All language subtitles for Aleph - 1x05 - Episode 5_track4_[ara]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:01,160 في الحلقات السابقة... 2 00:00:01,240 --> 00:00:02,720 هل سكب العسل على رأس الرجل؟ 3 00:00:03,160 --> 00:00:05,240 وضعهُ في العسل كي يمنع التحلل 4 00:00:05,480 --> 00:00:07,080 أرسل الرأس فقط لأنه أراد ذلك 5 00:00:07,520 --> 00:00:08,920 أتذكر ما قاله في التسجيل؟ 6 00:00:09,160 --> 00:00:11,520 "لماذا الانتظار؟ أنا أفعل ما يحلو لي؟ " 7 00:00:11,720 --> 00:00:12,880 من أحضر الصندوق؟ 8 00:00:13,240 --> 00:00:14,480 أحضره ساعي البريد يا حضرة المفوض 9 00:00:14,560 --> 00:00:16,720 دخل باب الحربية عند الساعة 22:32 10 00:00:17,160 --> 00:00:18,640 وغادر بعد دقيقة واحدة 11 00:00:19,200 --> 00:00:21,520 أدخلنا المريض في غيبوبة. المريض نائم الآن. 12 00:00:22,720 --> 00:00:25,480 حسناً، متى سينهض هذا الرجل يا دكتور؟ 13 00:00:26,040 --> 00:00:27,600 أُخرجت هذه من معدة الجثة 14 00:00:27,680 --> 00:00:30,440 عملية تشريح الجثة مستمرة لكنهم أرسلوها باعتبار أنها مهمة على الأرجح 15 00:00:31,120 --> 00:00:32,760 هل سبق وأن رأيتِ شيئاً كهذا من قبل؟ 16 00:00:33,520 --> 00:00:34,520 مرآة الدرويش 17 00:00:34,720 --> 00:00:37,280 لقاء بطريقتين مختلفتين في فترة قصيرة... 18 00:00:37,720 --> 00:00:38,880 ما هي إلا صدفة مثيرة للاهتمام 19 00:00:40,000 --> 00:00:42,920 يقولون إن الصدف هي أسلوب الرب في الكشف عن نفسه 20 00:00:44,000 --> 00:00:46,120 هل بدأت مجدداً في قراءة نفس الأشياء؟ 21 00:00:47,240 --> 00:00:49,760 لن تضر إذا قرأتها أنت أيضاً 22 00:00:51,040 --> 00:00:53,480 ما حاجتي إليك إذا كان عليّ فعل كل شيء بنفسي أيها الإنجليزي؟ 23 00:03:11,240 --> 00:03:12,440 "ألف" 24 00:03:24,720 --> 00:03:26,120 - أمسيات سعيدة - أمسيات سعيدة 25 00:03:26,440 --> 00:03:28,280 - أمسيات سعيدة - أمسيات سعيدة 26 00:03:31,680 --> 00:03:33,560 السلام عليكم يا حضرة الصهر 27 00:03:34,320 --> 00:03:35,760 جئت لأخذ سميحة 28 00:03:36,960 --> 00:03:39,640 هل سيكون الأمر سيئاً إذا أطلقت علينا سلام الله أولاً؟ 29 00:03:39,880 --> 00:03:42,000 لا تطل الكلام ووفر ذلك على نفسك يا سعد الدين 30 00:03:42,440 --> 00:03:44,560 حس الفكاهة لا يزال في أوجه عندك 31 00:03:44,600 --> 00:03:46,400 ما شاء الله، لم تتغير أبداً 32 00:03:46,480 --> 00:03:48,080 ولكن تغير هذا المكان كثيراً 33 00:03:48,160 --> 00:03:51,480 لماذا لم نعلم عن الجحيم الذي يُعاقب به الغير أثرياء في الآخرة؟ 34 00:03:51,560 --> 00:03:54,240 حاشا. وحده الله العليم بهذا 35 00:03:54,360 --> 00:03:56,440 - واجبنا هو... - كفاك قراءة ونفخاً... 36 00:03:56,520 --> 00:03:57,760 سآخذ سميحة وأذهب 37 00:03:58,560 --> 00:03:59,560 سميحة! 38 00:04:06,960 --> 00:04:08,200 أنا أناديكِ يا سميحة 39 00:04:09,360 --> 00:04:11,280 هذا ليس المكان الملائم يا حضرة الصهر 40 00:04:12,080 --> 00:04:14,680 وسيكون عاراً على ضيوفنا الكرام 41 00:04:56,600 --> 00:04:58,600 "قسم تخصص علم الأحياء" 42 00:05:27,680 --> 00:05:29,120 انتهى تشريح الجثة خاصتكم منذ زمن طويل 43 00:05:30,760 --> 00:05:33,160 انتظرت طويلاً ولكنكم لم تأتوا 44 00:05:34,760 --> 00:05:36,680 آمل أن تكونوا تلقيتم الهدية التي أرسلتها لكم 45 00:05:43,120 --> 00:05:45,640 على أي حال، لقد جئت في الوقت الأفضل للجزء الأجمل 46 00:05:48,120 --> 00:05:52,880 لدى أرواح الفنانين طرق مختلفة لتحويل رغباتهم الجنسية إلى طاقة إبداعية 47 00:05:54,720 --> 00:05:57,920 ألف فيردي ألحان "نبوكو" عندما كان في سن الـ 28 48 00:05:59,320 --> 00:06:01,680 هذا الرجل الذي يرقد أمامي في سن الـ 28 أيضاً 49 00:06:08,240 --> 00:06:11,760 الضحية ذكر، متزوج وله طفلان... 50 00:06:11,840 --> 00:06:17,640 عُثر عليه في حمام منزله، جالساً وظهره على الحائط، ساقيه ممتدة أمامه... 51 00:06:17,680 --> 00:06:21,560 يرتدي بُلُوزة بيضاء وتنورة منمقة... 52 00:06:22,040 --> 00:06:25,880 تم استخدام حبل أبيض كوسيلة للخنق... 53 00:06:27,080 --> 00:06:34,640 وتم إدخال قلم تحديد بقطر 2 سم بكامله في فتحة الشرج 54 00:06:35,240 --> 00:06:36,280 وهكذا دواليك... 55 00:06:36,840 --> 00:06:38,120 هل تبدو الواقعة مألوفة بالنسبة لك؟ 