All language subtitles for Behind.The.Red.Door.2003.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,000 --> 00:00:21,000 ♪ 4 00:00:21,250 --> 00:00:25,000 ♪ 5 00:00:26,500 --> 00:00:31,500 ♪ 6 00:00:31,750 --> 00:00:36,750 ♪ 7 00:00:37,000 --> 00:00:42,000 ♪ 8 00:00:42,250 --> 00:00:47,250 ♪ 9 00:00:47,500 --> 00:00:51,450 ♪ 10 00:00:51,450 --> 00:00:54,630 It was my brother who first taught me how to draw hearts. 11 00:00:55,290 --> 00:00:57,170 He said the world had more people than 12 00:00:57,170 --> 00:00:59,250 hearts and maybe we could make up the difference. 13 00:01:09,500 --> 00:01:15,500 ♪ 14 00:01:15,950 --> 00:01:18,930 He said we would always be protected because the 15 00:01:18,930 --> 00:01:22,189 kingdom of joy was guarded from all evil by red doors. 16 00:01:23,000 --> 00:01:27,500 ♪ 17 00:01:27,599 --> 00:01:31,579 And if I ever became Miss America, he said I 18 00:01:31,579 --> 00:01:35,579 shouldn't wish for world peace Just peace in our family 19 00:01:36,500 --> 00:01:41,500 ♪ 20 00:01:41,750 --> 00:01:44,000 ♪ 21 00:01:44,750 --> 00:01:47,250 -Ah! -You listen to me when I talk! 22 00:01:47,250 --> 00:01:48,629 -Hey, stop it! -Stop it! 23 00:01:48,730 --> 00:01:49,730 Stop it! 24 00:01:49,810 --> 00:01:50,810 No, stop! 25 00:01:51,000 --> 00:01:55,000 ♪ 26 00:01:56,700 --> 00:01:57,880 -Give me the money! -No, no, stop! 27 00:01:57,880 --> 00:02:00,060 Good, get out of the way! Stop it, stop, stop! 28 00:02:00,080 --> 00:02:01,100 Let go of me, I'll shoot you! 29 00:02:01,180 --> 00:02:02,180 Stop it! 30 00:02:03,000 --> 00:02:07,200 ♪ 31 00:02:07,200 --> 00:02:09,099 My mother always told us not to cry. 32 00:02:10,699 --> 00:02:12,479 Because heaven would weep for us all. 33 00:02:16,000 --> 00:02:21,500 ♪ 34 00:02:22,159 --> 00:02:27,140 Still, I found myself thinking, this can't be what God intended. 35 00:02:39,699 --> 00:02:40,699 Hey! 36 00:02:41,799 --> 00:02:42,799 Rapunzel! 37 00:02:43,339 --> 00:02:44,339 Julia. 38 00:02:47,019 --> 00:02:48,019 Julia? 39 00:02:49,199 --> 00:02:50,299 What are you doing here? 40 00:02:50,739 --> 00:02:52,859 Hey, let me in before I get mugged. 41 00:02:53,060 --> 00:02:54,060 I can't buzz you in. 42 00:02:54,079 --> 00:02:55,079 It's broke. 43 00:02:58,409 --> 00:02:59,409 Heads up! 44 00:03:00,030 --> 00:03:01,129 Oh, God. 45 00:03:07,750 --> 00:03:08,750 Bye. 46 00:03:14,620 --> 00:03:16,739 God damn, like there's so much to protect. 47 00:03:17,699 --> 00:03:18,759 What is it this time? 48 00:03:18,859 --> 00:03:19,859 Your virginity? 49 00:03:20,379 --> 00:03:21,379 Your millions? 50 00:03:21,639 --> 00:03:22,639 Your art? 51 00:03:23,780 --> 00:03:27,039 I can never understand why you don't show in a gallery like other people. 52 00:03:28,000 --> 00:03:29,000 What? 53 00:03:29,139 --> 00:03:30,879 Is it those little pieces of cute cheese you 54 00:03:30,879 --> 00:03:32,599 miss so much or all those interesting people? 55 00:03:35,120 --> 00:03:37,159 I'll take the red unwashed, thank you. 56 00:03:38,519 --> 00:03:39,740 Sad thing is, you mean it. 57 00:03:44,900 --> 00:03:46,099 Hey, that's Michael Goldfarb. 58 00:03:47,219 --> 00:03:49,579 You're the only woman I know who has a crush on her voice. 59 00:03:50,539 --> 00:03:51,539 You're hopeless. 60 00:03:51,659 --> 00:03:53,259 Yeah, you're the one who's always telling me to have relationships. 61 00:03:54,139 --> 00:03:55,240 Yeah, with a real human being. 62 00:03:58,849 --> 00:04:01,849 So, are you still printing for Keller to make a rent? 63 00:04:02,609 --> 00:04:04,150 You're so much more talented than she 64 00:04:04,150 --> 00:04:07,509 is, but she has showings in real galleries. 65 00:04:07,549 --> 00:04:09,569 I would not love to discuss economics with you. 66 00:04:09,750 --> 00:04:12,109 Well, I would like to discuss economics with you, 67 00:04:12,449 --> 00:04:14,930 considering the fact that I get 10% of what you make. 68 00:04:16,050 --> 00:04:17,089 I got you a job. 69 00:04:18,050 --> 00:04:19,149 Two days, 20 grand. 70 00:04:20,750 --> 00:04:21,750 European market. 71 00:04:22,269 --> 00:04:23,269 Not bad. 72 00:04:23,389 --> 00:04:24,389 Where? 73 00:04:24,550 --> 00:04:27,889 This campaign will run in every major European 74 00:04:27,889 --> 00:04:33,009 fashion magazine, Bazaar, Vogue, Paris Match, Elle... 75 00:04:33,009 --> 00:04:34,009 And? 76 00:04:37,399 --> 00:04:38,699 It's in Broston. 77 00:04:38,779 --> 00:04:39,779 Oh! 78 00:04:39,839 --> 00:04:40,839 Here we go. 79 00:04:41,000 --> 00:04:42,000 Shut up. 80 00:04:42,019 --> 00:04:43,019 Here, put some in there. 81 00:04:44,399 --> 00:04:45,399 It's fine. 82 00:04:45,620 --> 00:04:46,620 It's a scratch. 83 00:04:48,539 --> 00:04:49,539 Look. 84 00:04:50,599 --> 00:04:51,699 You need the money. 85 00:04:52,459 --> 00:04:53,719 You need the exposure. 86 00:04:53,719 --> 00:04:55,299 I don't need anything that badly. 87 00:04:55,539 --> 00:04:56,759 Couldn't you just pretend it's in Cleveland? 88 00:04:57,919 --> 00:05:00,620 No one does cold, dark, and mysterious better than you. 89 00:05:00,679 --> 00:05:03,060 Look at your wardrobe. You got black, black, then you got more black. 90 00:05:03,139 --> 00:05:04,339 God, I'd rather shoot a wedding. 91 00:05:04,339 --> 00:05:07,839 Oh, there's such a demand for those cold, dark, and mysterious wedding photos. 92 00:05:09,859 --> 00:05:10,859 I need this. 93 00:05:13,300 --> 00:05:14,800 Look, it's not gonna kill you. 94 00:05:33,350 --> 00:05:33,869 I won't miss 95 00:05:34,250 --> 00:05:39,000 ♪ 96 00:05:44,300 --> 00:05:45,300 It's Natalie. 97 00:05:45,500 --> 00:05:50,500 ♪ 98 00:05:50,750 --> 00:05:55,750 ♪ 99 00:05:56,000 --> 00:05:57,500 ♪ 100 00:05:59,500 --> 00:06:04,500 ♪ 101 00:06:04,750 --> 00:06:09,750 ♪ 102 00:06:10,000 --> 00:06:15,000 ♪ 103 00:06:17,000 --> 00:06:20,000 ♪ 104 00:06:24,000 --> 00:06:25,180 Can we give you a hand with that? 105 00:06:25,360 --> 00:06:26,439 -Uh, no. -Thanks. 106 00:06:26,600 --> 00:06:27,600 Got it. 107 00:06:29,000 --> 00:06:30,000 Okay, great. 108 00:06:41,850 --> 00:06:43,590 Good afternoon, Bovassange. 109 00:06:43,689 --> 00:06:44,689 May I help you? 110 00:06:45,710 --> 00:06:46,710 Hello, I'm Michelle. 111 00:06:46,890 --> 00:06:48,770 Can I help you? You're supposed to be the photographer. 112 00:06:49,110 --> 00:06:50,110 I'll take care of that. 113 00:06:50,430 --> 00:06:52,210 He's already been asking, I told you. 114 00:06:52,330 --> 00:06:54,510 One of the models is missing, and this thing 115 00:06:54,510 --> 00:06:56,310 screwed up the application on the first take. 116 00:06:56,310 --> 00:06:57,310 You're idea was a joke. 117 00:06:57,410 --> 00:06:58,410 Well, let's hope so. 118 00:06:58,430 --> 00:06:59,930 Wait here a moment, please. 119 00:07:00,890 --> 00:07:02,189 Come on, everybody, hurry. 120 00:07:04,070 --> 00:07:05,550 No, no, no. 121 00:07:05,910 --> 00:07:07,370 I do not have time for this. 122 00:07:07,450 --> 00:07:10,790 There are many, many, many, many wrong ways, and one right way. 123 00:07:10,790 --> 00:07:12,629 The reason why I'm successful is because 124 00:07:12,629 --> 00:07:15,350 I know that right way, and this is not it. 125 00:07:15,629 --> 00:07:18,190 This would be fine if we were making a comic book. 126 00:07:18,450 --> 00:07:20,890 Are you so independently wealthy you don't need this job? 127 00:07:21,190 --> 00:07:23,030 Now, watch me, 128 00:07:25,470 --> 00:07:27,670 like that, OK? 129 00:07:28,090 --> 00:07:29,470 Hi, I'm George, your assistant. 130 00:07:30,210 --> 00:07:31,210 Hi, George. 131 00:07:31,230 --> 00:07:32,230 Hi, George. 132 00:07:32,370 --> 00:07:33,370 Oh, God. 133 00:07:33,550 --> 00:07:34,790 You're not leaving, are you? 134 00:07:35,129 --> 00:07:36,129 Please. 135 00:07:36,430 --> 00:07:40,770 It's just that he's an artist, a genius, a perfectionist. 136 00:07:41,170 --> 00:07:43,330 I know, he just seems like an asshole. 137 00:07:43,490 --> 00:07:44,770 That's my brother, all right? 138 00:07:44,830 --> 00:07:45,830 Say hi for me, will you? 139 00:07:46,250 --> 00:07:47,250 Hey, how's it going? 140 00:07:47,509 --> 00:07:49,270 The thrill is gone, and so am I. 141 00:07:49,930 --> 00:07:51,550 How long has it been since you've seen each other? 142 00:07:51,650 --> 00:07:53,030 -What did you expect? -From him? 143 00:07:53,410 --> 00:07:54,410 Exactly this. 144 00:07:54,470 --> 00:07:56,670 That's why it's been so long, but from you. 145 00:07:57,690 --> 00:07:58,690 What? 146 00:08:06,500 --> 00:08:08,040 Hey, what can I say? 147 00:08:08,120 --> 00:08:10,060 Your look was perfect for the material. 148 00:08:10,220 --> 00:08:12,439 I didn't find out till afterwards he was your brother. 149 00:08:12,680 --> 00:08:14,639 And then I thought, you know, maybe it's like karma. 150 00:08:14,779 --> 00:08:16,480 -You know what I mean? -Karma? -Karma? 151 00:08:16,959 --> 00:08:18,420 I must have done something real bad. 152 00:08:18,639 --> 00:08:19,639 Shit! 153 00:08:20,019 --> 00:08:21,019 God damn it. 154 00:08:21,040 --> 00:08:23,579 Are you all so independently wealthy you don't need the fare? 155 00:08:23,800 --> 00:08:26,060 When are you gonna grow up? 156 00:08:26,279 --> 00:08:27,279 We had a deal. 157 00:08:27,480 --> 00:08:28,480 Fuck that. 158 00:08:28,639 --> 00:08:29,860 You set me up. 159 00:08:29,899 --> 00:08:31,060 I did not commit to this. 160 00:08:31,100 --> 00:08:32,460 You committed to me. 161 00:08:32,879 --> 00:08:34,539 When are you gonna realize you're a professional artist? 162 00:08:34,960 --> 00:08:36,039 This was supposed to be business. 163 00:08:36,039 --> 00:08:37,940 You're the one who's being unprofessional, not me. 164 00:08:37,940 --> 00:08:39,159 Oh, yeah, that's obvious. 165 00:08:39,279 --> 00:08:40,279 That's obvious. 166 00:08:40,700 --> 00:08:42,960 I'm on a fucking radio call, ladies. 167 00:08:43,440 --> 00:08:44,440 Fuck you! 168 00:08:46,649 --> 00:08:47,909 And fuck you, too! 169 00:08:48,090 --> 00:08:49,090 See? 170 00:08:49,090 --> 00:08:50,090 Fuck me! 171 00:08:50,209 --> 00:08:51,209 Or fuck you! 172 00:08:57,450 --> 00:09:01,830 Well, only 25 minutes late, or should I say 10 years. 173 00:09:02,210 --> 00:09:03,629 Do you mind if we get started now? 174 00:09:04,030 --> 00:09:05,190 Come on, everybody, let's go! 175 00:09:09,980 --> 00:09:11,420 Nice to see you too, Roy. 176 00:09:12,899 --> 00:09:14,240 Turn your face towards the light. 177 00:09:16,399 --> 00:09:17,720 Bring your chin down a bit. 178 00:09:18,240 --> 00:09:19,240 Yeah. 179 00:09:21,750 --> 00:09:23,769 Bring your eyes down a little. 180 00:09:24,049 --> 00:09:25,490 She should be looking up. 181 00:09:28,100 --> 00:09:30,110 Turn your head and bring your shoulders back. 182 00:09:30,720 --> 00:09:32,320 Christ, she looks like a football player. 183 00:09:32,379 --> 00:09:33,379 Michelle! 184 00:09:33,560 --> 00:09:34,560 Look at me. 185 00:09:34,560 --> 00:09:37,200 Let's let our photographer do what she's getting paid for, shall we? 186 00:09:41,419 --> 00:09:42,419 Gorgeous. 187 00:09:45,540 --> 00:09:46,540 Perfect. 188 00:09:47,220 --> 00:09:48,620 Shouldn't I be the judge of that? 189 00:09:54,250 --> 00:09:59,730 Of course What do you think you're running off to know 190 00:09:59,730 --> 00:10:02,570 where that's right nowhere jerk hurry up before dad gets 191 00:10:02,570 --> 00:10:06,710 home and gets both killed I'm not a jerk What did you call me? 192 00:10:06,970 --> 00:10:07,970 What? 193 00:10:13,000 --> 00:10:18,000 ♪ 194 00:10:18,250 --> 00:10:22,500 ♪ 195 00:10:22,909 --> 00:10:23,909 Yes, it's perfect. 196 00:10:24,500 --> 00:10:29,500 ♪ 197 00:10:38,710 --> 00:10:40,110 Where are you running off to? 198 00:10:42,830 --> 00:10:44,450 I'm staying with a friend. 199 00:10:45,129 --> 00:10:47,450 I'll be back in the morning to look over the proofs. 