewurgd.
139
00:14:44,400 --> 00:14:46,800
De FO is nog bezig
met een sporenonderzoek.
140
00:14:47,000 --> 00:14:50,440
Ze heeft vier keer aangifte gedaan
van bedreiging. Vier keer?
141
00:14:50,640 --> 00:14:54,240
Drie keer tegen haar ex-vriend.
Die heeft nu een contactverbod.
142
00:14:54,440 --> 00:14:56,760
En de vierde? Michael Brisee.
143
00:14:56,960 --> 00:14:59,760
De vader van een doodgereden kind.
Die zaak ken ik.
144
00:14:59,960 --> 00:15:02,920
Dat was een...
was dat niet een arts of een chirurg?
145
00:15:03,120 --> 00:15:06,200
Ja, hij was niet blij
met haar strafeis.
146
00:15:06,400 --> 00:15:07,880
Ja, ja, ja, wacht even.
147
00:15:09,320 --> 00:15:13,160
Kiki kon die dader alleen vervolgen
via de verkeerswetgeving.
148
00:15:13,360 --> 00:15:16,200
En daar liggen de straffen
over het algemeen lager.
149
00:15:16,400 --> 00:15:20,160
Ga eens praten met die ex
en met, eh... en met die Michael.
150
00:15:21,080 --> 00:15:25,120
We hebben haar persoonlijke agenda,
maar we zoeken haar werkagenda nog.
151
00:15:25,320 --> 00:15:27,120
Ik zorg ervoor dat je die krijgt.
152
00:15:33,240 --> 00:15:34,720
Meneer Brisee.
153
00:15:34,920 --> 00:15:37,640
Esther Wegereef.
Mijn collega Dries van Weelde.
154
00:15:37,840 --> 00:15:39,760
Recherche.
Bedankt voor uw komst.
155
00:15:39,960 --> 00:15:42,680
Mag ik weten waarom ik
gevraagd ben hier te komen?
156
00:15:42,880 --> 00:15:47,000
Wij hebben vanochtend het levenloze
lichaam van Kiki Ruijters gevonden.
157
00:15:47,200 --> 00:15:49,720
Ja... en?
We gaan ervanuit dat ze vermoord is.
158
00:15:51,600 --> 00:15:53,080
U lijkt niet erg verbaasd.
159
00:15:55,640 --> 00:15:57,760
Jullie denken
dat ik haar gewurgd heb?
160
00:15:57,960 --> 00:15:59,480
Hoe weet u dat ze gewurgd is?
161
00:15:59,680 --> 00:16:02,920
Dat vertelde een of andere gek
die mij vannacht opzocht...
162
00:16:03,120 --> 00:16:04,640
en me dit bezorgde.
163
00:16:04,840 --> 00:16:06,760
Een bekende van u?
164
00:16:06,960 --> 00:16:09,080
Nee. Hoe laat was dat?
165
00:16:10,160 --> 00:16:11,640
Vannacht om een uur of EEN.
166
00:16:13,240 --> 00:16:15,040
Hij belde aan,
bonsde op de deur.
167
00:16:15,240 --> 00:16:17,680
Toen ik open deed
duwde hij me naar binnen...
168
00:16:17,880 --> 00:16:20,400
en begon te roepen
dat ik hem erin had geluisd.
169
00:16:20,600 --> 00:16:23,800
Ik wilde hem naar buiten werken
en toen begon-ie te slaan.
170
00:16:24,000 --> 00:16:26,600
Heeft u de politie gebeld? Nee.
En waarom niet?
171
00:16:26,800 --> 00:16:30,000
Omdat-ie vertelde
dat mevrouw Ruijters was vermoord...
172
00:16:30,200 --> 00:16:32,600
en, eh, dat moest ik verwerken.
173
00:16:33,560 --> 00:16:35,040
Oke, dat zei hij zo?
174
00:16:35,240 --> 00:16:36,720
Mevrouw Ruijters.
175
00:16:36,920 --> 00:16:40,440
Nee, hij noemde haar Kiki,
maar ik begreep wel wie hij bedoelde.
176
00:16:40,640 --> 00:16:42,240
En u had geen idee wie het was?
177
00:16:42,440 --> 00:16:43,920
Nee.
178
00:16:45,240 --> 00:16:46,880
Nou, haar vriend, neem ik aan.
179
00:16:47,080 --> 00:16:50,280
En hij zei dat ik hem
daar naartoe had gelokt.
180
00:16:50,480 --> 00:16:52,120
En toen is-ie weer weggegaan?
181
00:16:53,560 --> 00:16:55,640
Nadat-ie m'n auto had gezien, ja.
182
00:16:56,800 --> 00:16:59,640
Sorry, hoor, wacht even.
Hij wilde uw auto zien? Ja.
183
00:16:59,840 --> 00:17:01,960
Waarom? Geen idee.
184
00:17:02,160 --> 00:17:05,200
Maar ik heb hem mijn auto laten zien
en toen ging-ie weg.
185
00:17:06,480 --> 00:17:07,960
Dat is nogal een verhaal.
186
00:17:10,320 --> 00:17:11,800
Dan geloof je het niet.
187
00:17:12,000 --> 00:17:15,120
U zei dat u de dood van
mevrouw Ruijters moest verwerken.
188
00:17:16,600 --> 00:17:18,080
Ja.
189
00:17:18,920 --> 00:17:20,400
Ik was kwaad op haar.
190
00:17:21,320 --> 00:17:22,840
Maar dit heb ik niet gewild.
191
00:17:23,040 --> 00:17:25,080
U heeft haar met de dood bedreigd.
192
00:17:27,040 --> 00:17:28,520
Ja...
193
00:17:29,560 --> 00:17:31,040
Dat was, eh, pure onmacht.
194
00:17:32,240 --> 00:17:33,760
Ze wilde niet met me praten.
195
00:17:34,960 --> 00:17:36,480
Ik heb het niet gedaan.
196
00:17:53,560 --> 00:17:55,040
Stan Vroom?
197
00:17:55,240 --> 00:17:57,080
Dat heb je verdomd snel door.