56 00:06:39,960 --> 00:06:41,480 الاختناق الجنسي الذاتي 57 00:06:41,760 --> 00:06:42,680 أحسنت 58 00:06:43,680 --> 00:06:47,080 إذا قمت بهذا العمل لسنوات مثلي، تصبح الحالات عادية 59 00:06:47,800 --> 00:06:50,680 لكن الاختناقات دائماً ما تكون مذهلة للغاية 60 00:06:52,600 --> 00:06:56,400 يقوم الإنسان بتطبيق الاختناق الذاتي لزيادة المتعة الجنسية 61 00:06:57,080 --> 00:07:00,680 للوصول إلى ذروة المتعة في أقرب نقطة للموت 62 00:07:01,240 --> 00:07:02,720 كم هو أمر مذهل، أليس كذلك؟ 63 00:07:04,160 --> 00:07:05,880 الآلاف من الناس كل عام... 64 00:07:05,920 --> 00:07:08,640 يقتربون جداً من الموت لدرجة لا يمكنهم العودة فيها 65 00:07:09,840 --> 00:07:10,960 مثل هذا الشاب 66 00:07:12,120 --> 00:07:17,680 خلف الفعل الإبداعي، تكمن الرغبة في استعادة الشعور بالكمال... 67 00:07:17,720 --> 00:07:21,960 الذي تم بناؤه خلال المرحلة النرجسية بين الأم والطفل وفُقد لاحقًا 68 00:07:23,160 --> 00:07:25,400 كل فنان يركض وراء هذه الرغبة 69 00:07:28,960 --> 00:07:31,800 هناك طريقة أخرى للوصول إلى هذا الشعور بالكمال... 70 00:07:33,880 --> 00:07:34,960 الموت 71 00:07:36,480 --> 00:07:40,800 اللحظة التي تكون فيها قريباً من الموت هي اللحظة التي تكون فيها الأقرب لهذا الشعور 72 00:07:43,480 --> 00:07:44,600 فيردي أو... 73 00:07:45,800 --> 00:07:46,800 هذا الشاب... 74 00:07:47,120 --> 00:07:49,440 كلاهما يسعيان وراء هذا الشعور بالكمال 75 00:07:50,120 --> 00:07:51,320 ومن وجهة نظري... 76 00:07:51,760 --> 00:07:54,280 كلاهما مبدعين بشكل خارق للعادة 77 00:07:54,920 --> 00:07:56,960 وأنا معجب بكليهما أيضاً 78 00:07:58,640 --> 00:08:05,080 ربما أنا معجب أكثر بهذا الشاب الذي لم يحالفه الحظ مثل نظيره فيردي، والذي حول نفسه إلى عمل فني 79 00:08:06,920 --> 00:08:08,040 وماذا عنك؟ 80 00:08:09,000 --> 00:08:12,320 ألا تشعر بإعجاب مماثل بالقتلة الذين تلاحقهم؟ 81 00:08:14,680 --> 00:08:18,720 لأنهم يسعون وراء هذا الشعور بالكمال بالقتل وليس بالموت... 82 00:08:19,080 --> 00:08:21,800 ولأنهم قاموا بهذا بطريقة إبداعية... 83 00:08:22,960 --> 00:08:26,000 ألا يستحقون القليل من الإعجاب برأيك؟ 84 00:08:30,160 --> 00:08:31,600 تحدثت كثيراً، أليس كذلك؟ 85 00:08:33,120 --> 00:08:34,120 على كل حال... 86 00:08:36,720 --> 00:08:38,360 هذا عبد الله جيران خاصتكم 87 00:08:39,560 --> 00:08:40,880 كما خمنا... 88 00:08:41,280 --> 00:08:42,720 نفس أداة القطع 89 00:08:43,400 --> 00:08:46,960 لكنه أبقى على الجسم في الجليد وليس في العسل 90 00:08:47,360 --> 00:08:49,440 يبدو أنه لم يستطيع التفريط بهذا القدر من العسل 91 00:08:50,640 --> 00:08:52,600 مضى على إخراج الجثة من الجليد بضعة أيام فقط 92 00:09:37,840 --> 00:09:39,040 - نجاد - ماذا؟ 93 00:09:39,720 --> 00:09:41,680 كانت عينك تلك زيادة عليك أساساً 94 00:09:42,400 --> 00:09:43,840 يمكنني إعطائك السليمة أيضاً 95 00:09:44,040 --> 00:09:45,600 أنت بحاجة ماسة إليها 96 00:09:49,320 --> 00:09:51,560 ما الخطب يا دكتور؟ أم أنك شممت رائحة طائر الشنقب؟ 97 00:09:54,440 --> 00:09:56,440 "مشفى إسطنبول للتدريب والبحوث" 98 00:10:30,400 --> 00:10:31,440 ماذا هناك؟ 99 00:10:39,360 --> 00:10:40,760 كنت تقول إنه استيقظ يا دكتور 100 00:10:41,200 --> 00:10:42,640 نعم، استيقظ ولكن... 101 00:10:43,480 --> 00:10:45,600 حصل عنده نزيف غير متوقع في تمدد الأوعية الدموية 102 00:10:45,760 --> 00:10:46,920 لم نتخيل حدوث هذا 103 00:10:47,720 --> 00:10:48,720 في الحقيقة... 104 00:10:49,640 --> 00:10:54,720 وصلنا إلى عنق تمدد الأوعية الدموية بالتشريح، ومع الحفاظ على الشرايين الثاقبة... 105 00:10:54,760 --> 00:10:59,960 والشريان المخي الموصل خلفي رأينا حدوث نزيف واسع العنق عند منفذ بيكا الأيسر... 106 00:11:00,040 --> 00:11:02,360 فهمت، فهمت. أنت تقول إنها إرادة الله 107 00:11:02,760 --> 00:11:06,360 تعاملنا مع تمدد الأوعية الدموية ولكن فقدنا المريض للأسف 108 00:11:06,440 --> 00:11:07,240 المعذرة 109 00:11:07,520 --> 00:11:09,600 أعني، لم تكن العملية سيئة أبداً 110 00:11:10,640 --> 00:11:13,160 ما هو معدل المضاعفات في مثل هذه الحالات؟ 111 00:11:14,120 --> 00:11:20,920 عادة، نحن نتوقع نزيفاً داخل البطين في الـ 24 ساعة الأولى... 