Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,872 --> 00:02:46,375
l'll say goodbye then.
And good luck
2
00:02:46,708 --> 00:02:47,709
You've been so kind
3
00:02:48,043 --> 00:02:51,421
Don't be silly.
Now, take care of yourself...
4
00:02:51,755 --> 00:02:54,633
- You've became too thin in here
- l'm going now
5
00:02:55,842 --> 00:02:57,552
- Exit permit?
- Here
6
00:03:01,890 --> 00:03:02,808
You can go
7
00:03:16,405 --> 00:03:17,614
poor girl.
8
00:03:18,365 --> 00:03:22,327
- What'll she do now?
- She won't forget this quickly.
9
00:03:22,661 --> 00:03:24,621
Maybe she's learned her lesson.
10
00:03:24,955 --> 00:03:25,872
Well...
11
00:03:28,834 --> 00:03:31,253
Hell, not again!
Come on...
12
00:03:52,482 --> 00:03:53,567
Wait a minute...
13
00:03:54,025 --> 00:03:55,277
Hold on...!
14
00:03:55,736 --> 00:03:57,654
Wait a minute!
15
00:04:20,761 --> 00:04:24,556
l didn't mean to frighten you.
lt was the wind.
16
00:04:24,890 --> 00:04:25,766
No problem.
17
00:04:45,410 --> 00:04:46,286
Hello
18
00:04:46,828 --> 00:04:49,831
- Where's the telephone?
- Through there
19
00:04:51,958 --> 00:04:52,876
Thanks
20
00:05:09,976 --> 00:05:10,852
Hello?
21
00:05:11,645 --> 00:05:13,772
Hello? Miss Songbird?
22
00:05:14,564 --> 00:05:16,817
lt's Margaret...
Margaret Bradley
23
00:05:18,401 --> 00:05:19,694
Yes, everything's OK
24
00:05:20,153 --> 00:05:23,615
l'm on my way to Mrs Grant's...
And l missed the bus
25
00:05:24,074 --> 00:05:25,742
Yes, l'll get the next one
26
00:05:26,868 --> 00:05:27,828
ln half an hour
27
00:05:28,495 --> 00:05:29,329
Of course
28
00:05:29,663 --> 00:05:33,667
l'll call Mrs Grant to say
you're on your way
29
00:05:34,000 --> 00:05:36,002
l had your things delivered
30
00:05:36,670 --> 00:05:38,672
- Margaret...?
- Sorry...
31
00:05:39,005 --> 00:05:40,841
- Your things are here
- Thanks
32
00:05:41,174 --> 00:05:46,054
l don't know how to thank you
for everything you've done for me
33
00:05:46,513 --> 00:05:49,015
l'm just doing my job
34
00:05:49,432 --> 00:05:51,351
l'll see you as soon as l can
35
00:07:33,912 --> 00:07:36,873
lf you need anything, just ask me
36
00:07:38,041 --> 00:07:41,628
Thank you, Mrs Grant.
The room is lovely
37
00:07:42,295 --> 00:07:45,799
l hope you'll feel at home here,
Margaret
38
00:07:47,050 --> 00:07:51,805
And don't feel bad.
Anyone can make a mistake
39
00:07:52,138 --> 00:07:55,141
You don't understand.
l did nothing wrong
40
00:07:55,558 --> 00:07:59,854
The social worker, Miss Songbird,
said you'd just got out of prison
41
00:08:00,188 --> 00:08:02,816
But you shouldn't be
ashamed of it, really
42
00:08:03,149 --> 00:08:10,198
l was in prison for a short time.
Then they realized the mistake
43
00:08:11,992 --> 00:08:15,495
l'm sorry, l didn't
mean to upset you
44
00:08:15,829 --> 00:08:17,497
l'd like to rest for a while
45
00:08:20,333 --> 00:08:24,629
Of course. Whatever you like.
We can talk later
46
00:08:26,297 --> 00:08:28,133
l just came to get my things
47
00:08:30,844 --> 00:08:34,014
Have a good rest. You need one
48
00:11:58,009 --> 00:11:59,802
Looking for something,
Margaret?
49
00:12:00,178 --> 00:12:03,723
l was just going for a walk.
l can't sleep
50
00:12:04,057 --> 00:12:08,937
You must be very upset. l'll make
you a nice hot cup of tea
51
00:12:09,896 --> 00:12:12,148
poor dear, look how
agitated you are
52
00:12:12,857 --> 00:12:15,193
l guess so. l'm very on edge
53
00:12:15,526 --> 00:12:17,904
Well, who wouldn't be,
in your place?
54
00:12:18,238 --> 00:12:21,199
Try to calm down.
You're one of the family here
55
00:12:24,494 --> 00:12:28,248
You're lucky,
l just boiled the water for tea
56
00:12:28,581 --> 00:12:32,377
- Make yourself at home, Margaret
- Thank you
57
00:12:46,849 --> 00:12:50,937
My son and l have lived here alone
since my husband died
58
00:12:51,271 --> 00:12:53,314
He was a great concert pianist
59
00:13:07,120 --> 00:13:08,079
Do you play?
60
00:13:09,038 --> 00:13:13,084
No... l took lessons as a child
but l've forgotten it all
61
00:13:13,418 --> 00:13:15,003
Let's sit down
62
00:13:16,212 --> 00:13:17,130
please...
63
00:13:20,133 --> 00:13:21,509
Here we are, Margaret
64
00:13:21,926 --> 00:13:24,387
- l hope you like it with lemon
- Of course
65
00:13:26,264 --> 00:13:28,850
Would you like a small sedative
with your tea?
66
00:13:30,059 --> 00:13:31,352
- Sedative?
- Yes
67
00:13:31,686 --> 00:13:35,064
Some pills to calm you down.
They're excellent
68
00:13:35,440 --> 00:13:37,108
l use them myself
69
00:13:37,608 --> 00:13:41,029
My doctor advised them
for when l can't sleep
70
00:13:41,362 --> 00:13:43,072
They help relax the nerves
71
00:13:43,531 --> 00:13:44,407
Try one
72
00:13:45,450 --> 00:13:46,367
OK...
73
00:13:46,993 --> 00:13:49,954
Maybe it will help me sleep.
l need to
74
00:13:51,080 --> 00:13:52,874
Sometimes l feel so alone
75
00:13:54,417 --> 00:13:56,294
That's a picture of my husband
76
00:13:58,421 --> 00:14:00,465
My son looks a lot like him
77
00:14:04,427 --> 00:14:07,138
20 years he's been dead, poor John
78
00:14:09,265 --> 00:14:11,976
l didn't know l'm sorry
79
00:14:15,104 --> 00:14:17,982
He was run over one night
coming home
80
00:14:19,942 --> 00:14:20,902
He died on the spot
81
00:14:21,235 --> 00:14:23,154
Was it an accident?
82
00:14:23,488 --> 00:14:26,115
Oh no, it wasn't an accident
83
00:14:26,491 --> 00:14:28,368
lt was cold blooded murder
84
00:14:28,993 --> 00:14:32,372
He was killed by bandits
trying to escape a robbery
85
00:14:33,122 --> 00:14:35,416
They got 20 years in prison
86
00:14:41,422 --> 00:14:45,134
He's dead, but the men who killed
him will be out soon
87
00:14:46,260 --> 00:14:49,931
lf there were real justice,
they would be dead too
88
00:14:50,264 --> 00:14:51,265
What do you mean?
89
00:14:51,599 --> 00:14:54,811
Vengeance is against
humanitarian principles
90
00:14:55,144 --> 00:14:56,145
Humanitarian?
91
00:14:57,146 --> 00:14:58,439
What kind of humanity...
92
00:14:59,440 --> 00:15:03,194
...that doesn't even know
how to punish murderers?
93
00:15:04,362 --> 00:15:06,406
To pardon them is to justify them
94
00:17:07,318 --> 00:17:10,196
l hear cars. lt must be them
95
00:17:11,405 --> 00:17:13,366
Good. lt's getting late
96
00:17:16,410 --> 00:17:18,329
They tried to contact you
97
00:17:19,497 --> 00:17:22,333
My mother phoned
but you weren't there
98
00:17:22,708 --> 00:17:24,001
l wasn't home
99
00:17:25,670 --> 00:17:27,547
- Where were you?