200 00:10:47,750 --> 00:10:49,210 And then I got to get back to New York. 201 00:10:50,370 --> 00:10:51,810 A friend, here. 202 00:10:52,990 --> 00:10:55,610 You have to visit friends to keep them as friends, Natalie. 203 00:10:56,690 --> 00:10:58,690 Fortunately, brothers are always brothers. 204 00:11:00,150 --> 00:11:01,990 Now, unless it's a man, of course. 205 00:11:03,210 --> 00:11:04,210 It is a man. 206 00:11:05,790 --> 00:11:06,790 Really? 207 00:11:07,650 --> 00:11:09,150 I'm so happy for you. 208 00:11:10,350 --> 00:11:11,530 What's his name? 209 00:11:14,200 --> 00:11:15,259 That's not a man 210 00:11:24,269 --> 00:11:25,529 Good evening, Mr. Haddad. 211 00:11:25,670 --> 00:11:26,670 Good evening, Carl. 212 00:11:26,670 --> 00:11:29,290 Do you see my sister's come all the way from New York just to visit me? 213 00:11:29,330 --> 00:11:30,330 I got it. 214 00:11:30,330 --> 00:11:32,450 Thanks. Natalie, let the gentleman carry your things. 215 00:11:32,529 --> 00:11:33,529 That's what he gets paid to do. 216 00:11:33,649 --> 00:11:35,490 -Thank you. -Is little one over the flu? 217 00:11:35,590 --> 00:11:37,269 We've moved on to mumps now, sir. 218 00:11:37,389 --> 00:11:38,389 Oh, dear. 219 00:11:38,509 --> 00:11:39,950 -Eddie! -Evening, Mr. Haddad. 220 00:11:39,970 --> 00:11:40,970 This is my sister. 221 00:11:40,970 --> 00:11:43,149 She's a very successful photographer from New York. 222 00:11:43,330 --> 00:11:45,330 People pay her big bucks just to take their picture. 223 00:11:45,450 --> 00:11:46,450 Is that so? 224 00:11:47,210 --> 00:11:48,430 Could you take these for us? 225 00:11:48,550 --> 00:11:49,550 Consider it done, sir. 226 00:11:49,570 --> 00:11:51,149 Your table is ready, Mr. Haddad. 227 00:11:51,170 --> 00:11:52,769 -For two, yes? -Oui, merci, Henri. 228 00:11:52,970 --> 00:11:54,149 Alan's not joining us for dinner? 229 00:11:54,550 --> 00:11:55,550 Who? 230 00:11:55,550 --> 00:11:58,410 Alan. The man you were gonna spend the rest of your life with, remember? 231 00:11:58,610 --> 00:12:00,930 Alan left over a year ago, and I would appreciate it 232 00:12:00,930 --> 00:12:03,129 if you would not bring his name up again in my presence. 233 00:12:06,029 --> 00:12:09,129 Well, at least through Julia, I knew you were still alive. 234 00:12:09,750 --> 00:12:10,750 Ah. 235 00:12:11,329 --> 00:12:12,329 Excuse me. 236 00:12:13,949 --> 00:12:15,509 I ordered medium-rare. 237 00:12:15,750 --> 00:12:17,189 That was medium-rare, sir. 238 00:12:17,389 --> 00:12:18,809 Yes, before you overcooked it. 239 00:12:19,009 --> 00:12:21,309 Medium-rare means that there is pink in the meat. 240 00:12:21,509 --> 00:12:23,049 Do you see pink in the meat? 241 00:12:23,429 --> 00:12:24,610 Roy, why don't you take mine? 242 00:12:24,629 --> 00:12:25,970 No, that's not the point. 243 00:12:26,189 --> 00:12:27,230 You're absolutely right, sir. 244 00:12:27,889 --> 00:12:29,029 Yes, I should say so. 245 00:12:30,529 --> 00:12:31,590 Now, where was I? 246 00:12:32,169 --> 00:12:33,169 Right. 247 00:12:33,549 --> 00:12:35,629 Tomorrow, I am having a party for me. 248 00:12:37,269 --> 00:12:38,269 Oh, that's nice. 249 00:12:40,549 --> 00:12:41,949 It is my birthday. 250 00:12:43,009 --> 00:12:44,569 Most sisters would want to be there. 251 00:12:45,449 --> 00:12:46,629 Oh, Roy, I'm sorry. 252 00:12:46,729 --> 00:12:48,669 I can't. I've got to be back in New York. 253 00:12:49,009 --> 00:12:51,289 A job? Fine. I'll pay you double your fee. 254 00:12:51,329 --> 00:12:52,329 You can hire someone else. 255 00:12:52,329 --> 00:12:53,589 -They'll shoot it. -You pay them half. 256 00:12:53,689 --> 00:12:54,849 -Everyone will be happy. -So? 257 00:12:55,750 --> 00:12:58,089 I can't do that, Roy, because it's a personal project. 258 00:13:01,399 --> 00:13:04,259 It is my birthday if you catch my drift and 259 00:13:04,259 --> 00:13:06,519 my project is important to me if you catch mine 260 00:13:08,799 --> 00:13:12,579 I am asking you to attend my birthday party, Natalie. 261 00:13:12,799 --> 00:13:13,799 I am asking. 262 00:13:19,670 --> 00:13:22,889 All right, Roy, fine, but I have to leave the next morning, okay? 263 00:13:25,990 --> 00:13:27,470 You remember where my house is? 264 00:13:27,690 --> 00:13:28,690 Yes, I do. 265 00:13:28,769 --> 00:13:29,790 Because you won't be late, will you? 266 00:13:29,790 --> 00:13:30,790 No, I won't. 267 00:13:34,779 --> 00:13:36,379 You'll really remember where my house is. 268 00:13:39,549 --> 00:13:40,549 Cool. 269 00:14:02,149 --> 00:14:03,149 I'm stu- 270 00:14:09,850 --> 00:14:14,050 What am I doing, what am I doing, what am I doing, what am I doing? 271 00:14:17,149 --> 00:14:18,189 Oh, it's you. 272 00:14:18,769 --> 00:14:20,009 Oh, come in. 273 00:14:20,529 --> 00:14:22,549 After all, this is your brother's house. 274 00:14:24,970 --> 00:14:26,490 I'm so glad you're here. 275 00:14:27,909 --> 00:14:31,769 You know, Roy and I worked together at Chanel for five years. 276 00:14:32,090 --> 00:14:34,509 But they just couldn't accept a strong woman there. 277 00:14:34,689 --> 00:14:37,509 So I left, so I could join him when he started his company. 278 00:14:38,750 --> 00:14:41,870 Roy's one of the few who truly appreciates a woman of strength. 279 00:14:43,009 --> 00:14:46,490 You know, I could have had a career in photography, too. 280 00:14:46,490 --> 00:14:49,710 But my talent lies much more in creating 281 00:14:49,710 --> 00:14:51,829 the image in front of the lens, you know? 282 00:14:52,089 --> 00:14:54,710 Getting it just right, so that someone like you 283 00:14:54,710 --> 00:14:57,370 can just come along and just snap it, you know? 284 00:15:03,460 --> 00:15:05,540 This time next year, everybody at the 285 00:15:05,540 --> 00:15:07,519 party is going to be held on the Champs-Elysees. 286 00:15:07,920 --> 00:15:11,000 And whoever got me that, cannot come back. 287 00:15:11,740 --> 00:15:12,740 To Paris! 288 00:15:13,279 --> 00:15:14,279 To Paris. 289 00:15:14,419 --> 00:15:16,040 -To Paris. -He's in a good mood. 290 00:15:16,360 --> 00:15:17,360 I'll be praised. 291 00:15:17,480 --> 00:15:18,500 This is wonderful. 292 00:15:18,680 --> 00:15:20,139 I feel just like a kid again. 293 00:15:20,940 --> 00:15:23,659 We had such a wonderful childhood, didn't we Natalie? 294 00:15:29,940 --> 00:15:31,960 -Um... -Yep, we sure did. 295 00:15:33,160 --> 00:15:34,740 This is my sister Natalie, everyone. 296 00:15:34,879 --> 00:15:38,020 She has decided to grace us with her presence on my birthday. 297 00:15:38,720 --> 00:15:42,920 She doesn't come cheap, and she doesn't come on time. 298 00:15:44,520 --> 00:15:46,940 Come, come, give your brother a kiss like a good sister. 299 00:15:48,200 --> 00:15:50,460 After all, you didn't even bring me a birthday present. 300 00:16:00,120 --> 00:16:01,820 My fee for the job is my present. 301 00:16:02,120 --> 00:16:03,120 No charge. 302 00:16:03,480 --> 00:16:06,080 Oh, and we all know how much I need the money. 303 00:16:08,379 --> 00:16:10,440 Wait, Dad. I have to get my things now. 304 00:16:10,519 --> 00:16:11,980 I can't come back from New York again. 305 00:16:12,000 --> 00:16:13,480 You should have called first. But I did. 306 00:16:13,580 --> 00:16:15,399 I did call. I told you that I was coming. 307 00:16:15,659 --> 00:16:16,820 Can't I just borrow your key? 308 00:16:16,899 --> 00:16:18,980 -No! -This is my house now. 309 00:16:19,180 --> 00:16:21,180 You want to go to a house, go to your sissy boy 310 00:16:21,180 --> 00:16:22,980 brother with the big fancy house, the big shack. 311 00:16:23,879 --> 00:16:25,300 You're my-in-law. 312 00:16:27,000 --> 00:16:29,500 You don't want your father to be late for his own wedding, do you? 313 00:16:29,659 --> 00:16:30,659 Eh? 314 00:16:30,659 --> 00:16:32,179 Aren't you going to congratulate me? 315 00:16:32,519 --> 00:16:33,519 Heh! 316 00:16:34,019 --> 00:16:35,860 It didn't take you long! 317 00:16:36,500 --> 00:16:41,500 ♪ 318 00:16:41,750 --> 00:16:44,500 ♪ 319 00:17:25,660 --> 00:17:26,759 Natalie, I want to talk to you. 320 00:17:27,080 --> 00:17:28,080 Why? 321 00:17:28,180 --> 00:17:29,340 You got your commission, right? 322 00:17:29,620 --> 00:17:30,720 It's not what this is about. 323 00:17:32,700 --> 00:17:34,059 Look, I'm caught in the middle here. 324 00:17:34,680 --> 00:17:35,680 I've got two friends. 325 00:17:36,360 --> 00:17:38,080 One is a client that has all the money in the 326 00:17:38,080 --> 00:17:39,559 world, and the other is an artist who needs money. 327 00:17:39,740 --> 00:17:41,039 You should have let things be, Julia. 328 00:17:41,400 --> 00:17:42,620 We need to talk about this. 329 00:17:42,640 --> 00:17:43,660 There's nothing to talk about. 330 00:17:43,900 --> 00:17:45,180 Yes, there is. I think that you should. 331 00:17:45,200 --> 00:17:47,779 You think what you like, but just stop thinking for me, all right? 332 00:18:18,669 --> 00:18:19,669 You suck. 333 00:18:22,130 --> 00:18:23,570 Breakfast in five minutes. 334 00:18:23,630 --> 00:18:24,690 I'm not hungry, thanks. 335 00:18:29,700 --> 00:18:31,140 Hey, another beauty, huh? 336 00:18:33,240 --> 00:18:34,240 What? 337 00:18:34,460 --> 00:18:35,779 -Today. -Another beautiful day. 338 00:18:36,740 --> 00:18:37,740 Yeah. 339 00:18:38,100 --> 00:18:39,100 Yeah, it is. 340 00:18:40,160 --> 00:18:41,360 Maybe you don't remember me. 341 00:18:42,299 --> 00:18:43,880 Of course she does. 342 00:18:44,799 --> 00:18:46,900 Sonny, the boy next door, remember Natalie? 343 00:18:47,360 --> 00:18:48,360 How are you, darling? 344 00:18:48,640 --> 00:18:49,819 Thank you very much. 345 00:18:50,380 --> 00:18:52,279 Sonny made the place livable when I moved in. 346 00:18:52,819 --> 00:18:53,819 Carpenter's hands. 347 00:18:54,700 --> 00:18:55,980 He really wants me. 348 00:18:56,380 --> 00:18:57,799 Sonny, why don't you join us for breakfast? 349 00:18:59,960 --> 00:19:00,960 Um, uh... 350 00:19:01,299 --> 00:19:03,180 No thanks, Roy, maybe some other time, okay? 351 00:19:07,389 --> 00:19:10,090 Well, that was very rude of you. 352 00:19:17,150 --> 00:19:18,730 I thought he moved to the city. 353 00:19:18,830 --> 00:19:20,470 -He did. -How many can you eat? 354 00:19:20,570 --> 00:19:21,570 There, set the table. 355 00:19:22,490 --> 00:19:24,650 His father died about a year ago, I think. 356 00:19:25,190 --> 00:19:26,990 His mother passed just this last spring. 357 00:19:27,950 --> 00:19:29,730 Came down to sell the house and never left. 358 00:19:30,150 --> 00:19:31,590 I think he's remodeling it. 359 00:19:34,890 --> 00:19:36,569 Roy, listen, I can't stay. 360 00:19:37,150 --> 00:19:39,590 I've got a ferry to catch in, like, ten minutes. 361 00:19:39,610 --> 00:19:40,610 Of course you can't. 362 00:19:41,029 --> 00:19:42,950 What kind of a brother would I be if I didn't 363 00:19:42,950 --> 00:19:45,309 send my sister off with a good, healthy breakfast? 364 00:19:45,930 --> 00:19:47,029 What would your mother say? 365 00:19:47,590 --> 00:19:48,769 Let alone your father. 366 00:19:49,450 --> 00:19:51,230 Roy, thanks a lot, but I just... 367 00:19:51,230 --> 00:19:52,970 Would you just get the plates, please? 368 00:20:07,589 --> 00:20:11,630 Look, would it kill you to have one breakfast with me? 369 00:20:12,990 --> 00:20:17,930 Just one lousy fucking breakfast 370 00:20:17,930 --> 00:20:19,530 with your brother. 371 00:20:48,950 --> 00:20:52,930 Could we please now try and enjoy our breakfast, it's such a beautiful day. 372 00:21:11,119 --> 00:21:14,480 Nothing like the first cup of coffee or a cigarette. 