112 00:11:20,960 --> 00:11:23,080 - لنصف حالات الصدمة والنزيف أساساً، ولكن... - حسناً، نحن قادمان 113 00:11:23,960 --> 00:11:25,920 - إنها حالة مثيرة للاهتمام - اعذرنا يا دكتور 114 00:11:27,720 --> 00:11:31,280 لقد قُبض على عامل التوصيل "بابا نويل" من قبل رجالنا، لنذهب ونرى ما في جُعبته 115 00:11:32,760 --> 00:11:33,760 دكتور... 116 00:11:34,760 --> 00:11:35,760 لنبقَ على اتصال 117 00:12:06,560 --> 00:12:08,840 انزعجت مجدداً عندما رأيت ذلك الفتى الأسود 118 00:12:09,840 --> 00:12:11,720 انظر إلي، أنت إنجليزي وما شابه ولكن... 119 00:12:11,800 --> 00:12:14,560 يبدو أنك ورثت بعض سلبيات هذا البلد من جدك 120 00:12:15,160 --> 00:12:16,440 أنت رقيق القلب 121 00:12:18,600 --> 00:12:21,240 ما أخبار المدرسة؟ هل هناك ما يستحق الاهتمام؟ 122 00:12:25,840 --> 00:12:29,160 الاختلال العضوي المتعدد بسبب النزيف المتكرر داخل البطين 123 00:12:33,160 --> 00:12:34,560 علينا أن نطلب تشريح الجثة 124 00:12:34,920 --> 00:12:35,920 ماذا؟! 125 00:12:36,400 --> 00:12:37,800 قلت إن علينا طلب تشريح الجثة 126 00:12:37,880 --> 00:12:40,080 هل أنت شريك عمل لـ "عرب" أيها الإنجليزي؟ 127 00:12:40,480 --> 00:12:43,320 لم يكن كافياً أنك تسببت في وفاة الشاب والآن تطلب تشريحه؟ 128 00:12:44,160 --> 00:12:47,040 ربما يعرف موسى أشياء لا يجب علينا معرفتها 129 00:12:47,160 --> 00:12:49,800 ألم تقل سابقاً إن هذا الشاب لا يعرف شيئاً؟ 130 00:12:49,880 --> 00:12:51,360 لماذا أصبح ذا أهمية بالنسبة لك الآن؟ 131 00:12:51,880 --> 00:12:53,000 ربما كنت مخطئاً أيضاً 132 00:12:54,120 --> 00:12:57,480 يمكن لأي شخص أن يعطي هذا الشاب المسكين حفنة صغيرة من النقود ويستخدمه كعامل توصيل 133 00:12:57,680 --> 00:13:00,720 من الواضح أنهم استخدموه لإحضار هذا الكتاب إلى المكتبة فقط 134 00:13:03,320 --> 00:13:06,600 يعود إلى الحياة من الدرجة الثالثة لمقياس "غلاسكو" 135 00:13:06,800 --> 00:13:09,440 يستيقظ، كل المؤشرات إيجابية 136 00:13:09,840 --> 00:13:11,520 وجميع الأطباء حوله 137 00:13:11,840 --> 00:13:12,600 ثم فجأة... 138 00:13:12,640 --> 00:13:15,400 أنت تفاجأت لموته وليس لأنه عاد إلى الحياة مجدداً، أليس كذلك؟ 139 00:13:17,480 --> 00:13:19,040 كيف سنفسر ما حدث برأيك؟ 140 00:13:19,120 --> 00:13:21,080 ليس عليك أن تفهم كل شيء، لا يوجد قاعدة تنص على ذلك 141 00:13:22,640 --> 00:13:23,720 ماذا يعني ذلك؟ 142 00:13:23,800 --> 00:13:24,800 يعني أنه... 143 00:13:25,600 --> 00:13:27,680 لقد انتهت حياته. إنها إرادة الله 144 00:13:28,120 --> 00:13:29,680 المرء يعيش ما قُدّر له 145 00:13:30,240 --> 00:13:31,720 لا زيادة ولا نقصان 146 00:13:35,400 --> 00:13:37,680 ماذا بك، أم أنك لا تؤمن بالقدر؟ 147 00:13:40,560 --> 00:13:42,720 أنت تعرف كل شيء، لقد سألتك سؤالاً بسيطاً 148 00:13:43,320 --> 00:13:45,480 ما علاقة هذا بما قلته؟ 149 00:13:45,640 --> 00:13:47,320 كل شيء له علاقة بكل شيء 150 00:13:49,640 --> 00:13:52,720 إذا كنت تقصد مسار حياة محدد مسبقاً من القدر... 151 00:13:52,800 --> 00:13:53,800 لا 152 00:13:54,000 --> 00:13:57,760 يزيل هذا الفهم مسؤولية الفرد تجاه العالم كله 153 00:13:58,160 --> 00:13:59,720 أنت تتهرب أيها الإنجليزي 154 00:13:59,880 --> 00:14:03,040 سألتك عن رأيك وليس ما تعلمته من الكتب التي ختمتها 155 00:14:03,240 --> 00:14:05,600 منذ متى أصبحت تهتم برأيي؟ 156 00:14:12,680 --> 00:14:14,880 أنا أؤمن بوجود الإرادة الحرّة 157 00:14:16,080 --> 00:14:20,440 وبإمكانيتنا في تحديد مصيرنا بقراراتنا وأفعالنا رغماً عن كل شيء 158 00:14:20,520 --> 00:14:22,720 - رغم كل شيء؟ - أجل 159 00:14:23,480 --> 00:14:25,280 أتمنى لو أن بإمكاني الإيمان بهذا أيضاً 160 00:14:27,640 --> 00:14:29,080 بماذا تؤمن أنت؟ 161 00:14:30,040 --> 00:14:30,920 أنا؟ 162 00:14:31,560 --> 00:14:32,560 أنا... 163 00:14:33,880 --> 00:14:35,280 أنا أؤمن بالمصارعة 164 00:14:36,640 --> 00:14:39,800 حتى لو كان لباسك متآكلاً، حتى لو كان خصمك صعباً 165 00:14:41,200 --> 00:14:42,840 حتى لو كانت النهاية معروفة... 166 00:14:43,320 --> 00:14:44,680 أنا أؤمن بالمصارعة 167 00:15:03,640 --> 00:15:05,360 أجل، من يكون ذلك الأحمق؟ 168 00:15:05,520 --> 00:15:06,800 تفضل يا سيدي 169 00:15:09,440 --> 00:15:11,320 إذا نظرنا إلى هنا بعناية... 170 00:15:12,240 --> 00:15:15,240 - نرى شعار على الصندوق - وماذا بعد؟ 