All language subtitles for Fighting Back (Lewis Teague, 1982).english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,274 --> 00:00:31,360 (Crowd clamoring in broadcast) 2 00:00:42,038 --> 00:00:44,415 - (Michael) What is this? - (Editor) That's it. 3 00:00:44,540 --> 00:00:46,125 (Michael) Well, take it back to where he is in the square. 4 00:00:53,591 --> 00:00:55,718 - Where does he get shot? - We never see him get shot. 5 00:00:55,843 --> 00:00:57,595 What do you mean, you don't see it? I thought you said it was in here. 6 00:00:57,720 --> 00:00:59,889 - I thought they had it. - I can't use this. This is ridiculous. 7 00:01:00,014 --> 00:01:01,641 (Sara) Wait a minute. Do we have any stills? 8 00:01:01,766 --> 00:01:03,351 - What we have is... - (Michael) Italian television. 9 00:01:03,476 --> 00:01:06,187 - We have a still frame of the gun. - I can't believe it. 10 00:01:06,312 --> 00:01:07,563 Punch it up, would you? 11 00:01:08,898 --> 00:01:11,025 - Can you blow it up more? - (Editor) Yes. 12 00:01:12,360 --> 00:01:16,239 You can take that still frame, put in the shot of the Pope before he's hit, 13 00:01:16,364 --> 00:01:18,699 insert this still frame, and after he's hit. 14 00:01:18,824 --> 00:01:21,244 Okay, uh... could you punch up the opening? I'd like to take a look at it. 15 00:01:21,369 --> 00:01:22,828 (Editor) Right. 16 00:01:25,873 --> 00:01:28,709 (Michael) 'Recent FBI statistics show an alarming increase 17 00:01:28,834 --> 00:01:31,671 'in the crimes of murder, rape, and robbery, 18 00:01:31,796 --> 00:01:36,384 'up 536% since this man was killed in Dallas. 19 00:01:36,509 --> 00:01:37,510 (Gunshot in broadcast) 20 00:01:37,635 --> 00:01:41,013 'Up 536% since that terrible November 21 00:01:41,138 --> 00:01:44,809 'when violence went public in America's living rooms.' 22 00:01:45,643 --> 00:01:46,894 (Man) 'He's shot. Get the gun!' 23 00:01:47,019 --> 00:01:48,521 (Grunting) 24 00:01:48,646 --> 00:01:52,733 - (Sirens wailing) - (Overlapping shouting) 25 00:01:59,574 --> 00:02:02,535 (Helicopter whirring) 26 00:02:13,754 --> 00:02:16,173 (Alarm blaring) 27 00:02:17,425 --> 00:02:19,844 (Michael) 'No one is safe in this world. 28 00:02:19,969 --> 00:02:23,306 (Gunshots continue) 29 00:02:23,431 --> 00:02:27,435 'No one, absolutely no one. 30 00:02:32,315 --> 00:02:36,444 'Today, a special report. The killing of the dream. 31 00:02:36,569 --> 00:02:40,448 'This is Michael Taylor with the real story on violence in America.' 32 00:02:40,573 --> 00:02:42,491 I don't know why they make these tops like that. 33 00:02:42,617 --> 00:02:43,951 - Yeah. - Hey, hot stuff. 34 00:02:44,076 --> 00:02:46,329 - Alright! - Here come the hot stuff. Pizza. 35 00:02:46,454 --> 00:02:47,455 Kids, come on. 36 00:02:47,580 --> 00:02:49,749 (Overlapping chatter) 37 00:02:55,546 --> 00:03:00,134 (♪ Singing opera) 38 00:03:01,469 --> 00:03:02,637 You know the rest? 39 00:03:02,762 --> 00:03:04,013 - No. - Me neither. 40 00:03:07,808 --> 00:03:09,644 (Cheering) 41 00:03:09,769 --> 00:03:12,355 Bravo! Bravo! 42 00:03:16,609 --> 00:03:18,027 Hey. 43 00:03:18,152 --> 00:03:20,321 Fits you all right. Yeah. 44 00:03:20,446 --> 00:03:21,614 Nice hat. 45 00:03:25,660 --> 00:03:27,828 What good's an Italian cowboy? 46 00:03:27,953 --> 00:03:30,373 I'm not gonna make spaghetti westerns. 47 00:03:32,416 --> 00:03:34,919 - (Laughing) - Jesus Christ! 48 00:03:35,044 --> 00:03:37,213 What are you doing with that stuff? 49 00:03:37,338 --> 00:03:39,507 What the hell? You can get it in Denver! 50 00:03:39,632 --> 00:03:42,134 You know you can only get good provolone in south Philly. 51 00:03:42,259 --> 00:03:44,095 - Johnny, what's the matter with you? - You write me a nice letter, 52 00:03:44,220 --> 00:03:46,472 I'll send you some good cheese. 53 00:03:47,807 --> 00:03:49,225 Oh, my God. 54 00:03:51,185 --> 00:03:53,688 He's gonna start an Italian deli in Denver. 55 00:03:53,813 --> 00:03:55,606 What are you doing out here like this? 56 00:03:55,731 --> 00:03:57,316 Come on, button up here. It's too cold. 57 00:03:57,441 --> 00:04:01,946 I came to get some fresh air. It's good for the baby. 58 00:04:02,071 --> 00:04:04,407 - You gonna be warm enough? - Uh-huh. 59 00:04:04,532 --> 00:04:05,950 Johnny. 60 00:04:07,118 --> 00:04:10,121 Why don't we have this baby in Colorado? 61 00:04:10,246 --> 00:04:12,998 - In the woods? - Yeah, in the woods. 62 00:04:13,124 --> 00:04:14,375 In the Rocky Mountains. 63 00:04:14,500 --> 00:04:17,670 - Au naturel. - It'll be spiritual. 64 00:04:20,464 --> 00:04:22,717 Well, what do you say? 65 00:04:22,842 --> 00:04:25,344 Hey, now, Danny, you got room for one more in that box? 66 00:04:25,469 --> 00:04:26,971 Three more. Four more! 67 00:04:27,680 --> 00:04:29,098 Marianne. 68 00:04:30,141 --> 00:04:32,143 Marianne. Come on, let's go. 69 00:04:37,398 --> 00:04:40,067 - Bye. - (Lisa) Bye, Paolo. 70 00:04:40,192 --> 00:04:44,530 Marianna, Marianna! Bye! 71 00:04:46,824 --> 00:04:49,827 Drive carefully. Danny, get up. Say goodbye. 72 00:05:21,442 --> 00:05:27,114 I saw him here in front of 250,000 people. 73 00:05:27,239 --> 00:05:28,824 I'm glad he got shot in Rome. 74 00:05:28,949 --> 00:05:30,367 What do you mean, you're glad he got shot? 75 00:05:30,493 --> 00:05:31,994 - What is that? - You know what I mean. 76 00:05:32,119 --> 00:05:35,956 I'm glad he didn't get shot here. Everybody gets shot here. 77 00:05:38,542 --> 00:05:42,838 - Same old goddamn shit. - (Woman protesting) 78 00:05:42,963 --> 00:05:44,465 Shit! 79 00:05:49,678 --> 00:05:51,472 Hey! Hey! 80 00:05:53,265 --> 00:05:54,934 - Hey! - Hey, forget it. 81 00:05:55,059 --> 00:05:57,520 - Forget it? - Come on! 82 00:05:57,645 --> 00:06:00,147 Animal. Get off of her! 83 00:06:00,272 --> 00:06:02,441 What the hell's goin' on here? Hey, get outta here! 84 00:06:02,566 --> 00:06:04,401 Just stop, back off! 85 00:06:22,461 --> 00:06:24,922 And you better stay out of people's affairs, you understand? 86 00:06:25,047 --> 00:06:27,591 Like hell I will. Especially when you're beating up on a woman. 87 00:06:27,716 --> 00:06:30,803 Hey, it's none of your fucking business, bitch. 88 00:06:30,928 --> 00:06:33,514 - (Vera swears in Italian) - Get in the car! 89 00:06:40,145 --> 00:06:42,898 (Tires screeching) 90 00:06:46,652 --> 00:06:47,862 John, they're following us. 91 00:07:07,089 --> 00:07:08,299 They're crazy, Dad. 92 00:07:21,186 --> 00:07:22,938 (Horn blaring) 93 00:07:30,070 --> 00:07:31,238 We're almost home. 94 00:07:41,582 --> 00:07:44,001 (Lisa groaning) 95 00:07:45,336 --> 00:07:46,837 (Cocks gun) 96 00:07:48,130 --> 00:07:50,466 - John? - No, John, don't use it. 97 00:07:50,591 --> 00:07:53,260 - (Groans) - Lisa! 98 00:07:53,385 --> 00:07:54,803 John, quick. 99 00:07:54,929 --> 00:07:56,680 Stay where you are! 100 00:07:56,805 --> 00:07:58,307 Danny, go get Harry! 101 00:07:58,807 --> 00:07:59,892 (Lisa) It's the baby... 102 00:08:00,017 --> 00:08:03,854 (Lisa continues groaning) 103 00:08:05,105 --> 00:08:07,650 My stomach! Oh, it's the baby, John. 104 00:08:07,775 --> 00:08:09,109 It's the baby, Vince. 105 00:08:11,820 --> 00:08:13,405 - John. John. - Harry, I don't know what the hell to do. 106 00:08:13,530 --> 00:08:15,574 Calm down, please. Cool it down. 107 00:08:15,699 --> 00:08:17,534 Lisa, honey. Where does it hurt, honey? 108 00:08:17,660 --> 00:08:20,162 My stomach. I think I'm in labor, Harry. 109 00:08:20,287 --> 00:08:21,622 Come on. We got to take her to the hospital. 110 00:08:21,747 --> 00:08:22,915 (John) Harry, she's bleeding. 111 00:08:23,040 --> 00:08:24,625 - We'll take my car. - (John) She's hemorrhaging. 112 00:08:45,729 --> 00:08:47,231 Hi, baby. 113 00:08:49,692 --> 00:08:52,695 John... I'm so sorry. 114 00:08:54,196 --> 00:08:56,448 Oh, God, it's alright. 115 00:09:00,119 --> 00:09:01,954 I love you, baby. 116 00:09:06,000 --> 00:09:09,003 (Sobbing) 117 00:09:28,856 --> 00:09:30,858 It's a lighter taste, yet not bland. 118 00:09:30,983 --> 00:09:33,402 Very reminiscent of the northern style of cooking, 119 00:09:33,527 --> 00:09:36,947 as opposed to the heavy-gas, spicy style of the southern land. 120 00:09:37,072 --> 00:09:39,324 - Is that right? - Yes, that part of the country. 121 00:09:39,450 --> 00:09:43,454 Use you sauce in your household, Mr. Donizetti? No need to answer that. 122 00:09:43,579 --> 00:09:46,498 Compliments of the Groaner Manufacturing Company. 123 00:09:46,623 --> 00:09:49,460 Here is some samples. You carry this, and it's going to move. 124 00:09:49,585 --> 00:09:52,755 I'll put that on your tab, Mr. Donizetti. Goodnight. 125 00:09:54,131 --> 00:09:56,717 Sure, you wanna think this over. Here's my card. 126 00:09:56,842 --> 00:10:01,305 - Mr. D'Angelo, in case you decide... - I got one word for you, son. Quality. 127 00:10:01,430 --> 00:10:04,600 Well, that's exactly the thing our product has is quality. 128 00:10:04,725 --> 00:10:08,228 - I'll be hearing from you. - Alright, yeah. I'm sure you will. 129 00:10:08,353 --> 00:10:11,356 God, somebody should tell that guy how bad business really is around here. 130 00:10:11,482 --> 00:10:14,985 Yeah, well, business is bad cos people like the Nardinis keep moving out. 131 00:10:15,110 --> 00:10:17,946 I'll tell you somethin', Frank. Running don't solve a thing. 132 00:10:18,072 --> 00:10:20,157 Come on, Danny. Walk your grandma home. 133 00:10:20,282 --> 00:10:22,743 Hey. Hey, whenever do I need a babysitter? 134 00:10:22,868 --> 00:10:23,952 Mamma, don't start, huh? 135 00:10:24,078 --> 00:10:25,579 You know I don't want you walking home alone. 136 00:10:25,704 --> 00:10:29,291 I know how to take care of myself. 137 00:10:29,416 --> 00:10:31,752 Will you get your jacket on? Come on. How many times do I have to tell you? 138 00:10:31,877 --> 00:10:35,297 - Now, walk your grandma straight home. - I'll tell you what I'll do. I'll walk Danny home. 139 00:10:35,422 --> 00:10:37,508 Come on, Danny, let's go. 140 00:10:38,258 --> 00:10:40,928 (John) Straight home now. You don't go out to any bars now, Ma. 141 00:10:41,053 --> 00:10:42,721 (Answers in Italian) 142 00:10:49,103 --> 00:10:50,938 Dad said straight home, Grandma. 143 00:10:51,063 --> 00:10:53,440 I gotta go for my prescription. 144 00:11:06,620 --> 00:11:08,163 Don't move, motherfucker! 145 00:11:26,431 --> 00:11:28,016 Stay down! 146 00:11:28,142 --> 00:11:30,352 (Harry) Do as he says, Vera! 147 00:11:32,688 --> 00:11:35,149 Stay down, or I'll blow your fucking nuts off! 148 00:11:43,782 --> 00:11:45,784 - (Bones cracking) - What are you doing? 149 00:12:03,260 --> 00:12:04,344 (Brakes squealing) 150 00:12:04,469 --> 00:12:06,471 (Horn blaring) 151 00:12:16,315 --> 00:12:18,150 (Grunting) 152 00:12:18,275 --> 00:12:19,776 Raggedy motherfuckers! 153 00:12:19,902 --> 00:12:22,070 Mamma. 154 00:12:22,196 --> 00:12:24,281 - (Sirens wailing) - Just stay there. 155 00:12:26,074 --> 00:12:27,826 Mamma? 156 00:12:35,375 --> 00:12:37,377 Well, don't just stand there. Call a fucking ambulance! 157 00:12:37,502 --> 00:12:40,005 Mike, phone's right behind there! 158 00:12:43,050 --> 00:12:44,468 Mamma! 