198
00:17:57,960 --> 00:18:00,480
Noucha van Vliet,
ik werk hier sinds vandaag.
199
00:18:00,680 --> 00:18:02,920
O... ze hebben
me maar meteen vervangen?
200
00:18:03,120 --> 00:18:05,240
Is het zo erg?
Nou, ja, je weet het niet.
201
00:18:05,440 --> 00:18:07,720
Ehm, meneer Hooi verwachtte je al.
202
00:18:09,400 --> 00:18:10,880
Oke.
203
00:18:11,080 --> 00:18:12,560
Dank je wel.
204
00:18:16,240 --> 00:18:17,720
LUID GEBONK
205
00:18:23,320 --> 00:18:24,800
Ja, ja, ik kom eraan.
206
00:18:28,840 --> 00:18:30,320
HIJ FLUIT
207
00:19:08,960 --> 00:19:10,440
SPANNENDE MUZIEK
208
00:19:14,520 --> 00:19:17,120
Volgens de bedrijfsarts
werk je niet echt mee.
209
00:19:17,320 --> 00:19:19,240
Ik ben niet zo'n prater.
210
00:19:19,440 --> 00:19:21,840
Ik kan je alleen maar
aan het werk zetten...
211
00:19:22,040 --> 00:19:24,440
als je de dood
van je partner verwerkt hebt.
212
00:19:24,640 --> 00:19:26,680
Die heb ik
al twee keer verwerkt, joh.
213
00:19:27,800 --> 00:19:30,400
Dat is niet iets
om grappen over te maken, Stan.
214
00:19:30,600 --> 00:19:33,440
Ik ben Lieve al kwijt,
ik wil jou er graag bij houden.
215
00:19:34,840 --> 00:19:36,640
Je had haar erbij moeten houden.
216
00:19:38,080 --> 00:19:40,000
Zet me nou maar
gewoon aan het werk.
217
00:19:40,200 --> 00:19:41,920
Dat is voor iedereen het beste.
218
00:19:42,120 --> 00:19:44,640
Dat kan alleen
als de arts toestemming geeft.
219
00:19:44,840 --> 00:19:47,480
Nou, praat u dan met hem.
U durft het toch wel aan?
220
00:19:55,600 --> 00:19:57,320
En? Mag je weer beginnen?
221
00:19:57,520 --> 00:20:00,160
Morgen.
En jij? Kun je alles vinden hier?
222
00:20:00,360 --> 00:20:02,200
Jawel. Nou, mooi.
223
00:20:03,040 --> 00:20:04,880
Hoe is de kantine hier eigenlijk?
224
00:20:05,080 --> 00:20:08,760
Ja... wil je iets eten of, eh,
wil je iets lekkers?
225
00:20:09,880 --> 00:20:11,360
Nou... Nou, kom op dan.
226
00:20:12,880 --> 00:20:16,280
En geloven jullie hem?
Het verhaal is zo onwaarschijnlijk..
227
00:20:16,480 --> 00:20:18,800
dat ik bijna geneigd ben
om hem te geloven.
228
00:20:19,000 --> 00:20:22,320
Hij zag er behoorlijk gehavend uit.
Krassen in z'n gezicht.
229
00:20:22,520 --> 00:20:24,320
Vrouwennagels? Dat hoeft niet.
230
00:20:24,520 --> 00:20:28,040
Kiki had een stalkende ex en die
voldoet aan de beschrijving...
231
00:20:28,240 --> 00:20:31,960
die Michael Brisee van hem gaf.
En z'n telefoon? Wil-ie niet geven.
232
00:20:32,160 --> 00:20:35,160
Dan houden we hem aan,
nemen z'n telefoon in beslag...
233
00:20:35,360 --> 00:20:38,880
doorzoek z'n huis en geef z'n
telefoon aan de digitale jongens.
234
00:20:39,080 --> 00:20:42,080
En zorg dat je zo snel mogelijk
die stalkende ex hoort.
235
00:20:42,280 --> 00:20:45,920
Die is niet op komen dagen op
het advocatenkantoor waar hij werkt.
236
00:20:46,120 --> 00:20:49,160
Dan gaan we langs z'n huis.
Dit kwam voor jullie binnen.
237
00:20:49,360 --> 00:20:51,160
De agenda van Kiki Ruijters. Ah.
238
00:20:56,120 --> 00:20:57,600
Zo.
239
00:21:00,960 --> 00:21:03,000
Mag ik een broodje bal, alsjeblieft.
240
00:21:03,200 --> 00:21:06,360
En, eh... een broodje gezond, of zo.
241
00:21:06,560 --> 00:21:09,800
Broodje bal, extra mayo.
Inpakken, graag.
242
00:21:11,040 --> 00:21:12,520
Wat denk jij nou?
243
00:21:15,400 --> 00:21:16,880
Eet smakelijk.
244
00:21:17,920 --> 00:21:19,400
Dank je.
245
00:21:19,600 --> 00:21:21,920
Dat is een broodje ei,
krab en piccalilly.
246
00:21:22,120 --> 00:21:23,760
Kan ik heel erg aanraden.
247
00:21:26,800 --> 00:21:28,280
Alsjeblieft. Dank je wel.
248
00:21:29,040 --> 00:21:30,520
Eet smakelijk.
249
00:21:32,240 --> 00:21:33,720
Proeven?
250
00:21:33,920 --> 00:21:35,400
Toe maar.
251
00:21:37,320 --> 00:21:38,800
Het is echt heel lekker.
252
00:21:42,800 --> 00:21:44,720
Lekker, he. Lekker, ja.
253
00:21:46,920 --> 00:21:49,640
Niet zo lekker als mijn broodje bal,
natuurlijk.
254
00:21:49,840 --> 00:21:51,320
Saskia.
255
00:21:52,600 --> 00:21:54,080
Stan.
256
00:21:56,080 --> 00:21:58,400
Dank je wel.
Ik zie je morgen op het bureau? Ja.
257
00:22:01,640 --> 00:22:03,720
Bureau? Politie.
258
00:22:03,920 --> 00:22:05,400
Politie?
259
00:22:07,000 --> 00:22:08,480
Ja.