171 00:15:16,120 --> 00:15:17,440 شركة تُدعى "ابسيلون" 172 00:15:18,000 --> 00:15:20,000 يبدو أنهم يرسلون طرودهم بواسطة سعاة الدراجات النارية 173 00:15:20,280 --> 00:15:22,280 لكنهم أفلسوا في عالم 2016 174 00:15:22,560 --> 00:15:23,960 لم نتمكن من الوصول إلى أي شخص مسؤول 175 00:15:24,160 --> 00:15:25,920 ولم نتمكن من العثور على أي معلومات حول السُعاة أيضاً 176 00:15:26,200 --> 00:15:27,640 ثم وجد جيهانغير شيئاً 177 00:15:28,360 --> 00:15:31,840 سيدي، السائقون مولعون بدراجاتهم كثيراً 178 00:15:31,920 --> 00:15:33,080 لا يمكنك تخيل الأمر حتى 179 00:15:33,360 --> 00:15:36,840 البعض منهم يحبون دراجاتهم بقدر ما يحبون أطفالهم وعائلاتهم 180 00:15:36,960 --> 00:15:38,000 اختصر يا جيهانغير 181 00:15:39,560 --> 00:15:41,680 هناك بعض المنتديات على شبكة الإنترنت... 182 00:15:42,000 --> 00:15:45,120 يشاركون صورهم مع دراجاتهم عليها 183 00:15:45,280 --> 00:15:47,960 واعتقدت بدوري أنني أستطيع العثور عل شيء ما. هلّا فتحته يا أحمد 184 00:15:48,640 --> 00:15:49,640 "باتن بوسنالي" 185 00:15:50,000 --> 00:15:53,280 لديه الكثير من السوابق الجنائية كالتعدي على الممتلكات والإصابات الجسدية 186 00:15:53,440 --> 00:15:55,240 انقضت فترة مراقبته القضائية السنة الماضية 187 00:15:55,480 --> 00:15:56,480 العنوان؟ 188 00:16:00,040 --> 00:16:00,960 جيهانغير 189 00:16:01,480 --> 00:16:02,480 أحسنت 190 00:16:04,240 --> 00:16:05,360 شكراً يا سيدي 191 00:16:57,560 --> 00:17:00,560 لماذا تضرب على الباب؟ عليك اللعنة! لماذا تضرب على الباب؟! 192 00:17:01,400 --> 00:17:02,400 ماذا؟ 193 00:17:02,760 --> 00:17:03,760 شرطة 194 00:17:04,080 --> 00:17:05,360 ألا يوجد أحد في الداخل؟ 195 00:17:05,960 --> 00:17:08,080 لا تقم بركل الباب دون جدوى ما لم يكن الفتى في المنزل 196 00:17:08,640 --> 00:17:11,640 لا تسمع الخالة هاجر، لهذا قم بالضغط على ذلك الزر الذي في الأعلى 197 00:17:12,800 --> 00:17:13,800 شكراً 198 00:17:15,960 --> 00:17:18,760 لم أعتقد أنني سألتقي بأمثالكم أثناء قدومي إلى هنا 199 00:17:18,840 --> 00:17:20,080 أجل، إنه مكسب كبير 200 00:17:20,160 --> 00:17:21,920 - كما لو كنا نعرف بعضنا البعض منذ سنوات - أجل 201 00:17:28,320 --> 00:17:30,000 هل يقطن "باتن بوسنالي" هنا؟ 202 00:17:33,320 --> 00:17:34,320 باتن بو... 203 00:17:35,440 --> 00:17:36,520 يا ربي! 204 00:17:39,280 --> 00:17:42,000 حسناً، حسناً، في هذه الحالة سنأتي إليكم في عطلة نهاية الأسبوع المقبلة 205 00:17:42,200 --> 00:17:43,720 حسناً، عظيم 206 00:17:44,200 --> 00:17:47,600 لكن لا، لا يمكننا القيام بذلك في عطلة نهاية الأسبوع المقبلة 207 00:18:15,080 --> 00:18:16,080 توقف! شرطة! 208 00:18:16,920 --> 00:18:17,920 توقف! 209 00:18:41,680 --> 00:18:42,640 توقف! 210 00:18:48,080 --> 00:18:49,440 انبطح يا هذا! انبطح! 211 00:19:00,000 --> 00:19:01,000 أخبرني الآن 212 00:19:06,640 --> 00:19:09,800 بني، نحن مشغولون جداً. حسناً، أردت أن تلعب لعبة 213 00:19:10,600 --> 00:19:11,800 وحصلنا على بعض المرح معاً 214 00:19:11,880 --> 00:19:13,960 الآن، أخبرنا بكل شيء بشكل جميل 215 00:19:18,200 --> 00:19:19,200 هيا، أخبرنا 216 00:19:22,720 --> 00:19:24,440 لا تهز ساقك يا هذا! 217 00:19:33,000 --> 00:19:35,080 سوف أسحق سلالتك! 218 00:19:35,320 --> 00:19:37,160 لن تقدر على الخروج من هنا حياً، هل فهمت؟ 219 00:19:41,160 --> 00:19:42,640 تكلم يا هذا! تكلم! 220 00:19:43,800 --> 00:19:45,960 لقد كان حادثاً يا سيدي، أقسم لك 221 00:19:46,760 --> 00:19:48,360 هل تعبث معي يا هذا؟ 222 00:19:49,240 --> 00:19:50,320 هل تعبث معي؟! 223 00:19:51,320 --> 00:19:54,000 قفز أمامي فجأة يا سيدي، أقسم لك أنني لم أره 224 00:19:54,880 --> 00:19:56,960 - من الذي قفز أمامك يا هذا؟ - فتى 225 00:19:57,560 --> 00:20:01,560 لا تحاول التصرف مثلما يفعل المختلون منفصمو الشخصية الذين تشاهدهم في الأفلام وإلا... 226 00:20:01,600 --> 00:20:04,080 سوف أسحق كل شخصية لك على حدة! 227 00:20:07,280 --> 00:20:09,920 سيدي، أقسم أنه كان حادثاً يا سيدي 228 00:20:10,000 --> 00:20:12,000 أقسم لك أنني بريء، لعنة الله عليّ إذا كنت... 229 00:20:12,040 --> 00:20:14,240 حادث ماذا؟ أي نوع من الحوادث هذا؟ 230 00:20:14,400 --> 00:20:16,440 هل قتلت كل هؤلاء الناس بالخطأ؟ 