159 00:12:59,691 --> 00:13:02,110 The assailants were black, huh? 160 00:13:03,612 --> 00:13:05,447 Yeah, we got the license plate, too. 161 00:13:05,572 --> 00:13:06,990 Yeah, we checked that. 162 00:13:07,115 --> 00:13:08,533 - Yeah? - Car was stolen. 163 00:13:08,659 --> 00:13:11,411 Well, what are you gonna do about it? 164 00:13:11,536 --> 00:13:13,038 I'm doing all I can do about it. 165 00:13:13,163 --> 00:13:16,583 Hey, look, we waited 45 minutes for the ambulance, 45 minutes! 166 00:13:17,417 --> 00:13:19,503 My mother waited on the floor for 45 minutes, Vince. 167 00:13:19,628 --> 00:13:22,214 - So what the hell is that? - You know what our problem is over here? 168 00:13:22,339 --> 00:13:24,174 You know what kind of shortage we got with police? 169 00:13:24,299 --> 00:13:27,803 I don't give a shit about your problems! This is my mother we're talking about here! 170 00:13:27,928 --> 00:13:29,012 You wanna talk to him, Vince? 171 00:13:29,137 --> 00:13:30,639 John, believe me, look, there was a response 172 00:13:30,764 --> 00:13:31,848 - as soon as the call came in. - Son of a bitch. 173 00:13:31,974 --> 00:13:34,142 Look, we understand how you feel. We know what your problem is. 174 00:13:34,268 --> 00:13:36,186 You understand nothin'. 175 00:13:36,311 --> 00:13:37,729 Now this is the reality of my life. 176 00:13:37,854 --> 00:13:39,690 My wife is on one floor and my mother is on the other! 177 00:13:41,358 --> 00:13:42,526 (Tutting) 178 00:13:42,651 --> 00:13:45,279 You tell me what I should think about the goddamn police department, huh? 179 00:13:45,404 --> 00:13:47,489 John, Vera is gonna be alright. 180 00:13:47,614 --> 00:13:49,533 It looks like Harry Janelli is gonna pull through. 181 00:13:49,658 --> 00:13:50,909 Thank God for that. 182 00:13:51,034 --> 00:13:52,536 Yeah, well, I'm gonna have to thank God for that. 183 00:13:52,661 --> 00:13:54,496 Because I sure as fuck can't thank the police department. 184 00:13:54,621 --> 00:13:56,039 Let's go. 185 00:13:58,625 --> 00:14:00,419 Yeah, where the fuck you been? Vacation? 186 00:14:11,722 --> 00:14:14,224 We gotta get outta here. There's just no question anymore. 187 00:14:14,349 --> 00:14:16,101 Shh. You'll wake her up. 188 00:14:16,226 --> 00:14:18,562 John, listen to me. 189 00:14:19,354 --> 00:14:20,856 We have to move. 190 00:14:20,981 --> 00:14:24,026 Moving is out of the question. Nobody makes me move. 191 00:14:42,002 --> 00:14:43,920 Well, what are we gonna do? You tell me. 192 00:14:44,963 --> 00:14:46,757 I don't wanna talk about it. 193 00:15:21,333 --> 00:15:23,919 Sons of bitches! 194 00:15:24,044 --> 00:15:27,381 It was more than just a hit and run. My baby was killed, for Christ's sake. 195 00:15:27,506 --> 00:15:28,924 I know, John. What can I tell you? 196 00:15:29,049 --> 00:15:30,801 The guy made his bail. He was in and out in two hours. 197 00:15:30,926 --> 00:15:33,845 Well, that's wrong, for Christ sakes! He's getting into all kinds of shit. 198 00:15:33,970 --> 00:15:37,849 Look, the guy's got a complaint file all to himself. I can't touch him. 199 00:15:37,974 --> 00:15:40,811 It's like trying to bust the mayor, for Christ's sakes. 200 00:15:40,936 --> 00:15:43,438 Sergeant said to me, "Morelli, what are you doing wasting your time? 201 00:15:43,563 --> 00:15:45,649 "Do your job. Stop messin' with the Mickey Mouse." 202 00:15:46,483 --> 00:15:47,818 Mickey Mouse? 203 00:15:47,943 --> 00:15:49,694 Does that look like Mickey Mouse out there? 204 00:15:49,820 --> 00:15:51,822 Look at those fuckers. They own the park. 205 00:15:51,947 --> 00:15:53,949 There's a guy who's pushing dope right now. 206 00:15:54,074 --> 00:15:55,659 Go on over there. If you can't handle him, 207 00:15:55,784 --> 00:15:57,869 you got two guys with a hot stereo over there. 208 00:15:57,994 --> 00:16:00,163 Get out that howitzer of yours and arrest 'em right now. 209 00:16:00,288 --> 00:16:03,041 I can't do it, John. It wouldn't stand up. 210 00:16:03,166 --> 00:16:04,376 What are you telling me? 211 00:16:05,794 --> 00:16:07,045 I'm chicken, okay? 212 00:16:09,089 --> 00:16:10,507 I'll give you that. 213 00:16:18,515 --> 00:16:22,686 (♪ DEBRA LAWS: "Meant For You") 214 00:16:31,403 --> 00:16:34,156 (John) it used to be such a beautiful park. 215 00:16:40,036 --> 00:16:42,622 Old Uncle Charlie. 216 00:16:42,747 --> 00:16:44,916 (Chuckles) Boy. 217 00:16:46,376 --> 00:16:49,713 You take your life in your hands now if you walk through that park. 218 00:16:52,757 --> 00:16:53,842 Er... this... 219 00:16:55,427 --> 00:16:57,596 What's his name, huh? 220 00:17:00,265 --> 00:17:01,850 I don't remember him. 221 00:17:03,518 --> 00:17:05,854 Guy with the thing on. 222 00:17:15,071 --> 00:17:17,532 - (Lisa groaning) - What's your problem? 223 00:17:17,657 --> 00:17:19,409 Goddamn it! 224 00:17:21,077 --> 00:17:22,746 Did you burn yourself? Let me see that. 225 00:17:22,871 --> 00:17:23,955 Don't touch me. Get away from me. 226 00:17:24,080 --> 00:17:26,249 - I'm just trying to help you, for Christ's sake. - John. 227 00:17:26,374 --> 00:17:28,710 If you love me, how can you keep me here? 228 00:17:28,835 --> 00:17:31,171 - What are you talkin' about? - I don't understand it. 229 00:17:31,296 --> 00:17:32,881 I don't deserve to live this way. 230 00:17:33,006 --> 00:17:34,174 Your mother doesn't deserve to live this way. 231 00:17:34,299 --> 00:17:35,800 - What's wrong with the way you live? - Please listen to me. 232 00:17:35,926 --> 00:17:38,345 Please, just once. Listen to me, please. 233 00:17:38,470 --> 00:17:42,432 We have to move. Please. Please! 234 00:17:44,059 --> 00:17:45,227 I love you, baby. 235 00:17:45,352 --> 00:17:48,563 I love you too, but you've gotta get your priorities straight. 236 00:17:48,688 --> 00:17:50,524 If you don't get us out of here, I swear to God, 237 00:17:50,649 --> 00:17:53,318 I'm gonna take Danny and I'm gonna leave you. 238 00:17:55,320 --> 00:17:57,739 Please, you gotta give me time. 239 00:17:58,448 --> 00:18:00,534 Just give me time. 240 00:18:01,117 --> 00:18:02,536 Okay? 241 00:18:02,661 --> 00:18:05,664 (Lisa continues sobbing) 242 00:18:12,546 --> 00:18:15,382 - (John) Look at that. - (Vince) What? 243 00:18:15,507 --> 00:18:17,342 (John) That's it. That's the son of a bitch. 244 00:18:29,104 --> 00:18:30,605 That's it. 245 00:18:32,065 --> 00:18:34,317 That's that son of a bitch that chased us and ran into us. 246 00:18:34,442 --> 00:18:36,695 - I think you're right. - Look at the fender on it. 247 00:18:36,820 --> 00:18:38,321 Look, I'll tell you what, I'm gonna call the station, 248 00:18:38,446 --> 00:18:39,948 get some police over here. 249 00:18:41,783 --> 00:18:44,035 John, don't go in there. John! 250 00:18:44,160 --> 00:18:47,247 (♪ Debra Laws' "Meant For You" playing) 251 00:18:49,374 --> 00:18:50,458 Hey, hey. 252 00:18:53,420 --> 00:18:55,839 John, let's get outta here. Come on. 253 00:18:55,964 --> 00:18:57,549 John? 254 00:18:57,674 --> 00:18:59,092 John. 255 00:19:00,302 --> 00:19:02,887 (Barman) Get outta here! I said get outta here! 256 00:19:03,013 --> 00:19:04,180 Who out? 257 00:19:05,557 --> 00:19:07,475 Well, well, well. 258 00:19:07,601 --> 00:19:09,936 If it ain't Little Italy. 259 00:19:10,061 --> 00:19:11,605 Messing in other people's affairs again, huh? 260 00:19:11,730 --> 00:19:13,231 - You son... - John! 261 00:19:13,356 --> 00:19:15,942 You know what they say about a man that can't control his woman? 262 00:19:16,067 --> 00:19:18,153 He can't control his bowels either. 263 00:19:18,278 --> 00:19:19,654 He shits in his pants. 264 00:19:19,779 --> 00:19:21,740 John! Drop that! 265 00:19:23,325 --> 00:19:25,327 Get outta here! Get outta here! 266 00:19:31,166 --> 00:19:32,250 Alright. Alright. 267 00:19:32,375 --> 00:19:34,127 Damn it, let go! Come on, man! 268 00:19:34,252 --> 00:19:36,004 - Drop that gun, John! - That son of a bitch, I'll kill him. 269 00:19:36,129 --> 00:19:38,465 Give me that gun! Give me the gun. 270 00:19:38,590 --> 00:19:40,592 Son of a bitch put Lisa in a hospital. 271 00:19:40,717 --> 00:19:42,719 - That son of a bitch killed my baby! - Calm down! 272 00:19:42,844 --> 00:19:46,598 John, you cannot go around shooting up bars, alright? 273 00:19:46,723 --> 00:19:48,850 Now, we're gonna call the police. 274 00:19:50,143 --> 00:19:51,978 You're choking me. 275 00:19:55,065 --> 00:19:58,735 (Vince) What the hell are you tryin' to do anyway? Get us both killed? 276 00:20:04,199 --> 00:20:06,368 What the... Jesus Christ! 277 00:20:06,493 --> 00:20:07,577 (Engine revving) 278 00:20:07,702 --> 00:20:09,537 John, let him go! 279 00:20:15,001 --> 00:20:18,755 - Son of a bitch! - (Woman shouting indistinctly) 280 00:20:25,804 --> 00:20:30,642 John? John, most of us work. How are we gonna find time? 281 00:20:30,767 --> 00:20:32,602 I can't hear you, Frank. 282 00:20:32,727 --> 00:20:33,728 (Whistling) 283 00:20:33,853 --> 00:20:36,940 Hey, Frank wants to talk. Come on, let him talk. Quiet, will ya? 284 00:20:37,065 --> 00:20:39,651 John, I said most of us work. How are we gonna find time? 285 00:20:39,776 --> 00:20:43,113 Alright, we gotta find the time and we gotta figure out how to do it. 286 00:20:43,238 --> 00:20:45,740 Because families can't go out on the street no more. 287 00:20:45,865 --> 00:20:48,451 Now, people is talkin' about movin' on. What is that? 288 00:20:48,576 --> 00:20:51,204 What we've gotta do is scare some respect into the punks. 289 00:20:51,329 --> 00:20:53,581 See, John, these guys don't scare that easy, man. 290 00:20:53,707 --> 00:20:54,833 We're not trained in that kind of stuff. 291 00:20:54,958 --> 00:20:57,877 Somebody mentioned before something about a citizen's arrest. 292 00:20:58,002 --> 00:21:00,255 I don't know anything about making a citizen's arrest, 293 00:21:00,380 --> 00:21:03,550 but I'm sure that there's some kind of legality involved. 294 00:21:03,675 --> 00:21:07,679 No, he's right. According to the law, you cannot take a suspect into the station. 295 00:21:07,804 --> 00:21:11,266 In making a citizen's arrest, you have to wait until an officer arrives on the scene. 296 00:21:11,391 --> 00:21:13,810 I guess that means I'll be standing around all the time waitin' for them, right? 297 00:21:13,935 --> 00:21:15,437 (Overlapping chatter) 298 00:21:15,562 --> 00:21:17,397 - Hey, come on. - Excuse me, Vince... 299 00:21:17,522 --> 00:21:20,650 That's the point. These guys got more work than they can handle. 300 00:21:20,775 --> 00:21:23,278 So we get together a citizens group and help 'em out. 301 00:21:23,403 --> 00:21:27,157 That's all we're talkin' about, because they can't do it all. 302 00:21:27,282 --> 00:21:29,534 This whole idea is ridiculous. 303 00:21:29,659 --> 00:21:31,661 Well, at least it's about time they do something like this. 304 00:21:31,786 --> 00:21:33,913 Look what happened to poor Mrs. D'Angelo. 305 00:21:34,038 --> 00:21:35,206 It's a shame. 306 00:21:35,331 --> 00:21:38,752 It's a shame? It's appalling! 307 00:21:38,877 --> 00:21:41,880 I don't understand why any of us are still living here. 308 00:21:42,005 --> 00:21:44,090 What else are we gonna do? This is our home. 309 00:21:44,215 --> 00:21:46,217 Yes, and we're established here. 310 00:21:48,595 --> 00:21:50,013 Goodnight. 