373 00:21:30,829 --> 00:21:31,829 I'm sick. 374 00:21:34,049 --> 00:21:35,809 I have been for some time now. 375 00:21:39,150 --> 00:21:41,110 I have a doctor's appointment on Monday and I 376 00:21:41,110 --> 00:21:42,810 would greatly appreciate it if you could take 377 00:21:42,810 --> 00:21:45,490 some time from your precious photography to come with me. 378 00:21:55,589 --> 00:21:59,450 So, Alan didn't leave you, it 379 00:22:00,749 --> 00:22:01,769 wasn't like you said. 380 00:22:07,549 --> 00:22:13,009 One year and two days ago, the day before 381 00:22:13,009 --> 00:22:17,450 my birthday, I scattered his ashes out there. 382 00:22:21,659 --> 00:22:22,659 Only you know. 383 00:22:24,180 --> 00:22:25,180 None of your friends? 384 00:22:25,500 --> 00:22:26,500 No one. 385 00:22:26,559 --> 00:22:27,559 No one at work? 386 00:22:27,619 --> 00:22:28,619 Especially at work. 387 00:22:28,839 --> 00:22:29,839 Just you. 388 00:22:33,179 --> 00:22:34,759 You think you should be smoking? 389 00:22:37,409 --> 00:22:39,190 There's one thing I know for sure, darling, 390 00:22:39,750 --> 00:22:42,950 and that is that smoking is not going to kill me. 391 00:22:50,819 --> 00:22:53,240 I'm willing to do anything you want, except stay here. 392 00:22:53,359 --> 00:22:56,039 I'm in the middle of a major advertising campaign, and I can't. 393 00:22:56,240 --> 00:22:58,919 After we see how your system reacts, I'll know a lot more. 394 00:22:59,379 --> 00:23:01,259 Meanwhile, the anemia's bad enough for 395 00:23:01,259 --> 00:23:03,480 you to need a transfusion right away, Roy. 396 00:23:04,000 --> 00:23:05,599 Overnight, they'd better have Kegel. 397 00:23:05,779 --> 00:23:09,639 Roy, this is much more complicated than simple anemia. 398 00:23:09,980 --> 00:23:11,639 It's caused by your medication. 399 00:23:12,200 --> 00:23:13,480 They're expecting you upstairs. 400 00:23:13,619 --> 00:23:14,919 -Excuse me, will you? -Wait a minute. 401 00:23:15,899 --> 00:23:16,899 I've got a question. 402 00:23:18,599 --> 00:23:20,399 Don't you think that Roy should stop smoking? 403 00:23:20,819 --> 00:23:22,119 Do you want to stop smoking, Roy? 404 00:23:24,940 --> 00:23:25,940 Absolutely not. 405 00:23:26,039 --> 00:23:27,419 Fine. I'll come by later. 406 00:23:27,940 --> 00:23:29,019 What kind of a doctor is that? 407 00:23:30,039 --> 00:23:31,079 Apparently a good one. 408 00:23:41,899 --> 00:23:43,779 Hi, I'll be your nurse Connie. 409 00:23:44,160 --> 00:23:48,119 I've got some forms for you to fill out and a gown for you to put on Thank you. 410 00:23:48,200 --> 00:23:52,619 Someone will be by to get you for some tests later Natalie You 411 00:23:53,179 --> 00:23:57,400 please fill out these forms Well, I can't fill out these forms up. 412 00:23:57,640 --> 00:24:00,200 Just do the best you can please 413 00:24:03,440 --> 00:24:04,440 Fine 414 00:24:06,930 --> 00:24:09,549 Influenza, no idea, whoops. 415 00:24:10,329 --> 00:24:11,669 He has to take some tests. 416 00:24:12,069 --> 00:24:13,069 It'll take two hours. 417 00:24:13,769 --> 00:24:14,769 I have you sign the consent form. 418 00:24:16,129 --> 00:24:17,490 Roy, you need to sign this. 419 00:24:18,710 --> 00:24:22,490 Natalie, what I need is for you to deliver those photo proofs to the office. 420 00:24:22,609 --> 00:24:24,289 I need my Gucci kit, my Armani robe. 421 00:24:25,369 --> 00:24:27,190 And I need you to tell them I'll be in tomorrow. 422 00:24:27,349 --> 00:24:28,490 And do not tell them why. 423 00:24:28,569 --> 00:24:29,569 We can go now. 424 00:24:30,029 --> 00:24:31,129 Can't Arthur do it? 425 00:24:31,149 --> 00:24:33,029 No, only you, just you. 426 00:24:33,490 --> 00:24:35,250 Roy, all right, one question. 427 00:24:35,250 --> 00:24:37,589 Who do I contact in case of an emergency? 428 00:24:38,230 --> 00:24:39,930 You, you, you. 429 00:24:40,329 --> 00:24:42,829 Roy, I live in New York. 430 00:24:43,869 --> 00:24:44,990 Your application's there. 431 00:24:45,970 --> 00:24:47,909 I'm unfamiliar with your problems. 432 00:25:14,500 --> 00:25:20,500 ♪ 433 00:25:31,799 --> 00:25:33,480 Don't you talk back to me! 434 00:25:33,480 --> 00:25:35,019 -Hey, stop! -Get out! -Stop! 435 00:25:35,019 --> 00:25:36,379 You're making me sick with you! 436 00:25:36,460 --> 00:25:38,299 Stop it! He's becoming a little mommy's boy! 437 00:25:38,400 --> 00:25:40,299 You listen to me when I talk! 438 00:25:40,299 --> 00:25:41,680 -Hey, stop it! -Huh? -Stop it! 439 00:25:41,839 --> 00:25:42,899 He's making you a little... 440 00:25:42,960 --> 00:25:44,159 -No, he's not! -Get out! -Go on! -Stop! 441 00:25:44,159 --> 00:25:45,399 -Don't you make me... -Please, stop. 442 00:25:45,480 --> 00:25:46,480 Please, stop. 443 00:25:46,480 --> 00:25:47,480 Please, please. 444 00:25:52,500 --> 00:25:57,500 ♪ 445 00:26:07,500 --> 00:26:08,500 Shit. 446 00:26:10,950 --> 00:26:11,950 Come on, come on. 447 00:26:11,970 --> 00:26:14,569 -Can I help you? -Um, look at him. 448 00:26:14,630 --> 00:26:15,630 He's sweating. 449 00:26:15,650 --> 00:26:17,549 -That's normal. -Take his temperature. 450 00:26:18,269 --> 00:26:19,269 All done. 451 00:26:31,950 --> 00:26:32,950 103. 452 00:26:33,610 --> 00:26:34,990 He's spiking again. 453 00:26:35,009 --> 00:26:36,009 Again? 454 00:26:36,009 --> 00:26:37,590 I'll get some cold cloths. 455 00:26:39,650 --> 00:26:41,870 Well, can't you just give him something? 456 00:26:42,710 --> 00:26:44,509 We just did 30 minutes ago. 457 00:26:47,700 --> 00:26:51,759 I'm afraid if this continues, the doctor won't let him go home tomorrow. 458 00:26:52,660 --> 00:26:53,660 Well, then when? 459 00:26:54,920 --> 00:26:56,319 We'll have to wait and see. 460 00:27:01,700 --> 00:27:02,840 -Ow! -Ow! 461 00:27:03,059 --> 00:27:04,500 Ow! Ow! Ow! 462 00:27:04,720 --> 00:27:07,900 -Ow! -Ow! -I'm sorry if I'm hurting you. 463 00:27:09,720 --> 00:27:11,380 I know you didn't mean it. 464 00:27:11,779 --> 00:27:12,779 No, thank you. 465 00:27:16,250 --> 00:27:18,349 He'll take his temperature again, yeah. 466 00:27:33,750 --> 00:27:34,750 Oh, good. 467 00:27:34,849 --> 00:27:35,849 It's coming down. 468 00:27:36,109 --> 00:27:37,289 The pills must be working. 469 00:27:38,309 --> 00:27:39,349 I'll get some water. 470 00:27:39,369 --> 00:27:40,369 I'll be right back. 471 00:27:40,369 --> 00:27:41,369 Okay. 472 00:27:53,230 --> 00:27:58,609 Oh God, I'm freezing, I have the blankets, please give me the blankets. 473 00:28:02,000 --> 00:28:03,000 Thank you. 474 00:28:05,000 --> 00:28:06,000 You're welcome. 475 00:28:27,500 --> 00:28:31,000 ♪ 476 00:28:36,400 --> 00:28:37,640 They all eat your fairy. 477 00:28:42,299 --> 00:28:45,659 You had a high fever, but it came down. 478 00:28:51,049 --> 00:28:56,809 Good So How about a cigarette? 479 00:28:57,869 --> 00:28:59,529 Well, you can't smoke in the hospital. 480 00:28:59,789 --> 00:29:02,970 Oh, please I'd pay enough for this room 481 00:29:13,150 --> 00:29:14,269 -Natalie. -What? 482 00:29:18,099 --> 00:29:20,559 Do you think God is punishing me? 483 00:29:21,740 --> 00:29:22,819 No, Roy. 484 00:29:25,049 --> 00:29:27,079 If you were the only one to get this thing... 485 00:29:34,150 --> 00:29:35,150 Hmm. 486 00:29:35,650 --> 00:29:39,670 If you could, would you want to know when you are going to die? 487 00:29:40,910 --> 00:29:41,910 No. 488 00:29:45,549 --> 00:29:46,549 yeah 489 00:29:48,200 --> 00:29:49,200 I don't know. 490 00:29:49,299 --> 00:29:50,299 Maybe... 491 00:29:56,670 --> 00:29:58,569 Not knowing is a luxury. 492 00:30:09,099 --> 00:30:13,659 I used to think I was going to live long enough that I would hate getting old. 493 00:30:15,450 --> 00:30:16,769 Oh, fuck. 494 00:30:19,329 --> 00:30:20,329 Blew that one. 495 00:30:30,259 --> 00:30:32,399 Chronic fatigue, sometimes. 496 00:30:32,639 --> 00:30:33,899 Weight loss, I wish. 497 00:30:34,700 --> 00:30:35,879 Anemia, yes. 498 00:30:36,319 --> 00:30:37,500 Bruise easily, yes. 499 00:30:42,089 --> 00:30:43,090 -Diabetes. -No. 500 00:31:06,950 --> 00:31:08,230 What the hell is that? 501 00:31:10,970 --> 00:31:12,230 Dance with your body. 502 00:31:12,500 --> 00:31:17,500 ♪ 503 00:31:17,750 --> 00:31:22,750 ♪ 504 00:31:23,000 --> 00:31:28,000 ♪ 505 00:31:53,169 --> 00:31:57,630 Oh, there's no place like home, there's no place like home. 506 00:31:58,150 --> 00:31:59,569 Speaking of home, Roy... 507 00:31:59,569 --> 00:32:00,950 Can I please enjoy the moment? 508 00:32:01,789 --> 00:32:02,789 Thank you. 509 00:32:20,169 --> 00:32:21,169 No, 510 00:32:22,669 --> 00:32:28,390 no, no, no, no, no! 511 00:32:29,509 --> 00:32:32,430 For Christ's sakes, do I have to do everything my fucking self? 512 00:32:32,529 --> 00:32:33,529 What is it, boy? 513 00:32:33,529 --> 00:32:34,630 Have a look for yourself. 514 00:32:35,670 --> 00:32:37,349 Oh, can't be that bad. 515 00:32:40,950 --> 00:32:43,750 Do you mind hanging your jacket in the closet, please? 516 00:32:44,470 --> 00:32:45,670 Don't forget my medicines. 517 00:32:51,450 --> 00:32:54,090 You sure the person who did this has motor skills? 518 00:32:54,590 --> 00:32:56,610 Oh, it can't be that bad, Roy. 519 00:33:01,509 --> 00:33:05,769 Michelle, you didn't tell me your graphics person needed a seeing-eye dog. 520 00:33:06,490 --> 00:33:07,549 Have you seen what he's done? 521 00:33:08,769 --> 00:33:10,049 Well, darling, then you need one, too. 522 00:33:10,850 --> 00:33:12,110 Are you sleeping with him, at least? 523 00:33:12,870 --> 00:33:13,870 Oh, good. 524 00:33:13,990 --> 00:33:15,670 Well, at least someone's getting something out of this. 525 00:33:18,110 --> 00:33:19,210 Darling, it'll be fine. 526 00:33:19,289 --> 00:33:20,549 It'll be fine. I'll be in first thing tomorrow. 527 00:33:20,610 --> 00:33:21,690 We'll take care of it. Okay. 528 00:33:22,069 --> 00:33:23,069 Kiss, kiss. 529 00:33:23,069 --> 00:33:24,069 Bye-bye. 530 00:33:26,379 --> 00:33:28,339 Your appetizers leave something to be desired. 531 00:33:31,250 --> 00:33:32,450 Is this all of them? 532 00:33:32,630 --> 00:33:33,630 Yes. 533 00:33:33,970 --> 00:33:34,970 Are you sure? 534 00:33:35,029 --> 00:33:36,029 Yes. 535 00:33:37,589 --> 00:33:38,589 Did you count them? 536 00:33:38,990 --> 00:33:40,150 -Yes. -I'm positive. 537 00:33:40,329 --> 00:33:41,750 Well, so am I. Where's my little white one? 538 00:33:43,650 --> 00:33:44,849 You don't get that one yet. 539 00:33:44,990 --> 00:33:45,990 Bring me the bag. 540 00:33:46,049 --> 00:33:47,049 I want to see for myself. 541 00:33:47,430 --> 00:33:48,470 Bring me the bag. 542 00:33:52,200 --> 00:33:54,220 And why are you still wearing your jacket? 543 00:33:54,880 --> 00:33:55,920 For a quick getaway? 544 00:33:57,279 --> 00:33:59,059 Oh, God, what am I doing here? 545 00:33:59,160 --> 00:34:00,180 This can't be happening. 546 00:34:00,299 --> 00:34:01,299 This can't. 547 00:34:06,799 --> 00:34:07,799 No. 548 00:34:08,300 --> 00:34:09,300 No. 549 00:34:11,599 --> 00:34:13,139 Oh, God, he's right. 550 00:34:14,259 --> 00:34:15,759 Shit, he won't be right. 551 00:34:29,650 --> 00:34:30,730 You were right. 552 00:34:31,010 --> 00:34:32,010 Here's the white one. 553 00:34:33,590 --> 00:34:34,590 Thank you. 554 00:34:34,829 --> 00:34:36,849 Maybe now you'll learn to take more care with my medicine. 555 00:34:37,190 --> 00:34:38,809 I'm sure the nurse you hire will be. 556 00:34:40,730 --> 00:34:42,789 Why would I need one of those when I've got you? 557 00:34:43,369 --> 00:34:44,990 But you don't have me, Roy. 558 00:34:45,110 --> 00:34:46,610 I told you I have to go. 559 00:34:46,670 --> 00:34:47,670 This is your home. 560 00:34:47,670 --> 00:34:48,670 You belong here. 561 00:34:49,809 --> 00:34:53,930 One day of work, then your birthday, then the doctor, 562 00:34:54,110 --> 00:34:56,769 then the hospital, and now I'm supposed to be your nurse? 563 00:34:57,250 --> 00:35:00,610 This whole thing was a trap to get me here and keep me here. 564 00:35:00,690 --> 00:35:01,690 Don't be ridiculous. 565 00:35:01,789 --> 00:35:03,950 We're family. That is exactly my point. 