231 00:20:17,000 --> 00:20:18,440 هل قتلت هؤلاء بالخطأ؟ 232 00:20:19,440 --> 00:20:20,360 ما هذا يا سيدي؟ 233 00:20:20,800 --> 00:20:23,320 من هؤلاء؟ لا علاقة لي بهم يا سيدي، أقسم لك 234 00:20:23,400 --> 00:20:24,520 كيف لا علاقة لك بهم يا هذا؟ 235 00:20:24,760 --> 00:20:26,000 - قل لي، من هذا؟ - من هذا؟ 236 00:20:26,200 --> 00:20:28,480 من هذا؟ لا أعرفه يا سيدي 237 00:20:28,600 --> 00:20:29,840 كيف لا تعرفه يا هذا؟ 238 00:20:31,960 --> 00:20:33,120 أليست هذه الدراجة لك؟ 239 00:20:33,560 --> 00:20:34,440 أليست هذه لك؟! 240 00:20:34,600 --> 00:20:36,680 إنها دراجتي ولكن كيف وصلت إلى هناك؟ 241 00:20:36,920 --> 00:20:39,760 تحليقاً، تحليقاً بحق الجحيم! 242 00:20:40,520 --> 00:20:41,520 استمع لي... 243 00:20:42,000 --> 00:20:46,760 بدأ صبري ينفذ، شغل عقلك وإلا سأسحق مؤخرتك! 244 00:20:46,840 --> 00:20:48,360 وإلا سوف أسحق مؤخرتك! 245 00:20:48,400 --> 00:20:50,880 سيدي، عليّ اللعنة، أقسم لك 246 00:20:51,040 --> 00:20:54,360 وأنا ظننت أنني هنا بسبب الفتى الذي صدمته الليلة الماضية 247 00:20:54,400 --> 00:20:56,360 أي فتى يا هذا؟ أي فتى؟! 248 00:20:56,440 --> 00:21:01,280 سيدي، الليلة الماضية قفز فتى فجأة أمامي عندما كنت في طريق العودة إلى المنزل 249 00:21:01,360 --> 00:21:03,720 ولم أعرف ماذا عليّ فعله. أقسم لك أنني بريء 250 00:21:03,800 --> 00:21:05,760 اللعنة عليّ إن كان لي ذنب، أتوسل إليك يا سيدي 251 00:21:05,840 --> 00:21:07,240 - دعني، حسناً دعني - لا ترسلني إلى هناك! أرجوك! 252 00:21:07,320 --> 00:21:08,960 - اترك ذارعي! انهض يا هذا! - أتوسل إليك يا سيدي 253 00:21:09,040 --> 00:21:10,920 سيدي! سيدي! 254 00:21:16,600 --> 00:21:17,680 حسناً! دعوني وشأني! 255 00:21:18,680 --> 00:21:19,720 اخرجوا من هنا 256 00:21:20,120 --> 00:21:21,440 اخرج، اخرج، اخرج 257 00:21:23,760 --> 00:21:28,480 أنا لست مذنباً يا سيدي، أقسم لك أنني بريء 258 00:21:28,680 --> 00:21:31,440 أقسم لك أنني بريء يا سيدي 259 00:21:31,840 --> 00:21:33,040 ذراعي! 260 00:21:37,800 --> 00:21:38,800 باتن 261 00:21:39,640 --> 00:21:42,200 - اجلس في مكانك - انهض يا هذا! انهض! 262 00:21:44,320 --> 00:21:47,600 اللعنة عليّ إن كنت مذنباً يا سيدي، أقسم على ذلك 263 00:22:00,240 --> 00:22:01,240 أين كنت ليلة البارحة؟ 264 00:22:01,920 --> 00:22:03,360 كنت في فندق "تونج" يا سيدي 265 00:22:03,560 --> 00:22:04,440 وبعد ذلك؟ 266 00:22:05,840 --> 00:22:07,160 وبعد ذلك عدت إلى المنزل يا سيدي 267 00:22:07,240 --> 00:22:09,600 - متى؟ - حوالي الساعة الواحدة بعد منتصف الليل 268 00:22:10,240 --> 00:22:11,560 ماذا كنت تفعل في فندق "تونج"؟ 269 00:22:12,040 --> 00:22:13,200 سيدي... 270 00:22:13,640 --> 00:22:17,240 لدي صديق منذ أيام الطفولة في الحي... 271 00:22:17,800 --> 00:22:21,360 هو فنان رسوم متحركة، يقوم بعروض أمام السائحين ويكسب من وراء ذلك قوت يومه 272 00:22:21,680 --> 00:22:23,520 أحياناً يتصل بي أيضاً 273 00:22:24,280 --> 00:22:25,320 أي نوع من العروض؟ 274 00:22:26,120 --> 00:22:28,560 كل أنواع العروض، أي ما يعجبهم 275 00:22:29,480 --> 00:22:30,480 لماذا اتصل بك؟ 276 00:22:31,800 --> 00:22:33,440 اتصل بي من أجل أداء الرقصة المولوية 277 00:22:34,640 --> 00:22:38,400 كما تعلمون، يرتدون ملابس مثل الدراويش ويدورون هكذا 278 00:22:38,960 --> 00:22:40,640 اتصل بي لأنه أصبح عندهم نقص 279 00:23:02,840 --> 00:23:03,840 ما رأيك؟ 280 00:23:06,600 --> 00:23:10,040 يا شباب، تحققوا مما قاله هذا الرجل 281 00:23:26,320 --> 00:23:27,320 ألو 282 00:23:29,720 --> 00:23:31,120 لا، لم أتفاجأ 283 00:23:32,920 --> 00:23:34,000 الآن؟ 284 00:23:37,680 --> 00:23:39,240 أجل، أعرف، عند النفق 285 00:23:40,280 --> 00:23:42,400 اتفقنا، سأكون هناك في غضون نصف ساعة 286 00:23:57,360 --> 00:23:58,440 المكان جميل 287 00:23:58,680 --> 00:24:00,400 علاوة على هذا، لديهم جعة إنجليزية 288 00:24:04,160 --> 00:24:06,400 ما كان يخطر على بالي أننا سنلتقي في مكان كهذا 289 00:24:06,600 --> 00:24:10,960 آمل ألا تعتقد أنني سأشرب عصير العنب أو شراب الورد لأنني بروفيسورة في التاريخ الإسلامي 290 00:24:11,040 --> 00:24:12,440 لا، بالطبع لا 291 00:24:13,240 --> 00:24:14,240 قبل أن أنسى... 292 00:24:15,920 --> 00:24:18,560 هذه مصادر أساسية عن الصوفية في الأناضول 293 00:24:19,400 --> 00:24:20,560 شكراً جزيلاً 294 00:24:22,160 --> 00:24:25,680 لم أكن أتخيل أبداً أن الموضوعات التي عملت عليها لسنوات يمكن أن تفيد الشرطة يوماً ما 295 00:24:28,400 --> 00:24:30,040 ذلك القاتل الذي تسعون وراءه... 