260
00:22:08,680 --> 00:22:10,160
Heb je daar iets tegen?
261
00:22:12,240 --> 00:22:13,720
Nee.
262
00:22:15,160 --> 00:22:20,120
Wil jij iets drinken?
Ehm... doe maar een verse jus.
263
00:22:20,320 --> 00:22:21,840
Een verse jus voor mevrouw.
264
00:22:27,880 --> 00:22:29,360
Dank je wel.
265
00:22:43,280 --> 00:22:44,760
DEURBEL
266
00:22:46,160 --> 00:22:47,760
Hij lijkt niet thuis te zijn.
267
00:22:49,160 --> 00:22:51,880
Ze heeft gisteren
Frits Nekke gesproken.
268
00:22:52,080 --> 00:22:54,120
Iemand van het OM? Nee.
269
00:22:54,320 --> 00:22:56,480
Een grote projectontwikkelaar.
270
00:23:08,120 --> 00:23:09,600
SPANNENDE MUZIEK
271
00:23:29,000 --> 00:23:30,480
Hai.
272
00:23:30,680 --> 00:23:33,200
Van Weelde, Wegereef,
recherche Rotterdam.
273
00:23:34,560 --> 00:23:37,240
Wij zijn op zoek naar de heer Nekke.
274
00:23:37,440 --> 00:23:39,440
Had u een afspraak
met de heer Nekke?
275
00:23:39,640 --> 00:23:42,280
Nee, maar het is
een dringende aangelegenheid.
276
00:23:43,640 --> 00:23:45,440
Meneer Nekke is bijzonder druk.
277
00:23:46,720 --> 00:23:49,920
Ik zal zien wat ik voor u kan doen.
Neemt u maar even plaats.
278
00:23:56,400 --> 00:23:58,240
Je hebt het gedaan.
279
00:23:58,440 --> 00:23:59,920
Het moest.
280
00:24:00,120 --> 00:24:02,160
Dat weet je zelf ook.
281
00:24:04,040 --> 00:24:05,520
Zo jong...
282
00:24:05,720 --> 00:24:08,920
Ze wist van de leningen
en van mijn bestaan.
283
00:24:10,520 --> 00:24:12,000
Dat is het niet.
284
00:24:12,960 --> 00:24:15,120
Dat is het niet, je geniet ervan.
285
00:24:15,320 --> 00:24:16,800
TELEFOON
286
00:24:17,720 --> 00:24:20,560
Ja. Frits, twee agenten voor je.
287
00:24:25,040 --> 00:24:26,520
EEN minuut.
288
00:24:27,560 --> 00:24:30,000
Politie... je maakt ons kapot.
289
00:24:30,200 --> 00:24:32,120
Lul niet.
290
00:24:32,320 --> 00:24:34,440
Haar ex was op de plaats
van de moord...
291
00:24:34,640 --> 00:24:36,760
op het tijdstip
dat-ie gepleegd werd.
292
00:24:36,960 --> 00:24:38,440
Heb ik voor gezorgd.
293
00:24:39,560 --> 00:24:41,040
Ik geloof je niet.
294
00:24:41,240 --> 00:24:43,080
Ik heb hem zelf gezien!
295
00:24:44,960 --> 00:24:46,440
Oke, oke, oke.
296
00:24:56,480 --> 00:24:58,280
Meneer Nekke kan u nu ontvangen.
297
00:24:58,480 --> 00:25:00,880
Het is de trap op
en de tweede deur links.
298
00:25:12,160 --> 00:25:13,720
Politie. Recherche.
299
00:25:13,920 --> 00:25:15,560
Van Weelde, Wegereef.
300
00:25:15,760 --> 00:25:17,240
Wat kan ik voor je doen?
301
00:25:17,440 --> 00:25:20,960
U had gistermiddag een afspraak
met Kiki Ruijters. O, mijn God.
302
00:25:21,160 --> 00:25:23,600
Wanneer houden jullie hiermee op?
Waarmee?
303
00:25:23,800 --> 00:25:25,560
Oude koeien uit de sloot halen.
304
00:25:25,760 --> 00:25:27,240
Deed zij dat? Nou...
305
00:25:27,440 --> 00:25:32,680
Mevrouw Ruijters had vragen
over leningen uit 1989.
306
00:25:32,880 --> 00:25:35,600
Niet iets wat ik direct
op het netvlies heb staan.
307
00:25:35,800 --> 00:25:38,120
Dat heb ik haar ook gezegd,
ik zoek het uit.
308
00:25:38,320 --> 00:25:40,840
Geef me alleen even.
Was ze daar tevreden mee?
309
00:25:41,040 --> 00:25:44,640
Dat weet ik niet, want toen kwam er
een of andere idioot opdraven.
310
00:25:44,840 --> 00:25:46,320
Sorry... een idioot?
311
00:25:47,840 --> 00:25:49,320
Ja, een ex vermoed ik.
312
00:25:49,520 --> 00:25:53,440
Hij begon mij meteen te bedreigen
en zei dat-ie haar zou vermoorden...
313
00:25:53,640 --> 00:25:55,120
als ik iets met haar had.
314
00:25:56,800 --> 00:25:59,720
Gaat het daarover?
Moet ik dat officieel verklaren?
315
00:25:59,920 --> 00:26:01,400
Hoe reageerde zij daarop?
316
00:26:01,600 --> 00:26:06,000
Ze vond het vreselijk maar hield hem
uiteindelijk de hand boven het hoofd.
317
00:26:06,200 --> 00:26:10,720
Mevrouw Ruijters is vanochtend dood
aangetroffen in haar appartement.
318
00:26:12,480 --> 00:26:13,960
Nee...
319
00:26:20,880 --> 00:26:22,840
Is dat 'm?
320
00:26:23,040 --> 00:26:24,520
Ja.
321
00:26:24,720 --> 00:26:27,840
Bent u bereid te verklaren
dat deze man gistermiddag...
322
00:26:28,040 --> 00:26:30,640
met u en mevrouw Ruijters was?
Zeker ben ik dat.