- What?
100
00:17:29,799 --> 00:17:32,343
They say you have a girlfriend
101
00:17:32,760 --> 00:17:33,970
A lover
102
00:17:35,221 --> 00:17:39,267
They say she cheats on her
husband. ls that true?
103
00:17:39,600 --> 00:17:42,687
Of course not. l hope you don't
really believe that
104
00:17:43,104 --> 00:17:45,147
Oh, l don't know. Mr Dreese says...
105
00:17:45,481 --> 00:17:47,149
What does Mr Dreese say?
106
00:17:48,109 --> 00:17:50,361
Dreese... How good
to see you again
107
00:17:50,695 --> 00:17:51,529
Are you sure?
108
00:17:51,862 --> 00:17:53,531
lt's a pleasure, as always
109
00:17:53,864 --> 00:17:57,451
This new philosophy of your group
fascinates me
110
00:17:57,785 --> 00:18:01,038
lt's not new, Johnson.
lt's as old as the world
111
00:18:01,539 --> 00:18:04,500
The old story of the fight
between good and evil
112
00:18:04,834 --> 00:18:07,420
reduced to its most
essential terms
113
00:18:07,753 --> 00:18:09,505
That's just what l meant
114
00:18:09,839 --> 00:18:12,216
There's a few points
we should discuss
115
00:18:12,550 --> 00:18:16,804
so l can explain them
in the article l'm writing
116
00:18:17,888 --> 00:18:21,684
l don't need
to explain anything to you
117
00:18:22,727 --> 00:18:25,354
l don't think you'll be
writing about us anyway
118
00:18:25,688 --> 00:18:27,607
Your articles don't interest us
119
00:18:28,316 --> 00:18:31,444
- But what do you mean? l...
- Enough of this deceit
120
00:18:31,777 --> 00:18:35,531
You're only trying to use us
for your own personal reasons
121
00:18:36,198 --> 00:18:39,785
A series of articles about us
would be a big scoop, right?
122
00:18:40,202 --> 00:18:42,663
Listen, Dreese, you're mistaken
123
00:18:42,997 --> 00:18:45,750
lt's all a misunderstanding,
l swear it!
124
00:18:46,167 --> 00:18:48,252
You must be punished, Johnson
125
00:18:50,171 --> 00:18:51,255
purified...
126
00:18:51,964 --> 00:18:55,760
Don't you recall the laws
between the Deity and the Devil?
127
00:18:56,177 --> 00:18:57,428
Now hold on, Dreese
128
00:18:57,762 --> 00:19:02,391
l think you understand, Johnson.
You understand perfectly
129
00:19:03,309 --> 00:19:04,727
Only through pain...
130
00:19:05,645 --> 00:19:09,106
can we find purification for our
sin, as is written in
131
00:19:09,440 --> 00:19:10,441
the scriptures
132
00:19:11,442 --> 00:19:13,152
You're crazy, Dreese!
133
00:19:13,694 --> 00:19:15,321
lt's you who's crazy
134
00:19:18,616 --> 00:19:22,578
Come Frank, let's leave Mr.
Johnson with his thoughts
135
00:19:27,625 --> 00:19:29,418
No! No, wait Dreese
136
00:19:30,336 --> 00:19:31,879
l've got a lot of money
137
00:19:32,338 --> 00:19:33,673
As much as you want
138
00:19:34,006 --> 00:19:35,299
Just name a figure
139
00:19:36,634 --> 00:19:39,720
Let's consider it a donation
to your group
140
00:19:44,517 --> 00:19:45,685
Listen, Dreese...
141
00:19:48,771 --> 00:19:50,856
You filthy bastard
142
00:19:59,782 --> 00:20:02,201
No... Dreese...!
143
00:20:34,775 --> 00:20:38,738
Very good. You can go
back to the city now, Frank
144
00:20:39,613 --> 00:20:43,826
- You don't need me anymore?
- No, l'll be joining you soon
145
00:20:45,870 --> 00:20:47,163
Mr Dreese...?
146
00:20:48,748 --> 00:20:49,874
What is it, Frank?
147
00:20:51,083 --> 00:20:53,294
- ls it your mother?
- No...
148
00:20:54,754 --> 00:20:56,672
No, it's about Mr Johnson
149
00:20:57,882 --> 00:21:02,636
l thought he was... a friend
of ours. One of us
150
00:21:03,721 --> 00:21:06,599
That remains to be seen
151
00:21:07,892 --> 00:21:13,397
But don't worry, we won't hurt
him, just scare him a little
152
00:21:14,023 --> 00:21:15,775
We've other things to think about
153
00:21:16,108 --> 00:21:17,193
Yes, l know..
154
00:21:17,818 --> 00:21:21,489
- My mother always says...
- Your mother is a fine woman
155
00:21:21,822 --> 00:21:25,576
Go on now.
l'll come to your house later
156
00:21:26,035 --> 00:21:27,787
- Tonight?
- Yes, of course
157
00:21:54,730 --> 00:21:57,024
Only in flames, lies the truth.
- Nietzsche
158
00:22:27,888 --> 00:22:28,806
Hello
159
00:22:36,647 --> 00:22:37,940
lt's hot in here
160
00:22:38,440 --> 00:22:39,358
Yes
161
00:22:42,820 --> 00:22:43,737
You're right
162
00:22:48,701 --> 00:22:49,743
lt's very hot
163
00:22:52,496 --> 00:22:55,833
Maybe we should put out the fire,
eh, Mr Johnson?
164
00:22:56,917 --> 00:22:59,378
- The fire?
- Yes, it's too hot in here
165
00:23:01,422 --> 00:23:02,840
Much too hot
166
00:23:03,757 --> 00:23:04,717
put out the fire
167
00:23:30,451 --> 00:23:31,035
Let me go!
168
00:23:31,452 --> 00:23:36,582
This grate is too hot!
lt's burning my hand, let me go!
169
00:23:48,552 --> 00:23:50,930
Let me go! Are you out
of your minds?
170
00:23:52,973 --> 00:23:55,059
Don't try to fight it, Mr Johnson
171
00:23:58,145 --> 00:24:00,564
Let me go... Let me go...
172
00:24:13,911 --> 00:24:15,579
Why are you killing me?
173
00:24:15,913 --> 00:24:19,541
l don't want to die!
Let me go...!
174
00:24:27,007 --> 00:24:27,925
Stop him!
175
00:24:41,939 --> 00:24:46,527
put him in his car
and push him over the cliff
176
00:25:28,819 --> 00:25:30,487
- Hi
- Hi, what do you want?
177
00:25:30,821 --> 00:25:32,990
- l'm Frank
- Ah, Mrs Grant's son
178
00:25:33,824 --> 00:25:34,908
l wanted to say...
179
00:25:35,617 --> 00:25:38,871
-...if you need anything
- No, thank you... l don't
180
00:25:39,204 --> 00:25:41,582
But thanks anyway.
lt was nice of you
181
00:25:41,915 --> 00:25:44,543
l'm only next door.
Any time at all...
182
00:25:44,877 --> 00:25:47,671
Ok... would you mind
walking me to the park?
183
00:25:48,005 --> 00:25:51,008
l didn't sleep very well,
l need some fresh air
184
00:25:51,341 --> 00:25:53,135
Sure, it would be my pleasure
185
00:25:55,804 --> 00:25:56,930
Give me two minutes
186
00:26:00,809 --> 00:26:03,479
- Will you get a job?
- Yes, l think so
187
00:26:06,190 --> 00:26:09,693
Actually, l was thinking of trying
outside the city
188
00:26:09,985 --> 00:26:11,195
l like the country
189
00:26:11,737 --> 00:26:12,988
l find it boring
190
00:26:15,365 --> 00:26:17,993
You see, l want to work in theatre
191
00:26:20,829 --> 00:26:23,082
Be a set designer... build things
192
00:26:26,126 --> 00:26:28,879
Stuff like that... l'm good at it
193
00:26:29,213 --> 00:26:30,047
- Are you?