296 00:24:30,680 --> 00:24:35,160 هل يترك رموزاً صوفية بجانب ضحاياه كالمرآة التي أريتني إياها؟ 297 00:24:37,440 --> 00:24:38,760 لا أستطيع أن أقول "بجانبها" 298 00:24:39,560 --> 00:24:42,200 أين إذاً؟ هل كانت معلقة في مكان ما أو ما شابه؟ 299 00:24:44,440 --> 00:24:45,640 لا يمكنني الإجابة على هذا السؤال 300 00:24:46,200 --> 00:24:47,840 بسبب سرية التحقيق 301 00:24:48,400 --> 00:24:49,360 أتفهمك 302 00:24:50,280 --> 00:24:51,360 وماذا عنك؟ 303 00:24:52,640 --> 00:24:54,680 أنت هنا في مهمة خاصة أو شيء من هذا القبيل؟ 304 00:24:55,080 --> 00:24:56,720 لا، أنا فقط... 305 00:24:58,360 --> 00:25:00,280 قررت مواصلة حياتي هنا 306 00:25:00,720 --> 00:25:02,040 قلت إنك ترعرعت هناك 307 00:25:02,280 --> 00:25:04,720 أجل، كنت في إنجلترا منذ 13 عاماً 308 00:25:05,320 --> 00:25:07,440 هل ذهبت عائلتك إلى هناك للعمل أو ما شابه؟ 309 00:25:08,240 --> 00:25:09,440 أسباب سياسية 310 00:25:10,280 --> 00:25:12,160 هرب والدي لأسباب سياسية 311 00:25:12,600 --> 00:25:14,560 حاول لسنوات أن يحضرنا إلى هناك أيضاً 312 00:25:15,480 --> 00:25:18,360 وتركنا بعد ستة أشهر من وصولنا أنا وأمي إلى إنجلترا 313 00:25:19,400 --> 00:25:20,720 أنا واثقة من أنه لم يكن أمراً سهلاً 314 00:25:22,640 --> 00:25:23,640 أجل، كان الأمر صعباً 315 00:25:24,720 --> 00:25:26,280 لم تكن تعرف أمي كلمة واحدة باللغة الإنجليزية 316 00:25:27,440 --> 00:25:28,480 وأنا أيضاً بالطبع 317 00:25:35,440 --> 00:25:37,080 كم بقيتِ في لندن؟ 318 00:25:37,880 --> 00:25:39,520 هل يمكننا مخاطبة بعضنا البعض دون رسميات الآن؟ 319 00:25:40,000 --> 00:25:41,000 طبعاً 320 00:25:44,200 --> 00:25:45,840 كم بقيتِ في لندن؟ 321 00:25:46,800 --> 00:25:49,440 لقد حصلت على درجة الماجستير والدكتوراة في كلية لندن للاقتصاد والعلوم السياسية (LSE) 322 00:25:49,760 --> 00:25:51,200 كان منزلي في طريق هولواي 323 00:25:52,000 --> 00:25:54,120 قضيت طفولتي في هايبري وإيسلينغتون 324 00:25:54,240 --> 00:25:55,360 حقا؟ 325 00:25:55,840 --> 00:25:58,280 ثم عشت في طريق كالدونيان لفترة طويلة 326 00:25:59,040 --> 00:26:01,040 هل تعرف حانة التويج؟ كنت أحب ذلك المكان جداً 327 00:26:01,120 --> 00:26:03,200 طبعاً، كنت أذهب إلى هناك كثيراً عندما كنت طفلاً 328 00:26:03,680 --> 00:26:06,000 أنا أيضاً. كانت قاعة سينما في السابق 329 00:26:06,320 --> 00:26:07,560 أتذكرها من طفولتي 330 00:26:08,320 --> 00:26:09,640 كان مكاناً مثيراً للاهتمام جداً 331 00:26:10,120 --> 00:26:12,200 كان أحد أكثر الأماكن التي أشعر بالارتياح فيها 332 00:26:15,000 --> 00:26:16,400 عندئذ، نخب حانة التويج 333 00:26:20,280 --> 00:26:21,280 شكراً 334 00:26:24,880 --> 00:26:27,920 ولكن لتكن هذه الأخيرة وإلا لن أستطيع تقديم الدرس غداً 335 00:26:28,320 --> 00:26:29,680 حسناً، هذه الأخيرة 336 00:26:36,760 --> 00:26:39,600 على الرغم من حبك الكبير للندن، لماذا عدتِ؟ 337 00:26:40,720 --> 00:26:43,520 لأسباب يمكن التنبؤ بها 338 00:26:44,440 --> 00:26:45,720 مسائل قلب 339 00:26:47,640 --> 00:26:51,040 بعد انتهاء الدكتوراة، عدت إلى هنا لفترة من الوقت 340 00:26:51,200 --> 00:26:52,840 والتقيت بشخص في تلك الأثناء 341 00:26:53,080 --> 00:26:55,440 ألغيت جميع أعمالي... 342 00:26:55,480 --> 00:26:57,520 وتزوجنا بزفاف مفاجئ 343 00:26:58,360 --> 00:27:00,040 تقدمت بطلب إلى جامعة هنا 344 00:27:00,880 --> 00:27:04,120 ولكن بعد ذلك لم تسر الأمور كما توقعنا 345 00:27:06,000 --> 00:27:07,120 انفصلنا 346 00:27:08,840 --> 00:27:09,880 حزنت لمصابك 347 00:27:10,600 --> 00:27:12,280 ولم أستطع العودة إلى لندن 348 00:27:14,320 --> 00:27:17,640 يبدو أنني ورثت منه حبه القوي للوطن 349 00:27:19,520 --> 00:27:20,640 وهذا العقد أيضاً، على ما أعتقد 350 00:27:23,560 --> 00:27:25,360 أنت تفاجئني أيها المحقق 351 00:27:26,360 --> 00:27:27,680 كيف عرفت؟ 