323
00:26:30,840 --> 00:26:34,960
Hij bedreigde mij en haar.
Dat wil ik erg graag getuigen.
324
00:26:35,160 --> 00:26:36,640
Bedankt.
325
00:26:42,240 --> 00:26:45,080
Dus dat hele huis zit
vol met gewapende criminelen.
326
00:26:45,280 --> 00:26:48,400
Dus ik wil versterking bellen,
maar we hadden geen tijd.
327
00:26:48,600 --> 00:26:51,200
Loopt die klootzak
recht op die deur af. En jij?
328
00:26:51,400 --> 00:26:54,800
Ja, wat moest ik? Ik erachteraan.
Deed je het niet in je broek?
329
00:26:55,000 --> 00:26:58,440
Daar had ik geen tijd voor.
Doet-ie ineens een raar stemmetje.
330
00:26:58,640 --> 00:27:01,560
Zegt-ie: HOOG STEMMETJE Papa,
ben je thuis? En toen?
331
00:27:01,760 --> 00:27:04,400
Die gozer stuurde
al die gewapende maten weg...
332
00:27:04,600 --> 00:27:06,840
omdat-ie niet wilde
dat dat kind dat zag.
333
00:27:07,040 --> 00:27:09,240
Wat denk je?
We konden hem zo inrekenen.
334
00:27:09,440 --> 00:27:11,840
Wauw, wat een lef
van die maat van jou, haha.
335
00:27:15,960 --> 00:27:17,440
Sorry.
336
00:27:17,640 --> 00:27:20,040
Zei ik iets verkeerds, of zo?
Nee, nee, nee.
337
00:27:27,760 --> 00:27:29,880
En hoe zit het
met die stalker van Kiki?
338
00:27:30,080 --> 00:27:31,560
Stefan Snellius. Ja.
339
00:27:31,760 --> 00:27:33,960
Hij dook
ondanks het contactverbod...
340
00:27:34,160 --> 00:27:36,560
toch ineens op
bij haar afspraak gisteren.
341
00:27:36,760 --> 00:27:38,760
Hij bedreigde Kiki en meneer Nekke.
342
00:27:38,960 --> 00:27:42,280
Dat is een projectontwikkelaar
met wie ze die afspraak had.
343
00:27:42,480 --> 00:27:45,520
En nu? Onvindbaar? Ja.
344
00:27:45,720 --> 00:27:48,040
Maar hij staat
uiteraard gesignaleerd.
345
00:27:48,240 --> 00:27:51,840
Michael Brisee beweert dat Snellius
afgelopen nacht al wist...
346
00:27:52,040 --> 00:27:53,760
dat Kiki Ruijters was gewurgd.
347
00:27:53,960 --> 00:27:56,680
Hij is afgelopen nacht
bij Brisee langs geweest.
348
00:27:56,880 --> 00:28:00,600
Waarom zou-ie dat doen als-ie haar
zelf heeft vermoord? Geen idee.
349
00:28:00,800 --> 00:28:02,520
Maar hij is advocaat. TELEFOON
350
00:28:02,720 --> 00:28:06,320
Je bedoelt dat-ie z'n eigen
verdediging aan het organiseren is?
351
00:28:06,520 --> 00:28:08,040
Misschien. Ja, dat is slim.
352
00:28:09,480 --> 00:28:11,520
Van Weelde.
353
00:28:11,720 --> 00:28:13,200
Ja.
354
00:28:14,080 --> 00:28:15,600
Oke, we komen er gelijk aan.
355
00:28:17,080 --> 00:28:19,720
Stefan is gezien
bij het appartement van Kiki.
356
00:28:19,920 --> 00:28:22,360
Hij belt aan bij bewoners
en stelt ze vragen.
357
00:28:22,560 --> 00:28:24,560
We moeten er vandoor. Ja, snel maar.
358
00:28:44,360 --> 00:28:46,760
Charlie.
359
00:28:48,120 --> 00:28:49,600
Ken je hem?
360
00:28:49,800 --> 00:28:52,040
Nee, die jongens
hebben hem meegenomen.
361
00:28:55,280 --> 00:28:56,760
Hee!
362
00:28:56,960 --> 00:28:58,440
Hee!!!
363
00:29:13,320 --> 00:29:16,440
Als je hier wilt chillen
moet je jezelf wel nuttig maken.
364
00:29:19,160 --> 00:29:20,640
Wat moet ik doen?
365
00:29:29,240 --> 00:29:30,720
Dit verkopen.
366
00:29:30,920 --> 00:29:32,480
200 euro.
367
00:29:34,320 --> 00:29:35,800
Is goed.
368
00:29:36,000 --> 00:29:37,480
Ik zal m'n best doen.
369
00:29:41,360 --> 00:29:42,840
Ik doe m'n best?
370
00:29:43,040 --> 00:29:44,680
Zeg dat nog eens dan.
371
00:29:44,880 --> 00:29:46,360
LUID GEBONK
372
00:29:51,200 --> 00:29:54,920
Ho, ho, ho! Waar ga jij naartoe?
Wat is er?
373
00:29:55,120 --> 00:29:57,400
Wat? Heb je het verkocht? Tuurlijk.
374
00:30:00,080 --> 00:30:03,280
Ja, wat? Wat denk je zelf, vriend?
Het geld.
375
00:30:11,520 --> 00:30:13,000
Dat is alles.
376
00:30:22,720 --> 00:30:25,400
What the fuck, gast?
377
00:30:25,600 --> 00:30:28,200
Wat is er?
Hoeveel heb je voor jezelf gehouden?
378
00:30:28,400 --> 00:30:30,120
Niks, ik zeg toch, dat is alles.
379
00:30:33,880 --> 00:30:36,440
Hoeveel? Hoeveel!
Twee gram, twee gram.
380
00:30:36,640 --> 00:30:38,760
Ik betaal het je terug,
ik zweer het je.
381
00:30:38,960 --> 00:30:40,680
Gast, wat doe je?
382
00:30:42,880 --> 00:30:45,200
Gast... Ssst.
383
00:30:50,280 --> 00:30:51,760
DE JONGEN KUCHT WAT
384
00:30:54,360 --> 00:30:55,840
Pang!!