- Yes
194
00:26:31,006 --> 00:26:33,550
l'm really good. No kidding
195
00:26:34,176 --> 00:26:36,261
Well, it's the onlything l can do
196
00:26:36,845 --> 00:26:38,097
l hope you make it
197
00:26:38,847 --> 00:26:41,266
lt's nice when your job
is your hobby too
198
00:26:41,683 --> 00:26:43,227
Nice, yes its terrific
199
00:26:43,644 --> 00:26:46,146
But not many get to do it.
l haven't yet
200
00:26:47,147 --> 00:26:51,068
But you've got to keep trying.
You mustn't give up
201
00:26:51,819 --> 00:26:53,112
You know, Margaret...
202
00:26:54,113 --> 00:26:55,030
What?
203
00:26:56,990 --> 00:26:58,242
l like you a lot
204
00:27:00,786 --> 00:27:03,288
You're the prettiest girl
l've ever seen
205
00:27:04,832 --> 00:27:05,707
Thank you
206
00:27:06,667 --> 00:27:09,086
l'm sorry you're in trouble,
Margaret
207
00:27:11,713 --> 00:27:13,882
l'm not,
l just have a few problems
208
00:27:14,216 --> 00:27:15,634
But l'll solve them
209
00:27:19,012 --> 00:27:20,222
Let's walk a little
210
00:27:25,352 --> 00:27:29,189
l used to come here with my father
when l was a kid
211
00:27:31,108 --> 00:27:32,776
l barely remember him now
212
00:27:36,029 --> 00:27:38,574
He died, you know..
Drowned
213
00:27:39,158 --> 00:27:40,033
What?
214
00:27:41,285 --> 00:27:42,119
He drowned?
215
00:27:42,452 --> 00:27:44,121
Yes. He went out in a boat...
216
00:27:44,454 --> 00:27:46,874
lt capsized.
My father couldn't swim
217
00:27:47,207 --> 00:27:49,126
They managed
to save my mother
218
00:27:50,210 --> 00:27:53,213
But him... they never found
219
00:27:54,381 --> 00:27:56,175
lt was in all the papers...
220
00:27:58,177 --> 00:27:59,178
What's wrong?
221
00:27:59,887 --> 00:28:01,972
Nothing, nothing...
222
00:28:02,389 --> 00:28:05,767
l slept badly, that's all.
And l was remembering...
223
00:28:06,268 --> 00:28:08,604
-...a nightmare l had
- Right
224
00:28:10,272 --> 00:28:13,317
Why were you in prison?
You can tell me, you know
225
00:28:13,734 --> 00:28:14,776
lt was a mistake
226
00:28:15,402 --> 00:28:16,320
Really?
227
00:28:17,321 --> 00:28:18,238
Really
228
00:28:18,947 --> 00:28:20,115
l was at a party
229
00:28:20,782 --> 00:28:23,660
Someone had grass,
or pills or something
230
00:28:23,994 --> 00:28:27,372
Someone told the police
it was me who brought the stuff
231
00:28:27,789 --> 00:28:30,792
- Me and someone else
- Why would they say that?
232
00:28:33,170 --> 00:28:35,964
l don't know.
Maybe to save their own skins
233
00:28:36,423 --> 00:28:39,843
But it was a mistake.
l had nothing to do with it
234
00:28:40,385 --> 00:28:41,803
Yes, l believe you
235
00:28:43,013 --> 00:28:46,016
- Was it very bad?
- Yes, l thought l'd go crazy
236
00:28:46,767 --> 00:28:48,685
And you hadn't done anything?
237
00:28:49,102 --> 00:28:51,230
No, Frank. l hadn't done anything
238
00:28:52,481 --> 00:28:55,567
But why did they put you
in prison then?
239
00:28:55,901 --> 00:28:59,071
These things happen. And this time
it happened to me
240
00:28:59,404 --> 00:29:01,949
Would you hate me
if l had been guilty?
241
00:29:03,408 --> 00:29:05,285
Then why this third degree?
242
00:29:08,997 --> 00:29:10,415
l must know everything
243
00:29:12,793 --> 00:29:14,670
You don't believe me, do you?
244
00:29:16,880 --> 00:29:18,966
Mr Dreese says l mustn't...
245
00:29:19,299 --> 00:29:22,970
No. You don't believe me.
Just like your mother...
246
00:29:23,303 --> 00:29:25,764
And probably that
social worker too
247
00:29:26,098 --> 00:29:28,141
- Listen, l...
- No, leave me alone
248
00:29:28,475 --> 00:29:30,227
Your hypocrisy sickens me
249
00:29:30,560 --> 00:29:34,064
l can take care of myself,
l don't need your help
250
00:29:34,398 --> 00:29:35,190
But l...
251
00:30:28,410 --> 00:30:31,330
Margaret...
what are you doing here?
252
00:30:31,663 --> 00:30:34,916
l'm sorry to disturb you,
Miss Songbird...
253
00:30:35,542 --> 00:30:37,210
...but l have to talk to you
254
00:30:37,544 --> 00:30:40,839
Of course, Margaret.
Come in
255
00:30:42,883 --> 00:30:43,800
Sit down
256
00:30:45,177 --> 00:30:46,928
Make yourself at home
257
00:30:49,389 --> 00:30:52,392
So what is the problem?
258
00:30:53,310 --> 00:30:55,520
- Miss Songbird...
- Call me Alicia
259
00:30:56,938 --> 00:30:57,856
Alicia...
260
00:30:58,357 --> 00:31:00,317
l have to move from that house
261
00:31:00,859 --> 00:31:03,070
Why? ls something wrong?
262
00:31:03,403 --> 00:31:06,948
l don't know. perhaps it's only
my imagination
263
00:31:07,282 --> 00:31:08,950
l'm very on edge
264
00:31:10,118 --> 00:31:11,370
But l have to leave
265
00:31:12,037 --> 00:31:13,747
Why do you have to leave?
266
00:31:14,081 --> 00:31:16,041
They seem to be very nice...
267
00:31:16,583 --> 00:31:20,504
...but it's the way they treat me
that really upsets me
268
00:31:21,213 --> 00:31:24,091
As though they are
always judging me
269
00:31:24,549 --> 00:31:26,301
l can't stand it any more
270
00:31:26,635 --> 00:31:29,096
lf you're unhappy, then
you must move
271
00:31:29,638 --> 00:31:33,225
We'll find you somewhere
you'll like better
272
00:31:34,643 --> 00:31:37,312
l'll take care of it personally
273
00:31:38,230 --> 00:31:42,067
l'll just make a few phone calls.
l should start at once
274
00:31:43,235 --> 00:31:44,111
Alicia...
275
00:31:44,444 --> 00:31:47,489
l know it's bad of me...
276
00:31:49,116 --> 00:31:51,118
but could you lend me some money?
277
00:31:51,451 --> 00:31:54,121
l wouldn't ask if l
weren't desperate
278
00:31:54,454 --> 00:31:58,250
But l can't just leave Mrs Grant
279
00:31:59,126 --> 00:32:03,046
She said l could stay until l had
enough to pay her
280
00:32:03,380 --> 00:32:05,090
She can't force you to stay
281
00:32:05,424 --> 00:32:08,009
But l'd have to leave
my things behind
282
00:32:08,343 --> 00:32:11,513
Let's see... we have to give you
a new start
283
00:32:12,389 --> 00:32:14,349
l have about fifty dollars
284
00:32:15,183 --> 00:32:18,478
l have to leave town for two days,
but l don't need it all
285
00:32:18,937 --> 00:32:22,107
lf that's all you have, forget it.
lt's all right
286
00:32:22,441 --> 00:32:25,152
Here, let's try this...
287
00:32:25,527 --> 00:32:29,072
Here's twenty dollars.