311 00:21:50,889 --> 00:21:53,057 I mean, other neighborhoods are doing it. Why can't we? 312 00:21:53,183 --> 00:21:54,768 (Frank) Excuse me, Vince, can we carry guns? 313 00:21:54,893 --> 00:21:58,313 (Vince) Well, half of you guys do carry guns. Unlicensed. 314 00:21:58,438 --> 00:22:01,441 The fact is, if you're gonna be exercising your constitutional rights 315 00:22:01,566 --> 00:22:06,196 by making a citizen's arrest, pointing a gun at that suspect's head 316 00:22:06,321 --> 00:22:08,198 would not be construed as self-defense. You know what I mean? 317 00:22:08,323 --> 00:22:10,325 It would fall into what they call a gray area. 318 00:22:10,450 --> 00:22:13,036 Well, I'm gonna hold on to my gray area. 319 00:22:13,161 --> 00:22:14,412 (Laughter) 320 00:22:14,537 --> 00:22:16,706 Which I notice you're getting a little more of, Bob, these days. 321 00:22:18,124 --> 00:22:19,542 Alright, a little bit, a little bit. 322 00:22:20,168 --> 00:22:22,003 - Hey, John. - Hey, quiet down! 323 00:22:22,128 --> 00:22:24,756 Les wants to talk. What do you wanna say, Les? 324 00:22:24,881 --> 00:22:27,383 John, I just wanna say, um... 325 00:22:27,509 --> 00:22:30,345 I got a lot of reasons for not getting involved in any of this, 326 00:22:30,470 --> 00:22:32,555 and I think you understand what I mean. 327 00:22:32,680 --> 00:22:36,184 But, uh... that cleaners... my father worked real hard for 'em. 328 00:22:36,309 --> 00:22:37,644 (Laz) He's absolutely right. 329 00:22:37,769 --> 00:22:41,523 And the last time we got robbed, they roughed up Gene 330 00:22:41,648 --> 00:22:43,650 and, er... well, I just back you all the way. 331 00:22:43,775 --> 00:22:45,193 What do you want me to do? 332 00:22:45,318 --> 00:22:47,529 Hey, that's great. That's great, yeah. 333 00:22:47,654 --> 00:22:51,407 Yeah. Vince and I, we grew up in that park across the street. 334 00:22:51,533 --> 00:22:53,493 How many of your kids go over there and play now, huh? 335 00:22:53,618 --> 00:22:56,287 My kids don't go near that place. 336 00:22:56,412 --> 00:22:59,249 All of you got lives in this community here. 337 00:22:59,374 --> 00:23:01,876 All of you got lives here. 338 00:23:02,001 --> 00:23:04,003 Because it's your life I'm talking about here. 339 00:23:04,128 --> 00:23:06,381 - (Frank) What are you gonna do? - (Mike) I agree with that. 340 00:23:06,506 --> 00:23:08,508 I draw the line. 341 00:23:08,633 --> 00:23:10,927 Well, John, you convinced me, pal. I'm with you all the way. 342 00:23:11,052 --> 00:23:12,470 I don't know about these guys over here, but you got me. 343 00:23:12,595 --> 00:23:14,013 What are you talkin' about? What guys you talkin' about? 344 00:23:14,138 --> 00:23:15,056 These guys. What guys? 345 00:23:15,181 --> 00:23:17,559 Hey, John, we gotta do it right like you said, though. 346 00:23:17,684 --> 00:23:21,229 Alright, let's see a raise of hands, huh? Come on. 347 00:23:21,354 --> 00:23:23,022 Come on! Come on! 348 00:23:23,147 --> 00:23:24,566 Where? 349 00:23:25,316 --> 00:23:26,651 That's it, come on. 350 00:23:26,776 --> 00:23:30,613 Hey, Mr. Moresco is with us. Both fists, huh? 351 00:23:44,127 --> 00:23:45,920 (Frank) Heads up! 352 00:23:46,045 --> 00:23:48,381 (Drill whirring) 353 00:23:52,677 --> 00:23:55,013 Dad, is it okay if I put on the radio? 354 00:23:55,138 --> 00:23:57,640 Yeah, yeah, just watch it. 355 00:24:02,478 --> 00:24:06,065 (Static on radio) 356 00:24:07,609 --> 00:24:09,861 What about this section? Shouldn't it be smaller, Vince? 357 00:24:09,986 --> 00:24:11,821 I mean, that's the main problem area. 358 00:24:13,865 --> 00:24:16,451 - It's a blow up, John. - Yeah... 359 00:24:16,576 --> 00:24:19,329 It's only eight blocks up here, and about 12 down here. 360 00:24:19,454 --> 00:24:21,956 I'm gonna lay out the other patrol areas in here. 361 00:24:22,081 --> 00:24:24,542 In here, we'll all have radio contact with headquarters. 362 00:24:24,667 --> 00:24:26,169 I showed you how we do the compression's. 363 00:24:26,294 --> 00:24:27,795 Then we go back and do the airway, and everybody had a lot of fun. 364 00:24:27,921 --> 00:24:28,922 Now, who's gonna do it? 365 00:24:29,047 --> 00:24:31,049 Who's gonna be the first guy to return the demonstration? 366 00:24:31,174 --> 00:24:34,010 (Overlapping dialogue) 367 00:24:34,135 --> 00:24:36,346 - Come on. - Excuse me, Mike. 368 00:24:37,180 --> 00:24:38,598 (Bill) I think I know this girl. 369 00:24:38,723 --> 00:24:40,808 You have an unconscious victim. I'm on the scene. 370 00:24:40,934 --> 00:24:41,935 - What's the first thing you're gonna do? - First thing I'm gonna do, 371 00:24:42,060 --> 00:24:43,394 I'm gonna deflate her, put her in my pocket, 372 00:24:43,519 --> 00:24:45,021 take her to the car, blow her up in the driveway. 373 00:24:45,146 --> 00:24:46,439 (All laugh) 374 00:24:47,398 --> 00:24:48,900 - What's the first thing you're gonna do? - I'm gonna yell in her ears. 375 00:24:49,025 --> 00:24:51,736 - Let me see you do it. - Hey, lady, get up, will you? Get up! 376 00:24:51,861 --> 00:24:54,113 Shake her shoulders a little bit. Not that... not so hard, that doesn't work. 377 00:24:54,238 --> 00:24:55,657 You gotta shake... 378 00:24:55,782 --> 00:25:00,119 (Laughter continues) 379 00:25:00,244 --> 00:25:01,788 This is serious. 380 00:25:01,913 --> 00:25:03,581 L-I give her four breaths in her mouth. 381 00:25:03,706 --> 00:25:06,125 - Yeah, it's good. - Alright? Four breaths. 382 00:25:06,250 --> 00:25:08,002 (Mike) Eugh! That would kill anybody. 383 00:25:09,879 --> 00:25:11,422 (Bill) I think she's alive, look! 384 00:25:11,547 --> 00:25:13,132 She's sticking her tongue in my mouth. 385 00:25:17,929 --> 00:25:19,973 Yeah, I swear to God, I love you, too. 386 00:25:24,018 --> 00:25:26,145 Harry, how's your arm? How are you? 387 00:25:26,270 --> 00:25:28,314 It looks pretty good. Will you hold that for a minute, uh? 388 00:25:28,439 --> 00:25:29,524 - What's this? - That's a bottle. 389 00:25:29,649 --> 00:25:31,317 - For what? - Hit that thing, give it a name. 390 00:25:31,442 --> 00:25:33,111 - You're kiddin' me! - (Overlapping shouting) 391 00:25:33,236 --> 00:25:34,570 I christen thee... 392 00:25:34,696 --> 00:25:36,197 (Continues in Italian) 393 00:25:36,322 --> 00:25:38,491 (All cheering) 394 00:25:38,616 --> 00:25:42,453 (Overlapping dialogue) 395 00:25:44,205 --> 00:25:48,626 ♪ You're nobody till somebody loves you 396 00:25:48,751 --> 00:25:52,338 ♪ You're nobody till somebody cares ♪ 397 00:25:52,463 --> 00:25:55,174 (Siren wailing) 398 00:25:57,385 --> 00:25:58,886 (Vince sighs) 399 00:26:00,430 --> 00:26:01,848 Looks like a battering ram. 400 00:26:01,973 --> 00:26:04,058 It's a nice, quiet little sedan, Vince. 401 00:26:04,183 --> 00:26:06,436 Low mileage, driven by a little old lady. 402 00:26:06,561 --> 00:26:08,813 - Too much, John. - Half-price. 403 00:26:09,564 --> 00:26:12,734 - I'm telling ya, it's too much. - (Scoffs) 404 00:26:12,859 --> 00:26:14,944 - Hey, John, what's Vince so pissed about? - I don't know. 405 00:26:15,069 --> 00:26:18,406 He thinks we shouldn't drive around tanks or something, I guess. 406 00:26:18,531 --> 00:26:19,699 Ah, what does he expect? 407 00:26:19,824 --> 00:26:22,994 Hey, Morelli, come on back here. I wanna give you a ride in my tank here. 408 00:26:23,119 --> 00:26:27,206 Don't give me that. He's like a girl scout, you know? 409 00:26:27,331 --> 00:26:30,418 You got an honest face. I'll give you good credit. 410 00:26:32,503 --> 00:26:35,840 I think it's time to introduce ourselves, gentlemen, to the community, 411 00:26:35,965 --> 00:26:38,926 leave a calling card, 412 00:26:39,052 --> 00:26:44,724 and I think the place to do it is the Brunswick bar. 413 00:26:44,849 --> 00:26:48,853 Right now we're gonna go down there and we're gonna rejuvenate the place, 414 00:26:48,978 --> 00:26:53,066 we're gonna take down some wallpaper samples, redecorate a little bit. 415 00:26:53,191 --> 00:26:55,151 So we're gonna go round, have a good time. 416 00:26:55,276 --> 00:26:58,029 - I wanna play some pool. - You wanna play some pool. 417 00:26:58,154 --> 00:26:59,989 - Here's your pool. - I wanna do a little... 418 00:27:00,114 --> 00:27:01,616 Anybody want chops of wood? 419 00:27:01,741 --> 00:27:04,494 Er... I'm using my hand. I'll use the hands, that's all I use. 420 00:27:04,619 --> 00:27:05,787 Come on over here, Vince. 421 00:27:05,912 --> 00:27:09,415 John, er... it's funny, but I don't think I've heard a word you said. 422 00:27:11,584 --> 00:27:15,296 As a matter of fact, I don't think Tom and I are even here tonight. 423 00:27:15,421 --> 00:27:17,757 But, er... have a good time, huh? 424 00:27:17,882 --> 00:27:19,467 - I understand, Vinny. - Alright. 425 00:27:19,592 --> 00:27:21,636 - (Frank) Come on, let's go. - (Mike) Come on, let's go. 426 00:27:21,761 --> 00:27:25,181 (♪ DEBRA LAWS: "How Long") 427 00:27:38,653 --> 00:27:41,531 ♪ Here we go again 428 00:27:42,115 --> 00:27:43,991 ♪ Wasting time 429 00:27:44,117 --> 00:27:47,537 ♪ We could be better friends 430 00:27:47,662 --> 00:27:49,413 ♪ Finding love 431 00:27:49,539 --> 00:27:52,125 ♪ We both wanted to win 432 00:27:52,250 --> 00:27:57,839 ♪ Honey, when will the sadness end? 433 00:28:00,174 --> 00:28:04,720 ♪ How long you're gonna stay mad this time? 434 00:28:04,846 --> 00:28:07,515 ♪ How long you're gonna keep me tryin'? 435 00:28:07,640 --> 00:28:10,893 ♪ How long you're gonna keep me cryin'? 436 00:28:11,018 --> 00:28:15,439 ♪ How long you're gonna stay mad this time? 437 00:28:15,565 --> 00:28:18,151 ♪ How long you're gonna keep me cryin'? 438 00:28:18,276 --> 00:28:22,530 ♪ How long you're gonna keep me tryin'? 439 00:28:23,239 --> 00:28:25,241 Hey, give me a beer! 440 00:28:25,366 --> 00:28:26,659 Not you again. 441 00:28:28,077 --> 00:28:29,745 Me again. 442 00:28:29,871 --> 00:28:32,290 You come to pay us what you owe us? 443 00:28:32,415 --> 00:28:37,420 Hey, Leroy, Little Italy came here to pay us what he owes us. 444 00:28:39,130 --> 00:28:40,381 I've come to ask your help. 445 00:28:40,506 --> 00:28:43,843 Shit! The man wants some help. Give it to him. 446 00:28:43,968 --> 00:28:46,053 What kinda help you want? 447 00:28:46,179 --> 00:28:49,182 Well, somebody hurt my mom at Janelli's drug store up in Lincoln Street. 448 00:28:49,307 --> 00:28:51,350 I thought you might just know who did it. 449 00:28:51,475 --> 00:28:53,895 (Scoffs) Hey, brothers! 450 00:28:54,020 --> 00:28:55,813 Anyone hurt his mamma? 451 00:28:55,938 --> 00:28:57,732 (Laughter) 452 00:28:57,857 --> 00:28:59,192 Nobody laughs at my mamma. 453 00:29:01,736 --> 00:29:03,738 You son of a bitch! 454 00:29:07,825 --> 00:29:09,327 Kung fu! 455 00:29:13,706 --> 00:29:18,252 ♪ How long you're gonna stay mad this time? 456 00:29:18,377 --> 00:29:20,129 ♪ How long you're gonna keep me tryin'? 457 00:29:20,254 --> 00:29:24,634 ♪ How long you're gonna keep me cryin'? 458 00:29:24,759 --> 00:29:28,304 ♪ How long you're gonna stay mad this time? 459 00:29:28,930 --> 00:29:31,557 ♪ How long you're gonna keep me tryin'? 