385
00:30:58,760 --> 00:31:00,240
TELEFOON Moven.
386
00:31:04,840 --> 00:31:06,320
Ja.
387
00:31:07,080 --> 00:31:08,560
Is goed.
388
00:31:09,960 --> 00:31:11,480
Ga de wagen halen.
389
00:31:16,320 --> 00:31:18,560
200, geen cent minder.
390
00:31:40,760 --> 00:31:42,240
Oke, dank je wel.
391
00:31:42,440 --> 00:31:46,360
Nummer 41 belde, daarna nummer 76.
Die vertrouwt het ook niet.
392
00:31:47,520 --> 00:31:49,000
Hij werkt zich dus omhoog.
393
00:31:49,200 --> 00:31:50,960
Wacht even.
394
00:31:54,880 --> 00:31:57,480
Wat ga je doen?
Ik zet die prullenbak ertussen.
395
00:31:57,680 --> 00:31:59,600
Dan kan hij de lift niet gebruiken.
396
00:32:00,760 --> 00:32:02,240
Slim.
397
00:32:32,200 --> 00:32:33,680
Ik ben zelf advocaat.
398
00:32:33,880 --> 00:32:36,880
Ik ben benieuwd of u die nacht
iets is opgevallen.
399
00:32:40,960 --> 00:32:42,440
Meneer Snellius?
400
00:32:43,360 --> 00:32:44,840
Kunnen we even praten?
401
00:32:45,040 --> 00:32:46,520
Sorry.
402
00:32:46,720 --> 00:32:48,600
Meneer Snellius!
403
00:33:23,160 --> 00:33:24,640
Politie! Staan blijven!
404
00:33:29,480 --> 00:33:31,040
Blijf staan!
405
00:33:32,280 --> 00:33:33,760
Oke, oke.
406
00:33:33,960 --> 00:33:36,200
U bent aangehouden
ter zake doodslag.
407
00:33:36,400 --> 00:33:38,520
U bent niet
tot antwoorden verplicht.
408
00:33:38,720 --> 00:33:40,360
U heeft recht op een advocaat.
409
00:33:41,960 --> 00:33:43,440
Oke, oke.
410
00:33:51,520 --> 00:33:54,320
Meneer Snellius,
u ziet af van een advocaat?
411
00:33:54,520 --> 00:33:56,840
Ik ben zelf advocaat.
Waarom rende u weg?
412
00:33:58,520 --> 00:34:00,640
Dat snapt u niet? Legt u uit.
413
00:34:01,800 --> 00:34:03,640
Mijn vriendin wordt vermoord...
414
00:34:03,840 --> 00:34:06,560
terwijl ik die middag ruzie met haar
heb gemaakt.
415
00:34:06,760 --> 00:34:11,120
En ik was ook nog in de buurt
toen het gebeurde. U was daar? Ja.
416
00:34:11,320 --> 00:34:15,240
Zoals jullie ongetwijfeld uit de
data van m'n telefoon hebben gezien.
417
00:34:15,440 --> 00:34:17,560
Waarom heeft u
ons niet direct gebeld?
418
00:34:17,760 --> 00:34:21,360
Ik weet dat alles tegen mij pleit,
maar ik heb haar niet vermoord.
419
00:34:21,560 --> 00:34:24,000
Natuurlijk niet(!)
Ik ben daar heen gelokt.
420
00:34:24,200 --> 00:34:26,600
Jullie hebben
dat sms'je toch ook gelezen?
421
00:34:32,000 --> 00:34:35,520
'We moeten praten.
Kom naar om 0.00 uur, Kiki.'
422
00:34:35,720 --> 00:34:38,320
Precies.
Om elf uur ontvangen.
423
00:34:38,520 --> 00:34:42,520
U had dat sms'je natuurlijk ook zelf
van haar telefoon kunnen versturen.
424
00:34:42,720 --> 00:34:44,640
Ik heb haar telefoon niet.
425
00:34:44,840 --> 00:34:46,320
Wij ook niet.
426
00:34:46,520 --> 00:34:48,560
Daarom probeerde ik
dus weg te komen.
427
00:34:48,760 --> 00:34:51,800
Jullie willen godverdomme
helemaal niet bewijzen...
428
00:34:52,000 --> 00:34:54,200
dat ik het niet gedaan heb!
Even rustig.
429
00:34:54,400 --> 00:34:56,320
Hoe zouden we dat kunnen bewijzen?
430
00:34:56,520 --> 00:35:00,200
Er was daar een auto, die stond
daar, een blauwe Toyota Aygo.
431
00:35:00,400 --> 00:35:02,720
Met een kenteken
dat begint met een 6.
432
00:35:02,920 --> 00:35:04,400
Die stond daar? Ja.
433
00:35:04,600 --> 00:35:07,400
Met een jongen en een meisje erin
en volgens mij...
434
00:35:07,600 --> 00:35:09,720
hebben zij iets te maken
met die moord.
435
00:35:09,920 --> 00:35:13,320
Ze reden in ieder geval snel weg
toen ik weer naar buiten kwam.
436
00:35:13,520 --> 00:35:15,520
Een Toyota Aygo,
kenteken met een 6.
437
00:35:15,720 --> 00:35:18,320
Geen letters? Ik was in shock.
438
00:35:18,520 --> 00:35:22,360
Mijn vriendin zat daar dood voor me.
Het ging allemaal razendsnel.
439
00:35:22,560 --> 00:35:24,920
U heeft haar met de dood bedreigd.
440
00:35:25,120 --> 00:35:28,560
En wij moeten dit allemaal geloven.
Ik heb haar niet bedreigd.
441
00:35:28,760 --> 00:35:31,160
Ik was wanhopig
omdat ze bij me weg wilde...
442
00:35:31,360 --> 00:35:35,200
maar ik wist dat ze weer terug zou
komen. U dreigde haar te vermoorden.
443
00:35:35,400 --> 00:35:38,440
Ik heb rare dingen gezegd,
maar ik wilde haar niet dood!
444
00:35:38,640 --> 00:35:41,680
Ik hield van haar!