352 00:27:28,840 --> 00:27:29,960 هذا عملي 353 00:27:31,280 --> 00:27:32,560 كان هذا العقد هديته 354 00:27:33,400 --> 00:27:35,520 اشترى اثنين منهم لكي نرتديهما معاً 355 00:27:38,760 --> 00:27:40,760 لماذا قلت ذلك في المرة الماضية؟ 356 00:27:42,200 --> 00:27:43,200 لم أفهم 357 00:27:43,680 --> 00:27:47,680 أعني، قلت إنك تشارك مشاعري حيال لندن 358 00:27:48,080 --> 00:27:50,360 ولكن لسبب ما، خُيّل لي أن العكس هو الصحيح 359 00:27:51,120 --> 00:27:52,120 كيف؟ 360 00:27:52,360 --> 00:27:57,320 أعني، وكأنك أحببتها جداً في وقت ما ولكن الآن هناك أشياء تحاول نسيانها 361 00:27:58,640 --> 00:27:59,640 ربما 362 00:28:00,840 --> 00:28:04,400 أم أن امرأة أقنعتك بالمجيء أيضاً إلى هذا البلد الأجنبي؟ 363 00:28:05,000 --> 00:28:06,680 لا، لا 364 00:28:07,040 --> 00:28:08,080 لماذا إذاً؟ 365 00:28:12,760 --> 00:28:14,160 لقد فقدت زوجتي وابنتي 366 00:28:17,760 --> 00:28:20,520 أو بالأحرى، انتحرت زوجتي... 367 00:28:21,880 --> 00:28:23,080 وابنتي... 368 00:28:24,920 --> 00:28:26,480 كمال، أنا آسفة للغاية 369 00:28:26,960 --> 00:28:29,000 لم يخطر ببالي بأنه كان من هذا القبيل أبداً 370 00:28:29,040 --> 00:28:30,960 ستصبح بعمر السنة في السادس من أيار 371 00:28:34,360 --> 00:28:36,360 أردت أن أترك كل شيء... 372 00:28:36,560 --> 00:28:39,640 وأستقر في أكثر مكان لا أشعر فيه بالارتياح 373 00:28:42,360 --> 00:28:43,360 أفهمك 374 00:28:48,240 --> 00:28:49,240 هنا 375 00:28:50,640 --> 00:28:52,440 شكراً لك على مرافقتك لي في المشي 376 00:29:38,840 --> 00:29:40,680 هو يقول الحقيقة مع الأسف يا سيدي 377 00:29:41,280 --> 00:29:42,520 أكد شهود عيان... 378 00:29:42,600 --> 00:29:45,480 أنه كان هناك عرض لرقصة المولوية خلال ذلك الوقت في فندق "تونج" 379 00:29:46,160 --> 00:29:49,160 وهذا يفسر مجدداً أن المشتبه به أحد الدراويش المولويون 380 00:29:49,440 --> 00:29:51,320 كما أبلغت إدارة المرور أيضاً عن حادث مماثل 381 00:29:51,400 --> 00:29:52,760 أعني، الفتى بخير ولكن... 382 00:29:54,480 --> 00:29:56,360 هل استطعتم معرفة من الذي أخذ الدراجة؟ 383 00:29:56,520 --> 00:29:59,560 طلبنا سجلات كاميرات المراقبة لموقف سيارات الفندق يا حضرة المفوض 384 00:29:59,920 --> 00:30:00,920 متى ستصلنا؟ 385 00:30:01,120 --> 00:30:04,240 لا يرغب مالكو الفندق في إقحامهم بهذا الأمر 386 00:30:04,440 --> 00:30:06,400 لهذا طلبوا أوامر من المدعي العام بنفسه 387 00:30:06,680 --> 00:30:07,680 هل حصلتم عليها؟ 388 00:30:07,720 --> 00:30:09,000 لقد تحدثت مع نائبه 389 00:30:09,120 --> 00:30:11,200 وقال إن حضرة المدعي العام سيقيّم الوضع 390 00:30:11,360 --> 00:30:12,800 يقيّم ماذا؟! 391 00:30:13,040 --> 00:30:14,160 هل هذه لعبة أطفال؟ 392 00:30:14,400 --> 00:30:15,560 هذا تحقيق جريمة قتل 393 00:30:15,640 --> 00:30:19,520 وأنا قلت نفس الشيء يا سيدي، ولكن لسوء الحظ، غادر حضرة المدعي العام مكتبه 394 00:30:19,600 --> 00:30:21,080 قِيلَ إنه سيذهب لحفل زفاف 395 00:30:21,160 --> 00:30:23,440 حفل زفاف؟ هل سيدخل بنفسه إلى غرفة الزواج؟ 396 00:30:24,240 --> 00:30:26,040 قيل إنه حفل زفاف ابنة السيد الوزير، يا سيدي 397 00:30:26,120 --> 00:30:27,120 ها نحن ذا! 398 00:30:27,520 --> 00:30:31,160 سأضع هدية الزفاف يوماً ما بمؤخرة ذلك اللعين حتماً 399 00:30:32,360 --> 00:30:33,520 سيدي... 400 00:30:33,680 --> 00:30:36,200 - ما هذا؟ - تحرّينا قليلاً عن عبد الله جيران 401 00:30:36,280 --> 00:30:38,280 وجدت شيئاً أعتقد أنه سيثير اهتمامك 402 00:30:38,600 --> 00:30:41,520 قبل ثلاث سنوات من اختفاء عبد الله جيران... 403 00:30:41,600 --> 00:30:44,360 تقدم بطلب حماية إلى شرطة منطقة الفاتح 404 00:30:44,880 --> 00:30:47,520 ادعى أنه تعرض للتهديد بالموت لفترة من قبل أشخاص مجهولي الهوية... 405 00:30:47,560 --> 00:30:51,040 لأنه أراد أن يشتري بناء مهجوراً في منطقة الفاتح 406 00:30:51,160 --> 00:30:52,800 ولكن بعد ذلك سحب شكواه 407 00:30:53,400 --> 00:30:55,800 يبدو أن الضحية قد اشترى البناء لاحقاً 408 00:30:56,040 --> 00:30:57,880 ثم اندلع حريق كبير به 409 00:30:57,960 --> 00:31:00,560 لقي أربعة أشخاص مصرعهم في الحريق وأصيب الكثيرون 410 00:31:00,880 --> 00:31:02,560 وفقاً للسجلات، تبين أن جميع القتلى بلا مأوى 411 00:31:03,080 --> 00:31:08,640 لكن المبنى هو مبنى تاريخي من الدرجة الأولى ويشتبه في الحادثة أنها حريق متعمد يا سيدي 412 00:31:08,680 --> 00:31:11,760 ليس بجديد!