460 00:29:31,682 --> 00:29:35,686 ♪ How long you're gonna keep me cryin'? ♪ 461 00:30:23,442 --> 00:30:25,695 Come here. Come here. 462 00:30:33,577 --> 00:30:37,581 (Frank) Now, what do you think, John? I'll leave the walls? 463 00:30:40,001 --> 00:30:41,836 Leave the walls. 464 00:30:41,961 --> 00:30:45,298 Hey! Hey! Come up here! 465 00:30:46,841 --> 00:30:48,426 Look at me. 466 00:30:48,551 --> 00:30:51,220 My name is John D'Angelo. 467 00:30:51,345 --> 00:30:57,768 I run an Italian deli, and I make the best hot perro in town! 468 00:30:57,893 --> 00:31:00,354 Haha! Come on, let's go out and have a beer! 469 00:31:10,823 --> 00:31:13,659 - What's up? - She won't open the door. 470 00:31:17,913 --> 00:31:20,082 Mamma. Mamma! 471 00:31:20,207 --> 00:31:23,878 - Are you sure she's here? - Yes, I can see her in the window. Vera! 472 00:31:24,003 --> 00:31:26,005 - Mamma! - Vera, please open the door. 473 00:31:26,130 --> 00:31:27,465 - What about the back door? - It's locked. 474 00:31:27,590 --> 00:31:29,759 - (Lisa) What's the point of all this? - (John) Mamma, come on out here. 475 00:31:29,884 --> 00:31:32,178 Unlock the door, we got groceries out here. 476 00:31:32,303 --> 00:31:34,555 Come on. This is crazy! 477 00:31:34,680 --> 00:31:38,642 I'm going crazy, huh? Who wouldn't go crazy in this place? 478 00:31:38,768 --> 00:31:41,103 The whole neighborhood has gone crazy. 479 00:31:41,228 --> 00:31:43,147 Alright, Mamma, I wanna take you out for a walk, 480 00:31:43,272 --> 00:31:45,399 get you some fresh air. Now, come on! 481 00:31:47,902 --> 00:31:49,737 Better get the priest. 482 00:32:06,837 --> 00:32:09,840 (Overlapping police chatter over radio) 483 00:32:12,134 --> 00:32:17,264 I'll drop you off at the bus stop, huh? I'm gettin' a little tired myself. 484 00:32:17,390 --> 00:32:19,975 Wait a minute, wait a minute. You see that? What is that? 485 00:32:20,101 --> 00:32:22,103 - Where? - Right over there, in the building. 486 00:32:22,228 --> 00:32:25,064 - (John) The warehouse? - (Vince) Yeah, that ain't no barbecue. 487 00:32:25,189 --> 00:32:26,273 Let's check that out. 488 00:32:26,399 --> 00:32:28,401 (John) Yeah, let's go. Hey, wake up, you guys! 489 00:32:33,155 --> 00:32:34,573 Hey! 490 00:32:36,283 --> 00:32:39,412 Frank, get on the radio, get the fire department and the cops right away. 491 00:32:54,343 --> 00:32:56,470 Er... we're over at 2700 American Avenue. 492 00:32:56,595 --> 00:32:59,014 We need the fire department here. The place is burning up. 493 00:32:59,140 --> 00:33:00,724 (Operator) 'Headquarters 10-4.' 494 00:33:00,850 --> 00:33:03,602 (Frank) Also, we need the police department. I think it's an arson. 495 00:33:03,727 --> 00:33:04,812 'Okay, you got it.' 496 00:33:12,236 --> 00:33:15,072 Forget it, Bill. Come on, let's get back inside. 497 00:33:24,039 --> 00:33:25,458 Drop it. 498 00:33:41,849 --> 00:33:44,268 - John, I gotta check with Frank. - Alright. 499 00:34:21,305 --> 00:34:23,307 (Sirens wailing) 500 00:34:39,365 --> 00:34:41,450 Holy shit! John, you alright? 501 00:34:42,409 --> 00:34:43,577 I'm right behind. 502 00:34:43,702 --> 00:34:45,538 (Frank) Are you alright, Johnny? 503 00:34:52,962 --> 00:34:54,380 You're okay? 504 00:34:59,343 --> 00:35:02,680 - You're sure this guy just fell? - Yeah, yeah, he fell. 505 00:35:02,805 --> 00:35:04,974 Yeah, well, the man says he was pushed. 506 00:35:05,099 --> 00:35:08,686 - He fell. He fell from up there. - Okay. 507 00:35:08,811 --> 00:35:10,771 I'm gonna have to take us in for obstructing justice. 508 00:35:10,896 --> 00:35:13,399 Ah, come on, Sarge, that won't flow. 509 00:35:13,524 --> 00:35:15,776 Just exercising our constitutional rights, huh? 510 00:35:15,901 --> 00:35:17,653 Well, we'll just have to see, alright? 511 00:35:17,778 --> 00:35:19,280 Which one of you guys wanna come with me? 512 00:35:19,405 --> 00:35:20,823 - Me, I'll go. - No. No, I'll go. 513 00:35:20,948 --> 00:35:22,032 I know how to handle these things. 514 00:35:22,157 --> 00:35:23,659 Okay, I wanna go, too. 515 00:35:29,164 --> 00:35:31,166 I'm sure these people are a pain in the ass, gentlemen, 516 00:35:31,292 --> 00:35:33,544 but I don't see that they've done anything that's illegal. 517 00:35:33,669 --> 00:35:36,589 Oh, no, Chief, there's nothing illegal about throwing a man off a fire escape. 518 00:35:36,714 --> 00:35:38,716 - That's not a crime. - Where's your proof, hmm? 519 00:35:38,841 --> 00:35:41,093 Alright, what about the interfering with police procedure? 520 00:35:41,218 --> 00:35:44,096 There are certain civil prerogatives. 521 00:35:44,847 --> 00:35:47,933 I'll tell you what? Keep your eye on him. 522 00:35:48,058 --> 00:35:50,144 If they break any laws, book him. 523 00:35:51,562 --> 00:35:54,064 Alright, what do you wanna do about our guys running around with him? 524 00:35:55,691 --> 00:35:57,860 That's a problem. 525 00:35:57,985 --> 00:36:00,404 Keep an eye out for irregularities. 526 00:36:19,548 --> 00:36:22,301 - Danny, get the groceries, please. - Alright. 527 00:36:36,565 --> 00:36:37,983 What? 528 00:36:38,651 --> 00:36:40,277 I don't know. 529 00:37:25,948 --> 00:37:27,533 (Danny) Lucky! 530 00:37:27,658 --> 00:37:29,493 (Whistling) 531 00:37:33,247 --> 00:37:35,416 Lucky, come here, boy! 532 00:37:35,541 --> 00:37:37,292 (Whistles) Lucky! 533 00:37:37,418 --> 00:37:39,753 - (Operator) 'Neighborhood Patrol.' - Is John D'Angelo there? This is his wife. 534 00:37:39,878 --> 00:37:42,881 - 'He's on patrol.' - Well, please radio him, er... 535 00:37:43,006 --> 00:37:44,425 Our house has been destroyed. 536 00:37:44,550 --> 00:37:47,302 - 'Okay, can you hang on?' - Yes. 537 00:37:47,428 --> 00:37:48,929 Danny? 538 00:37:50,431 --> 00:37:51,932 Danny? 539 00:37:56,061 --> 00:37:57,563 Danny? 540 00:38:03,026 --> 00:38:04,528 Danny? 541 00:38:10,117 --> 00:38:11,618 Danny? 542 00:38:25,632 --> 00:38:28,385 (Water dripping) 543 00:38:51,200 --> 00:38:52,951 - Mom, what is it? - Just turn around, Danny. 544 00:38:53,076 --> 00:38:55,245 Danny, come downstairs. Come downstairs, Danny! 545 00:38:55,370 --> 00:38:57,122 Come on, don't fight me now. Just come down the stairs. 546 00:38:57,247 --> 00:39:00,083 Come on. Come on! Just stay here, sit down. 547 00:39:00,209 --> 00:39:02,085 Sit down and don't move. Just don't move! 548 00:39:02,211 --> 00:39:04,213 (Brakes squealing) 549 00:39:19,686 --> 00:39:21,104 You alright? 550 00:39:22,064 --> 00:39:24,900 I want you to get those bastards, John. 551 00:39:27,778 --> 00:39:29,279 What happened? 552 00:39:30,239 --> 00:39:32,157 Jesus Christ, what happened? 553 00:39:32,282 --> 00:39:35,702 Go upstairs, to the bathroom. 554 00:39:47,381 --> 00:39:49,466 (Michael) This is Tony Imperiale in Newark. 555 00:39:49,591 --> 00:39:51,844 This is ten years after the Newark riots. 556 00:39:51,969 --> 00:39:54,972 Well, this piece of fat guy with the gun, and his buddies, 557 00:39:55,097 --> 00:39:57,516 they used to drive around in cars, patrolling the neighborhood, 558 00:39:57,641 --> 00:40:00,727 and he started the North Ward Citizen's committee. 559 00:40:00,853 --> 00:40:03,105 They had self-defense classes, karate. 560 00:40:03,230 --> 00:40:06,233 'One! Two! Three! Four!' 561 00:40:06,900 --> 00:40:08,986 And here he is. Now, just listen to him. This is really something. 562 00:40:09,111 --> 00:40:15,117 'If the law cannot control it because the mayor will not make them, 563 00:40:15,242 --> 00:40:22,207 'then it is time for us under the constitution to defend ourselves to the limit!' 564 00:40:24,167 --> 00:40:25,627 This is Imperiale at target practice. 565 00:40:25,752 --> 00:40:27,921 Also, women, target practice, 566 00:40:28,046 --> 00:40:31,133 and, of course, New York, The Guardian Angels, 567 00:40:31,258 --> 00:40:33,510 Beverly Hills, self-defense class. 568 00:40:33,635 --> 00:40:37,389 Ladies of Beverly Hills learning how to protect themselves. 569 00:40:37,514 --> 00:40:39,516 - Okay, you can cut it there. - (Editor) Cut take, please. 570 00:40:39,641 --> 00:40:43,478 Michael, this stuff's fascinating, but this whole vigilante movement's scary. 571 00:40:43,604 --> 00:40:45,105 It's very effective. 572 00:40:45,230 --> 00:40:46,648 Yeah, for all the wrong reasons. 573 00:40:46,773 --> 00:40:48,609 I'd like you to talk to this guy. 574 00:40:48,734 --> 00:40:52,154 He seems to be establishing quite a following. 575 00:40:52,279 --> 00:40:53,405 (Sara) I'd like that. 576 00:41:06,251 --> 00:41:09,254 Remember, Dad, we have to be home at 7:30. 577 00:41:09,379 --> 00:41:10,881 - Why? - The hockey game tonight. 578 00:41:11,006 --> 00:41:14,843 Ah, how could I forget it? Listen, can we do it next week? 579 00:41:14,968 --> 00:41:16,720 - I gotta get going. - The tickets are for tonight! 580 00:41:16,845 --> 00:41:18,597 Yeah, I know. Mario, go with him. 581 00:41:18,722 --> 00:41:20,390 I can't go with him. I gotta be home by dark. 582 00:41:20,515 --> 00:41:21,934 - You gotta go! - I can't. 583 00:41:22,059 --> 00:41:23,727 - (Lisa) John! - Ask your mom. She's coming. 584 00:41:23,852 --> 00:41:26,772 John! Your mother won't open her door again. 585 00:41:26,897 --> 00:41:28,315 Oh, God, why me? 586 00:41:28,440 --> 00:41:30,359 John, you're not leaving this street until you go inside and take care... 587 00:41:30,484 --> 00:41:32,653 - What the hell do you expect me to do? - You're her son. 588 00:41:32,778 --> 00:41:35,656 - Uh... look, guys... - The game starts at 8:30. 589 00:41:35,781 --> 00:41:38,951 Look, I can't. I'm late. They're expecting me. Call Father Leone. 590 00:41:39,076 --> 00:41:41,078 John. John! 591 00:41:45,457 --> 00:41:47,292 Hey, John, what's happening? 592 00:41:47,417 --> 00:41:51,254 Looks like I'm at a dead end with these sons of bitches who hurt my mother. 593 00:41:51,380 --> 00:41:54,800 I mean, from this neighborhood, somebody would have spotted him for sure. 594 00:41:54,925 --> 00:41:56,259 (Vince) Hmm. 595 00:41:57,386 --> 00:42:01,390 Well, I think they might be from this area in here. 596 00:42:01,515 --> 00:42:03,517 There's been a lot of stickups there with the same MO. 597 00:42:03,642 --> 00:42:04,643 - Yeah? - Yeah. 598 00:42:04,768 --> 00:42:08,271 Ski masks, stolen car, hitting mostly drug stores. 599 00:42:10,857 --> 00:42:13,860 That's... Ivanhoe Washington's territory, huh? 600 00:42:13,986 --> 00:42:17,364 - Yeah. He's got a patrol, too. - Yeah. 601 00:42:18,115 --> 00:42:19,783 Well, maybe you should try and arrange a meeting. 602 00:42:19,908 --> 00:42:20,909 He might be able to help ya. 603 00:42:21,034 --> 00:42:24,496 (Chuckles) Ivanhoe Washington help me? 604 00:42:24,621 --> 00:42:28,000 (Ivanhoe) Every 24 minutes, someone gets murdered in this country. What else? 605 00:42:28,125 --> 00:42:31,211 Yeah, well, at least we got our facts in common, huh? 606 00:42:31,920 --> 00:42:34,256 Let me tell you somethin' right now. 607 00:42:35,924 --> 00:42:38,093 We got nothin' in common. 608 00:42:38,218 --> 00:42:40,554 I'm a novelist and a community leader. 609 00:42:40,679 --> 00:42:42,514 You're a shopkeeper and some kind of vigilante. 