Voorlopig spreken de feiten tegen u.
445
00:35:41,880 --> 00:35:45,360
Alsjeblieft, vind die auto!
Met camerabeelden.
446
00:35:45,560 --> 00:35:47,320
Dit is m'n laatste kans.
447
00:35:51,640 --> 00:35:55,800
Moet jij niet werken, of zo?
Ik werk 's avonds. O...
448
00:35:56,000 --> 00:35:59,640
Horeca? Eh, haha... zoiets.
449
00:35:59,840 --> 00:36:01,520
Zoiets, wat... wat bedoel je?
450
00:36:01,720 --> 00:36:07,280
Ehm, ik werk niet in de bediening
en ik werk ook niet achter de bar.
451
00:36:08,320 --> 00:36:09,800
Wat doe je dan?
452
00:36:12,720 --> 00:36:14,200
Ik ben stripper.
453
00:36:20,080 --> 00:36:22,480
Dat meen je niet?
Heb je daar problemen mee?
454
00:36:22,680 --> 00:36:24,160
Ikke niet.
455
00:36:25,960 --> 00:36:27,440
Ik ook niet.
456
00:36:28,480 --> 00:36:29,960
Cheers.
457
00:36:30,160 --> 00:36:31,640
Proost.
458
00:36:37,480 --> 00:36:39,600
Heeft-ie al wat gezegd,
de verdachte?
459
00:36:39,800 --> 00:36:41,280
Ja, dat-ie onschuldig is.
460
00:36:41,480 --> 00:36:44,800
Snellius beweert dat er
een Toyota Aygo bij de flat stond...
461
00:36:45,000 --> 00:36:48,840
waar twee mensen inzaten, zij zouden
z'n verhaal kunnen bevestigen.
462
00:36:49,040 --> 00:36:51,840
Hij heeft alleen een 6
van het kenteken onthouden.
463
00:36:52,040 --> 00:36:54,440
Noucha, hoe is het
met het buurtonderzoek?
464
00:36:54,640 --> 00:36:57,760
Hein, onze nieuwe collega,
Noucha van Vliet. Hein Berg.
465
00:36:57,960 --> 00:36:59,600
Noucha van Vliet. Aangenaam.
466
00:36:59,800 --> 00:37:02,520
Een getuige bevestigt
dat er ongeveer een uur...
467
00:37:02,720 --> 00:37:04,960
een autootje
voor de flat heeft gestaan.
468
00:37:05,160 --> 00:37:07,400
En hij heeft
rond twaalf uur 's nachts...
469
00:37:07,600 --> 00:37:11,120
een man de flat in zien gaan.
Heeft-ie hem ook weer weg zien gaan?
470
00:37:11,320 --> 00:37:15,720
Nee, zowel de man als de auto niet.
Dat zit me niet lekker, jongens.
471
00:37:15,920 --> 00:37:17,400
Hij is ook advocaat.
472
00:37:17,600 --> 00:37:20,440
Die twee mannen bevestigen
elkaars verhaal, toch?
473
00:37:20,640 --> 00:37:22,120
Stuur maar gewoon weg.
474
00:37:22,320 --> 00:37:25,040
Hoe heten ze? Snellius en Bredius.
475
00:38:01,480 --> 00:38:02,960
EEN...
476
00:38:04,360 --> 00:38:05,840
...twee...
477
00:38:07,360 --> 00:38:08,840
...drie...
478
00:38:10,320 --> 00:38:11,800
...vier...
479
00:38:12,920 --> 00:38:14,400
...vijf...
480
00:38:15,480 --> 00:38:16,960
...zes...
481
00:38:18,000 --> 00:38:19,480
...zeven...
482
00:38:21,760 --> 00:38:23,760
...acht...
483
00:38:23,960 --> 00:38:25,440
...negen...
484
00:38:27,160 --> 00:38:28,640
...tien.
485
00:39:18,920 --> 00:39:21,280
Driesje, lekker uitgeslapen, jongen.
486
00:39:21,480 --> 00:39:24,080
Haha! Goeiedag, zeg,
als ik niet beter wist...
487
00:39:24,280 --> 00:39:27,920
zou ik denken dat er hier iemand
seks heeft gehad. Dries! Dries...
488
00:39:28,120 --> 00:39:30,800
Oh, Dries. Kijk naar hem.
Hij glimt helemaal.
489
00:39:32,280 --> 00:39:33,760
Uitkijken, he, jij.
490
00:39:33,960 --> 00:39:36,960
Jongen, ik ben gewoon blij
dat ik weer aan het werk kan.
491
00:39:37,160 --> 00:39:38,840
Oke, is dat het?
Dat is het, ja.
492
00:39:39,040 --> 00:39:41,160
Oke, wat hebben we lopen?
493
00:39:41,360 --> 00:39:43,160
Moord op OvJ Kiki Ruijters.
494
00:39:45,400 --> 00:39:46,880
Die jonge vrouw?
495
00:39:47,680 --> 00:39:49,160
Is die vermoord, joh?
496
00:39:49,360 --> 00:39:53,000
Ja... Ik heb op merk
en de 6 in het kenteken gezocht.
497
00:39:53,200 --> 00:39:55,320
Geen matches uit de flat
waar ze woont.
498
00:39:55,520 --> 00:39:57,320
Hangen er camera's bij die flat?
499
00:39:57,520 --> 00:40:00,720
Nee, maar bij het winkelcentrum
verderop misschien wel.
500
00:40:00,920 --> 00:40:02,400
Even kijken.
501
00:40:10,200 --> 00:40:11,680
Ja, kijk.
502
00:40:12,680 --> 00:40:16,040
Dit is eergisterennacht opgenomen
door een camera daar.
503
00:40:18,800 --> 00:40:22,640
68-HNN-9.
504
00:40:24,720 --> 00:40:26,400
Een Toyota Aygo.
505
00:40:26,600 --> 00:40:29,240
Geregistreerd op naam
van Geertruida van Lier.
506
00:40:29,440 --> 00:40:30,920
Op de Feijnoorddijk 99.
507
00:41:13,040 --> 00:41:15,360
Hallo.