Check into a hotel for a day or so
288
00:32:29,406 --> 00:32:31,950
When l get back
we'll find a better place
289
00:32:32,284 --> 00:32:36,496
l'll settle things with Mrs Grant.
l'm good at stuff like that
290
00:32:37,372 --> 00:32:38,290
No
291
00:32:39,749 --> 00:32:41,001
l can't accept
292
00:32:41,334 --> 00:32:44,004
You've already done so
much for me, Alicia
293
00:32:46,298 --> 00:32:47,883
l'll just put up with it
294
00:32:49,176 --> 00:32:50,594
l'll stay with Mrs Grant
295
00:32:53,138 --> 00:32:54,264
lt's the only way
296
00:32:54,639 --> 00:32:58,018
Listen, you stay
there for two days
297
00:32:58,351 --> 00:33:02,022
When l get back, we'll fix it.
For now, take this money
298
00:33:02,355 --> 00:33:05,901
You can go to a museum
or a movie, try to have some fun
299
00:33:06,443 --> 00:33:08,445
But that leaves you with nothing
300
00:33:08,737 --> 00:33:11,072
Don't worry. l don't need it
301
00:33:11,406 --> 00:33:13,325
Take it, go on
302
00:33:25,462 --> 00:33:29,216
please, we must talk.
Wait a second, then follow me
303
00:33:50,320 --> 00:33:53,114
Really... That's terrible
304
00:33:53,448 --> 00:33:56,701
Yes, it is.
Anyway, l just don't believe it
305
00:33:57,536 --> 00:34:00,914
Mr Whitman, what did
Mrs Grant say?
306
00:34:01,665 --> 00:34:03,416
Call me Jack, please
307
00:34:04,251 --> 00:34:06,211
She didn't say much
308
00:34:06,545 --> 00:34:10,465
Said she didn't know her well.
Said she was always off on her own
309
00:34:11,424 --> 00:34:13,885
She was going with a boy,
but they broke up
310
00:34:14,219 --> 00:34:16,721
He fell in love with another girl
and they married
311
00:34:17,264 --> 00:34:20,850
But l already knew about that.
l've even spoken with him
312
00:34:21,184 --> 00:34:22,060
His name's Charlie
313
00:34:22,394 --> 00:34:24,521
He's American and has lived here
for some time
314
00:34:24,854 --> 00:34:29,484
Edie's death seemed
completely absurd to him also
315
00:34:31,486 --> 00:34:34,531
My sister wasn't the type
to commit suicide
316
00:34:34,864 --> 00:34:38,910
She loved life too much.
That's why l don't believe it
317
00:34:39,244 --> 00:34:41,204
- You're sure?
- Totally
318
00:34:41,538 --> 00:34:43,039
She wasn't the type
319
00:34:43,373 --> 00:34:47,460
l don't know, there are people
capable of suicide...
320
00:34:48,211 --> 00:34:51,089
...and others who never could,
if you get me
321
00:34:51,423 --> 00:34:54,342
Yes. The instinct for
self destruction...
322
00:34:55,176 --> 00:34:57,554
...doesn't just appear
323
00:34:57,887 --> 00:35:01,725
- lt's always there
- That wasn't the case with Edie
324
00:35:02,350 --> 00:35:04,144
Excuse me, sir, can
l get you anything?
325
00:35:04,477 --> 00:35:07,063
Yeah, how about a
sandwich, Margaret?
326
00:35:07,397 --> 00:35:10,358
They have the best roast
beef sandwiches in town.
327
00:35:10,692 --> 00:35:11,401
That sounds good.
328
00:35:11,735 --> 00:35:14,262
A sandwich would be great.
l am rather hungry.
329
00:35:14,362 --> 00:35:16,531
Thanks.
- Two, you're welcome.
330
00:35:16,865 --> 00:35:20,285
Give us two beef sandwiches
and some hors d'oeuvres,
331
00:35:20,619 --> 00:35:21,328
something like that, okay?
332
00:35:21,661 --> 00:35:22,954
Okay.
333
00:35:23,288 --> 00:35:25,415
- Have you been here before?
- No, why?
334
00:35:25,749 --> 00:35:29,002
You said their beef
sandwiches are the best in town.
335
00:35:29,336 --> 00:35:30,712
How did you know that?
336
00:35:31,046 --> 00:35:33,089
l'm just gullible.
337
00:35:35,383 --> 00:35:38,762
Listen, l don't want you
to get into trouble...
338
00:35:39,095 --> 00:35:42,390
but if you see something strange,
will you tell me?
339
00:35:43,933 --> 00:35:46,686
Of course, Jack.
You can count on it
340
00:35:51,358 --> 00:35:52,776
- There you go
- Here...
341
00:35:53,109 --> 00:35:55,987
lt smells good.
Let's have some coffee too
342
00:36:00,241 --> 00:36:01,660
ls something wrong?
343
00:36:03,828 --> 00:36:07,916
Listen Jack, did your sister
have any problems?
344
00:36:08,249 --> 00:36:11,670
l mean... did she have
any trouble with the law?
345
00:36:12,003 --> 00:36:13,797
No, certainly not. Why?
346
00:36:16,216 --> 00:36:20,720
Nothing... it just seems to me
there might be a connection
347
00:36:21,054 --> 00:36:22,305
No, l'm being silly
348
00:36:57,382 --> 00:37:00,677
l'll show you now, Mr Dreese.
lt came out very well
349
00:37:01,010 --> 00:37:01,886
Just a second
350
00:37:05,807 --> 00:37:07,767
Here. Notice the resemblance?
351
00:37:08,143 --> 00:37:10,061
- Remarkable, isn't it?
- Very
352
00:37:23,575 --> 00:37:25,243
Jack... How are you?
353
00:37:25,577 --> 00:37:27,746
Don't just stand there, come in
354
00:37:28,913 --> 00:37:29,873
We have to talk
355
00:37:33,126 --> 00:37:34,127
Sit down
356
00:37:34,461 --> 00:37:35,962
- Want a beer?
- No thanks
357
00:37:36,296 --> 00:37:37,130
Sit down
358
00:37:40,425 --> 00:37:42,469
Claire will be back soon
359
00:37:42,886 --> 00:37:45,305
She's out right now
l want you to meet her
360
00:37:45,638 --> 00:37:48,516
She's a great girl.
Just like your sister...
361
00:37:49,434 --> 00:37:51,269
l'm sorry, that slipped out
362
00:37:51,895 --> 00:37:53,396
You know how it is
363
00:37:53,855 --> 00:37:57,275
l still can't really believe it
364
00:37:57,942 --> 00:37:58,943
Sometimes, l...
365
00:37:59,277 --> 00:38:01,154
That's all right. Life goes on
366
00:38:01,488 --> 00:38:02,322
Right
367
00:38:03,364 --> 00:38:06,159
Did you ever see Edie
after you broke up?
368
00:38:08,328 --> 00:38:12,040
- Well, l was with Claire and...
- l know you were but...
369
00:38:12,373 --> 00:38:14,000
...did you see her or not?
370
00:38:16,336 --> 00:38:19,130
Once or twice. You know how it is
371
00:38:19,506 --> 00:38:23,468
- Hell, Jack, you make me feel...
- That's not important
372
00:38:23,927 --> 00:38:26,012
l'm not interested in you and Edie
373
00:38:26,429 --> 00:38:28,264
l want to find out how she died
374
00:38:31,142 --> 00:38:33,061
Was she in any kind of trouble?
375
00:38:33,394 --> 00:38:37,023
- No, nothing at all
- What about that house?
376
00:38:38,024 --> 00:38:38,858
What house?
377
00:38:39,192 --> 00:38:41,277
The Grant house,
where she moved to
378
00:38:41,611 --> 00:38:42,987
Why did she go there?
379
00:38:43,947 --> 00:38:45,532
l don't know why
380
00:38:47,075 --> 00:38:49,869
- Maybe... to begin a new life
- Why?
381
00:38:51,246 --> 00:38:55,458
How should l know?
people do crazy things sometimes
382
00:38:55,792 --> 00:39:00,880
But they don't just commit suicide
without some sort of reason
383
00:39:01,673 --> 00:39:05,134
Sure, you're right.
But what can l say?