610 00:42:42,639 --> 00:42:43,807 We got nothin' in common. 611 00:42:43,932 --> 00:42:46,018 Hey, wait a minute. I'm helping my people, you're helping your people. 612 00:42:46,143 --> 00:42:49,479 - (Ivanhoe) No one's helping anybody. - (John) We're helping our people! 613 00:42:49,604 --> 00:42:51,940 - We're helping our people, aren't we? - You're up in arms against the poor. 614 00:42:52,065 --> 00:42:53,817 I'm trying to help the poor. 615 00:42:53,942 --> 00:42:55,360 (John) Oh, hey, well, alright, alright. We all get together, huh? 616 00:42:55,485 --> 00:42:57,154 (Ivanhoe) Okay, let's take it from the top. 617 00:42:57,279 --> 00:43:00,073 - (John) We cooperate... - (Ivanhoe) Five, six, seven, eight! 618 00:43:00,198 --> 00:43:01,283 (♪ Rhythmic drums music) 619 00:43:01,408 --> 00:43:04,453 - What is this? Now, come on! - Relax, John. 620 00:43:04,578 --> 00:43:06,079 (Ivanhoe) Extend those arms. 621 00:43:06,204 --> 00:43:08,040 - Relax, John. - (Ivanhoe) Don't bunch up, don't bunch up. 622 00:43:09,666 --> 00:43:10,917 Hey, Washington! 623 00:43:11,043 --> 00:43:13,128 Goddamn it! I don't have any more time than you! 624 00:43:13,253 --> 00:43:15,589 I'm here, so I can talk! 625 00:43:15,714 --> 00:43:17,799 - Hold it, Johnson. - I'm talkin' to you, goddamn it! 626 00:43:17,924 --> 00:43:19,760 I don't have any more time than you! 627 00:43:19,885 --> 00:43:23,388 - Now give me an answer! - Don't come yelling in this studio. 628 00:43:24,181 --> 00:43:26,266 Don't you ever do it again. 629 00:43:26,391 --> 00:43:28,226 This is my studio. 630 00:43:30,395 --> 00:43:31,980 I'll talk to you. 631 00:43:32,105 --> 00:43:34,107 I'll tell you this right to your face. 632 00:43:34,232 --> 00:43:37,152 These, uh... statistics and these crimes you're talkin' about, 633 00:43:37,277 --> 00:43:41,615 that are being committed by people who live below the poverty line, 634 00:43:41,740 --> 00:43:42,991 these people happen to be black people. 635 00:43:43,116 --> 00:43:46,703 - So, don't come in here talkin'... - Hey, wait a minute. Punks are punks. 636 00:43:46,828 --> 00:43:48,330 - Whether your punks or my punks. - I'm telling you to your face. 637 00:43:48,455 --> 00:43:50,791 - Punks don't have no color! - I'm telling it to you to your face, 638 00:43:50,916 --> 00:43:52,584 we are not talking about punks. 639 00:43:52,709 --> 00:43:54,878 We are talking about black people. 640 00:43:55,003 --> 00:43:57,506 And the problem is a lot more serious than punks, 641 00:43:57,631 --> 00:43:59,883 or the fact that your mother got a finger hacked off. 642 00:44:00,008 --> 00:44:01,176 - Now get out of the way! - Take it easy, man. 643 00:44:01,301 --> 00:44:03,553 Don't tell me to fucking take it easy! 644 00:44:03,678 --> 00:44:05,514 Do you know what's happened to my mother? 645 00:44:05,639 --> 00:44:06,640 Relax, John. 646 00:44:06,765 --> 00:44:09,184 You don't come in here tell me to take it easy! 647 00:44:09,309 --> 00:44:10,894 - John, take it easy, man. - We're talking about problems in the street. 648 00:44:11,019 --> 00:44:12,020 - Just stop, now! Stop, please! - You condone what's going on. 649 00:44:12,145 --> 00:44:14,898 You condone what happened to my mother. You condone what happened to my family! 650 00:44:15,023 --> 00:44:16,858 - (♪ Rhythmic drums music) - Five, six, seven, eight! 651 00:44:16,983 --> 00:44:18,819 - I lost my baby! - (Les) John, let's go, man. 652 00:44:18,944 --> 00:44:21,655 That's it! Extend those arms. 653 00:44:21,780 --> 00:44:24,533 - (Les) Come on, man, forget it, let's go. - Those drums, let's get it up. 654 00:44:24,658 --> 00:44:26,159 That's it. 655 00:44:26,284 --> 00:44:29,412 Let me tell you somethin', D'Angelo, let me tell you somethin' right now! 656 00:44:29,538 --> 00:44:32,541 You wanna know the truth? You're naive. 657 00:44:32,666 --> 00:44:34,209 Number two, you're fucking racist. 658 00:44:34,334 --> 00:44:36,419 - Now, get out! - That's not called for, Washington. 659 00:44:36,545 --> 00:44:39,047 - (Ivanhoe) Get the colored guy out. - Shut up! 660 00:44:44,052 --> 00:44:47,055 (Overlapping police chatter over radio) 661 00:44:48,348 --> 00:44:51,309 Oh boy, oh boy, something's going on at the Top Hat. 662 00:44:51,434 --> 00:44:55,438 (Laz chuckles) Mike, there's always something goin' on at the Top Hat. 663 00:44:55,564 --> 00:44:56,982 Somebody help me! 664 00:44:59,776 --> 00:45:01,444 Somebody help me, here! 665 00:45:01,903 --> 00:45:04,739 Come on. Get up! 666 00:45:04,865 --> 00:45:07,701 Help me! Please, help me! I don't know what's going on! 667 00:45:07,826 --> 00:45:10,620 - I got an idea. - What the hell happened? 668 00:45:10,745 --> 00:45:13,456 That son of a bitch shot my old man! 669 00:45:14,583 --> 00:45:16,251 Now, get John! It's a code 3. 670 00:45:16,376 --> 00:45:18,795 Send the ambulance, and send John if he's around. 671 00:45:18,920 --> 00:45:21,173 - 'Code 3.' - Headquarters 10-4. 672 00:45:21,298 --> 00:45:22,299 John! 673 00:45:22,424 --> 00:45:25,552 Loot at that arrogant son of a bitch just standing there. 674 00:45:25,677 --> 00:45:27,095 How could you people do this? 675 00:45:27,220 --> 00:45:29,264 How can you people just stand there? 676 00:45:29,389 --> 00:45:31,099 - Wait a minute. Hey, hey, hey! - Somebody call the fucking cops! 677 00:45:31,224 --> 00:45:32,893 - Come on. - Shut your fucking yap. 678 00:45:33,018 --> 00:45:36,563 I'll tear your tits off, you dirty bitch! 679 00:45:36,688 --> 00:45:40,192 You're dead, you bastard! You're dead! 680 00:45:49,951 --> 00:45:52,037 Alright, alright, I'm alright, I'm alright! 681 00:45:52,162 --> 00:45:53,747 I'm alright! I'm alright! 682 00:45:55,498 --> 00:45:57,626 I swear to God, I'm gonna get you. 683 00:45:59,085 --> 00:46:00,962 And I'm gonna get your little sleazy boyfriend! 684 00:46:01,087 --> 00:46:03,340 - Come on over here! - It's getting real ugly here. 685 00:46:03,465 --> 00:46:05,175 And the guy that did the shooting is still hanging around. 686 00:46:05,300 --> 00:46:07,135 'I've already called the cops. They're on their way.' 687 00:46:07,260 --> 00:46:09,846 We'll be there in a second, with an ambulance. Just hold tight. 688 00:46:13,600 --> 00:46:15,268 Come on over here, you fucking cunt! 689 00:46:15,393 --> 00:46:19,564 - I'll rip your fucking head off! - Fucking bitch! 690 00:46:26,529 --> 00:46:29,699 Hey, Paco. Get the fuck out of our neighborhood. 691 00:46:31,576 --> 00:46:33,536 Alright, John, we got a guy down over here. 692 00:46:33,662 --> 00:46:36,957 - (Man) Batman and Robin. - That's the guy who did the shooting. 693 00:46:37,999 --> 00:46:41,169 Dirty son of a bitch! 694 00:46:42,921 --> 00:46:44,005 I'll kill you! 695 00:46:46,841 --> 00:46:48,510 (Honking horn) 696 00:47:10,949 --> 00:47:14,369 You lost him, you dumb shit! 697 00:47:23,837 --> 00:47:26,589 Hey, motherfucker! You wanna come back here? 698 00:47:26,715 --> 00:47:28,174 Motherfucking shit! 699 00:47:31,011 --> 00:47:33,096 Hey, don't worry about it. It's just a pimp car. 700 00:47:33,221 --> 00:47:35,682 Probably a hot car anyway. Who gives a shit? 701 00:47:35,807 --> 00:47:38,935 Exercising your constitutional rights, huh? 702 00:47:40,145 --> 00:47:42,439 (John chuckles) 703 00:47:48,194 --> 00:47:49,279 (Bell ringing) 704 00:47:49,404 --> 00:47:52,532 Danny, get your coat on. 705 00:47:52,657 --> 00:47:54,826 John, what about Mrs. Carter's order? 706 00:47:56,036 --> 00:47:58,621 - I'll be right there. - (Lisa) What about the pasta? 707 00:47:58,747 --> 00:47:59,998 I gotta get the kid to school. 708 00:48:00,123 --> 00:48:01,750 What about opening up the store? 709 00:48:01,875 --> 00:48:03,626 I'm gonna open it right now. 710 00:48:05,628 --> 00:48:07,047 Go out. 711 00:48:12,635 --> 00:48:16,389 (Cheering) 712 00:48:20,727 --> 00:48:23,563 Ah, this is crazy. 713 00:48:35,283 --> 00:48:38,203 What are you doing, Giuseppe? What is this? 714 00:48:38,328 --> 00:48:40,330 I am here... we're here to... 715 00:48:40,455 --> 00:48:44,626 ...to thank you and to have some espresso coffee 716 00:48:44,751 --> 00:48:49,255 and-and-and to show you our support for-for what you do for us. 717 00:48:49,381 --> 00:48:53,301 This man, he gave us back our streets. 718 00:48:53,426 --> 00:48:55,845 (Cheering) 719 00:48:55,970 --> 00:48:58,681 We love him. We love him. We love him. We love him. 720 00:48:58,807 --> 00:49:00,809 We love you. We love you. 721 00:49:01,434 --> 00:49:03,603 Wait, wait. Wait, wait, wait. 722 00:49:03,728 --> 00:49:05,730 - This... - Sorry about that. 723 00:49:05,855 --> 00:49:08,858 No, wait, wait. I got to make a speech, now. 724 00:49:08,983 --> 00:49:10,068 What do you got here? 725 00:49:10,193 --> 00:49:15,615 (Speaking Italian) 726 00:49:17,867 --> 00:49:18,993 - Oh! - God bless you! 727 00:49:19,119 --> 00:49:21,788 (All) Viva l'Itaiia! 728 00:49:28,711 --> 00:49:31,256 What's in here? A Cracker Jack? Huh? 729 00:49:31,381 --> 00:49:34,050 - That's beautiful. You put... - Oh! 730 00:49:34,175 --> 00:49:36,970 - Bello, eh? - Bellissimo. 731 00:49:37,095 --> 00:49:39,264 Look, how... Look. 732 00:49:41,224 --> 00:49:43,977 One of my... the flag. 733 00:49:44,102 --> 00:49:47,188 Hooray for... hooray for Giovanni! 734 00:49:50,024 --> 00:49:53,194 Well, you want some espresso, go on, back there. 735 00:49:53,319 --> 00:49:56,072 There's a little Sambuca, too. Go on, help yourself. 736 00:49:56,197 --> 00:49:57,407 Let's go. Let's go. 737 00:49:58,450 --> 00:50:00,827 That must have been a very special moment for you. 738 00:50:01,619 --> 00:50:03,204 Hey, you're on TV, aren't you? 739 00:50:03,329 --> 00:50:05,915 Channel Six, Sara Rogers. 740 00:50:06,040 --> 00:50:09,794 And I'd like you to join me for an interview on the "Michael Taylor Show". 741 00:50:12,714 --> 00:50:14,215 Well, I don't know, er... 742 00:50:14,340 --> 00:50:15,842 John, I don't think so. 743 00:50:15,967 --> 00:50:17,969 We just opened the store, we have a lot of work to do. 744 00:50:18,636 --> 00:50:21,139 It won't take any time. 745 00:50:21,264 --> 00:50:22,682 Well, how long? How long? 746 00:50:22,807 --> 00:50:24,309 The crew's right here. We can go right outside. 747 00:50:25,518 --> 00:50:27,353 - Right out here? Just... - Right out front. 748 00:50:27,479 --> 00:50:30,190 - How long will it take? - No time. Two or three questions. 749 00:50:30,315 --> 00:50:33,401 Oh, I see, yeah. Yeah. Yeah. That sounds pretty good. Yeah. 750 00:50:33,526 --> 00:50:35,778 - Okay? - Okay, I'll do that. 751 00:50:35,904 --> 00:50:37,322 Okay? 752 00:50:39,532 --> 00:50:41,367 - John. - Huh? 753 00:50:41,493 --> 00:50:44,078 I'm gonna go to the movies. 754 00:50:44,204 --> 00:50:47,790 What are you talkin' about? It's not even eight o'clock in the morning. 755 00:50:47,916 --> 00:50:49,918 I'm going to a matinee. 756 00:50:50,960 --> 00:50:52,462 What about all that stuff in the kitchen? 757 00:50:53,963 --> 00:50:55,882 (Mimes male voice) It's not my job, man. 758 00:50:57,509 --> 00:50:58,843 Yeah. 759 00:51:03,515 --> 00:51:05,600 (Sara) 'The fact is you're a vigilante.' 