، هذا ما فعلوه في نصف إسطنبول يا ابنتي 413 00:31:12,120 --> 00:31:15,400 المثير للاهتمام هو بعض الأنباء الصادرة بخصوص الموضوع يا سيدي 414 00:31:15,640 --> 00:31:21,080 وفقاً لهذه الأنباء، هذا المبنى المهجور كان تكية مولوية في القرن الماضي وملكية وقف في موضع جدل 415 00:31:25,040 --> 00:31:27,120 لا تفرجوا عن هذا الرجل حتى الصباح، حسناً؟ 416 00:31:27,200 --> 00:31:28,680 - أمرك سيدي - هيا، إلى اللقاء 417 00:31:29,720 --> 00:31:30,720 إلى أين تذهب؟ 418 00:31:31,560 --> 00:31:32,680 سأذهب وأحصل على قسط من الراحة 419 00:31:39,520 --> 00:31:40,800 ماذا تعني بقولك هذا؟ 420 00:31:42,640 --> 00:31:45,560 هذا يعني أنني سأرتاح قليلاً وأصفي ذهني 421 00:31:46,120 --> 00:31:48,400 أنت ذاهب إلى المنزل في الوقت الذي حصلنا فيه على أثر مهم؟ 422 00:31:48,440 --> 00:31:51,680 لا، سأذهب لتبادل أطراف الحديث مع السلطان أكيازيلي أولاً! 423 00:31:52,040 --> 00:31:53,320 لقد سئمت من هذا الهراء 424 00:31:53,960 --> 00:31:57,280 كيف يمكنك المغادرة في الوقت الذي اقتربنا فيه بشكل كبير من كشف ألغاز القضايا؟ 425 00:31:57,360 --> 00:31:58,840 ما الخطب، من ماذا اقتربنا؟ 426 00:31:59,440 --> 00:32:00,720 من ماذا اقتربت أنت؟ 427 00:32:01,200 --> 00:32:03,040 قام الرجل بقطع رأس ووضعه في صندوق... 428 00:32:03,160 --> 00:32:04,720 ويأتي بنفسه ويتركه أمام أعيننا... 429 00:32:04,920 --> 00:32:07,000 ويجعلنا نركض مثل الكلاب في الشوارع! 430 00:32:07,040 --> 00:32:08,160 من ماذا اقتربت أنت؟ 431 00:32:08,240 --> 00:32:10,160 أنت منزعج لأنه جعلك تظهر بمظهر الأحمق؟ 432 00:32:14,120 --> 00:32:16,320 يريدنا أن نرى مشكلته مهما كانت 433 00:32:18,000 --> 00:32:19,760 كل شيء يتبع نمط معين 434 00:32:20,560 --> 00:32:24,440 علينا أن نفهم طريقة تفكير القاتل ودوافعه وراء جرائم القتل 435 00:32:24,640 --> 00:32:26,640 لهذا السبب، الشيء الوحيد الذي نحن بحاجته... 436 00:32:26,680 --> 00:32:29,560 هو التركيز على العلاقة بين الضحايا والمراجع الغامضة 437 00:32:29,640 --> 00:32:33,920 أنت تفعل مثل الذي عثر على غنيمة كبيرة وانقض عليها فقط لأنك وجدت شيئين غريبين! 438 00:32:34,480 --> 00:32:37,040 وأنا بقدرك أيضاً أريد أن أقتلع حلق ذلك اللعين 439 00:32:37,240 --> 00:32:39,880 لكن الأمور لا تسير هنا كما تعتقد أنت 440 00:32:40,760 --> 00:32:41,840 كيف تسير الأمور هنا إذاً؟ 441 00:32:44,000 --> 00:32:46,160 أنا هنا منذ شهر ولم أرَ أي سير للأمور 442 00:32:46,440 --> 00:32:47,720 أخبرتك من قبل... 443 00:32:48,200 --> 00:32:50,120 لن تتعلم ما لم تمارس المصارعة! 444 00:32:50,200 --> 00:32:51,760 لقد سئمت وتعبت من هذا الهراء! 445 00:32:52,520 --> 00:32:54,200 القاتل يرتكب جرائم قتل طقسية... 446 00:32:54,280 --> 00:32:56,800 ويترك كتاباً غريباً ليُنشر خلال أسبوع... 447 00:32:57,040 --> 00:32:58,600 لكنك لا تكلف نفسك بقراءة سطرين منه 448 00:32:58,960 --> 00:33:02,400 لو أنك أتعبت نفسك بالقراءة لكنت عرفت أنه يتحدث عن تكية مولوية... 449 00:33:02,440 --> 00:33:04,960 حُرقت من قبل متعصبين في القرن السابع عشر 450 00:33:05,320 --> 00:33:08,120 ولما كنت أدرت ظهرك لتذهب للنوم في الوقت الذي قادتنا فيه الأدلة... 451 00:33:08,160 --> 00:33:10,400 إلى تكية في منطقة الفاتح أضرمت فيها النار! 452 00:33:14,200 --> 00:33:15,640 لا يمكنك التحقيق في جريمة قتل هكذا 453 00:33:16,240 --> 00:33:18,840 لا يمكننا إحراز تقدم في أي شيء بهذه الحماقة والعقلية المتخلفة 454 00:33:18,920 --> 00:33:21,480 استمع، تحدث معي بشكل لائق... 455 00:33:21,800 --> 00:33:23,760 ولا تفقدني أعصابي عند هذا المساء! 456 00:33:24,560 --> 00:33:26,080 أسفي على أولئك المساكين الذين بالداخل أيضاً 457 00:33:26,800 --> 00:33:27,920 اترك واذهب إذا كنت لا تستطيع القيام بذلك 458 00:33:27,960 --> 00:33:28,960 يا هذا! 459 00:33:29,320 --> 00:33:31,840 رأيت أشياء لا يمكنك حتى تخيلها، هل فهمت؟ 460 00:33:32,120 --> 00:33:35,000 لا تعبث معي ببنطالك القصير هذا! وإلا... 461 00:33:38,000 --> 00:33:38,920 ماذا ستفعل؟ 462 00:33:42,080 --> 00:33:43,320 ماذا ستفعل؟ هل ستضربني؟ 45307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.