566 00:35:04,570 --> 00:35:06,789 Well, I'm not Mom, and I'm not gonna do what she did. 567 00:35:06,869 --> 00:35:08,450 I don't need anyone to take care of me. 568 00:35:09,630 --> 00:35:10,789 Is that what you think? 569 00:35:11,530 --> 00:35:15,110 Is that why your life is so full of men and relationships so successful? 570 00:35:15,730 --> 00:35:17,930 Yeah, everything with you comes down to success. 571 00:35:18,809 --> 00:35:20,730 You think that my biggest problem is 572 00:35:20,730 --> 00:35:23,410 not knowing Armani from The Salvation Army. 573 00:35:23,410 --> 00:35:28,010 Well, it's the truth, and you are afraid of the truth. 574 00:35:28,210 --> 00:35:29,410 What are you talking about? 575 00:35:31,410 --> 00:35:32,410 He did it. 576 00:35:33,970 --> 00:35:34,970 Stop it. 577 00:35:34,990 --> 00:35:36,389 He did it, and you know it, and the sooner you 578 00:35:36,389 --> 00:35:38,250 can face that fact, the better off we'll all be. 579 00:35:38,410 --> 00:35:39,910 You have to stop running, Natalie. 580 00:35:40,090 --> 00:35:41,090 You don't know, Roy. 581 00:35:41,190 --> 00:35:42,190 Nobody knows. 582 00:35:42,190 --> 00:35:44,329 Everybody knows, even you. 583 00:35:44,789 --> 00:35:46,190 How can you be so sure? 584 00:35:48,050 --> 00:35:50,030 Natalie, how can you not be? 585 00:35:51,650 --> 00:35:52,970 You've always blamed me. 586 00:35:52,970 --> 00:35:54,710 -I didn't say that. -I didn't say that. 587 00:35:57,699 --> 00:36:00,639 Look, I'm sorry I even brought it up. 588 00:36:01,139 --> 00:36:02,939 You can work here, I'll pay you. 589 00:36:03,419 --> 00:36:04,419 Is it so bad here? 590 00:36:04,500 --> 00:36:05,500 Am I so bad? 591 00:36:05,559 --> 00:36:06,939 It's how you do it, Roy. 592 00:36:07,059 --> 00:36:08,500 It's always been about that. 593 00:36:08,539 --> 00:36:09,759 I'm trying to finish my work. 594 00:36:09,839 --> 00:36:11,379 You can see what I'm up against here, Natalie. 595 00:36:11,439 --> 00:36:13,679 With you here, for Christ's sakes, I'm 596 00:36:13,679 --> 00:36:16,019 asking you for three months of your fucking life! 597 00:36:16,579 --> 00:36:17,719 You're not asking. 598 00:36:17,899 --> 00:36:19,579 You're demanding, as usual. 599 00:36:21,539 --> 00:36:22,739 You'll have to forgive me. 600 00:36:22,779 --> 00:36:23,779 It was my upbringing. 601 00:36:24,719 --> 00:36:25,719 That's right. 602 00:36:25,759 --> 00:36:26,819 You learn from the best. 603 00:36:27,500 --> 00:36:31,319 How dare you talk to me like that, you selfish fucking bitch! 604 00:36:31,399 --> 00:36:32,659 Now it feels like home. 605 00:36:34,399 --> 00:36:35,799 You're just like him. 606 00:36:39,150 --> 00:36:41,110 Go! Get out of here! 607 00:36:41,269 --> 00:36:42,410 Go! Go! 608 00:37:05,150 --> 00:37:07,470 I made a complete daily schedule. 609 00:37:08,090 --> 00:37:11,170 Here are the times, the days, and the dosages. 610 00:37:11,970 --> 00:37:13,190 It's very efficient. 611 00:37:14,650 --> 00:37:16,230 Would you mind dispensing them for me? 612 00:37:17,769 --> 00:37:18,769 Sure. 613 00:37:19,010 --> 00:37:20,010 Of course. 614 00:37:39,929 --> 00:37:44,369 Alan insisted that we have people to look after him. 615 00:37:46,029 --> 00:37:47,869 We could afford it, he said. 616 00:37:49,589 --> 00:37:51,089 He wanted me to keep working. 617 00:37:55,199 --> 00:37:57,579 And he didn't want me to watch him go. 618 00:38:05,550 --> 00:38:07,110 Then I realized that. 619 00:38:11,250 --> 00:38:15,530 A parade of strangers watched him go. 620 00:38:25,430 --> 00:38:27,390 This is a one-time time, you know. 621 00:38:34,699 --> 00:38:35,699 That's all. 622 00:38:45,349 --> 00:38:46,909 I'll be leaving in the morning. 623 00:39:38,650 --> 00:39:39,650 **coughing** 624 00:39:48,889 --> 00:39:50,030 I'm so cold. 625 00:39:51,090 --> 00:39:52,170 Oh, shit. 626 00:39:53,309 --> 00:39:54,309 Oh, God. 627 00:39:57,949 --> 00:39:59,949 Oh, my God. 628 00:40:05,300 --> 00:40:06,300 Oh, 629 00:40:07,480 --> 00:40:08,480 where are you going? 630 00:40:21,199 --> 00:40:22,500 One, two, three, shit! 631 00:40:34,150 --> 00:40:37,450 Okay, Roy, you have to take this, okay? 632 00:40:37,570 --> 00:40:38,570 You gotta take it now. 633 00:40:39,389 --> 00:40:40,389 Okay. 634 00:40:40,470 --> 00:40:41,470 Okay. 635 00:40:41,789 --> 00:40:42,789 I'm sorry. 636 00:40:43,470 --> 00:40:44,470 Okay. 637 00:40:44,970 --> 00:40:45,970 Okay, good. 638 00:40:46,230 --> 00:40:47,230 Relax. 639 00:40:47,309 --> 00:40:48,309 I'm freezing. 640 00:40:48,309 --> 00:40:50,010 Please, get me a blanket. 641 00:40:53,099 --> 00:40:54,480 Just one second. 642 00:40:56,360 --> 00:40:58,619 Hello, I need to talk to Dr. Goldberg. 643 00:40:59,599 --> 00:41:01,799 This is Natalie Haddad, Roy Haddad's sister. 644 00:41:02,779 --> 00:41:03,779 I need him to call me. 645 00:41:03,819 --> 00:41:04,819 Yes, it's an emergency. 646 00:41:08,550 --> 00:41:09,630 He's still cold. 647 00:41:10,490 --> 00:41:11,870 Are you still cold? 648 00:41:11,910 --> 00:41:12,910 But he's winning. 649 00:41:13,010 --> 00:41:14,010 He's winning. 650 00:41:19,129 --> 00:41:20,129 Hello? 651 00:41:20,289 --> 00:41:21,289 Dr. Goldberg? 652 00:41:21,589 --> 00:41:23,250 Hi, this is, um, this is Natalie. 653 00:41:23,369 --> 00:41:25,809 He's got 103, and he's freezing. 654 00:41:29,789 --> 00:41:34,349 Um, I gave him his Bactrim and AZT. 655 00:41:35,529 --> 00:41:36,730 A reaction to what? 656 00:41:37,789 --> 00:41:38,989 Well, what should I do? 657 00:41:40,149 --> 00:41:42,009 All right, but he's freezing. 658 00:41:43,469 --> 00:41:44,469 All right. 659 00:41:44,789 --> 00:41:45,789 Thank you. 660 00:41:47,169 --> 00:41:48,429 Roy, I'm so sorry. 661 00:41:48,569 --> 00:41:49,569 I have to. 662 00:41:49,609 --> 00:41:50,609 I have to. 663 00:41:50,609 --> 00:41:51,869 -I have to. -I'm sorry. 664 00:41:52,069 --> 00:41:53,549 You're having a reaction to the Bactrim. 665 00:41:53,769 --> 00:41:54,769 It's okay. 666 00:41:54,909 --> 00:41:55,909 It's gonna be fine. 667 00:41:56,009 --> 00:41:57,109 It's gonna be fine. 668 00:41:59,699 --> 00:42:00,839 It's coming down. 669 00:42:01,500 --> 00:42:03,339 It's coming down, Roy, just a little, just 670 00:42:03,339 --> 00:42:04,939 a little, little bit, but it's coming down. 671 00:42:05,579 --> 00:42:06,679 It's definitely coming down. 672 00:42:07,659 --> 00:42:08,659 Okay. 673 00:42:09,139 --> 00:42:11,319 Yeah, okay, let me just get you a sheet. 674 00:42:11,899 --> 00:42:13,519 Just a sheet, just a sheet, it's okay. 675 00:42:26,240 --> 00:42:27,240 Roy? 676 00:42:28,760 --> 00:42:29,940 Roy, are you awake? 677 00:42:32,980 --> 00:42:34,420 Listen, I'm leaving now. 678 00:42:37,539 --> 00:42:40,700 -I-I left a message for Dr. Goldberg, I wrote that down. 679 00:42:41,840 --> 00:42:45,039 And I left one for Michelle, so I wrote that down, too. 680 00:42:47,400 --> 00:42:48,860 Oh, sorry, I just... 681 00:42:51,800 --> 00:42:52,800 Bye. 682 00:43:28,500 --> 00:43:33,500 ♪ 683 00:43:33,750 --> 00:43:38,500 ♪ 684 00:43:39,500 --> 00:43:43,000 ♪ 685 00:43:43,449 --> 00:43:44,449 How did it happen? 686 00:43:45,129 --> 00:43:46,129 Nobody knows. 687 00:43:46,609 --> 00:43:47,609 Nobody saw it happen. 688 00:43:48,500 --> 00:43:53,000 ♪ 689 00:44:47,400 --> 00:44:48,400 Hey. 690 00:44:49,500 --> 00:44:50,500 Hey. 691 00:44:51,500 --> 00:44:54,320 So, I stopped by Cassie's Deli on my way out of the city. 692 00:44:54,960 --> 00:44:57,000 I thought a little pastrami, chicken soup. 693 00:44:57,900 --> 00:44:59,000 Always good for what ails you. 694 00:45:01,800 --> 00:45:03,180 You knew, didn't you? 695 00:45:04,480 --> 00:45:05,480 Yeah. 696 00:45:05,740 --> 00:45:06,740 I'm sorry. 697 00:45:08,650 --> 00:45:09,690 How is he? 698 00:45:10,490 --> 00:45:11,869 He's Roy with a temperature. 699 00:45:14,949 --> 00:45:17,129 It seemed so unfair, that's all. 700 00:45:18,329 --> 00:45:20,089 I mean, if I have to do this family thing, 701 00:45:20,129 --> 00:45:22,329 shouldn't I get to experience some of the good stuff, too? 702 00:45:23,109 --> 00:45:24,949 Who says the family thing has any rules? 703 00:45:26,069 --> 00:45:29,929 Wasn't it you who said happy families are always happy in the same way, and... 704 00:45:29,929 --> 00:45:32,329 Every unhappy family sucks in a different way. 705 00:45:32,509 --> 00:45:33,509 No. 706 00:45:33,629 --> 00:45:34,629 I was told so. 707 00:45:34,869 --> 00:45:36,529 -Yeah. -Gotta love those Russians. 708 00:45:41,550 --> 00:45:42,850 I should stay. 709 00:45:43,430 --> 00:45:44,430 Yeah, stay. 710 00:45:47,349 --> 00:45:49,250 I don't know if I have the guts for this. 711 00:45:50,190 --> 00:45:51,750 Having guts has never been your problem. 712 00:45:54,150 --> 00:45:56,869 I'll come out every weekend until you're sick of me. 713 00:45:57,990 --> 00:45:59,450 Yeah, I definitely don't deserve that. 714 00:46:00,369 --> 00:46:01,369 You probably do. 715 00:46:11,000 --> 00:46:12,000 I'm late 716 00:46:18,930 --> 00:46:19,930 I'm going to die. 717 00:46:48,000 --> 00:46:52,000 ♪ 718 00:46:59,500 --> 00:47:03,500 ♪ 719 00:47:08,000 --> 00:47:12,000 ♪ 720 00:47:12,250 --> 00:47:16,750 Gone for a few days and they start applying makeup like it's spackle. 721 00:47:17,769 --> 00:47:19,070 Could you get me that towel, please? 722 00:47:19,230 --> 00:47:20,989 -Yes. -What about the layups? 723 00:47:21,570 --> 00:47:24,170 Well, I fired the alleged graphic designer. 724 00:47:24,409 --> 00:47:26,309 Maybe you need to not push so hard. 725 00:47:26,570 --> 00:47:28,190 Why is the cutting board in the trash? 726 00:47:28,409 --> 00:47:29,409 I got a new one. 727 00:47:29,550 --> 00:47:30,550 Marble. 728 00:47:30,769 --> 00:47:32,070 Less porous, safer. 729 00:47:34,690 --> 00:47:35,690 Yes, Michelle. 730 00:47:36,650 --> 00:47:38,250 Have you found somebody else? 731 00:47:39,170 --> 00:47:40,170 Good. 732 00:47:40,289 --> 00:47:41,769 Are you sleeping with this one? 733 00:47:43,710 --> 00:47:46,050 Darling, I'm not trying to inquire about her gender. 734 00:47:46,170 --> 00:47:47,170 I just want to know. 735 00:47:48,989 --> 00:47:50,010 No, tomorrow. 736 00:47:51,690 --> 00:47:52,989 Fine, then put Arthur on the phone. 737 00:47:58,660 --> 00:48:00,860 What is that annoying noise? 738 00:48:01,260 --> 00:48:02,620 A-the-art pill container. 739 00:48:03,160 --> 00:48:04,820 It beeps, and a baby speak. 740 00:48:05,800 --> 00:48:06,800 Now you won't have to yell. 741 00:48:07,420 --> 00:48:10,240 Maybe not if you... 742 00:48:10,240 --> 00:48:11,240 Arthur! 743 00:48:11,900 --> 00:48:13,300 Let me explain this to you. 744 00:48:13,840 --> 00:48:16,400 There is FedEx, and then there is FedEx, and then there is FedEx! 745 00:48:16,840 --> 00:48:18,260 Get it there for me now! 746 00:48:19,800 --> 00:48:21,260 I'll write you a check for all this later. 747 00:48:22,500 --> 00:48:24,000 Well, that's not necessary. 748 00:49:35,500 --> 00:49:40,500 ♪ 749 00:49:40,750 --> 00:49:45,750 ♪ 750 00:49:46,000 --> 00:49:51,000 ♪ 751 00:49:52,699 --> 00:49:54,139 Come on, I've got to get this smile right. 752 00:49:55,500 --> 00:49:56,679 Smile like Ma used to. 753 00:49:57,500 --> 00:50:01,500 ♪ 754 00:50:01,599 --> 00:50:04,599 Roy, have you ever seen a wedding picture of Mom and Dad? 755 00:50:05,099 --> 00:50:06,099 No. 756 00:50:06,319 --> 00:50:08,539 You don't mean they've been living in sin all this time. 757 00:50:08,719 --> 00:50:09,719 Why, have you? 758 00:50:10,059 --> 00:50:11,199 No, I can't remember. 759 00:50:11,519 --> 00:50:12,519 Well, that figures. 760 00:50:12,699 --> 00:50:14,199 Oh, look, we look happy there. 761 00:50:15,119 --> 00:50:17,539 Oh, my God, Roy, you're soaked through. 762 00:50:17,799 --> 00:50:19,799 Darling, please don't take the Lord's name in vain. 763 00:50:19,860 --> 00:50:21,259 I need all the friends I can get. 764 00:50:22,119 --> 00:50:23,119 Here are your pills. 