384
00:39:06,970 --> 00:39:08,555
- You want a beer?
- No thanks
385
00:39:15,144 --> 00:39:16,813
Oh... hello
386
00:39:17,564 --> 00:39:21,276
Claire, this is Jack.
Jack Whitman, Edie's brother
387
00:39:21,609 --> 00:39:23,027
Jack, my wife, Claire
388
00:39:23,570 --> 00:39:27,073
Nice to meet you.
l'm sorry for just dropping in
389
00:39:27,407 --> 00:39:29,200
No, l'm glad you came
390
00:39:32,203 --> 00:39:36,374
Charlie often mentions you.
lt's very nice to meet you
391
00:39:37,667 --> 00:39:42,547
l met your sister once.
She was a lovely girl
392
00:39:43,214 --> 00:39:44,132
l know
393
00:39:44,716 --> 00:39:48,761
She must have been very depressed
after what happened
394
00:39:49,095 --> 00:39:50,054
What happened?
395
00:39:50,597 --> 00:39:52,223
Claire meant...
396
00:39:52,682 --> 00:39:55,977
You know, being alone
in a strange city
397
00:39:56,311 --> 00:39:59,230
That's all, huh?
Tell me what happened
398
00:39:59,564 --> 00:40:03,568
- lts nothing, Jack, really
- Tell me! What happened?
399
00:40:03,985 --> 00:40:06,237
Tell him, Charlie. He should know
400
00:40:06,571 --> 00:40:07,572
Oh, all right Jack
401
00:40:10,199 --> 00:40:12,410
We'd got ourselves into a mess
402
00:40:12,744 --> 00:40:17,457
A friend and l were fooling round
with travellers' checks
403
00:40:18,416 --> 00:40:23,630
For a foreigner it's the easiest
thing in the world round here
404
00:40:24,047 --> 00:40:26,925
You report a loss,
then sell them at half price
405
00:40:27,258 --> 00:40:29,093
Or you buy them, like we did
406
00:40:30,637 --> 00:40:35,141
And then... you cash them
before the loss is reported
407
00:40:35,475 --> 00:40:39,646
We'd built up quite a few contacts
who'd get them for us
408
00:40:40,063 --> 00:40:44,233
With false l D, the rest was easy.
Too easy
409
00:40:44,609 --> 00:40:45,902
Was Edie involved?
410
00:40:46,235 --> 00:40:49,656
No, not at all.
l give you my word on that
411
00:40:50,323 --> 00:40:53,993
Sometimes l left some checks
or passports at her house
412
00:40:54,702 --> 00:40:56,412
Or l'd make some phone calls
413
00:40:56,746 --> 00:41:00,458
You know, to make an appointment
or something like that
414
00:41:01,417 --> 00:41:02,627
That was all
415
00:41:03,711 --> 00:41:06,547
Then one day, something went wrong
416
00:41:08,174 --> 00:41:10,343
They caught us... all of a sudden
417
00:41:10,677 --> 00:41:14,013
They'd been after us for a while.
Knew all about us
418
00:41:14,389 --> 00:41:17,976
- And Edie wound up in jail?
- Yes. For a few weeks
419
00:41:18,393 --> 00:41:23,106
The charges against her were
flimsy, she got one year,
420
00:41:23,439 --> 00:41:24,273
suspended
421
00:41:24,607 --> 00:41:27,694
Willy and l got three years
422
00:41:28,277 --> 00:41:30,571
Suspended... So we got out
423
00:41:31,572 --> 00:41:34,158
That's it, Jack. That's everything
424
00:41:35,076 --> 00:41:35,952
But is it?
425
00:41:37,286 --> 00:41:39,288
Why did she go to Mrs Grant's?
426
00:41:40,415 --> 00:41:41,666
l don't know
427
00:41:42,417 --> 00:41:44,460
Someone must
have sent her there
428
00:41:44,836 --> 00:41:50,383
perhaps the prison knows people
willing to take on the girls
429
00:41:53,469 --> 00:41:56,723
- What will you do now?
- l don't know
430
00:41:58,766 --> 00:42:00,977
Keep asking questions,
l guess
431
00:42:06,274 --> 00:42:08,067
Listen Jack...
432
00:42:09,277 --> 00:42:11,320
if you need anything, l mean...
433
00:42:11,654 --> 00:42:14,323
...if you should need my help,
call me
434
00:42:14,699 --> 00:42:17,535
phone any time, right?
435
00:42:18,453 --> 00:42:19,370
OK, Charlie
436
00:42:26,711 --> 00:42:30,506
l wish he'd forget all this.
l'm afraid for him
437
00:42:50,443 --> 00:42:53,529
You must take Mrs Marlow
to the villa later, Frank
438
00:42:53,863 --> 00:42:57,200
Yes, Mr Dreese, l know.
l've written it down
439
00:42:57,617 --> 00:43:00,745
- Excellent
- We'll be there around seven
440
00:43:02,455 --> 00:43:03,498
l'm counting on it
441
00:43:37,532 --> 00:43:39,117
Looking for something?
442
00:43:40,326 --> 00:43:42,370
You startled me
443
00:43:42,703 --> 00:43:44,664
l was looking for the bathroom
444
00:43:45,873 --> 00:43:48,209
End of the corridor,
on the right
445
00:43:48,543 --> 00:43:49,460
Thank you
446
00:43:50,545 --> 00:43:53,631
lt's easy to get lost here,
isn't it?
447
00:43:54,549 --> 00:43:55,466
Yes
448
00:43:56,467 --> 00:44:00,138
Might be best not to wander too
far from your own room
449
00:47:21,213 --> 00:47:22,631
- lt was a fascinating evening
- Thank you
450
00:47:22,965 --> 00:47:25,301
- Good night, Mrs Grant
- Good night
451
00:47:25,634 --> 00:47:27,303
Thank you for coming
452
00:47:27,970 --> 00:47:29,889
Your meetings are most strange
453
00:47:30,222 --> 00:47:34,310
Father, l know you don't agree
with our ideas, however...
454
00:47:34,643 --> 00:47:37,438
l'm here as a friend, Mary,
not an adversary
455
00:47:37,772 --> 00:47:40,441
- Come and see me some time
- Certainly l will
456
00:47:40,775 --> 00:47:42,026
- For ideas
- As you like
457
00:47:42,443 --> 00:47:46,447
But please allow me to say that
what you teach here is absurd
458
00:47:46,781 --> 00:47:50,034
This is not the way
to compensate for John's death
459
00:47:50,451 --> 00:47:53,996
To try to avenge it is futile.
Can't you understand that?
460
00:47:55,623 --> 00:47:59,001
- lt's you who doesn't understand
- Oh, but l do
461
00:47:59,460 --> 00:48:02,880
You reject any concept of justice
that is not your own
462
00:48:03,214 --> 00:48:07,009
How can you defend
man's corrupt laws?
463
00:48:08,094 --> 00:48:13,599
Today's laws are just made
to favor crime, not punish it
464
00:48:13,933 --> 00:48:15,601
What you say is monstrous
465
00:48:52,012 --> 00:48:54,432
You almost pulled my arm off
466
00:48:54,765 --> 00:48:57,810
- Jack! What are you doing here?
- This is my room
467
00:48:58,269 --> 00:49:00,062
Come and see how nice it is
468
00:49:01,856 --> 00:49:02,982
You're crazy
469
00:49:03,732 --> 00:49:07,945
Hey, l don't like this.
You could just climb into my room
470
00:49:08,279 --> 00:49:09,989
Let's give it a try then...
471
00:49:11,157 --> 00:49:14,535
No, Jack, don't do it.
You could kill yourself
472
00:49:16,704 --> 00:49:19,665
For you, it'd be worth it.
But l've a better idea
473
00:49:19,999 --> 00:49:22,376
You come round here for breakfast
474
00:49:24,879 --> 00:49:27,089
And if l don't come, you jump?
475
00:49:27,506 --> 00:49:29,425
No, you just get no breakfast
476
00:49:30,259 --> 00:49:31,969
l'll put something on
477
00:49:37,516 --> 00:49:39,435
This room has a great view
478
00:49:39,768 --> 00:49:41,937
Yeah, of my window!
