All language subtitles for 10 Lives 2024 English ORG 5.1 1080p WEB-DL x264 6CH ESubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,740 --> 00:00:11,740 Diterjemahna neng: NDASERUAG 2 00:00:11,741 --> 00:00:15,741 --- Selamat Mendeleng --- 3 00:01:28,000 --> 00:01:32,319 9 NYAWA 4 00:01:32,343 --> 00:01:34,343 10 NYAWA 5 00:01:43,804 --> 00:01:45,872 Oh, kuda baik. 6 00:01:46,974 --> 00:01:51,578 Halo! Ini aku, Beckett si kucing yang siap melayanimu. 7 00:01:51,945 --> 00:01:53,713 Baiklah. Aku mendengar kamu bertanya, 8 00:01:53,714 --> 00:01:56,983 bukankah ini film tentang kucing? 9 00:01:56,984 --> 00:01:58,846 Benar sekali. 10 00:01:58,846 --> 00:02:02,255 Itulah yang akan kita selesaikan. 11 00:02:05,959 --> 00:02:09,762 Bagaimana mungkin aku jadi terlihat seperti seekor kuda, padahal sebenarnya, 12 00:02:09,763 --> 00:02:13,033 aku mustinya terlihat seperti ini? Hmm, itu aku. 13 00:02:13,734 --> 00:02:17,204 Benar, itu aku, di kehidupan yang lalu. 14 00:02:17,771 --> 00:02:20,773 Lucu, menggemaskan, dan... 15 00:02:20,774 --> 00:02:23,443 Kelaparan. 16 00:02:23,912 --> 00:02:27,881 Aku tidak percaya. Mereka meninggalkanku di luar lagi. 17 00:02:28,949 --> 00:02:30,116 Tidak apa-apa. 18 00:02:30,117 --> 00:02:32,419 Karena aku sudah merencanakan semuanya. 19 00:02:32,420 --> 00:02:34,587 Mencari pangkuan. Mendengkur saat dibelai. 20 00:02:34,588 --> 00:02:38,958 Gampang sekali, asalkan 'manusiamu' tidak terlalu miskin. 21 00:02:38,959 --> 00:02:42,329 Benar, aku suka menjalani kehidupan mewah, itu yang kukatakan. 22 00:02:42,330 --> 00:02:44,831 Dan jangan sampai ketabrak, karena itu menyakitkan. 23 00:02:44,832 --> 00:02:46,266 Sungguh menyakitkan. 24 00:02:46,267 --> 00:02:48,568 ROSE: Woah! 25 00:02:51,639 --> 00:02:53,606 Halo? / PROF. CRAVEN: Rose Shukla! 26 00:02:53,607 --> 00:02:56,709 Murid kesayanganku! Apa kabar, sayangku? 27 00:02:56,710 --> 00:02:58,711 Profesor Craven. Senang mendengarmu. 28 00:02:58,712 --> 00:03:02,294 Apa semuanya baik saja? / Ya. Malah, ini kabar bagus! 29 00:03:02,294 --> 00:03:04,292 Dewan gubernur telah meminta padaku presentasi video... 30 00:03:04,316 --> 00:03:09,021 mengenai karya terbarumu tentang masalah lebah. 31 00:03:09,022 --> 00:03:11,991 Astaga. Oke. Kapan mereka menginginkannya? 32 00:03:11,992 --> 00:03:14,627 Jangan khawatir, waktumu banyak untuk mempersiapkannya. 33 00:03:14,628 --> 00:03:16,028 Syukurlah kalau begitu. 34 00:03:16,029 --> 00:03:18,465 Asalkan kamu siap pada akhir musim panas... 35 00:03:18,832 --> 00:03:21,968 ...itu mustinya cukup. / Profesor! Entah apakah aku bisa. 36 00:03:21,969 --> 00:03:24,837 Rekan labku meninggalkan kota secara tiba-tiba dan kini aku sendirian. 37 00:03:24,838 --> 00:03:27,139 Aku yakin kamu bisa, kamu selalu begitu. 38 00:03:27,140 --> 00:03:28,675 Btw, aku harus pergi. 