765 00:50:23,440 --> 00:50:24,460 Do you need anything else? 766 00:50:24,900 --> 00:50:26,059 Perhaps another life. 767 00:50:26,400 --> 00:50:27,400 No, thank you. 768 00:50:27,739 --> 00:50:29,199 I'm just going to lie down for a while. 769 00:50:30,079 --> 00:50:31,659 Roy, maybe you should stop working. 770 00:50:31,799 --> 00:50:32,799 I mean, so hard. 771 00:50:32,819 --> 00:50:34,039 You know, it's not good for you. 772 00:50:34,059 --> 00:50:35,259 Natalie, there's no discussion. 773 00:50:35,440 --> 00:50:37,099 I've lost three designers in less than two weeks. 774 00:50:37,159 --> 00:50:38,219 I'm right back where I started. 775 00:50:38,319 --> 00:50:40,039 I'm going to finish this thing if it kills me. 776 00:50:40,279 --> 00:50:41,279 Then let me do it. 777 00:50:42,059 --> 00:50:44,420 You're doing enough, more than enough. 778 00:50:44,480 --> 00:50:46,880 Well, then I think we should talk to Dr. Goldberg about this. 779 00:50:46,880 --> 00:50:49,039 I think maybe you should mind your own business, thank you. 780 00:50:53,019 --> 00:50:54,059 Oh, don't get it, Roy. 781 00:50:54,219 --> 00:50:55,219 -I'll get it. -Okay. 782 00:50:57,929 --> 00:50:58,929 Yes. 783 00:50:59,589 --> 00:51:01,289 Well, give it to me straight, Doc. 784 00:51:01,369 --> 00:51:04,949 Can I start buying cigarettes by the carton, or should I stick to the packs? 785 00:51:05,529 --> 00:51:08,469 I think you might be working too hard. 786 00:51:09,449 --> 00:51:13,029 And I think you might want to consider taking some time off. 787 00:51:13,409 --> 00:51:15,869 Yes, well, I might look like a million bucks. 788 00:51:17,549 --> 00:51:20,210 But the truth is, all my money is tied up in my 789 00:51:20,210 --> 00:51:23,469 advertising campaign, and I cannot afford to take a month off. 790 00:51:23,529 --> 00:51:25,489 The medications alone can't do it. 791 00:51:25,489 --> 00:51:26,969 You need more rest. 792 00:51:27,109 --> 00:51:28,389 Well, I hope you're not considering sending 793 00:51:28,389 --> 00:51:30,629 me back to that wretched place with no VCR. 794 00:51:31,210 --> 00:51:32,210 No. 795 00:51:32,210 --> 00:51:35,609 But you do need the visiting nurse to come regularly now. 796 00:51:36,029 --> 00:51:39,269 Above all, you need to avoid so much stress. 797 00:51:40,009 --> 00:51:42,529 Damn, just when I was considering becoming a postal worker. 798 00:51:43,809 --> 00:51:44,909 It's not funny. 799 00:51:46,869 --> 00:51:47,869 Hey, how is your brother? 800 00:51:48,129 --> 00:51:49,549 I haven't seen him in a long time. 801 00:51:50,429 --> 00:51:51,429 Business good? 802 00:51:51,989 --> 00:51:53,149 Is he married yet? 803 00:51:53,149 --> 00:51:56,710 Oh, he's fine, thank you, Uncle. 804 00:51:56,909 --> 00:51:58,329 But no, he's not married yet. 805 00:51:58,529 --> 00:51:59,649 Too fussy, maybe, eh? 806 00:52:00,250 --> 00:52:01,349 Oh, that's okay. 807 00:52:01,730 --> 00:52:03,949 Uncle Ernest, Aunt Enid told me... 808 00:52:03,949 --> 00:52:05,210 Oh, how is your Aunt Enid? 809 00:52:06,569 --> 00:52:08,089 Does she still have her teeth? 810 00:52:08,289 --> 00:52:10,109 As far as I can tell, yes. 811 00:52:10,909 --> 00:52:14,210 Uncle, have you ever seen a wedding photograph of my mother and father? 812 00:52:15,469 --> 00:52:18,309 Auntie Mamie, God bless her soul, she could have told you. 813 00:52:20,029 --> 00:52:23,329 Anyway, God will be his judge. 814 00:52:25,449 --> 00:52:29,710 But you, Uncle, what do you believe? 815 00:52:32,189 --> 00:52:35,769 Well, I believe we all need to make peace with it in our own way. 816 00:52:40,449 --> 00:52:41,730 I wasn't there. 817 00:52:42,669 --> 00:52:43,669 I was in New York. 818 00:52:45,269 --> 00:52:46,269 What's your name? 819 00:52:47,589 --> 00:52:48,629 Where were you born? 820 00:52:53,050 --> 00:52:55,550 Were you in Boston when your mother was murdered? 821 00:52:58,699 --> 00:53:02,539 I think you might want to consider getting a line put in it'll 822 00:53:02,539 --> 00:53:05,599 save you from getting jabbed with a needle by me every visit 823 00:53:05,599 --> 00:53:09,719 Yes, but then I'd have one of those IV thingamajigs hanging off my arm. 824 00:53:09,819 --> 00:53:14,119 Do they come in gold? No, I don't think so Natalie I'd 825 00:53:14,119 --> 00:53:17,019 like to introduce you to Anna aka Florence nightingale. 826 00:53:17,059 --> 00:53:20,500 She's very good She got the needle in the first try and this is my sister. 827 00:53:20,879 --> 00:53:22,099 Oh your sister. 828 00:53:22,299 --> 00:53:24,399 How nice for you. Hello, Natalie Nice to meet you. 829 00:53:24,839 --> 00:53:25,839 Yes. 830 00:53:25,980 --> 00:53:29,199 Well, she's very efficient but not very affectionate. 831 00:53:30,079 --> 00:53:31,079 Thank you 832 00:53:33,599 --> 00:53:36,380 Oh, we've been off seeing the family, have we? 833 00:53:37,179 --> 00:53:38,480 And this is all you got? 834 00:53:39,519 --> 00:53:40,940 No old world leftovers? 835 00:53:42,259 --> 00:53:43,719 Anna, thank you very, very much. 836 00:53:43,719 --> 00:53:44,739 Oh, don't mention it. 837 00:53:45,059 --> 00:53:46,960 I'll be back to see you next week. 838 00:53:47,119 --> 00:53:50,739 And, oh, the doctor gave me these for you. 839 00:53:51,199 --> 00:53:53,239 Just some nutritional information. 840 00:53:54,799 --> 00:53:58,219 Now, they'll be by to drop off the IV medication on Thursday. 841 00:53:58,500 --> 00:54:00,219 If not, Friday for sure. 842 00:54:00,619 --> 00:54:03,159 Now, I think that you really should get that line put in, 843 00:54:03,159 --> 00:54:07,299 because it's not gold, but it will definitely give you something. 844 00:54:37,550 --> 00:54:40,070 Mmm basil for dinner my favorite. 845 00:54:42,030 --> 00:54:43,850 There's nothing in the pan Natalie 846 00:54:46,849 --> 00:54:48,949 Just let me do this, Roy, okay? 847 00:54:51,230 --> 00:54:52,230 Sure. 848 00:54:52,750 --> 00:54:55,769 Just so long as we're not having memories in a box for dinner. 849 00:54:55,909 --> 00:54:56,909 It's so passing. 850 00:54:57,529 --> 00:54:58,529 Get it? 851 00:54:58,610 --> 00:55:00,029 No, I don't get it. 852 00:55:00,250 --> 00:55:01,250 Any of it. 853 00:55:01,250 --> 00:55:02,349 Everybody else gets it. 854 00:55:02,929 --> 00:55:04,610 So let them make your damn dinner. 855 00:55:05,829 --> 00:55:08,009 How can you live in the same town with him? 856 00:55:10,750 --> 00:55:12,650 How could I live anywhere else? 857 00:55:15,000 --> 00:55:20,000 ♪ 858 00:55:20,250 --> 00:55:23,500 ♪ 859 00:55:23,550 --> 00:55:27,010 Why don't I feel like you can ever hear me? 860 00:55:28,130 --> 00:55:30,730 I would give everything I considered important. 861 00:55:30,890 --> 00:55:32,530 My house, my money... 862 00:55:37,349 --> 00:55:40,009 Wait, well, I guess you don't really need it. 863 00:55:42,110 --> 00:55:44,569 -So... -A-anyway... 864 00:55:44,569 --> 00:55:49,750 I would give it all just to have had a father who once said... 865 00:55:50,309 --> 00:55:51,309 Son... 866 00:55:53,800 --> 00:55:54,800 I love you. 867 00:55:57,500 --> 00:55:59,679 Okay, okay, I'm pushing it. 868 00:56:04,349 --> 00:56:10,089 But if I knew you were up there, and that there were some homos 869 00:56:11,149 --> 00:56:14,829 or just one female impersonator up there 870 00:56:14,829 --> 00:56:18,650 with you, I would give. 871 00:56:21,800 --> 00:56:24,360 I would give you everything. 872 00:56:28,870 --> 00:56:29,870 Ow, ow. 873 00:56:33,750 --> 00:56:34,969 Are you okay? 874 00:56:35,630 --> 00:56:36,630 Sure. 875 00:56:36,630 --> 00:56:39,750 I was just having a conversation with the man upstairs. 876 00:56:39,909 --> 00:56:42,150 Oh my God, Roy, you're burning up. 877 00:56:45,050 --> 00:56:46,050 Thank you. 878 00:56:46,190 --> 00:56:47,190 You're welcome. 879 00:57:03,099 --> 00:57:04,599 I think it's broken. 880 00:57:06,799 --> 00:57:07,799 105. 881 00:57:08,639 --> 00:57:09,639 Impressive. 882 00:57:09,880 --> 00:57:10,880 That's a record. 883 00:57:10,980 --> 00:57:11,980 All right. 884 00:57:12,219 --> 00:57:13,819 I'm gonna take a nice bath. 885 00:57:19,050 --> 00:57:20,050 Bye. 886 00:57:23,000 --> 00:57:26,500 ♪ 887 00:57:27,739 --> 00:57:29,119 Good job, Roy. 888 00:57:30,319 --> 00:57:31,339 Oh, no. 889 00:57:32,000 --> 00:57:33,699 Natalie, leave me something, please. 890 00:57:33,980 --> 00:57:35,139 You're being silly, Roy. 891 00:57:35,400 --> 00:57:36,779 I'm being Roy silly. 892 00:57:40,099 --> 00:57:41,480 Okay. Ready? 893 00:57:43,619 --> 00:57:44,619 You got it? 894 00:57:48,750 --> 00:57:49,750 Okay. 895 00:57:51,750 --> 00:57:57,289 We are family, my sister and me. 896 00:57:57,550 --> 00:58:01,449 We're gonna take a bath and I hope I don't pee. 897 00:58:04,809 --> 00:58:06,429 -Sorry. -Okay. 898 00:58:13,130 --> 00:58:14,929 Oh, okay. 899 00:58:17,909 --> 00:58:19,789 Try to not look too cold. 900 00:58:19,809 --> 00:58:20,809 Oh, my God. 901 00:58:21,769 --> 00:58:22,969 Oh, it's cold. 902 00:58:23,149 --> 00:58:24,149 Is it cold? 903 00:58:24,269 --> 00:58:26,449 Oh, for Christ's sake, are you trying to kill me? 904 00:58:27,210 --> 00:58:28,730 Is it one and one family enough? 905 00:58:28,909 --> 00:58:30,189 Don't say that, Roy. 906 00:58:30,309 --> 00:58:31,849 For God's sakes, even kidding. 907 00:58:32,109 --> 00:58:33,109 Who's kidding? 908 00:58:37,569 --> 00:58:39,250 Oh, you scared me. 909 00:58:47,309 --> 00:58:48,309 102. 910 00:58:48,549 --> 00:58:50,309 Now may I please have a towel? 911 00:58:50,469 --> 00:58:51,469 Yes, you may. 912 00:58:51,750 --> 00:58:52,750 On one condition. 913 00:58:52,769 --> 00:58:53,769 What? 914 00:58:53,889 --> 00:58:56,669 That you promise that I have to help you at work. 915 00:58:56,829 --> 00:58:58,169 I'm going to come in tomorrow for half a day. 916 00:58:58,909 --> 00:59:00,369 You think you can blackmail me now? 917 00:59:00,889 --> 00:59:03,049 I think I can take those panties off if I want. 918 00:59:05,409 --> 00:59:06,689 You wouldn't dare. 919 00:59:06,889 --> 00:59:07,889 Oh. 920 00:59:08,169 --> 00:59:09,169 Now leave. 921 00:59:13,099 --> 00:59:18,460 Hey, hey Wow future housewife 922 00:59:18,460 --> 00:59:19,239 bays of America 923 00:59:19,779 --> 00:59:22,900 These women think all Picasso ever did was make perfume. 924 00:59:23,179 --> 00:59:24,579 Oh, are we bitchy? 925 00:59:24,679 --> 00:59:28,360 I bet they know he designed placements, too Now here's 926 00:59:28,360 --> 00:59:32,000 my idea of romance Yeah, my parents never look like that. 927 00:59:32,039 --> 00:59:34,920 At least not till after they had me It's weird. 928 00:59:34,920 --> 00:59:36,480 I can't even find one of mine 929 00:59:39,960 --> 00:59:45,119 What I Think this is some of your best work Dare I use the word intimate? 930 00:59:48,960 --> 00:59:49,960 You gotta show them, right? 931 00:59:54,900 --> 00:59:56,300 I'm gonna go check on Roy. 932 00:59:58,180 --> 00:59:59,460 You're gonna show them, right? 933 01:00:03,050 --> 01:00:04,050 What's your name? 934 01:00:05,450 --> 01:00:06,970 And, uh, when were you born? 935 01:00:08,730 --> 01:00:11,590 Were you in Boston when your mother was murdered? 936 01:00:12,370 --> 01:00:13,370 I wasn't there. 937 01:00:14,190 --> 01:00:15,269 I was in New York. 938 01:00:15,670 --> 01:00:16,930 What were you doing in New York? 939 01:00:17,170 --> 01:00:18,170 Detective Kinzer. 940 01:00:19,910 --> 01:00:21,510 Uh, I'll call you back. 941 01:00:23,030 --> 01:00:24,030 Hi, Detective. 942 01:00:24,410 --> 01:00:25,769 I'm Natalie Haddad. 943 01:00:25,850 --> 01:00:26,850 Did you remember me? 944 01:00:27,030 --> 01:00:28,670 We're not allowed to show it to you. 945 01:00:29,410 --> 01:00:30,930 But it was such a long time ago. 946 01:00:31,490 --> 01:00:33,570 I need to understand what happened. 