479
00:49:42,271 --> 00:49:44,523
- The guest's chair
- Comfortable
480
00:49:44,857 --> 00:49:46,609
Well, this is the Hilton
481
00:49:46,984 --> 00:49:51,030
- How did you find this room?
- l'll tell you a secret, Margaret
482
00:49:51,822 --> 00:49:55,659
l made friends with the concierge.
Just to be close to you
483
00:49:59,038 --> 00:50:02,917
- You know Jack, l feel much safer
- Really?
484
00:50:09,340 --> 00:50:11,550
By the way, l just remembered
485
00:50:12,635 --> 00:50:15,846
The day l got here a
man followed me
486
00:50:16,597 --> 00:50:18,766
l didn't think anything of it then
487
00:50:20,184 --> 00:50:22,019
But l saw him again yesterday
488
00:50:22,645 --> 00:50:25,231
l'm sure it was the same man
who followed me
489
00:50:27,149 --> 00:50:30,611
The strange thing is,
l saw him at Mrs Grants
490
00:50:32,571 --> 00:50:35,574
l don't know... a coincidence?
491
00:50:35,908 --> 00:50:38,077
No, there's something behind it
492
00:50:41,914 --> 00:50:45,918
Yesterday you asked
if my sister had been in trouble
493
00:50:46,252 --> 00:50:47,920
- Yes
- Why?
494
00:50:48,295 --> 00:50:51,966
lt could have been like my case.
You know, l was
495
00:50:52,299 --> 00:50:53,926
arrested by mistake
496
00:50:56,095 --> 00:50:58,889
lt's all cleared up now,
but the fact is...
497
00:50:59,890 --> 00:51:01,684
l was in jail for two weeks
498
00:51:02,017 --> 00:51:03,602
Edie had been in jail too
499
00:51:04,061 --> 00:51:07,189
And very likely the other girls
before her
500
00:51:07,940 --> 00:51:09,191
But how can we be sure?
501
00:51:09,775 --> 00:51:11,485
We've got to track one down
502
00:51:11,944 --> 00:51:17,157
We should check out all the shops.
Laundries for example...
503
00:51:17,783 --> 00:51:22,705
Check on any deliveries they made
in the last few months
504
00:51:23,080 --> 00:51:24,623
See if any names match up
505
00:51:24,957 --> 00:51:29,169
Good idea. Let's try it.
l'm sure we'll find something
506
00:51:29,795 --> 00:51:31,505
l'm happy you're helping
507
00:51:31,839 --> 00:51:33,132
l'm happy to do it
508
00:51:33,465 --> 00:51:37,469
Since l met you,
l've felt a lot happier
509
00:51:37,803 --> 00:51:40,806
- lt's crazy, no?
- Yup. Straight jacket stuff
510
00:52:50,876 --> 00:52:51,752
Margaret...
511
00:52:52,252 --> 00:52:56,090
- Hello, l was just going out
- My dear...
512
00:52:56,423 --> 00:52:59,009
There's a young lady
l'd like you to meet
513
00:52:59,343 --> 00:53:01,053
Can't you spare a second?
514
00:53:01,387 --> 00:53:04,640
l'm sorry Mrs Grant,
but l'm already late
515
00:53:05,224 --> 00:53:08,769
- Some other time?
- What a shame, l was hoping...
516
00:53:09,103 --> 00:53:10,979
But let's make it another time
517
00:53:11,313 --> 00:53:13,899
l'm sure you'll become good
friends.
518
00:53:14,233 --> 00:53:16,694
You have many things in common
519
00:53:17,027 --> 00:53:19,113
- See you later, dear
- Goodbye
520
00:53:20,114 --> 00:53:24,118
l'm sorry, Mary, she couldn't
wait. l really want you to meet
521
00:53:25,119 --> 00:53:27,621
We'll meet some other time,
Mrs Grant
522
00:53:27,955 --> 00:53:30,833
- You have a lovely house
- Thank you
523
00:53:31,208 --> 00:53:32,167
Do sit down
524
00:53:34,044 --> 00:53:37,089
Did you see the pictures
of our country house?
525
00:53:37,923 --> 00:53:40,718
Yes, l did. lt's very lovely
526
00:53:41,051 --> 00:53:45,222
l'll take you there one day.
l promised Margaret too
527
00:53:45,556 --> 00:53:46,849
l can't wait
528
00:53:47,558 --> 00:53:48,934
l love the country
529
00:53:50,060 --> 00:53:53,313
And in that house l feel purified
530
00:53:54,064 --> 00:53:55,899
l feel that the world...
531
00:53:57,025 --> 00:54:00,237
-...has become cleaner
- lt must be a lovely feeling
532
00:54:00,571 --> 00:54:03,157
lt's just an illusion, my dear
533
00:54:04,783 --> 00:54:06,368
ln reality, the world...
534
00:54:07,161 --> 00:54:08,787
...is just a cesspool
535
00:54:25,846 --> 00:54:28,265
One of the girls is called
Williams.
536
00:54:28,599 --> 00:54:31,018
Her new address is on this card
537
00:54:33,937 --> 00:54:35,063
We were lucky
538
00:54:35,397 --> 00:54:39,777
Seems she'd left an unpaid bill.
Some relatives came to settle up
539
00:54:40,110 --> 00:54:43,405
Mrs Grant only houses foreign
girls Who've had
540
00:54:43,739 --> 00:54:45,365
trouble with the law
541
00:54:46,492 --> 00:54:49,953
Second on the right,
then straight on. Can't miss it
542
00:54:50,287 --> 00:54:52,998
- ls it far?
- No, you're almost there
543
00:55:04,426 --> 00:55:08,680
The Craigs only ever hung out
with Americans here in Rome
544
00:55:09,014 --> 00:55:11,350
Only Americans ever came here
545
00:55:13,977 --> 00:55:14,895
Here we are
546
00:55:20,150 --> 00:55:21,193
Fingers crossed
547
00:55:32,412 --> 00:55:34,039
- You sure this is it?
- Yes
548
00:55:40,337 --> 00:55:41,922
Miss Williams?
549
00:55:42,297 --> 00:55:45,551
Until last year.
Now l'm Mrs Craig
550
00:55:45,968 --> 00:55:46,927
Sarah Williams?
551
00:55:47,511 --> 00:55:49,471
No, Sarah is my sister
552
00:55:49,888 --> 00:55:51,014
ls she here now?
553
00:55:51,473 --> 00:55:52,474
No
554
00:55:53,308 --> 00:55:55,018
She doesn't live here now
555
00:55:55,352 --> 00:55:57,145
Why, what is it?
556
00:55:57,521 --> 00:55:59,231
Can you tell us where she is?
557
00:55:59,565 --> 00:56:02,276
l'm trying to find out
how my sister died
558
00:56:02,651 --> 00:56:06,113
She lived in the same
place as Sarah
559
00:56:07,281 --> 00:56:08,907
You mean Mrs Grants?
560
00:56:09,366 --> 00:56:10,284
Yes, exactly
561
00:56:13,078 --> 00:56:13,954
Come in
562
00:56:14,288 --> 00:56:18,083
Sarah was always a restless girl,
even as a child
563
00:56:18,584 --> 00:56:19,918
She had talent...
564
00:56:20,335 --> 00:56:23,380
...a great talent for painting.
But sadly...
565
00:56:24,256 --> 00:56:26,049
...she was a nervous wreck
566
00:56:26,383 --> 00:56:28,552
- How'd she end up in 2A?
- Don't know
567
00:56:28,969 --> 00:56:31,263
How did her
instability show itself?
568
00:56:32,306 --> 00:56:34,266
She was always depressed
569
00:56:35,517 --> 00:56:39,104
She used to get so deep,
l was afraid...