760 00:51:05,725 --> 00:51:07,644 'No, vigilantes save people, we don't do that. 761 00:51:07,769 --> 00:51:10,188 'We're just exercising our constitutional rights, Ms. Rogers.' 762 00:51:10,313 --> 00:51:12,649 (Sara) 'I'm just saying that when you take the law into your...' 763 00:51:12,774 --> 00:51:13,775 'No, no, wait a minute. Wait a minute. 764 00:51:13,900 --> 00:51:17,946 'Some guy comes into my neighborhood, and I don't care what color he is, 765 00:51:18,071 --> 00:51:19,739 'but he comes here to rob and mug, 766 00:51:19,864 --> 00:51:22,450 'he's taking the law in his hands and he's breaking it. 767 00:51:22,575 --> 00:51:24,827 'I take the law in my hands, I'm on the right side of the law. 768 00:51:24,953 --> 00:51:28,039 - 'That's...' - (Sara) 'That's an interesting distinction. 769 00:51:28,164 --> 00:51:30,250 'I mean, you walk a delicate line.' 770 00:51:30,375 --> 00:51:33,461 'Delicate? Well, that's not something we use in this neighborhood. 771 00:51:33,586 --> 00:51:34,754 'Do you wanna know what delicate is? 772 00:51:34,879 --> 00:51:36,464 'Well, look around. Just go on, look around here. 773 00:51:36,589 --> 00:51:39,592 'See what delicate is here. In the park there or... 774 00:51:39,717 --> 00:51:41,219 'You wanna take a look over the park? 775 00:51:41,344 --> 00:51:42,345 'Get out of the way. 776 00:51:42,470 --> 00:51:43,972 'Get the camera over there and look over there. 777 00:51:44,097 --> 00:51:45,431 'Look over there. That's delicate. 778 00:51:45,557 --> 00:51:46,933 'That's what we call delicate.' 779 00:51:47,058 --> 00:51:48,476 - This is very good. - (John) 'Brothers beating on brothers. 780 00:51:48,601 --> 00:51:50,019 'It's a city of brotherly love. 781 00:51:50,937 --> 00:51:55,191 'Now, if the agencies of this city cannot protect the rights of my children 782 00:51:55,316 --> 00:51:57,068 'to live in this neighborhood, 783 00:51:57,193 --> 00:52:01,948 'then we as parents, we reserve the right to protect the rights of our children, 784 00:52:02,073 --> 00:52:04,492 'whatever way we can and that's that.' 785 00:52:09,622 --> 00:52:12,041 You really think he's after your seat? 786 00:52:13,209 --> 00:52:15,712 I think this guy is very shrewd. That's what I think. 787 00:52:15,837 --> 00:52:18,256 It looks to me like he's building a power base for himself. 788 00:52:18,381 --> 00:52:20,133 Al. 789 00:52:20,258 --> 00:52:24,596 With all due respect, this guy couldn't care less for your seat. 790 00:52:24,721 --> 00:52:29,183 A man like John D'Angelo has no use for the whole concept of City Hall. 791 00:52:29,309 --> 00:52:31,978 Now that's bullshit, Commissioner. That's what that is. 792 00:52:32,103 --> 00:52:34,689 Do you know, there's a whole tradition of political ambition from these guys, 793 00:52:34,814 --> 00:52:36,482 these vigilantes in this country? 794 00:52:36,608 --> 00:52:38,610 It's always been like that. 795 00:52:38,735 --> 00:52:40,903 Let me ask you somethin'. 796 00:52:41,029 --> 00:52:45,867 Do you ever hear of a guy by the name of Colonel William Lynch from Virginia? 797 00:52:45,992 --> 00:52:49,746 Hmm? It's the guy that invented lynching, and you know what? 798 00:52:50,663 --> 00:52:52,498 He went on to a political career. 799 00:52:52,624 --> 00:52:55,877 Oh, Jesus, Al, we understand how you feel. 800 00:52:56,002 --> 00:52:58,087 But there's nothing illegal about what he's done. 801 00:52:58,212 --> 00:53:02,008 I helped both you guys get where you are today. 802 00:53:05,261 --> 00:53:08,097 Now I want you to stop this guy. 803 00:53:08,222 --> 00:53:09,974 Somehow. 804 00:53:12,101 --> 00:53:15,605 This business is all about favors, Commissioner, remember? 805 00:53:17,649 --> 00:53:19,484 You owe me a couple. 806 00:53:30,745 --> 00:53:33,414 John D'Angelo, right? 807 00:53:33,539 --> 00:53:35,458 - Yeah. - I'm Councilman Brusco. 808 00:53:36,417 --> 00:53:37,502 Right. 809 00:53:37,627 --> 00:53:40,296 You know, you've been a real inspiration to our constituency. 810 00:53:40,421 --> 00:53:43,049 - I gotta hand it to ya. - Thanks. 811 00:53:43,174 --> 00:53:47,178 You ever need anything, I want you to know my office is always open to ya. 812 00:53:47,303 --> 00:53:49,472 Good to know. 813 00:53:49,597 --> 00:53:50,973 I'll see ya. 814 00:53:56,562 --> 00:53:58,523 I'm gonna get right to the point, John. 815 00:54:00,316 --> 00:54:02,902 We have reports on your activities. 816 00:54:03,027 --> 00:54:07,615 Frankly... we're not happy. 817 00:54:07,740 --> 00:54:09,492 Yeah? What kinda reports? 818 00:54:09,617 --> 00:54:12,787 We know you're not adverse to beating the living shit out of your suspects. 819 00:54:12,912 --> 00:54:14,330 Hey, what the hell are you talkin' about? 820 00:54:14,455 --> 00:54:17,959 You infringed on a man's rights, Mr. D'Angelo. 821 00:54:18,084 --> 00:54:19,627 Even though that man's a criminal. 822 00:54:19,752 --> 00:54:22,171 And I'm talking to you not only as the police commissioner, 823 00:54:22,296 --> 00:54:23,881 but as a black man. 824 00:54:24,006 --> 00:54:27,593 Now, you do that and you open the door to your own rights being infringed upon. 825 00:54:28,219 --> 00:54:31,347 And when this country gets to the point where they forget the Constitution, 826 00:54:31,472 --> 00:54:33,099 forget where their laws come from... 827 00:54:33,224 --> 00:54:34,559 Hey, wait a minute. 828 00:54:34,684 --> 00:54:36,102 What do you want me to do? Flash the Constitution, 829 00:54:36,227 --> 00:54:37,812 when I'm looking down the barrel of a .44 magnum? 830 00:54:38,438 --> 00:54:39,939 (Chief) Leave it to the police, D'Angelo. 831 00:54:40,064 --> 00:54:41,232 The police? 832 00:54:41,357 --> 00:54:42,442 We got no problem with the police. 833 00:54:42,567 --> 00:54:44,402 We got a few of them to ride with us. 834 00:54:44,527 --> 00:54:46,487 Look, this thing is bigger than what the police can do. 835 00:54:47,071 --> 00:54:48,656 (Chief) You're a goddamn fool if you think that. 836 00:54:48,781 --> 00:54:50,450 Hey, look, if I'm doin' somethin' illegal, arrest me! 837 00:54:50,575 --> 00:54:52,243 I'm doin' what I gotta do! 838 00:54:55,288 --> 00:54:57,039 Hey, Commissioner, I'll tell you somethin'. 839 00:54:57,165 --> 00:55:00,168 My family breathes a hell of a lot easier because I'm doing what I'm doing. 840 00:55:01,002 --> 00:55:03,921 And I'll lay odds, if your family lived in my neighborhood, 841 00:55:04,046 --> 00:55:05,923 they'd breathe easier, too. 842 00:55:10,678 --> 00:55:15,349 John, I want you to consider this meeting as two things. 843 00:55:16,392 --> 00:55:18,060 An introduction. 844 00:55:18,186 --> 00:55:19,353 A warning. 845 00:55:20,313 --> 00:55:22,482 Now, I want you to feel free to phone me, 846 00:55:22,607 --> 00:55:25,777 come and see me about this anytime you want. 847 00:55:25,902 --> 00:55:28,070 But I also want you to know 848 00:55:28,196 --> 00:55:30,698 that I'm going to make your life miserable. 849 00:55:30,823 --> 00:55:35,161 I'm gonna make your life miserable, because what you are doing is wrong. 850 00:55:38,206 --> 00:55:39,624 Nice meeting you, John. 851 00:55:44,253 --> 00:55:46,088 Yeah, sure, Commissioner. 852 00:55:56,140 --> 00:55:58,100 He'd never get the black vote. 853 00:56:17,161 --> 00:56:20,665 Get him! Get him! He's got my bag, get him! 854 00:56:26,379 --> 00:56:28,381 (Grunts) 855 00:56:37,974 --> 00:56:40,059 Don't you ever do that in this neighborhood again, you got that? 856 00:56:40,184 --> 00:56:43,187 - Yeah. - Cos I'm everywhere. 857 00:56:43,312 --> 00:56:45,314 - You understand? - Yeah... 858 00:56:46,691 --> 00:56:48,109 Son of a bitch. 859 00:56:51,445 --> 00:56:54,448 Alright, you tell your friends to stay out of this neighborhood. 860 00:56:54,574 --> 00:56:57,577 - (Man #1) What is that? - (Man #2) What a jerk. 861 00:56:59,912 --> 00:57:01,664 (Man #3) What is this? Look at this creep. 862 00:57:07,378 --> 00:57:10,131 I think what they need in local government 863 00:57:10,256 --> 00:57:12,675 is someone like John D'Angelo, 864 00:57:12,800 --> 00:57:15,970 somebody who is responsive to the needs of the community. 865 00:57:16,095 --> 00:57:18,848 I think you'd make a first-rate councilman. 866 00:57:20,766 --> 00:57:22,768 Yeah, well, I appreciate that, but... 867 00:57:23,519 --> 00:57:26,105 ...dealing with the streets is one thing and... 868 00:57:27,231 --> 00:57:28,316 (Sighs) 869 00:57:28,441 --> 00:57:30,943 Well, I just don't think I'm the political type, you know? 870 00:57:31,068 --> 00:57:34,739 Well, the businessmen who put your name forward obviously think you are. 871 00:57:34,864 --> 00:57:35,948 I know you are. 872 00:57:36,073 --> 00:57:37,992 You have a lot of support in the community. 873 00:57:38,117 --> 00:57:40,286 You made the ward's safe for business again. 874 00:57:40,411 --> 00:57:42,663 That's certainly a political asset. 875 00:57:44,582 --> 00:57:47,418 Yeah, well, this is really something, you know? 876 00:57:49,170 --> 00:57:52,423 - I'll think about it. - Do. Do, John. 877 00:57:52,548 --> 00:57:53,799 - Cigar. - Cigar? 878 00:57:54,967 --> 00:57:56,636 Thanks. 879 00:57:56,761 --> 00:57:59,597 Do think about it, John. I'd appreciate it. 880 00:58:00,514 --> 00:58:05,561 You know... men like you have special responsibilities. 881 00:58:06,437 --> 00:58:09,440 Men like you know how to meet the challenges of life. 882 00:58:09,565 --> 00:58:12,234 Can't say that about many people today. 883 00:58:14,195 --> 00:58:15,863 That's true. 884 00:58:16,489 --> 00:58:19,825 Guys like me, we got special responsibilities, Vinnie. 885 00:58:20,368 --> 00:58:22,203 I mean, the problem ain't just in the streets, you know, 886 00:58:22,328 --> 00:58:25,539 it's the politicians, judges, you know what I mean? 887 00:58:26,248 --> 00:58:27,917 Councilman. 888 00:58:28,042 --> 00:58:30,211 That's just the beginning, though, Vinnie, you know. 889 00:58:30,336 --> 00:58:33,839 Governor D'Angelo, how's... how's that sound to you? 890 00:58:35,049 --> 00:58:37,385 - You know somethin', John? - What? 891 00:58:38,260 --> 00:58:40,596 - You're an asshole. - Fuck this. Me and a dumb cop. 892 00:58:42,390 --> 00:58:46,143 John, what qualifies you to run for office? 893 00:58:46,268 --> 00:58:48,354 What the hell does that have to do with it? 894 00:58:48,479 --> 00:58:53,567 Look, if I'm elected, I can pass legislation. I can do things we can't do in patrol. 895 00:58:53,693 --> 00:58:54,777 I know what to do, too. 896 00:58:54,902 --> 00:58:57,363 John, when was the last time you voted? 897 00:58:57,488 --> 00:59:00,992 Oh, come on, Lisa. I don't need that now, come on. 898 00:59:01,117 --> 00:59:04,286 I didn't vote for Brusco, I'll tell you that. 899 00:59:04,412 --> 00:59:05,579 Didn't vote for him. 900 00:59:05,705 --> 00:59:07,373 - Mario, keep your food on your plate... - (John) Hey, wake up, will you? 901 00:59:07,498 --> 00:59:09,375 Come on. Get your head out of that. 902 00:59:09,500 --> 00:59:12,003 Why are you resisting me, anyway? 903 00:59:12,128 --> 00:59:13,796 What the hell is wrong with me running for councilman? 904 00:59:13,921 --> 00:59:18,050 Nothing, John, please believe me, nothing. I-I-I want you to run for office. 