947 01:00:34,190 --> 01:00:35,430 Remember what I said. 948 01:00:35,810 --> 01:00:37,990 That's what we were hoping, that you'd remember something. 949 01:00:37,990 --> 01:00:39,650 -No, I don't. -That's the whole point. 950 01:00:39,870 --> 01:00:40,870 And I want to. 951 01:00:40,950 --> 01:00:41,950 I have to. 952 01:00:42,910 --> 01:00:44,890 If I could just read it for myself. 953 01:00:44,970 --> 01:00:45,970 I'm sorry. 954 01:00:46,289 --> 01:00:47,510 There's nothing I can do. 955 01:00:49,470 --> 01:00:51,830 My brother is dying, Detective. 956 01:00:53,250 --> 01:00:55,670 And all I have is this piece of paper. 957 01:00:56,830 --> 01:00:59,110 If I could just read my mother's files. 958 01:00:59,670 --> 01:01:01,090 I'm sorry, Miss Haddad. 959 01:01:01,350 --> 01:01:02,590 I-I can't. 960 01:01:22,300 --> 01:01:23,320 You all right? 961 01:01:24,180 --> 01:01:25,180 What are you doing? 962 01:01:25,820 --> 01:01:27,180 Smelling the roses, remember? 963 01:01:28,160 --> 01:01:30,060 You've got grass cluppings up your nose. 964 01:01:31,220 --> 01:01:32,960 Been a while for grass, too. 965 01:01:34,340 --> 01:01:35,400 How'd it go with Honor today? 966 01:01:36,980 --> 01:01:38,700 Not as well as if you'd been there. 967 01:01:40,400 --> 01:01:42,060 Though I did come to a few decisions. 968 01:01:42,460 --> 01:01:43,460 What? 969 01:01:43,700 --> 01:01:48,160 Well, first I decided that I needed to take a few days off. 970 01:01:48,900 --> 01:01:49,900 That's good. 971 01:01:49,940 --> 01:01:50,940 Great idea. 972 01:01:50,960 --> 01:01:53,480 So I then got... 973 01:01:54,539 --> 01:01:55,800 a permanent line. 974 01:01:56,460 --> 01:01:57,460 Isn't it lovely? 975 01:01:58,620 --> 01:02:01,620 It's not permanent, but it's lovely. 976 01:02:05,349 --> 01:02:06,569 Was it painful? 977 01:02:07,029 --> 01:02:08,049 Not with the morphine. 978 01:02:10,250 --> 01:02:12,690 Finally, a drumroll, please. 979 01:02:13,589 --> 01:02:16,869 I decided that what I really needed was to take an extended leave of absence. 980 01:02:18,089 --> 01:02:19,469 I notified them today. 981 01:02:20,650 --> 01:02:23,309 I was hoping maybe you and I could take a trip down to Boys Town. 982 01:02:23,449 --> 01:02:24,509 Might be just what I need. 983 01:02:26,900 --> 01:02:29,220 Do you want me to take over for you? 984 01:02:30,760 --> 01:02:31,840 I would pay you. 985 01:02:32,840 --> 01:02:33,840 Well, of course. 986 01:02:40,250 --> 01:02:41,750 You're just like your mother. 987 01:02:43,800 --> 01:02:45,340 You can handle anything. 988 01:02:48,840 --> 01:02:52,139 You'd have to learn to flush the port, hook up the IV, are you up to it? 989 01:02:52,300 --> 01:02:53,700 Yeah, I don't know what he showed me. 990 01:02:57,779 --> 01:03:00,139 Roy, don't you think it's time that you tell your friends? 991 01:03:01,379 --> 01:03:02,379 Do you think I should? 992 01:03:03,199 --> 01:03:04,199 Yes, I do. 993 01:03:04,339 --> 01:03:06,419 I don't think that you should go through this alone. 994 01:03:07,039 --> 01:03:08,119 -Why? -Are you going somewhere? 995 01:03:08,619 --> 01:03:09,619 No. 996 01:03:12,010 --> 01:03:13,010 Now. 997 01:03:16,110 --> 01:03:17,130 That's a weed, you know. 998 01:03:19,500 --> 01:03:20,619 Does it matter? 999 01:03:45,699 --> 01:03:47,839 I'm sorry you have to wait up for this. 1000 01:03:49,900 --> 01:03:51,380 I wouldn't miss it though. 1001 01:03:56,000 --> 01:04:00,000 ♪ 1002 01:04:04,500 --> 01:04:10,000 ♪ 1003 01:04:13,500 --> 01:04:18,500 ♪ 1004 01:04:18,750 --> 01:04:20,500 ♪ 1005 01:04:22,849 --> 01:04:24,809 Have you ever seen it snow on the ocean? 1006 01:04:26,009 --> 01:04:27,170 I don't think so. 1007 01:04:29,900 --> 01:04:32,019 It's the sound of the snow, really. 1008 01:04:33,059 --> 01:04:36,820 It's as if each individual flake has its own voice. 1009 01:04:37,800 --> 01:04:39,720 A hiss as it hits the water. 1010 01:04:40,599 --> 01:04:46,079 And then this whisper that tames the ocean's roar... 1011 01:04:46,079 --> 01:04:47,079 peacefully. 1012 01:04:48,039 --> 01:04:50,160 It's my favorite Christmas thing. 1013 01:04:57,449 --> 01:04:59,230 Is that my sweater you have on? 1014 01:05:00,210 --> 01:05:01,669 No, Roy, it's my sweater. 1015 01:05:01,809 --> 01:05:03,589 I think I would know my own sweater, Natalie. 1016 01:05:03,730 --> 01:05:04,909 It's polyester, Roy. 1017 01:05:06,329 --> 01:05:07,710 Definitely not my sweater. 1018 01:05:12,500 --> 01:05:14,820 Do you remember when I taught you how to draw hearts? 1019 01:05:15,519 --> 01:05:16,519 No. 1020 01:05:16,699 --> 01:05:17,820 Mom almost killed me. 1021 01:05:18,739 --> 01:05:20,340 We started drawing them everywhere. 1022 01:05:22,440 --> 01:05:24,579 You were always so good at all that stuff. 1023 01:05:25,260 --> 01:05:27,059 Drawing and painting and everything. 1024 01:05:28,420 --> 01:05:29,420 Why'd you stop? 1025 01:05:31,079 --> 01:05:33,380 I never had enough imagination or talent. 1026 01:05:33,960 --> 01:05:34,960 That's not true. 1027 01:05:36,000 --> 01:05:37,920 I saw an unfinished picture of me in the closet. 1028 01:05:38,039 --> 01:05:39,039 It was beautiful. 1029 01:05:40,949 --> 01:05:43,129 It was supposed to be a portrait of Ma. 1030 01:05:44,089 --> 01:05:45,089 Oh. 1031 01:05:45,489 --> 01:05:48,049 I used to always be afraid I'd forget what she looked like. 1032 01:05:53,099 --> 01:05:55,860 I wonder what she would have thought if she'd known I was gay. 1033 01:06:01,349 --> 01:06:03,429 Do you think God will let me into his kingdom? 1034 01:06:04,630 --> 01:06:06,250 I'd let him into mine if he asked. 1035 01:06:08,509 --> 01:06:10,630 I think God has a bigger heart than most. 1036 01:06:19,150 --> 01:06:20,150 You know, it's funny. 1037 01:06:21,090 --> 01:06:22,489 You were the only one in the entire 1038 01:06:22,489 --> 01:06:24,550 family that ever had a real loving relationship. 1039 01:06:27,849 --> 01:06:32,289 From your mouth to God's ears, what about you? 1040 01:06:33,730 --> 01:06:35,049 Nothing like with you and Alan. 1041 01:06:38,130 --> 01:06:39,130 Why not? 1042 01:06:40,110 --> 01:06:41,110 I don't know. 1043 01:06:41,590 --> 01:06:42,989 I prefer to be alone, I guess. 1044 01:06:44,929 --> 01:06:47,969 Sometimes I think you're the only woman waiting to come out as a heterosexual. 1045 01:06:54,000 --> 01:07:00,000 ♪ 1046 01:07:00,500 --> 01:07:02,880 No one prefers to be alone, Natalie. 1047 01:07:04,280 --> 01:07:05,280 No one. 1048 01:07:08,550 --> 01:07:09,990 The first step is 1049 01:07:12,980 --> 01:07:13,980 scary 1050 01:07:15,900 --> 01:07:17,160 But it's worth it. 1051 01:07:21,500 --> 01:07:26,500 ♪ 1052 01:07:26,750 --> 01:07:31,750 ♪ 1053 01:07:32,000 --> 01:07:36,500 ♪ 1054 01:07:37,000 --> 01:07:42,000 ♪ 1055 01:07:42,250 --> 01:07:45,150 ♪ 1056 01:07:46,030 --> 01:07:48,690 at home on the range Where the 1057 01:07:48,690 --> 01:07:52,170 queer and the antelope play Where 1058 01:07:52,170 --> 01:07:56,070 never is heard a discouraging word And the 1059 01:07:56,070 --> 01:07:58,930 skies are not cloudy all day 1060 01:08:03,000 --> 01:08:04,000 There. 1061 01:08:05,349 --> 01:08:10,730 Who moves it who money with a queer and the antelope all done, right? 1062 01:08:11,730 --> 01:08:12,869 Thank you, sonny. 1063 01:08:13,250 --> 01:08:16,010 Hey It's nice to see that red again. 1064 01:08:16,269 --> 01:08:18,449 I always liked it like that Kingdom of 1065 01:08:18,449 --> 01:08:21,170 joy is protected from all evil by red doors. 1066 01:08:21,329 --> 01:08:22,529 Hello ladies 1067 01:08:26,649 --> 01:08:27,649 Same as that one? 1068 01:08:27,890 --> 01:08:29,829 Please, Sonny, it's the least we can do. 1069 01:08:30,510 --> 01:08:31,510 Uh, no, no, thanks. 1070 01:08:31,649 --> 01:08:32,789 Uh, can I help you with those? 1071 01:08:36,000 --> 01:08:37,260 Say, yes, Sonny, okay. 1072 01:08:38,240 --> 01:08:39,820 Yes, Sonny, okay. 1073 01:08:41,180 --> 01:08:42,180 Thank you. 1074 01:08:46,230 --> 01:08:47,310 Sonny likes the color. 1075 01:08:48,270 --> 01:08:49,310 So do I. 1076 01:09:00,589 --> 01:09:01,989 Oh, I'm sorry. 1077 01:09:02,109 --> 01:09:03,109 Didn't you see the sign? 1078 01:09:03,309 --> 01:09:05,889 No. Well, if it was any bigger, it would be the door. 1079 01:09:06,489 --> 01:09:07,489 Michelle is here. 1080 01:09:07,729 --> 01:09:08,729 With accessories. 1081 01:09:09,129 --> 01:09:10,129 And a man with flowers. 1082 01:09:10,769 --> 01:09:11,769 Hi, Michelle. 1083 01:09:12,609 --> 01:09:14,609 Roy, how's my bouboula doing? 1084 01:09:15,149 --> 01:09:16,149 Good, darling. 1085 01:09:16,909 --> 01:09:18,710 La couleur dans votre vie. 1086 01:09:19,009 --> 01:09:20,009 What? 1087 01:09:20,009 --> 01:09:21,009 La couleur. 1088 01:09:21,289 --> 01:09:23,949 The slogan, silly, for the French advertisement. 1089 01:09:24,469 --> 01:09:26,189 Thank God it's not a radio ad. 1090 01:09:26,929 --> 01:09:28,809 Come outside and have a cigarette with me, darling. 1091 01:09:28,809 --> 01:09:30,170 I want to talk to you about something. 1092 01:09:30,289 --> 01:09:31,289 You're so skinny. 1093 01:09:31,289 --> 01:09:32,710 Somebody's not feeding you enough. 1094 01:09:32,809 --> 01:09:33,809 I'm fine. 1095 01:09:33,909 --> 01:09:34,909 I'm okay. 1096 01:09:35,049 --> 01:09:36,649 I'll follow you anywhere, mon Roy. 1097 01:09:37,049 --> 01:09:38,349 That's French for king, you know. 1098 01:09:38,569 --> 01:09:40,009 That's why Roy was named Roy. 1099 01:09:43,350 --> 01:09:45,350 I'm just gonna put these in some water 1100 01:09:48,119 --> 01:09:50,019 Say what you want. She makes them laugh. 1101 01:09:50,420 --> 01:09:51,599 In fact, I should do it on purpose. 1102 01:09:56,500 --> 01:10:01,500 ♪ 1103 01:10:01,750 --> 01:10:06,750 ♪ 1104 01:10:07,000 --> 01:10:12,000 ♪ 1105 01:10:12,250 --> 01:10:17,250 ♪ 1106 01:10:19,800 --> 01:10:20,800 Hello. 1107 01:10:21,380 --> 01:10:24,619 I'm glad I'm not walking a beat anymore, though this could change all that. 1108 01:10:24,880 --> 01:10:26,699 I have to tell you, I was shocked to get your call. 1109 01:10:26,800 --> 01:10:27,800 Yes, I know. 1110 01:10:27,900 --> 01:10:30,880 Well, I figured we didn't do much for you or your family the first time around. 1111 01:10:31,020 --> 01:10:33,380 So, you know, with all the unsolved cases, you 1112 01:10:33,380 --> 01:10:35,980 need a warehouse to hold them all, like your mom's. 1113 01:10:36,020 --> 01:10:37,119 I got the file. 1114 01:10:38,039 --> 01:10:39,039 Oh, thank you. 1115 01:10:39,100 --> 01:10:40,100 Three things. 1116 01:10:41,980 --> 01:10:45,920 First, my advice to you is to walk away right now. 1117 01:10:46,039 --> 01:10:48,060 If he did it, he's gotten away with it. 1118 01:10:48,140 --> 01:10:49,140 There's no proof. 1119 01:10:49,420 --> 01:10:52,699 Second, I have to stay with the file. 1120 01:10:52,980 --> 01:10:54,720 I'm sorry, but it's my neck. 1121 01:10:55,579 --> 01:10:58,659 Last, if you go ahead, if you find something, 1122 01:10:58,880 --> 01:11:03,180 anything at all that changes the situation, you let me know. 1123 01:11:53,550 --> 01:11:54,810 You okay, Mr. Death? 1124 01:11:55,289 --> 01:11:57,110 This stain, this is where you found her? 1125 01:11:57,750 --> 01:11:58,750 Yeah. 1126 01:11:59,230 --> 01:12:00,770 But in his statement, he said that he found 1127 01:12:00,770 --> 01:12:02,710 her on the other side of the room, on his chair. 1128 01:12:03,409 --> 01:12:04,690 He'll swear to that to this day. 1129 01:12:04,970 --> 01:12:05,970 But why? 1130 01:12:06,310 --> 01:12:08,930 I mean, if he did it, why say something so obviously wrong? 1131 01:12:09,369 --> 01:12:11,170 Once they tell their story, they stick to it. 1132 01:12:14,649 --> 01:12:17,109 It says here that he failed his lie detector test. 1133 01:12:17,269 --> 01:12:18,329 Why didn't he go to trial? 1134 01:12:18,569 --> 01:12:21,409 It's not enough Without hard evidence. 