570
00:56:41,106 --> 00:56:43,108
...she might kill herself
571
00:56:43,567 --> 00:56:46,278
She got more depressed every day
572
00:56:47,195 --> 00:56:51,158
Finally she couldn't do anything,
not even around the house
573
00:56:51,575 --> 00:56:54,912
She did nothing but cry
and stay in bed all day
574
00:56:56,038 --> 00:56:58,081
She'd cry for hours on end
575
00:56:58,957 --> 00:57:00,918
And there was no way to help her
576
00:57:02,628 --> 00:57:05,255
Then, all of a sudden,
she got better
577
00:57:06,965 --> 00:57:11,053
She told us she had met
some wonderful people
578
00:57:11,720 --> 00:57:14,222
and was starting
to feel alive at last
579
00:57:14,556 --> 00:57:16,016
What did she mean?
580
00:57:16,391 --> 00:57:17,309
l don't know
581
00:57:17,726 --> 00:57:23,231
She was probably talking about
a mystical or spiritual experience
582
00:57:23,607 --> 00:57:24,942
That sort of thing
583
00:57:25,525 --> 00:57:27,861
My sister wasn't crazy,
just...
584
00:57:28,195 --> 00:57:32,950
...a poor girl always looking
for something she couldn't find
585
00:57:33,325 --> 00:57:34,618
Where is she now?
586
00:57:35,035 --> 00:57:36,203
Can we talk to her?
587
00:57:38,080 --> 00:57:43,085
Like l told you, Sarah was not
mentally ill, just unstable
588
00:57:43,460 --> 00:57:48,924
Now she's in an institution,
poor girl
589
00:57:49,508 --> 00:57:51,093
She's beyond our reach
590
00:57:51,426 --> 00:57:52,302
What happened?
591
00:57:52,636 --> 00:57:53,553
l don 't know
592
00:57:54,221 --> 00:57:57,432
One morning,
a farmer found her body in a field
593
00:57:57,766 --> 00:58:01,395
...covered with bruises,
like she'd been badly beaten
594
00:58:01,728 --> 00:58:02,938
Mrs Craig...
595
00:58:03,313 --> 00:58:07,192
Maybe this will sound foolish,
but could we see her?
596
00:58:07,734 --> 00:58:09,403
Just for a few minutes?
597
00:58:10,362 --> 00:58:13,949
- Sarah doesn't talk anymore
- lt's very important
598
00:58:14,282 --> 00:58:17,035
- Can we just try?
- please...
599
00:58:18,620 --> 00:58:19,538
Very well...
600
00:58:20,747 --> 00:58:24,501
All right...
The clinic's nearby
601
00:58:33,260 --> 00:58:34,136
Allow me
602
00:58:45,731 --> 00:58:48,567
- This is so horrible
- Don't upset yourself
603
00:58:57,659 --> 00:59:00,912
ls this where she was found?
Near Manziana?
604
00:59:01,246 --> 00:59:02,622
Yes, that's right
605
00:59:04,541 --> 00:59:06,460
And the police found nothing?
606
00:59:06,793 --> 00:59:09,671
They've investigated.
But with no results
607
00:59:12,799 --> 00:59:15,177
Sarah, l have good news for you
608
00:59:15,510 --> 00:59:18,680
You have company today.
Your sister is here
609
00:59:25,270 --> 00:59:28,190
She hasn't said a word for two
days, just stares out
610
00:59:28,523 --> 00:59:29,357
of the window
611
00:59:29,691 --> 00:59:32,110
Best you don't stay too long
612
00:59:34,321 --> 00:59:35,363
Hi Sarah
613
00:59:36,364 --> 00:59:38,700
How are you?
You're looking better
614
00:59:39,493 --> 00:59:43,288
These friends want to talk to you.
Maybe you can help them
615
00:59:44,331 --> 00:59:46,041
Sarah, answer me...
616
00:59:46,374 --> 00:59:47,292
My God...
617
00:59:48,877 --> 00:59:50,128
Let me try...
618
00:59:52,464 --> 00:59:55,467
Hi Sarah, my name is Margaret
619
00:59:55,801 --> 00:59:59,054
l live in the same house you did,
the Grants
620
01:00:00,514 --> 01:00:03,225
You used to live there too,
didn't you?
621
01:00:04,392 --> 01:00:07,312
Mrs Grant...
do you remember her, Sarah?
622
01:00:07,646 --> 01:00:10,440
And her son... Frank?
623
01:00:11,441 --> 01:00:14,069
And a nasty man, Mr Dreese...
624
01:00:15,320 --> 01:00:17,030
Do you remember him?
625
01:00:21,368 --> 01:00:24,579
And room 2A,
that was your room, wasn't it?
626
01:00:27,707 --> 01:00:29,668
What do you remember, Sarah?
627
01:00:31,461 --> 01:00:35,132
The Grants are the ones
who did this to you, aren't they?
628
01:00:36,466 --> 01:00:40,720
Where did they take you
that night in the country?
629
01:00:41,721 --> 01:00:45,016
Try to remember, Sarah?
What did they do to you?
630
01:00:45,350 --> 01:00:48,270
- l said it was a waste of time
- Let her try again
631
01:00:48,895 --> 01:00:51,690
Okay, but you won't get
any more out of her
632
01:00:52,399 --> 01:00:53,775
What a lovely painting
633
01:00:54,860 --> 01:00:58,238
That's where they took you,
isn't it?
634
01:00:59,447 --> 01:01:02,159
What do you remember
about that house?
635
01:01:06,413 --> 01:01:08,331
What did they do to you?
636
01:01:15,547 --> 01:01:17,632
Something terrible, right?
637
01:01:21,553 --> 01:01:24,890
''Their punishment shall match the
evil in their souls.'' F. S. Lopez
638
01:02:33,333 --> 01:02:36,211
- What do you remember, Sarah?
- We should go
639
01:02:38,713 --> 01:02:41,883
Jack, look at those drawings
640
01:02:43,051 --> 01:02:45,303
There's a hooded man
in all of them
641
01:02:45,637 --> 01:02:46,888
Yes, l see
642
01:02:49,349 --> 01:02:52,310
You remember that nightmare
l told you about?
643
01:02:52,852 --> 01:02:54,604
l saw a hooded man too
644
01:02:54,938 --> 01:02:56,273
Just like that one
645
01:02:56,606 --> 01:02:57,857
You see, Jack?
646
01:02:59,693 --> 01:03:01,236
l wasn't dreaming
647
01:03:03,571 --> 01:03:04,906
Come on, let's go
648
01:03:09,828 --> 01:03:11,913
l'll never forget Sarah Biyanki.
649
01:03:13,540 --> 01:03:15,458
What could they have done
to make her like that?
650
01:03:16,918 --> 01:03:19,754
Something happened
that pushed her mind
651
01:03:20,088 --> 01:03:21,047
over the edge into madness.
652
01:03:22,632 --> 01:03:25,802
Margaret, it's too
risky, it's too dangerous.
653
01:03:26,136 --> 01:03:26,886
lt doesn't matter.
654
01:03:27,846 --> 01:03:29,764
Jack, look, we must go on.
655
01:03:30,098 --> 01:03:33,435
That masked man, the one
who was in Sarah's paintings
656
01:03:33,768 --> 01:03:34,728
was in my room.
657
01:03:35,061 --> 01:03:36,563
We got to get to
the bottom of this.
658
01:03:39,983 --> 01:03:41,067
- How you doing?
- l'm doing all right.
659
01:03:42,402 --> 01:03:45,947
- See ya.
- Young love, nothing like it.
660
01:09:34,545 --> 01:09:35,421
Help!
661
01:09:43,221 --> 01:09:44,180
What's going on?
662
01:09:44,681 --> 01:09:45,598
Untie me
663
01:10:26,639 --> 01:10:27,765
Help!
664
01:10:28,766 --> 01:10:32,311
Get me out of here...!
Help me!
665
01:10:33,646 --> 01:10:36,649
- Margaret, what's wrong?
- Frank... let me out
666
01:10:39,360 --> 01:10:42,488
You mustn't scream like that.
You mustn't...
667
01:10:42,822 --> 01:10:44,907
Frank, get me out of here
668
01:10:46,868 --> 01:10:47,702
But l can't
669
01:10:48,035 --> 01:10:53,750
Frank, you've always been nice to
me. Remember that day in the park?