905 00:59:18,175 --> 00:59:19,510 I wanna see the best for you. 906 00:59:19,635 --> 00:59:23,889 I just... I just want you to know that you're neglecting me, 907 00:59:24,015 --> 00:59:26,392 you're neglecting your son, you're neglecting your business. 908 00:59:26,517 --> 00:59:28,310 - I'm not gonna work double shifts... - Hey, wait a minute. Wait a minute. 909 00:59:28,436 --> 00:59:29,687 You let me finish. You let me finish! 910 00:59:29,812 --> 00:59:31,897 I'm not gonna work double shifts in the deli anymore. 911 00:59:32,023 --> 00:59:34,525 I'm not gonna be the man and I'm not gonna be the woman in this relationship. 912 00:59:34,650 --> 00:59:36,652 You telling me I don't do my share around here? 913 00:59:36,777 --> 00:59:39,447 I'm not telling you... I'm not telling you you're not doing your share. 914 00:59:39,572 --> 00:59:41,615 You're just never around anymore. 915 00:59:42,450 --> 00:59:43,701 Oh, Mario. 916 00:59:43,826 --> 00:59:45,494 Oh, come on. What's with you, Mario? 917 00:59:45,619 --> 00:59:46,662 You... 918 00:59:50,166 --> 00:59:51,667 What's the matter with you? 919 00:59:52,752 --> 00:59:54,253 Hey, you sick? 920 00:59:55,588 --> 00:59:58,007 What's the matter with you? Look at your eyes. 921 00:59:58,132 --> 00:59:59,967 - You on medication? - (Mumbles) 922 01:00:00,092 --> 01:00:01,594 Look at his eyes. 923 01:00:01,719 --> 01:00:03,721 He's on somethin'. 924 01:00:05,056 --> 01:00:06,640 - Is this your stuff here? - Dad, no. 925 01:00:06,766 --> 01:00:09,101 Alright. Hey, you just sit tight! 926 01:00:14,940 --> 01:00:17,026 My God, he's on smack. 927 01:00:18,736 --> 01:00:21,989 - You're in trouble, Danny. - He's on smack. He's on smack. 928 01:00:22,114 --> 01:00:24,450 Look at this. Call his folks. 929 01:00:28,204 --> 01:00:29,580 - Let me see your arm. - I'm alright. 930 01:00:29,705 --> 01:00:31,457 Let me see here. 931 01:00:36,212 --> 01:00:38,547 You and me are gonna have to have a talk. 932 01:00:41,467 --> 01:00:42,885 (John) Okay, which one is Dusty? 933 01:00:43,010 --> 01:00:45,846 (Danny) He's the fat guy with the blue coat and glasses. 934 01:00:45,971 --> 01:00:47,556 (John) He doesn't look like a pusher to me. 935 01:00:48,641 --> 01:00:52,728 What did they... what did they used to look like in your day, Dad? 936 01:00:52,853 --> 01:00:55,022 Tell the truth, we've always been straight with each other. 937 01:00:55,147 --> 01:00:56,774 You try any of this shit? 938 01:00:56,899 --> 01:00:58,317 No, Dad. 939 01:00:59,735 --> 01:01:01,695 Well, let me tell you somethin'. 940 01:01:01,821 --> 01:01:03,656 Mario is in a lot of trouble. 941 01:01:03,781 --> 01:01:07,618 He's okay now, but if he continues the way he's going, 942 01:01:07,743 --> 01:01:09,829 I wouldn't count on tomorrow. 943 01:01:09,954 --> 01:01:10,996 Stay here. 944 01:01:39,942 --> 01:01:41,902 Just shut up! Just shut up. 945 01:01:42,027 --> 01:01:45,614 I ever see your face in this neighborhood here, it's gonna be your ass. You understand? 946 01:01:45,739 --> 01:01:47,324 You'll get in a lot of trouble for this, mister. 947 01:01:47,449 --> 01:01:49,785 - What're you gonna do, call the cops, huh? - Look, we own the cops. 948 01:01:51,871 --> 01:01:53,873 (Bones cracking) 949 01:01:55,249 --> 01:01:56,667 Alright. 950 01:01:57,626 --> 01:02:00,796 You tell me where that shit comes from or I'm gonna break your other arm. 951 01:02:10,014 --> 01:02:12,266 (Woman) Oh, look, there's John D'Angelo. 952 01:02:12,391 --> 01:02:15,769 Hey, Mr. D'Angelo. John D'Angelo, let me shake your hand. 953 01:02:15,895 --> 01:02:17,646 I think you're doing a really terrific job. 954 01:02:17,771 --> 01:02:20,191 - God bless you. - I saw you on TV. 955 01:02:20,316 --> 01:02:22,401 - That's great. - We really appreciate it. 956 01:02:22,526 --> 01:02:24,528 Don't go in there. It's poison. 957 01:02:44,548 --> 01:02:46,217 Lupo here? 958 01:02:46,342 --> 01:02:47,635 Lupo! 959 01:02:53,557 --> 01:02:55,768 - Can I help you? - Dusty call ya? 960 01:02:57,353 --> 01:03:00,105 Laurie, why don't you go in the back and fix your hair? 961 01:03:04,610 --> 01:03:06,695 So, you're D'Angelo, huh? 962 01:03:06,820 --> 01:03:08,239 You broke his arm? 963 01:03:08,364 --> 01:03:10,574 Hey, Lupo, we don't need people like you in the neighborhood. 964 01:03:10,699 --> 01:03:12,159 You're real tough, huh? 965 01:03:12,284 --> 01:03:14,453 I don't want trouble. You want trouble? You got it. 966 01:03:14,578 --> 01:03:16,330 You're real fucking tough, ain't you? 967 01:03:18,374 --> 01:03:19,792 When I come back, I don't wanna find you here. 968 01:03:19,917 --> 01:03:21,502 If I do, I'm gonna redecorate your face. 969 01:03:21,627 --> 01:03:22,962 Well, I'll be waiting for you, D'Angelo. 970 01:03:23,087 --> 01:03:25,256 You're mixed in the family business here. 971 01:03:25,381 --> 01:03:27,383 You just made a fucking move, you're gonna be sorry for it, boy. 972 01:03:27,508 --> 01:03:30,928 Cos you know why? You don't know what fucking trouble is, alright, jerk? 973 01:03:31,053 --> 01:03:33,138 - I know what trouble is. - You don't know what fucking trouble is. 974 01:03:33,264 --> 01:03:36,016 Jerk. Click the fuck off, asshole. 975 01:03:36,141 --> 01:03:37,643 Fucking creep. 976 01:03:48,737 --> 01:03:51,490 Look at the heap he's driving. 977 01:03:51,615 --> 01:03:53,867 Hey, Mr. Crusading Citizen. 978 01:03:53,993 --> 01:03:55,411 You got here early, huh? 979 01:03:55,536 --> 01:03:57,871 Hey, I know enough not to be late for Mr. Donato. 980 01:03:57,997 --> 01:03:59,415 You said a mouthful there, kid. 981 01:03:59,540 --> 01:04:01,542 Now, look, you got two minutes with him. That's it. 982 01:04:01,667 --> 01:04:03,085 He means two minutes, kid. 983 01:04:09,133 --> 01:04:10,551 Down front. 984 01:04:18,934 --> 01:04:21,270 Uh-uh. Over there. 985 01:05:05,773 --> 01:05:08,442 - Uh... Mr. Donato? - Shh! 986 01:05:25,501 --> 01:05:26,585 Go ahead. 987 01:05:27,378 --> 01:05:31,382 Er... I got this here People's Patrol, and we go around the neighborhood and we... 988 01:05:31,507 --> 01:05:34,009 No need to tell me, I know about you. 989 01:05:34,134 --> 01:05:38,806 Your father was Anthony D'Angelo a greengrocer from Genoa. 990 01:05:38,931 --> 01:05:42,351 He always wore a red vest. 991 01:05:42,476 --> 01:05:43,894 Yes. 992 01:05:44,019 --> 01:05:46,188 His heart gave out. 993 01:05:46,313 --> 01:05:48,232 I was sorry. 994 01:05:48,357 --> 01:05:49,358 Thank you, sir. 995 01:05:49,483 --> 01:05:54,154 Mr. D'Angelo, I got maybe two minutes for you. 996 01:05:54,279 --> 01:05:55,864 Tell me just one thing. 997 01:05:55,989 --> 01:06:00,661 Are you not using this patrol of yours to move in on my business? 998 01:06:01,787 --> 01:06:03,956 You know what I mean by my business? 999 01:06:04,081 --> 01:06:05,582 Yes, sir, I do. 1000 01:06:06,750 --> 01:06:09,336 Nothing wrong with ambitious men. 1001 01:06:09,461 --> 01:06:13,465 I was brought up in this neighborhood. I know all about your business, Mr. Donato. 1002 01:06:14,091 --> 01:06:15,717 Yeah. What do you want? 1003 01:06:16,468 --> 01:06:20,931 Well, I wanna be safe and I want my family to be safe. 1004 01:06:21,056 --> 01:06:22,891 It's tough as hell out there. 1005 01:06:24,268 --> 01:06:27,104 Well, I don't have to tell you that. 1006 01:06:27,229 --> 01:06:31,567 Well, you live in a nice, big house now with the... iron gates all around it. 1007 01:06:31,692 --> 01:06:34,695 But it wasn't so long ago your family lives where I live. 1008 01:06:34,820 --> 01:06:36,572 Yeah. What do you want? 1009 01:06:39,199 --> 01:06:41,618 Well, I hear you don't hold with dope. 1010 01:06:41,743 --> 01:06:45,372 Bad business, too... emotional. 1011 01:06:45,497 --> 01:06:50,669 Well, this... Captain Chicken guy sells smack to kids in high school. 1012 01:06:50,794 --> 01:06:52,963 He says he's got your protection. 1013 01:06:53,088 --> 01:06:55,090 (Chuckles) 1014 01:06:57,009 --> 01:06:59,261 I don't eat chicken. 1015 01:06:59,386 --> 01:07:01,805 Chickens eat chicken. 1016 01:07:01,930 --> 01:07:04,933 I don't hold with cannibals. 1017 01:07:12,566 --> 01:07:18,405 Mr. D'Angelo, what you're doing... I respect. 1018 01:07:19,406 --> 01:07:21,909 I understand protection. 1019 01:07:22,993 --> 01:07:24,411 Here. 1020 01:07:25,037 --> 01:07:28,123 Coin from the old country. 1021 01:07:28,248 --> 01:07:31,668 Time between our families. 1022 01:07:34,004 --> 01:07:35,422 Show it. 1023 01:07:36,298 --> 01:07:38,717 People will understand. 1024 01:07:39,718 --> 01:07:41,887 You do seem mafioso. 1025 01:07:43,180 --> 01:07:45,933 Thank you, Mr. Donato. 1026 01:08:10,958 --> 01:08:12,042 You got it, sucker. 1027 01:08:49,371 --> 01:08:50,872 (Screams) 1028 01:09:06,096 --> 01:09:08,849 (Panting) 1029 01:09:35,667 --> 01:09:38,086 That oughta take care of the damages. 1030 01:09:41,131 --> 01:09:44,134 This somebody happens to sell dope down the school where our kids go! 1031 01:09:44,259 --> 01:09:47,012 - That's not the point, John. - What the hell is the point? 1032 01:09:47,137 --> 01:09:50,349 It's the way you do things, you're such a goddamn hot-head. 1033 01:09:51,642 --> 01:09:54,561 What you talkin' about? The patrol works. 1034 01:09:54,686 --> 01:09:56,688 He's overworked, John. 1035 01:09:57,773 --> 01:10:00,859 And if he keeps this up, it won't be long before he's out of work altogether. 1036 01:10:00,984 --> 01:10:02,736 Vincent's job is at stake, John. 1037 01:10:02,861 --> 01:10:04,905 We got a couple of kids to think about, John. 1038 01:10:05,030 --> 01:10:06,114 - Lillian. - We pay the mortgage. 1039 01:10:06,239 --> 01:10:07,491 We help support his parents. 1040 01:10:07,616 --> 01:10:09,117 - Lillian. - I know that, I understand all that. 1041 01:10:09,242 --> 01:10:10,744 You turned my husband into a 24-hour cop. 1042 01:10:10,869 --> 01:10:12,287 - Lillian! - I know that! 1043 01:10:21,296 --> 01:10:25,133 (Vince) Alright, I'll tell you exactly what it is. 1044 01:10:25,258 --> 01:10:26,426 Okay? 1045 01:10:26,551 --> 01:10:29,137 In the beginning, when we first started this, 1046 01:10:29,262 --> 01:10:33,266 I saw somethin'... I don't know, good. 1047 01:10:34,267 --> 01:10:36,937 An option for the neighborhood. 1048 01:10:37,062 --> 01:10:39,064 But it's not working out right. 1049 01:10:41,733 --> 01:10:45,570 The patrol's changed, they're getting out of hand. 1050 01:10:47,239 --> 01:10:49,116 And you've changed, John. 1051 01:10:49,241 --> 01:10:50,575 You know what you're becoming? 1052 01:10:50,701 --> 01:10:54,121 And I'm gonna tell you this because I've known you all my life. 1053 01:10:55,914 --> 01:10:59,501 You're becoming another goddamn police problem. 1054 01:10:59,960 --> 01:11:02,963 I'm sick and tired of police problems. 1055 01:11:07,509 --> 01:11:10,679 You think about it. I gotta go to work. 1056 01:11:10,804 --> 01:11:12,305 See ya. 1057 01:11:13,932 --> 01:11:15,434 He may have to quit the patrol. 