1135 01:12:21,569 --> 01:12:25,309 We had no case If we had the tools we have 1136 01:12:25,309 --> 01:12:27,889 today, maybe there was nothing on the chair. 1137 01:12:28,029 --> 01:12:29,469 -No blood. -No prints. 1138 01:12:29,569 --> 01:12:35,289 No dust We figure that's what she was cleaning just before she 1139 01:12:37,649 --> 01:12:41,729 His chair, I know it moved 1140 01:12:43,470 --> 01:12:44,629 you said that before 1141 01:12:45,500 --> 01:12:49,000 ♪ 1142 01:12:51,350 --> 01:12:52,529 -What are you doing? -Give me that. 1143 01:12:55,210 --> 01:12:56,210 Thank you. 1144 01:12:57,870 --> 01:13:01,410 I'm sorry if you didn't find what you were looking for, Miss Sinead. 1145 01:13:01,550 --> 01:13:02,550 Me too. 1146 01:13:16,800 --> 01:13:17,820 What do you think? 1147 01:13:18,500 --> 01:13:19,500 Looks great. 1148 01:13:20,800 --> 01:13:23,720 I think I want to get one of these in every color that they have. 1149 01:13:27,199 --> 01:13:30,179 My gosh was I beeping mm-hmm. 1150 01:13:30,179 --> 01:13:31,720 I'm sorry. I didn't hear it. 1151 01:13:32,079 --> 01:13:33,880 I know it's okay 1152 01:13:42,199 --> 01:13:43,260 I'll get to seven. 1153 01:13:43,340 --> 01:13:44,340 Okay. 1154 01:14:21,699 --> 01:14:25,220 Oh, God, this town's going to remember us, the couple that went beep. 1155 01:14:32,270 --> 01:14:33,730 -Thank you. -You're welcome. 1156 01:14:39,550 --> 01:14:42,010 I'm so tired of being sick. 1157 01:14:47,649 --> 01:14:48,729 I'm tired. 1158 01:14:48,849 --> 01:14:49,849 We should go home. 1159 01:14:49,909 --> 01:14:50,909 Okay. 1160 01:14:50,929 --> 01:14:51,929 I'm hungry. 1161 01:14:52,149 --> 01:14:55,529 All right I'll get the car you wait here, okay 1162 01:14:56,500 --> 01:15:01,500 ♪ 1163 01:15:01,750 --> 01:15:04,500 ♪ 1164 01:15:08,449 --> 01:15:11,329 Now, darling, this sauce is like a waltz. 1165 01:15:11,849 --> 01:15:15,229 With the spatula, lift the cream in a splendid 1166 01:15:15,750 --> 01:15:19,649 scallop so it's spilt and fluffed around layers of chocolate. 1167 01:15:20,429 --> 01:15:21,590 Voila, monsieur. 1168 01:15:22,229 --> 01:15:23,829 Your dinner this evening. 1169 01:15:24,809 --> 01:15:26,510 Lamb au jus. 1170 01:15:30,800 --> 01:15:31,800 Let's see. 1171 01:15:32,380 --> 01:15:33,380 Medium rare. 1172 01:15:35,680 --> 01:15:37,119 -Uh-huh. -Pink. 1173 01:15:37,440 --> 01:15:38,440 You're mocking me. 1174 01:15:38,560 --> 01:15:40,600 Oh, I'm just playing with you, Roy. 1175 01:15:41,579 --> 01:15:43,199 You need anything else? 1176 01:15:44,100 --> 01:15:45,100 No, thank you. 1177 01:15:45,320 --> 01:15:46,320 Okay. 1178 01:15:47,850 --> 01:15:50,150 Now, there's a woman who can cook. 1179 01:15:51,610 --> 01:15:53,130 We will only obey. 1180 01:15:54,130 --> 01:15:56,329 Four tablespoons of red wine. 1181 01:15:56,610 --> 01:15:57,710 Half a stick of butter. 1182 01:15:57,810 --> 01:15:59,510 And half a stick of butter. 1183 01:16:00,109 --> 01:16:01,789 And a quart of cream. 1184 01:16:04,090 --> 01:16:05,090 Up yours. 1185 01:16:07,500 --> 01:16:08,979 This rice is not cooked. 1186 01:16:09,060 --> 01:16:10,619 It's as hard as a rock. Here, you eat it. 1187 01:16:11,979 --> 01:16:13,100 And that doesn't go there. 1188 01:16:13,140 --> 01:16:14,140 It goes under there. 1189 01:16:19,980 --> 01:16:23,000 What's your problem now, besides the fact that you can't cook rice? 1190 01:16:23,880 --> 01:16:25,200 And don't give me one of your looks. 1191 01:16:26,100 --> 01:16:27,100 I'm not. 1192 01:16:27,260 --> 01:16:28,579 Don't tell me you're not! 1193 01:16:29,579 --> 01:16:31,320 Who the hell do you think you are? 1194 01:16:32,000 --> 01:16:34,720 I am still Mr. Roy Haddad, remember? 1195 01:16:35,440 --> 01:16:36,440 Can you remember that? 1196 01:16:36,480 --> 01:16:37,920 Can you remember fucking anything? 1197 01:16:40,020 --> 01:16:41,700 You think you know everything, Natalie. 1198 01:16:42,579 --> 01:16:43,880 Well, let me tell you, I am here to 1199 01:16:43,880 --> 01:16:46,020 tell you different, and don't you forget it! 1200 01:16:52,520 --> 01:16:54,420 Damn son of a bitch! 1201 01:16:55,660 --> 01:16:56,660 Fuck you! 1202 01:16:56,880 --> 01:16:57,880 Yeah! 1203 01:16:57,880 --> 01:17:00,120 Fuck you! I wasn't sure you could talk in complete sentences. 1204 01:17:00,260 --> 01:17:01,260 You definitely can. 1205 01:17:01,320 --> 01:17:02,320 Very eloquently. 1206 01:17:02,520 --> 01:17:03,900 I was afraid someone was being killed. 1207 01:17:04,140 --> 01:17:05,200 Not yet, but it's coming. 1208 01:17:06,020 --> 01:17:07,800 God, I don't mean that. 1209 01:17:09,220 --> 01:17:11,400 Things probably seem awfully unfair to Roy right now. 1210 01:17:11,460 --> 01:17:12,640 He's just spreading it around a little. 1211 01:17:12,640 --> 01:17:14,120 I can't believe we had a food fight. 1212 01:17:14,260 --> 01:17:15,260 About rice! 1213 01:17:16,079 --> 01:17:17,079 God! 1214 01:17:17,140 --> 01:17:18,780 How was I thinking coming here? 1215 01:17:18,980 --> 01:17:19,980 How was I thinking? 1216 01:17:20,480 --> 01:17:21,680 I can't do this. 1217 01:17:23,899 --> 01:17:28,099 God, what am I doing making a difference not to him? 1218 01:17:28,279 --> 01:17:30,039 I'm not that's not true without you His 1219 01:17:30,039 --> 01:17:32,299 whole life is about being sick with you. 1220 01:17:32,460 --> 01:17:34,000 His whole life is about making me sick 1221 01:17:37,040 --> 01:17:38,380 -What? -I'm serious! 1222 01:17:41,850 --> 01:17:43,090 Oh, what the hell. 1223 01:17:43,130 --> 01:17:44,430 At least I'm a distraction, huh? 1224 01:17:44,829 --> 01:17:45,829 At least. 1225 01:17:45,910 --> 01:17:46,990 At the very least. 1226 01:17:51,119 --> 01:17:54,439 Sometimes I'm afraid he's going to die and sometimes I'm afraid he won't. 1227 01:17:56,199 --> 01:17:57,199 Awful, isn't it? 1228 01:17:57,739 --> 01:17:59,059 No, it's normal. 1229 01:18:00,220 --> 01:18:02,800 We all want things to be clear, one way or another. 1230 01:18:06,710 --> 01:18:07,970 You're doing fine. 1231 01:18:08,829 --> 01:18:09,850 Just hang in there. 1232 01:18:13,860 --> 01:18:14,860 Huh. 1233 01:18:17,039 --> 01:18:18,039 Oh, well. 1234 01:18:20,230 --> 01:18:21,230 Live and learn, huh? 1235 01:18:22,930 --> 01:18:24,829 Next time, we'll get the five-minute rice. 1236 01:18:40,390 --> 01:18:44,370 Natalie, Natalie, I think I'm done, it's coming back up. 1237 01:18:44,490 --> 01:18:45,490 Oh my God, Roy. 1238 01:18:46,350 --> 01:18:47,789 Oh my God, I'm so sorry. 1239 01:18:48,750 --> 01:18:49,789 I must have fallen asleep. 1240 01:18:50,530 --> 01:18:51,530 What should we do? 1241 01:18:52,170 --> 01:18:53,810 I guess I better flush out the port. 1242 01:19:00,199 --> 01:19:03,039 -What? -Oh, God, the board exploded. 1243 01:19:05,640 --> 01:19:07,320 You didn't get any blood on you, did you? 1244 01:19:20,550 --> 01:19:22,489 -You! -Get out of my chair! 1245 01:19:22,590 --> 01:19:25,650 I was just saying... You listen to me when I'm talking! 1246 01:19:25,670 --> 01:19:26,670 Hey, stop fighting! 1247 01:19:26,989 --> 01:19:28,250 You're making me a little jealous! 1248 01:19:29,489 --> 01:19:31,050 You can't do nothing right! 1249 01:19:31,110 --> 01:19:32,110 Stop fighting! 1250 01:19:32,110 --> 01:19:33,110 Stop fighting! 1251 01:19:33,190 --> 01:19:34,350 It makes me sick! 1252 01:19:34,909 --> 01:19:35,970 You want to be a man? 1253 01:19:36,210 --> 01:19:37,550 -No, stop! -Get out of my face! 1254 01:19:37,550 --> 01:19:39,890 -Stop it! -Stop! -I'll show you how! 1255 01:19:42,500 --> 01:19:47,500 ♪ 1256 01:19:47,750 --> 01:19:52,500 ♪ 1257 01:19:53,500 --> 01:19:59,500 ♪ 1258 01:20:00,850 --> 01:20:01,850 I don't know what to do. 1259 01:20:17,410 --> 01:20:18,590 It's okay, darling. 1260 01:20:18,770 --> 01:20:20,670 -It's okay. -I'm so sorry, Roy. 1261 01:20:21,230 --> 01:20:23,050 What a stupid thing to do. 1262 01:20:25,399 --> 01:20:27,779 You do a lot of smart things, too. 1263 01:20:37,100 --> 01:20:39,120 No, Dr. Goldberg, I'm okay. 1264 01:20:41,060 --> 01:20:42,620 No, no, no punctures. 1265 01:20:42,760 --> 01:20:43,760 There's nothing in my eyes. 1266 01:20:44,760 --> 01:20:45,820 I don't have any cuts. 1267 01:20:48,399 --> 01:20:49,399 Oh, all right. 1268 01:20:49,479 --> 01:20:50,479 Yeah, I will. 1269 01:20:52,299 --> 01:20:55,599 Um, and Roy's hearing thing, will it get any worse? 1270 01:20:57,899 --> 01:20:59,759 It's just a side effect of... 1271 01:21:00,519 --> 01:21:01,519 Right. 1272 01:21:02,779 --> 01:21:04,539 Well, thank God he doesn't like opera, huh? 1273 01:21:06,619 --> 01:21:07,619 Yeah. 1274 01:21:08,239 --> 01:21:09,939 -All right. -Thank you. -Good night. 1275 01:21:24,500 --> 01:21:27,500 ♪ 1276 01:21:32,500 --> 01:21:37,500 ♪ 1277 01:21:37,750 --> 01:21:40,000 ♪ 1278 01:21:45,220 --> 01:21:48,500 Roy, don't you want to come in? 1279 01:21:48,520 --> 01:21:49,520 It's freezing. 1280 01:21:51,500 --> 01:21:52,940 In a while, if that's okay. 1281 01:21:57,550 --> 01:21:58,550 Okay. 1282 01:22:10,000 --> 01:22:15,000 ♪ 1283 01:22:15,250 --> 01:22:20,250 ♪ 1284 01:22:20,500 --> 01:22:25,500 ♪ 1285 01:22:25,750 --> 01:22:30,750 ♪ 1286 01:22:32,000 --> 01:22:36,500 ♪ 1287 01:22:36,600 --> 01:22:38,320 I didn't hear on his car 1288 01:22:41,899 --> 01:22:43,799 I asked her to come tomorrow. 1289 01:22:44,279 --> 01:22:45,679 It's such a beautiful day today. 1290 01:22:47,899 --> 01:22:49,359 Dinner's in five minutes, okay? 1291 01:22:51,420 --> 01:22:53,239 Could we wait until the sun sets? 1292 01:22:55,550 --> 01:22:56,550 Okay. 1293 01:23:12,899 --> 01:23:13,899 Hi. 1294 01:23:18,529 --> 01:23:21,390 Hi, why don't you come and have coffee with me in here this morning? 1295 01:23:36,649 --> 01:23:37,909 How are you? 1296 01:23:39,250 --> 01:23:40,250 I'm okay. 1297 01:23:40,389 --> 01:23:41,389 How are you? 1298 01:23:45,300 --> 01:23:46,820 I've come to a decision. 1299 01:23:47,940 --> 01:23:48,940 What? 1300 01:23:50,260 --> 01:23:52,800 I decided to stop taking my medication. 1301 01:23:54,239 --> 01:23:55,360 Listen to me, Natalie. 1302 01:23:55,699 --> 01:23:58,220 I hate to be selfish, but... 1303 01:23:58,480 --> 01:23:59,480 That's not true. 1304 01:23:59,560 --> 01:24:00,560 I love to be selfish. 1305 01:24:00,880 --> 01:24:02,159 But this is different. 1306 01:24:02,360 --> 01:24:03,680 I need to do this for you. 1307 01:24:03,840 --> 01:24:05,140 Take them now, please. 1308 01:24:06,840 --> 01:24:07,840 Natalie... 1309 01:24:07,940 --> 01:24:12,860 if I can leave now with what I have on my own terms, I would be happy. 1310 01:24:12,940 --> 01:24:13,940 Please, Ryan. 1311 01:24:13,980 --> 01:24:16,079 -Not now. -We just... 1312 01:24:16,079 --> 01:24:18,140 don't run out on me now, please. 1313 01:24:18,180 --> 01:24:19,180 Oh, sweetheart. 1314 01:24:21,199 --> 01:24:23,059 I can hardly walk. 1315 01:24:25,399 --> 01:24:30,359 We have so much to look forward to Christmas is 1316 01:24:30,359 --> 01:24:33,299 coming and I told an India that we had really listened. 1317 01:24:33,779 --> 01:24:37,319 I was gonna get tickets Roy to Paris There's gonna be a 1318 01:24:37,319 --> 01:24:41,000 huge billboard on the Chandelier say and we have to see it 1319 01:24:45,750 --> 01:24:47,550 I know you're afraid. 1320 01:24:49,750 --> 01:24:52,189 But I have to do this for me. 1321 01:24:52,970 --> 01:24:53,970 No! 1322 01:24:55,250 --> 01:24:56,890 No, no, no! 1323 01:24:57,909 --> 01:24:58,909 No. 1324 01:24:59,189 --> 01:25:00,189 Oh, God. 1325 01:25:00,569 --> 01:25:03,289 I'm sorry I wasn't there when Mom died. 1326 01:25:03,869 --> 01:25:04,869 I'm sorry. 