Goedemorgen, politie Rotterdam.
508
00:41:15,560 --> 00:41:18,560
We hebben een vraagje.
O, ik kom wel effe naar beneden.
509
00:41:22,840 --> 00:41:26,760
Es, je overweegt toch niet serieus
om hier te gaan wonen?
510
00:41:26,960 --> 00:41:28,920
Wat een rotbuurt.
511
00:41:29,120 --> 00:41:31,160
Gentrificatie zegt de makelaar dan.
512
00:41:31,360 --> 00:41:33,880
Wie weet is dit over drie jaar
de hipste buurt.
513
00:41:37,160 --> 00:41:38,640
Mevrouw Van Lier? Ja.
514
00:41:38,840 --> 00:41:41,080
Esther Wegereef,
recherche Rotterdam.
515
00:41:41,280 --> 00:41:44,520
Dit is mijn collega Dries
van Weelde. Wat kan ik voor u doen?
516
00:41:44,720 --> 00:41:48,440
Nou, dat blauwe autootje daar,
weet u van wie die is?
517
00:41:48,640 --> 00:41:51,120
Dat is mijn auto, waarom?
518
00:41:51,320 --> 00:41:54,640
Heeft u daar eergisterennacht
om twaalf uur mee gereden...
519
00:41:54,840 --> 00:41:57,160
bij de Looijershof?
Twaalf uur 's nachts?
520
00:41:57,360 --> 00:41:59,600
Dan kom ik mijn huis niet meer uit.
521
00:41:59,800 --> 00:42:02,600
Is er iemand anders
die gebruik maakt van die auto?
522
00:42:02,800 --> 00:42:05,600
U bedoelt die jongens.
Welke jongens?
523
00:42:05,800 --> 00:42:08,800
Die jongens die af en toe
boodschappen voor me doen...
524
00:42:09,000 --> 00:42:10,480
en m'n afval wegbrengen.
525
00:42:11,440 --> 00:42:16,240
Wacht even, hoor, iemand heeft
de sleutel van uw auto? Ja.
526
00:42:16,440 --> 00:42:18,080
Heeft u namen van die jongens?
527
00:42:18,280 --> 00:42:20,600
Nee, die onthoud ik
allemaal niet meer...
528
00:42:20,800 --> 00:42:22,680
het is nu ook zo anders, he.
529
00:42:22,880 --> 00:42:25,560
Geen Kees of Jan meer.
530
00:42:25,760 --> 00:42:28,280
Waar wonen die jongens?
Ik zou het niet weten.
531
00:42:28,480 --> 00:42:30,320
Ergens hier in de wijk, denk ik.
532
00:42:30,520 --> 00:42:34,680
O, weet je wat, vraag het anders
even aan die jongelui daar.
533
00:42:34,880 --> 00:42:36,720
Misschien weten die wel wat.
534
00:42:36,920 --> 00:42:39,840
Toch? Dank u wel.
535
00:42:41,800 --> 00:42:44,120
Goeiemorgen.
Mogen we jullie wat vragen?
536
00:42:46,360 --> 00:42:48,200
Dat, eh, blauwe autootje daar...
537
00:42:48,400 --> 00:42:51,240
Weten jullie welke jongens
daar af en toe in rijden?
538
00:42:52,960 --> 00:42:54,680
Ho, ho, hee!
539
00:42:56,040 --> 00:42:57,880
Waar ga jij heen? Hee!
540
00:42:59,320 --> 00:43:00,800
Laat hem los.
541
00:43:03,000 --> 00:43:04,480
Wat moeten jullie?
542
00:43:05,720 --> 00:43:07,320
Wie ben jij? Wie zijn jullie?
543
00:43:08,480 --> 00:43:10,840
Wegereef en Van Weelde, recherche.
544
00:43:11,760 --> 00:43:13,360
Omar Kassir.
545
00:43:13,560 --> 00:43:16,680
We zoeken de jongens die wel eens
in dat autootje rijden.
546
00:43:16,880 --> 00:43:18,360
Die heb je dan gevonden.
547
00:43:23,000 --> 00:43:25,200
Heb jij een sleutel van die auto?
Zeker.
548
00:43:25,400 --> 00:43:28,440
Persoonlijk gekregen.
Is dat een probleem? Nee, hoor.
549
00:43:28,640 --> 00:43:31,840
Zat jij eergisterennacht
in die auto bij de Looijershof?
550
00:43:32,040 --> 00:43:33,680
Kan. Alleen?
551
00:43:33,880 --> 00:43:35,520
Nee, met een meisje.
552
00:43:35,720 --> 00:43:37,240
Wat deed je daar?
553
00:43:39,840 --> 00:43:42,040
Er is die nacht
daar een vrouw vermoord.
554
00:43:42,240 --> 00:43:43,800
No shit.
555
00:43:44,000 --> 00:43:47,920
Heb je daar niks gezien? Nee.
556
00:43:48,120 --> 00:43:51,440
Maar er was wel een man,
misschien dat die iets gezien heeft.
557
00:43:51,640 --> 00:43:53,680
Wat voor man?
558
00:43:53,880 --> 00:43:57,320
Nederlandse komaf, blond haar,
volgens mij een blauw pak aan.
559
00:43:57,520 --> 00:43:59,720
Net zo lang als ik.
Waar was-ie precies?
560
00:43:59,920 --> 00:44:02,920
Hij zat ook in de auto,
maar daarna ging hij een flat in.
561
00:44:03,120 --> 00:44:05,560
Hij ging naar binnen,
dat weet je zeker? Ja.
562
00:44:05,760 --> 00:44:07,800
Heb je hem ook
naar buiten zien komen?
563
00:44:08,000 --> 00:44:10,960
Net toen we weg wilden rijden.
Hoeveel later was dat?
564
00:44:11,160 --> 00:44:12,640
Een uurtje, of zo.
565
00:44:12,840 --> 00:44:16,720
Hij ging naar z'n auto, gooide iets
in de container en stapte in.
566
00:44:16,920 --> 00:44:21,080
Heel rustig. Hij kwam de flat
weer uit, dat weet je zeker? Ja.