670
01:10:54,083 --> 01:10:55,251
Yes, l remember
671
01:10:55,793 --> 01:10:59,714
Listen, Frank, l want you
to help me get out of here
672
01:11:00,047 --> 01:11:02,258
They want to hurt me,
maybe kill me
673
01:11:02,592 --> 01:11:04,886
- That's not true
- Of course it's true!
674
01:11:05,303 --> 01:11:06,262
Don't you see?
675
01:11:06,596 --> 01:11:10,308
They've done it before.
Can't you see they're using you?
676
01:11:10,641 --> 01:11:13,686
l don't know why,
but they want to kill me
677
01:11:14,353 --> 01:11:17,774
Frank, listen, l need your help
678
01:11:18,107 --> 01:11:19,650
Only you can save me
679
01:11:20,693 --> 01:11:23,529
But... what can l do?
680
01:11:23,946 --> 01:11:25,698
lf they knew l was in here...
681
01:11:26,032 --> 01:11:27,700
- l have to go
- Listen, Frank...
682
01:11:28,034 --> 01:11:30,703
That man, he drugged me
and brought me here
683
01:11:31,037 --> 01:11:32,205
Why did he do it?
684
01:11:32,914 --> 01:11:33,873
l don't know
685
01:11:34,791 --> 01:11:36,918
l'll tell you why - to kill me!
686
01:11:37,335 --> 01:11:38,377
Because he's crazy
687
01:11:38,711 --> 01:11:41,714
They're all crazy,
even your mother
688
01:11:42,048 --> 01:11:44,217
They want to kill me,
don't you get it?
689
01:11:44,550 --> 01:11:46,844
l shouldn't be here. l'm going now
690
01:11:47,428 --> 01:11:49,430
Here... Some clothes for you
691
01:12:00,483 --> 01:12:03,861
''The guilt of the soul
is the joy of the law'' - Torquemada
692
01:12:04,362 --> 01:12:05,822
OK, l'll be right there
693
01:14:11,155 --> 01:14:14,492
l got here as soon as l could.
This my friend Willy
694
01:14:15,242 --> 01:14:17,828
- Where we headed?
- Manziana. Know it?
695
01:14:18,162 --> 01:14:20,081
- About fifty miles north.
- Let's go
696
01:14:27,588 --> 01:14:29,507
l brought you something to eat
697
01:14:31,384 --> 01:14:33,761
l'm not hungry. Just scared
698
01:14:35,805 --> 01:14:37,431
Come on, eat something
699
01:14:38,599 --> 01:14:40,434
please, help me get away
700
01:14:41,477 --> 01:14:43,354
You must eat, Margaret
701
01:14:44,522 --> 01:14:46,232
Everything is on the tray
702
01:14:46,774 --> 01:14:48,401
Everything you need
703
01:15:18,681 --> 01:15:19,724
Whore!
704
01:15:22,059 --> 01:15:23,602
You are an adulteress
705
01:15:27,023 --> 01:15:28,315
Slut!
706
01:15:29,775 --> 01:15:32,445
Only through pain
can you be purified
707
01:15:39,785 --> 01:15:40,619
Get dressed
708
01:15:42,538 --> 01:15:43,748
prepare yourself
709
01:15:45,124 --> 01:15:46,667
Now is your time
710
01:16:05,061 --> 01:16:07,480
Go up those stairs.
Ouickly!
711
01:16:11,442 --> 01:16:13,360
She won't get far, Frank
712
01:17:34,650 --> 01:17:35,818
Come, my child
713
01:17:57,923 --> 01:18:02,052
You have committed a grave sin
714
01:18:02,636 --> 01:18:06,640
We will purify you.
For this is our mission
715
01:18:07,516 --> 01:18:11,437
Yes, it's true,
l have committed a sin
716
01:18:12,563 --> 01:18:17,484
Only through pain
can you find forgiveness
717
01:18:18,194 --> 01:18:19,570
Forgive me...
718
01:18:22,281 --> 01:18:25,618
There is no forgiveness...
Only atonement
719
01:18:26,869 --> 01:18:28,579
We will purify you
720
01:18:39,715 --> 01:18:41,800
No. Don't hurt me
721
01:18:42,259 --> 01:18:47,139
Don't snivel. Repent... Whore!
722
01:18:47,556 --> 01:18:50,684
Repent... Repent... Repent
723
01:18:51,018 --> 01:18:51,977
No, no you can't
724
01:18:53,604 --> 01:18:56,023
l won't repent. lt's absurd
725
01:18:56,649 --> 01:18:57,566
l won't repent
726
01:18:57,900 --> 01:18:59,818
Now we will expiate your sins
727
01:19:29,640 --> 01:19:30,724
What the hell...?
728
01:20:25,946 --> 01:20:28,991
Another sinner must pay
for her evil deeds
729
01:20:29,992 --> 01:20:33,579
Our guest must now
answer for her sins
730
01:20:41,879 --> 01:20:46,717
Come Margaret, cast aside
this cloak of false innocence
731
01:20:47,051 --> 01:20:48,302
This absurd pretence
732
01:21:02,149 --> 01:21:06,737
This lovely head will soon
be torn from its body...
733
01:21:07,071 --> 01:21:11,784
And your friends will not be here
in time to save you
734
01:21:12,117 --> 01:21:15,913
You tried to defy us.
lt's too late now for you
735
01:21:16,372 --> 01:21:18,916
You're all crazy.
They'll come and get you
736
01:21:19,249 --> 01:21:21,919
You want them to come and get you
737
01:21:22,252 --> 01:21:23,879
lt's too late, Margaret
738
01:21:24,213 --> 01:21:25,589
lt's too late for you
739
01:21:25,923 --> 01:21:28,050
lf you live in flames
you'll die in fiames
740
01:21:28,384 --> 01:21:31,011
- lsn't that the way it goes?
- Enough
741
01:21:32,096 --> 01:21:37,393
You are proud, Margaret.
You will pay for your arrogance
742
01:21:37,810 --> 01:21:41,730
Like Frank did, Mrs Grant?
Your own son
743
01:21:42,523 --> 01:21:45,150
What stories will you make up
about him?
744
01:21:46,110 --> 01:21:47,027
Frank?
745
01:21:47,778 --> 01:21:51,240
His kindness was too much for you,
wasn't it?
746
01:21:52,032 --> 01:21:54,910
Frank? What are you talking about?
747
01:21:56,453 --> 01:21:58,080
- He's dead, Mrs Grant
- No!
748
01:21:58,414 --> 01:22:00,124
Strangled to death
749
01:22:00,457 --> 01:22:02,709
- He betrayed us
- No!
750
01:22:03,544 --> 01:22:06,588
No! My own son!
751
01:22:06,922 --> 01:22:07,756
Be quiet
752
01:22:19,059 --> 01:22:20,436
Thank heaven, Margaret
753
01:22:20,936 --> 01:22:23,188
- Ouick, untie me
- Of course
754
01:22:29,862 --> 01:22:31,071
Let's get out of here
755
01:23:01,226 --> 01:23:02,144
Stop!
756
01:24:12,172 --> 01:24:13,048
Alicia!
757
01:24:25,352 --> 01:24:28,272
- The nightmare's over
- Can you carry these?
758
01:24:28,605 --> 01:24:31,024
- Slave-driver!
- You're not a gentleman
759
01:24:32,526 --> 01:24:34,945
The police returned our passports,
and we're ready to leave
760
01:24:35,279 --> 01:24:37,406
Can you take this to the hotel
while we go for a stroll?
761
01:24:37,739 --> 01:24:39,992
OK, bye
and thanks for everything
762
01:24:40,534 --> 01:24:42,452
- Bye, Charlie
- Bye, Margaret
763
01:24:43,704 --> 01:24:47,291
- So the place is closed
- Yes, for repairs!
764
01:24:48,750 --> 01:24:50,752
- See you at my place for dinner
- OK
765
01:24:51,420 --> 01:24:52,421
- Bye
- Bye
55467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.