1327 01:25:05,050 --> 01:25:06,050 It's gonna be fine. 1328 01:25:08,949 --> 01:25:10,269 You don't have to be sorry for him. 1329 01:25:10,269 --> 01:25:14,269 But he was my father, Roy, and I loved him, and I... 1330 01:25:14,269 --> 01:25:15,269 Don't do that. 1331 01:25:15,609 --> 01:25:16,609 You don't do that. 1332 01:25:16,609 --> 01:25:17,609 God! 1333 01:25:23,550 --> 01:25:27,829 I'm gonna miss you so much. 1334 01:25:29,190 --> 01:25:30,190 I know. 1335 01:25:37,500 --> 01:25:42,500 ♪ 1336 01:25:42,750 --> 01:25:44,000 ♪ 1337 01:25:45,000 --> 01:25:49,500 ♪ 1338 01:25:50,500 --> 01:25:54,000 ♪ 1339 01:25:55,000 --> 01:25:59,500 ♪ 1340 01:26:00,000 --> 01:26:05,000 ♪ 1341 01:26:05,250 --> 01:26:10,250 ♪ 1342 01:26:10,500 --> 01:26:14,500 ♪ 1343 01:26:15,000 --> 01:26:20,000 ♪ 1344 01:26:20,250 --> 01:26:25,250 ♪ 1345 01:26:25,500 --> 01:26:28,000 ♪ 1346 01:26:38,300 --> 01:26:39,779 Your son is dying. 1347 01:27:27,039 --> 01:27:32,240 Well, look who it is, my daughter, Nathalie. 1348 01:27:33,740 --> 01:27:37,140 So, after 10 years, you've come to pay your father a visit. 1349 01:27:38,579 --> 01:27:40,140 It's been 15, actually. 1350 01:27:40,560 --> 01:27:41,579 Oh, it's been 15. 1351 01:27:41,600 --> 01:27:42,600 Excuse me. 1352 01:27:42,600 --> 01:27:43,600 How are you? 1353 01:27:44,660 --> 01:27:45,880 No call, no letter. 1354 01:27:46,079 --> 01:27:47,640 But she shows up and says, how are you? 1355 01:27:47,660 --> 01:27:48,660 What do you think of that? 1356 01:27:49,700 --> 01:27:50,820 There you are, my friend. 1357 01:27:51,620 --> 01:27:52,620 Ah, okay. 1358 01:27:52,680 --> 01:27:54,020 -Come again, huh? -Okay. 1359 01:27:55,840 --> 01:27:56,920 So, what do you think? 1360 01:27:57,120 --> 01:27:58,320 -Huh? -For an old man. 1361 01:28:01,460 --> 01:28:02,600 Smaller than I remember. 1362 01:28:04,620 --> 01:28:05,620 Very funny. 1363 01:28:06,260 --> 01:28:07,400 Always with the jokes. 1364 01:28:09,220 --> 01:28:11,840 I think that you should know that your only son is dying. 1365 01:28:12,820 --> 01:28:13,820 And doesn't want you to know. 1366 01:28:14,680 --> 01:28:15,800 I don't have no son. 1367 01:28:17,220 --> 01:28:20,740 And if that's the way you want it, I don't have no daughter either. 1368 01:28:24,660 --> 01:28:25,660 What? 1369 01:28:26,360 --> 01:28:27,360 What? 1370 01:28:30,500 --> 01:28:34,000 ♪ 1371 01:28:34,199 --> 01:28:35,619 Did you kill my mother? 1372 01:28:40,449 --> 01:28:41,809 You talk nonsense. 1373 01:28:51,000 --> 01:28:56,000 ♪ 1374 01:28:56,250 --> 01:28:57,500 ♪ 1375 01:28:58,819 --> 01:29:00,140 -What are you doing? -Give me that. 1376 01:29:01,850 --> 01:29:02,850 Read it up. 1377 01:29:10,750 --> 01:29:12,149 Look what you made me do. 1378 01:29:16,600 --> 01:29:17,600 I know. 1379 01:29:19,260 --> 01:29:20,460 You know what? 1380 01:29:22,160 --> 01:29:25,300 I know that you told the truth about her falling on the chair. 1381 01:29:28,250 --> 01:29:32,470 And then you moved it, and you 1382 01:29:32,829 --> 01:29:37,710 coined it, your precious goddamn throne. 1383 01:29:41,100 --> 01:29:44,760 So, everybody and his brother knows. 1384 01:29:46,850 --> 01:29:48,530 You don't know nothing! 1385 01:29:50,090 --> 01:29:51,090 Get out of here! 1386 01:29:51,970 --> 01:29:52,970 Go on, go on! 1387 01:29:53,770 --> 01:29:54,770 Go! 1388 01:30:14,300 --> 01:30:17,060 Look what I got from downtown. 1389 01:30:17,779 --> 01:30:21,140 They've been on the newsstands in Europe for 24 hours already. 1390 01:30:22,960 --> 01:30:25,539 It's more than I could ever have hoped for. 1391 01:30:28,300 --> 01:30:29,320 But what? 1392 01:30:31,899 --> 01:30:34,439 But I would still rather just look at you. 1393 01:30:36,099 --> 01:30:38,159 I would rather just talk to you. 1394 01:30:41,149 --> 01:30:46,069 I used to always think that this would make me feel like somebody. 1395 01:30:48,449 --> 01:30:50,949 that I could rub his face in it. 1396 01:30:53,800 --> 01:30:54,800 Bye. 1397 01:31:01,250 --> 01:31:02,710 I saw him today. 1398 01:31:06,800 --> 01:31:09,560 I wanted him to know that I know. 1399 01:31:13,500 --> 01:31:14,500 Do you? 1400 01:31:19,050 --> 01:31:20,050 Does he? 1401 01:31:22,210 --> 01:31:23,210 Yes. 1402 01:31:27,010 --> 01:31:28,789 Poor, miserable son of a bitch. 1403 01:31:32,650 --> 01:31:33,650 Did he run? 1404 01:31:35,409 --> 01:31:36,409 Yes. 1405 01:31:38,050 --> 01:31:39,050 Good. 1406 01:31:39,609 --> 01:31:41,949 Better him than us for a change, don't you think? 1407 01:31:42,949 --> 01:31:43,949 Yes. 1408 01:31:53,649 --> 01:31:56,029 I love you dearly, Natalie. 1409 01:31:58,750 --> 01:32:00,770 -Hey! -Where is everybody? 1410 01:32:01,189 --> 01:32:02,710 Champagne's getting warm! 1411 01:32:07,050 --> 01:32:08,329 Me too, Roy. 1412 01:32:11,050 --> 01:32:12,050 Roy? 1413 01:32:12,270 --> 01:32:13,390 You want breakfast in here? 1414 01:32:13,489 --> 01:32:14,690 Are you gonna grace me with your... 1415 01:32:19,980 --> 01:32:20,980 Roy? 1416 01:32:21,000 --> 01:32:22,039 Are you alright? 1417 01:32:22,520 --> 01:32:23,520 Are you alright? 1418 01:32:27,550 --> 01:32:29,829 All my strength just went away. 1419 01:32:31,870 --> 01:32:32,870 When? 1420 01:32:35,699 --> 01:32:36,760 I'm holding it up. 1421 01:32:39,859 --> 01:32:40,859 Midnight. 1422 01:32:41,059 --> 01:32:42,059 Yes, midnight. 1423 01:32:42,059 --> 01:32:43,059 It's morning, Mom. 1424 01:32:44,739 --> 01:32:45,739 Are you? 1425 01:32:49,200 --> 01:32:50,200 Done. 1426 01:32:50,920 --> 01:32:52,520 Oh, God, I hope so. 1427 01:32:59,659 --> 01:33:00,699 I've got you. 1428 01:33:24,490 --> 01:33:27,409 We're going to need to-the-clock care from now on. 1429 01:33:27,630 --> 01:33:28,630 Okay. 1430 01:33:29,409 --> 01:33:32,750 And, uh, it's pretty well just a matter of time now. 1431 01:33:32,770 --> 01:33:33,770 Okay. 1432 01:33:33,989 --> 01:33:34,989 Thank you. 1433 01:33:40,750 --> 01:33:41,930 You need a nap. 1434 01:33:42,350 --> 01:33:43,550 No, I need a walk. 1435 01:33:43,569 --> 01:33:44,569 Will you cover for me? 1436 01:33:44,569 --> 01:33:45,569 -Sure. -Thanks. 1437 01:33:46,000 --> 01:33:51,000 ♪ 1438 01:33:51,250 --> 01:33:53,500 ♪ 1439 01:33:58,000 --> 01:34:03,000 ♪ 1440 01:34:03,250 --> 01:34:08,250 ♪ 1441 01:34:08,500 --> 01:34:13,500 ♪ 1442 01:34:13,750 --> 01:34:15,000 ♪ 1443 01:34:15,500 --> 01:34:20,500 ♪ 1444 01:34:20,750 --> 01:34:25,750 ♪ 1445 01:34:26,000 --> 01:34:31,000 ♪ 1446 01:34:31,500 --> 01:34:36,500 ♪ 1447 01:34:36,750 --> 01:34:41,750 ♪ 1448 01:34:43,649 --> 01:34:45,710 I don't want you to worry about me. 1449 01:34:45,710 --> 01:34:49,500 ♪ 1450 01:34:49,960 --> 01:34:50,960 anymore. 1451 01:34:51,000 --> 01:34:55,500 ♪ 1452 01:34:55,800 --> 01:34:56,800 Fine. 1453 01:34:59,550 --> 01:35:00,909 I'll be fine 1454 01:35:04,410 --> 01:35:05,410 So were you. 1455 01:35:15,620 --> 01:35:16,620 range 1456 01:35:18,449 --> 01:35:19,970 We're the queers. 1457 01:35:25,050 --> 01:35:28,010 Where seldom is heard 1458 01:35:29,190 --> 01:35:31,510 a discouraging word. 1459 01:35:34,949 --> 01:35:37,170 ♪ 1460 01:35:38,500 --> 01:35:43,500 ♪ 1461 01:35:44,100 --> 01:35:45,900 Oh, my God, Roy. 1462 01:35:49,250 --> 01:35:51,550 The light is beautiful. 1463 01:35:52,000 --> 01:35:56,000 ♪ 1464 01:35:56,500 --> 01:36:01,500 ♪ 1465 01:36:01,750 --> 01:36:06,750 ♪ 1466 01:36:07,000 --> 01:36:09,000 ♪ 1467 01:36:09,500 --> 01:36:14,500 ♪ 1468 01:36:14,750 --> 01:36:19,750 ♪ 1469 01:36:20,000 --> 01:36:25,000 ♪ 1470 01:36:25,250 --> 01:36:30,250 ♪ 1471 01:36:30,500 --> 01:36:35,500 ♪ 1472 01:36:35,750 --> 01:36:40,750 ♪ 1473 01:36:41,000 --> 01:36:43,500 ♪ 1474 01:36:43,500 --> 01:36:48,260 Well, Roy, this is it, my last ride in the Jag. 1475 01:36:49,399 --> 01:36:51,560 I think it's safe to tell you the truth now, Roy. 1476 01:36:52,600 --> 01:36:54,680 Mom didn't name you after any French kings. 1477 01:36:55,600 --> 01:36:58,600 She named you after Roy Rogers, King of the Cowboys. 1478 01:36:58,899 --> 01:36:59,899 Remember him? 1479 01:37:03,869 --> 01:37:04,869 Sorry, Roy. 1480 01:37:05,429 --> 01:37:07,109 Gucci doesn't make plastic bags. 1481 01:37:07,569 --> 01:37:08,569 I checked. 1482 01:37:22,000 --> 01:37:27,000 ♪ 1483 01:37:27,250 --> 01:37:32,250 ♪ 1484 01:37:32,500 --> 01:37:36,000 ♪ 1485 01:38:02,300 --> 01:38:03,300 Ah! 1486 01:38:11,050 --> 01:38:12,050 Goodbye. 1487 01:38:14,500 --> 01:38:18,500 ♪ 1488 01:38:29,899 --> 01:38:31,679 Another beautiful day, huh? 1489 01:38:32,460 --> 01:38:33,460 Sure is. 1490 01:38:34,139 --> 01:38:35,139 See ya. 1491 01:38:35,179 --> 01:38:36,179 Okay. 1492 01:38:39,139 --> 01:38:40,139 Hey, um... 1493 01:38:40,460 --> 01:38:42,399 I just put some coffee on. 1494 01:38:42,460 --> 01:38:44,170 Maybe after your walk, you wanna... 1495 01:38:44,879 --> 01:38:46,000 Ah, great. 1496 01:38:46,159 --> 01:38:47,159 I'll see you later, then. 1497 01:38:48,000 --> 01:38:53,000 ♪ 1498 01:38:53,500 --> 01:38:57,000 ♪ 1499 01:39:03,500 --> 01:39:09,500 ♪ 1500 01:39:09,850 --> 01:39:12,610 Even after death, he was my teacher. 1501 01:39:13,500 --> 01:39:16,500 ♪ 1502 01:39:20,050 --> 01:39:23,170 I learned that the temperature at which a body will burn is 1503 01:39:23,170 --> 01:39:27,210 not enough, because the heart, with all its muscle, will remain. 1504 01:39:28,610 --> 01:39:32,190 So the temperature of cremation is determined by the human heart. 1505 01:39:33,000 --> 01:39:38,000 ♪ 1506 01:39:38,250 --> 01:39:43,250 ♪ 1507 01:39:43,500 --> 01:39:48,500 ♪ 1508 01:39:48,750 --> 01:39:53,750 ♪ 1509 01:39:54,000 --> 01:39:59,000 ♪ 1510 01:40:00,000 --> 01:40:05,000 ♪ 1511 01:40:05,250 --> 01:40:10,250 ♪ 1512 01:40:11,399 --> 01:40:15,859 And after all the rituals of death were over, I discovered he 1513 01:40:15,859 --> 01:40:19,899 taught me that, though the kingdom of joy is guarded by red 1514 01:40:19,899 --> 01:40:25,460 doors keeping the evil spirits out, it keeps the good spirits in. 1515 01:40:26,000 --> 01:40:31,500 ♪ 1516 01:40:32,000 --> 01:40:37,300 A red door that stays forever closed is worse than no door at all. 1517 01:40:38,000 --> 01:40:43,000 ♪ 1518 01:40:43,250 --> 01:40:48,250 ♪ 1519 01:40:48,500 --> 01:40:53,500 ♪ 1520 01:40:53,750 --> 01:40:58,750 ♪ 1521 01:40:59,000 --> 01:41:04,000 ♪ 1522 01:41:04,250 --> 01:41:09,250 ♪ 1523 01:41:09,500 --> 01:41:14,500 ♪ 1524 01:41:14,750 --> 01:41:19,750 ♪ 1525 01:41:20,000 --> 01:41:25,000 ♪ 1526 01:41:25,250 --> 01:41:30,250 ♪ 1527 01:41:30,500 --> 01:41:35,500 ♪ 1528 01:41:35,750 --> 01:41:40,750 ♪ 1529 01:41:41,000 --> 01:41:46,000 ♪ 1530 01:41:46,250 --> 01:41:51,250 ♪ 1531 01:41:51,500 --> 01:41:56,500 ♪ 1532 01:41:56,750 --> 01:42:01,750 ♪ 1533 01:42:02,000 --> 01:42:07,000 ♪ 1534 01:42:07,250 --> 01:42:12,250 ♪ 1535 01:42:12,500 --> 01:42:17,500 ♪ 1536 01:42:17,750 --> 01:42:22,750 ♪ 1537 01:42:23,000 --> 01:42:28,000 ♪ 1538 01:42:28,250 --> 01:42:33,250 ♪ 1539 01:42:33,500 --> 01:42:35,500 ♪ 1540 01:42:36,500 --> 01:42:41,500 ♪ 1541 01:42:41,750 --> 01:42:46,750 ♪ 1542 01:42:47,000 --> 01:42:52,000 ♪ 1543 01:42:52,250 --> 01:42:57,250 ♪ 1544 01:42:57,500 --> 01:43:00,500 ♪ 1545 01:43:01,000 --> 01:43:06,000 ♪ 1546 01:43:06,250 --> 01:43:11,250 ♪ 1547 01:43:11,500 --> 01:43:16,500 ♪ 1548 01:43:16,750 --> 01:43:21,750 ♪ 1549 01:43:22,000 --> 01:43:27,000 ♪ 1550 01:43:27,250 --> 01:43:32,250 ♪ 1551 01:43:32,500 --> 01:43:37,500 ♪ 1552 01:43:37,750 --> 01:43:42,750 ♪ 1553 01:43:43,000 --> 01:43:48,000 ♪ 1554 01:43:48,250 --> 01:43:53,250 ♪ 1555 01:43:53,500 --> 01:43:58,500 ♪ 1556 01:43:58,750 --> 01:44:03,750 ♪ 1557 01:44:04,000 --> 01:44:09,000 ♪ 1558 01:44:09,250 --> 01:44:14,250 ♪ 1559 01:44:14,500 --> 01:44:19,500 ♪ 1560 01:44:19,750 --> 01:44:24,750 ♪ 1561 01:44:25,000 --> 01:44:30,000 ♪ 1562 01:44:30,500 --> 01:44:34,000 ♪ 1563 01:44:35,000 --> 01:44:38,000 ♪ 1564 01:44:40,000 --> 01:44:43,000 ♪ 1565 01:44:48,500 --> 01:44:53,500 ♪ 1566 01:44:53,750 --> 01:44:58,750 ♪ 1567 01:44:59,000 --> 01:45:03,500 ♪ 96972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.