567
00:44:21,280 --> 00:44:23,600
En wat gooide hij weg?
Weet ik het.
568
00:44:23,800 --> 00:44:25,280
Jij komt even met ons mee.
569
00:44:27,800 --> 00:44:29,840
Hoezo?
Om de container aan te wijzen.
570
00:45:15,320 --> 00:45:20,760
Nou, als Stefans dna hier op zit,
dan hangt-ie.
571
00:45:50,120 --> 00:45:51,600
Shit.
572
00:45:52,960 --> 00:45:54,440
Ah, shit!
573
00:46:30,160 --> 00:46:32,800
Met Esther Wegereef,
ik ben op de Warande 150...
574
00:46:33,000 --> 00:46:35,120
ik wil melding maken van een 360.
575
00:46:36,800 --> 00:46:38,280
Ja.
576
00:46:39,600 --> 00:46:41,080
Dank je wel.
577
00:46:58,040 --> 00:47:01,440
Is de brief onderzocht? Ja.
578
00:47:01,640 --> 00:47:03,240
Het is Stefans handschrift.
579
00:47:03,440 --> 00:47:06,360
En alleen zijn vingerafdrukken
staan op het papier.
580
00:47:07,720 --> 00:47:10,800
Is-ie, eh... is-ie geloofwaardig,
volgens jullie?
581
00:47:12,880 --> 00:47:16,400
Hij schrijft dat het hem spijt,
die-ie niet verder kan leven...
582
00:47:16,600 --> 00:47:18,080
met wat-ie heeft gedaan.
583
00:47:18,280 --> 00:47:21,080
En er staat daderinformatie in.
Dat ze is gewurgd.
584
00:47:21,280 --> 00:47:23,280
Zat er dna op dat sjaaltje? Ja.
585
00:47:23,480 --> 00:47:25,920
Ja, uiteraard van Kiki,
maar ook van Stefan.
586
00:47:27,320 --> 00:47:28,800
Hm...
587
00:47:29,000 --> 00:47:31,440
Waarom gaat-ie dan
de volgende dag langs...
588
00:47:31,640 --> 00:47:33,880
om z'n eigen buurtonderzoek
te starten?
589
00:47:34,080 --> 00:47:37,400
Misschien hoopte hij daar
Omar tegen te komen en dat meisje.
590
00:47:37,600 --> 00:47:39,080
Onze... verdachtemaker.
591
00:47:39,280 --> 00:47:41,480
En hij ging
bij Michael Brisee langs...
592
00:47:41,680 --> 00:47:44,000
om z'n verhaal
geloofwaardiger te maken?
593
00:47:44,200 --> 00:47:45,680
Zou kunnen.
594
00:47:45,880 --> 00:47:49,880
Maar dan moet-ie zich gerealiseerd
hebben dat alles toch zou uitkomen.
595
00:47:50,080 --> 00:47:53,480
Toen is-ie wanhopig geraakt
en heeft er een eind aan gemaakt.
596
00:47:55,680 --> 00:47:57,160
Ja...
597
00:48:08,520 --> 00:48:11,200
Hee, appartement in het centrum.
598
00:48:11,400 --> 00:48:13,040
Hoeveel? 800 per maand.
599
00:48:13,240 --> 00:48:15,240
O... en hoeveel kamers?
600
00:48:16,200 --> 00:48:17,920
Drie kamers en een keuken.
601
00:48:19,160 --> 00:48:22,360
Heb ik al verteld dat het
broodje bal van topkwaliteit is?
602
00:48:30,640 --> 00:48:32,120
Er zwaait iemand naar je.
603
00:48:32,320 --> 00:48:33,800
Er zwaait iemand naar je.
604
00:48:34,000 --> 00:48:35,960
Hee. Hai.
605
00:48:36,160 --> 00:48:38,400
Alles goed? Jazeker.
606
00:48:42,240 --> 00:48:43,720
Jij hebt echt seks gehad.
607
00:48:44,960 --> 00:48:47,480
Doe niet zo stom, man,
is gewoon een vriendin.
608
00:48:47,680 --> 00:48:49,280
Ja, ja, gewoon een vriendin.
609
00:49:03,040 --> 00:49:06,040
Waarom kan je je niet
aan een simpele afspraak houden?
610
00:49:06,240 --> 00:49:08,520
Ik deed het voor ons.
611
00:49:08,720 --> 00:49:10,240
Ze hadden hem vrij gelaten.
612
00:49:10,440 --> 00:49:12,640
En dan maak je hem meteen af?
613
00:49:12,840 --> 00:49:14,920
Niet meteen.
614
00:49:15,120 --> 00:49:18,120
Hij moest eerst
een afscheidsbrief schrijven.
615
00:49:18,320 --> 00:49:19,960
Hij scheet in z'n broek, haha.
616
00:49:20,160 --> 00:49:21,640
Laffe lul.
617
00:49:23,040 --> 00:49:24,800
En maar spartelen.
618
00:49:25,760 --> 00:49:27,880
Maar, ja...
619
00:49:28,080 --> 00:49:30,600
Er was geen enkele reden
om hem te vermoorden.
620
00:49:31,560 --> 00:49:33,760
Reden?
621
00:49:33,960 --> 00:49:35,440
Er is altijd een reden.
622
00:49:45,560 --> 00:49:47,040
Is there a problem?
623
00:49:49,080 --> 00:49:52,080
Trying to rip me?
It's a fucking misunderstanding!
624
00:49:52,280 --> 00:49:53,760
EXPLOSIE
625
00:49:57,000 --> 00:49:59,920
Ik wil dat je een vrouw
voor mij in de gaten houdt. Wie?
626
00:50:00,120 --> 00:50:01,600
Saskia van Dijk.
627
00:50:05,120 --> 00:50:06,840
Deze grond is dus van jou?
628
00:50:11,920 --> 00:50:13,400
SCHOT
629
00:50:24,320 --> 00:50:27,720
NPO ONDERTITELING TT888, 2018
informatie: service.npo.nl
630
00:50:27,770 --> 00:50:32,320
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
73739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.