1058 01:11:17,936 --> 01:11:20,147 The hell he will. 1059 01:11:21,440 --> 01:11:22,941 John. 1060 01:11:32,409 --> 01:11:34,244 Where are you? 1061 01:11:57,058 --> 01:11:59,728 (Ivanhoe) We got the guys that cut your mamma's finger off. 1062 01:12:00,854 --> 01:12:02,689 - Where are they? - Come on. 1063 01:12:32,469 --> 01:12:33,970 Are you sure this is him? 1064 01:12:34,095 --> 01:12:36,348 We don't even have to take him to church for a confession. 1065 01:12:41,978 --> 01:12:43,480 What the fuck are you doin'? 1066 01:12:50,028 --> 01:12:51,446 Stop! 1067 01:12:52,531 --> 01:12:54,783 What's the matter with you? 1068 01:12:54,908 --> 01:12:57,285 There's your black male suspect, about 20. 1069 01:12:57,410 --> 01:12:59,246 There's the nigga that hacked your mamma's finger off. 1070 01:13:04,084 --> 01:13:07,671 - Picked him the fuck off the ground. - Hey, John! John! 1071 01:13:10,423 --> 01:13:12,175 Don't, man. 1072 01:13:13,093 --> 01:13:15,512 (Scoffs) It's unbelievable. 1073 01:13:18,056 --> 01:13:20,308 It's always gotta be the black guy, right, John? 1074 01:13:20,934 --> 01:13:22,352 Get him out. 1075 01:13:26,773 --> 01:13:29,442 Hey, Superman, go home! 1076 01:13:29,568 --> 01:13:31,570 You're outta your element. 1077 01:13:34,281 --> 01:13:36,366 I'll be out in a minute. 1078 01:13:41,162 --> 01:13:44,165 (♪ DEBRA LAWS: "Meant For You") 1079 01:14:03,935 --> 01:14:06,187 Hey, old man, you got a match? 1080 01:14:06,313 --> 01:14:07,647 - I dropped... - Do you have any money? 1081 01:14:07,772 --> 01:14:11,526 Money? Money? Go work, you son of a bitch! 1082 01:14:26,708 --> 01:14:28,877 This is a job for the Citizens' Patrol. 1083 01:14:32,213 --> 01:14:34,799 (Line ringing) 1084 01:14:34,925 --> 01:14:36,009 (Operator) 'Neighborhood Patrol.' 1085 01:14:36,134 --> 01:14:38,887 Yeah, Neighborhood Patrol, John D'Angelo there? 1086 01:14:39,012 --> 01:14:41,306 'I'm sorry, he's on patrol right now.' 1087 01:14:41,431 --> 01:14:44,267 Well, you tell John D'Angelo that an elderly Italian gentleman 1088 01:14:44,392 --> 01:14:45,727 just got mugged in the park. 1089 01:14:45,852 --> 01:14:47,103 - 'Pearson Park?' - Yeah. 1090 01:14:47,228 --> 01:14:48,813 'Who is this? Hello?' 1091 01:14:50,148 --> 01:14:52,150 (Honks horn) 1092 01:14:53,777 --> 01:14:55,195 Go. 1093 01:15:02,702 --> 01:15:04,704 Christ, it's Giuseppe. 1094 01:15:04,829 --> 01:15:07,999 Okay, Laz, get the ambulance. 1095 01:15:09,125 --> 01:15:10,210 Giuseppe? 1096 01:15:12,337 --> 01:15:13,505 Laz, call the... 1097 01:15:33,066 --> 01:15:37,070 (Overlapping police chatter over radio) 1098 01:15:55,588 --> 01:15:57,090 Oh. Okay, hold it there, buddy. 1099 01:15:57,215 --> 01:16:00,468 Jim. Jim, it's okay. I'll take care of it. 1100 01:16:00,593 --> 01:16:04,014 John, remember now, it's a crime scene. Don't touch anything. 1101 01:16:12,272 --> 01:16:14,858 Steve, come on. Take a break. 1102 01:16:14,983 --> 01:16:18,987 It's okay, he's a friend of mine. 1103 01:16:47,057 --> 01:16:49,225 John. Come on, John. 1104 01:16:49,726 --> 01:16:51,895 Come on, John. You can't do this. 1105 01:16:52,020 --> 01:16:53,521 Come on, John. 1106 01:17:00,820 --> 01:17:03,698 Fellows, you wanna take him home? 1107 01:17:03,823 --> 01:17:06,076 (Bells tolling) 1108 01:17:13,792 --> 01:17:17,378 Attention! Present! 1109 01:17:19,964 --> 01:17:23,468 (♪ Band playing solemn theme) 1110 01:18:18,189 --> 01:18:21,276 (♪ Band playing drums) 1111 01:18:48,178 --> 01:18:50,346 Go on, Daddy, I'll be along. 1112 01:18:51,347 --> 01:18:52,849 Go on. 1113 01:19:23,546 --> 01:19:25,381 Let's walk. 1114 01:19:57,705 --> 01:20:01,042 (Michael) 'In a surprising display of support, 1115 01:20:01,167 --> 01:20:04,754 'Vincent Morelli's widow, instead of riding in the family car, 1116 01:20:04,879 --> 01:20:10,551 'is walking with John D'Angelo and his People's Neighborhood Patrol. 1117 01:20:11,678 --> 01:20:15,431 'And now, echoing the conviction of Lillian Morelli, 1118 01:20:15,556 --> 01:20:18,059 'dozens of Philadelphia police officers 1119 01:20:18,184 --> 01:20:22,772 'have joined the ranks of John D'Angelo's celebrated patrol. 1120 01:20:24,482 --> 01:20:28,361 'Ladies and gentlemen, this could not have been rehearsed. 1121 01:20:28,486 --> 01:20:33,324 'What you are witnessing here is the making of an American star.' 1122 01:20:33,449 --> 01:20:34,575 Son of a bitch. 1123 01:20:36,703 --> 01:20:38,037 You wouldn't listen to me. 1124 01:20:45,211 --> 01:20:47,964 (Campaigner) Look, John, I know this funeral was a terrible tragedy. 1125 01:20:48,089 --> 01:20:49,340 And believe me, I share your grief. 1126 01:20:49,465 --> 01:20:52,135 But let's turn it into something good. 1127 01:20:52,260 --> 01:20:55,096 Time's right, John. You are hot. 1128 01:20:55,221 --> 01:20:59,309 And the funeral just... just gave you a national profile, that's all. 1129 01:20:59,434 --> 01:21:01,019 I haven't made up my mind yet. 1130 01:21:01,144 --> 01:21:04,731 Timing's everything in politics. It's just a... just a game of opportunities. 1131 01:21:08,443 --> 01:21:12,030 Vincent's death was a tragedy for all of us! 1132 01:21:12,155 --> 01:21:14,615 But we've gotta turn it into somethin' good. 1133 01:21:15,241 --> 01:21:16,826 We can't let his death be for nothin'. 1134 01:21:18,703 --> 01:21:22,915 Now, these punks have been running this park just too long. 1135 01:21:23,041 --> 01:21:25,793 So tomorrow we're gonna go in there all together, 1136 01:21:25,918 --> 01:21:27,920 - and you know what we're gonna do? - We're gonna kick ass. 1137 01:21:28,046 --> 01:21:29,130 You said it. 1138 01:21:29,255 --> 01:21:31,174 John, you're crazy. This is a police matter. 1139 01:21:31,299 --> 01:21:33,926 Hey, goddamn it! Vince Morelli died trying to clean up this park 1140 01:21:34,052 --> 01:21:36,637 and I ain't gonna let him down! 1141 01:21:49,942 --> 01:21:51,611 Ready? 1142 01:21:52,653 --> 01:21:54,364 Okay, let's go. 1143 01:22:26,771 --> 01:22:29,357 This is the People's Neighborhood Patrol! 1144 01:22:30,316 --> 01:22:33,861 We're closing the park as of now, so that we may clean it up. 1145 01:22:33,986 --> 01:22:35,988 (Protesting) 1146 01:22:36,114 --> 01:22:38,574 Please leave the park now! 1147 01:22:38,699 --> 01:22:41,119 Why don't you kiss my ass? 1148 01:22:45,206 --> 01:22:46,874 Take a hike! 1149 01:22:47,750 --> 01:22:50,086 (Protesting continues) 1150 01:23:01,973 --> 01:23:03,724 What's going on? 1151 01:23:09,397 --> 01:23:10,815 Pull it up! 1152 01:23:10,940 --> 01:23:12,483 Please, move on. Come on! 1153 01:23:12,608 --> 01:23:15,111 D'Angelo's up to his shit again. 1154 01:23:15,236 --> 01:23:17,697 I want you three guys to go down there and ice him. 1155 01:23:20,908 --> 01:23:22,660 Keep 'em going! 1156 01:23:46,767 --> 01:23:48,144 Get out. 1157 01:23:48,269 --> 01:23:50,438 Hurry up and get out! 1158 01:24:22,345 --> 01:24:24,222 (Sirens wailing) 1159 01:24:43,115 --> 01:24:46,953 (Man) We gotta split, man. The cops are coming, man! 1160 01:25:35,376 --> 01:25:38,379 Get off me! Get off, goddamn it! 1161 01:25:41,966 --> 01:25:43,968 You sons of bitches! 1162 01:25:44,093 --> 01:25:45,845 Ah, shit. 1163 01:25:48,764 --> 01:25:55,187 Four counts of felonious assault, resisting arrest, inciting a riot. 1164 01:25:55,313 --> 01:25:57,565 Do you know how much time I could give you for that? 1165 01:25:59,775 --> 01:26:02,028 And you wouldn't like it, John. 1166 01:26:02,153 --> 01:26:06,115 The food in our jail system is terrible. 1167 01:26:06,240 --> 01:26:07,491 I've met the chef. 1168 01:26:08,159 --> 01:26:10,953 Believe me, John, the man can't even spell linguine. 1169 01:26:11,078 --> 01:26:13,706 (Chuckles) 1170 01:26:13,831 --> 01:26:15,249 The fact is, I'm gonna let you go. 1171 01:26:16,792 --> 01:26:20,963 A police record, come election time wouldn't look good, now, would it? 1172 01:26:22,506 --> 01:26:25,092 Here's a little something for your campaign. 1173 01:26:29,055 --> 01:26:33,142 The bullets that killed Officer Morelli can be traced directly to these three men. 1174 01:26:41,609 --> 01:26:42,860 Son of a bitch. 1175 01:26:44,153 --> 01:26:47,990 We're not going to pick them up immediately. 1176 01:26:48,115 --> 01:26:52,495 I'm sure you can understand how understaffed we are. 1177 01:26:53,496 --> 01:26:55,414 I don't know how to thank you, Commissioner. 1178 01:26:55,539 --> 01:26:59,210 Oh, yes, you do. Yes, you do. 1179 01:26:59,335 --> 01:27:02,129 Remember, this business is all about favors. 1180 01:27:04,507 --> 01:27:07,093 - Right. - Right. 1181 01:27:13,224 --> 01:27:17,478 (♪ Band playing Italian music) 1182 01:27:34,120 --> 01:27:35,996 Come on, let's go. 1183 01:27:36,122 --> 01:27:39,458 - Put it up, so I can straighten it out. - Up, Grandma, up. 1184 01:27:39,583 --> 01:27:41,836 Nice. Up! 1185 01:27:41,961 --> 01:27:43,379 Will you listen to me? 1186 01:27:51,137 --> 01:27:53,556 - Mrs. D'Angelo. - Oh, hello. How are you? 1187 01:27:53,681 --> 01:27:56,517 - Good. You've gotta be excited. - Yes. 1188 01:27:56,642 --> 01:27:59,478 - Husband around? - He's here some place. 1189 01:28:00,980 --> 01:28:02,064 He was just here. 1190 01:28:21,834 --> 01:28:25,087 (♪ DEBRA LAWS: "How Long") 1191 01:28:39,059 --> 01:28:44,482 ♪ Here we go again, wasting time 1192 01:28:44,607 --> 01:28:46,567 ♪ We could be better friends... ♪ 1193 01:29:41,163 --> 01:29:44,750 (♪ Band continues playing Italian music) 1194 01:29:55,594 --> 01:29:56,595 (♪ Debra Laws' "How Long" continues) 1195 01:29:56,720 --> 01:29:59,807 ♪ How long you're gonna keep me cryin'? 1196 01:29:59,932 --> 01:30:04,061 ♪ How long you're gonna stay mad this time? ♪ 1197 01:30:24,331 --> 01:30:26,917 Oh, man, what kind of shit is... 1198 01:30:42,933 --> 01:30:46,770 (Frank) Whoa, wait! Hold the music. Hold the music! 1199 01:30:46,896 --> 01:30:49,148 - Hell! The TV's coming on! - (Lisa) Look at the TV. 1200 01:30:49,273 --> 01:30:52,526 (Michael) 'At this point, only 5% of the votes have been counted. 1201 01:30:52,651 --> 01:30:54,236 'So the results are not conclusive. 1202 01:30:54,361 --> 01:30:58,782 'But we do have an indication of how the candidates are doing in some areas. 1203 01:30:58,908 --> 01:31:01,744 'In the hotly contested Fifth Councilman District, 1204 01:31:01,869 --> 01:31:06,040 'where John D'Angelo is challenging incumbent councilman Al Brusco, 1205 01:31:06,165 --> 01:31:11,253 'early returns show Al Brusco with 11,730 votes 1206 01:31:11,378 --> 01:31:15,424 'and John D'Angelo with 12,231 votes.' 1207 01:31:15,549 --> 01:31:18,636 - (Lisa) Oh, my God. - 'And now stay tuned for other local news.' 1208 01:31:18,761 --> 01:31:22,932 (Lisa laughing) Yay! Hooray! 1209 01:31:24,516 --> 01:31:28,270 (♪ Band resumes playing) 1210 01:31:38,113 --> 01:31:41,533 What's wrong? Where have you been? 1211 01:31:46,205 --> 01:31:48,040 - Hi. - Hi. 1212 01:31:54,546 --> 01:31:57,967 (Danny) Hold on, guys. Hey. Hey, cut it. 1213 01:31:58,092 --> 01:31:59,510 There's Dad, over there. 1214 01:32:01,303 --> 01:32:03,055 Let's go. 1215 01:32:03,180 --> 01:32:06,558 (♪ Drumroll) 1216 01:32:06,684 --> 01:32:10,854 (♪ Band resumes playing and sings) 1217 01:32:10,980 --> 01:32:14,817 (♪ Crowd joins in singing) 96055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.