39 00:03:28,676 --> 00:03:30,910 Obrolan yang menyenangkan. / Tidak, tidak, tidak...! 40 00:03:30,911 --> 00:03:33,179 Profesor Craven? Halo? 41 00:03:33,180 --> 00:03:34,981 Profesor? 42 00:03:35,182 --> 00:03:38,251 Agustus? Itu tidak mungkin. 43 00:03:38,252 --> 00:03:43,190 Oh, Larry, kuharap kamu terjatuh dari papan selancarmu. 44 00:03:48,562 --> 00:03:51,164 Fiuh! Hampir saja. 45 00:03:51,932 --> 00:03:53,833 Tunggu dulu. 46 00:03:53,834 --> 00:03:55,435 Jangan menghakimiku. 47 00:03:55,436 --> 00:03:57,337 Aduh! Aduh! 48 00:03:57,338 --> 00:04:00,207 Ya, ampun! 49 00:04:02,610 --> 00:04:06,079 Plis baik-baiklah saja, kucing kecil, plis baik-baik saja. 50 00:04:06,847 --> 00:04:08,114 Mama! 51 00:04:08,115 --> 00:04:09,282 Apa itu kamu, mama? 52 00:04:09,283 --> 00:04:10,517 Semuanya akan baik-baik saja. 53 00:04:10,518 --> 00:04:11,918 Aku janji. 54 00:04:11,919 --> 00:04:13,720 Tolong! 55 00:04:13,721 --> 00:04:15,488 Seseorang tolong! 56 00:04:24,264 --> 00:04:26,833 Penampungan hewan! 57 00:04:27,802 --> 00:04:30,153 PENAMPUNGAN HEWAN 10 NYAWA 58 00:04:30,538 --> 00:04:32,539 Halo? 59 00:04:32,540 --> 00:04:34,774 Maaf, adakah yang bisa membantuku? Halo? 60 00:04:34,775 --> 00:04:37,344 Halo, apa ada yang... 61 00:04:37,745 --> 00:04:40,913 Halo, cantik. Ada yang bisa saya bantu? 62 00:04:40,914 --> 00:04:43,583 Dia muncul begitu saja, dan... 63 00:04:43,584 --> 00:04:47,019 Tenang saja sayang, saya akan memeriksanya. 64 00:04:56,296 --> 00:04:57,664 Apa dia mati? 65 00:04:57,665 --> 00:05:00,132 Yah, dia tidak banyak bernapas. 66 00:05:00,133 --> 00:05:04,070 Stephen, dia bukan sarang! Pergi sana! 67 00:05:05,172 --> 00:05:07,006 Wah, lihat itu! 68 00:05:07,007 --> 00:05:09,141 Dia masih punya beberapa yang tersisa. 69 00:05:09,142 --> 00:05:12,345 Apa? / Oh, sembilan nyawa, tentu saja. 70 00:05:12,346 --> 00:05:15,336 Setiap kucing memilikinya. 71 00:05:18,018 --> 00:05:25,858 Yang dia butuhkan cuma api hangat dan sedikit sajian ikan tuna buatan ibu. 72 00:05:25,859 --> 00:05:27,594 Apa? Aku? 73 00:05:27,595 --> 00:05:29,496 Tidak, aku bukan... 74 00:05:29,497 --> 00:05:31,297 Dia bukan... 75 00:05:31,298 --> 00:05:34,200 Saya ada banyak pekerjaan, lalu bulan Agustus nanti.. Tidak! 76 00:05:34,201 --> 00:05:35,635 Saya tak bisa. 77 00:05:35,636 --> 00:05:37,036 Oh, maafkan saya, sayang. 78 00:05:37,037 --> 00:05:40,206 Saya bicara suka ngga dipikir dulu, seperti biasa. 79 00:05:40,207 --> 00:05:42,174 Seperti yang suka dikatakan ibuku, 80 00:05:42,175 --> 00:05:44,544 kamu boleh bawa kuda ke air, 81 00:05:44,545 --> 00:05:47,113 tapi jangan berani-berani membawanya ke kamar mandi lagi, 82 00:05:47,114 --> 00:05:49,916 apalagi kalau ayahmu sedang mandi. 83 00:05:52,786 --> 00:05:54,454 Jangan khawatir, sayang. 84 00:05:54,455 --> 00:05:56,989 Dia mungkin hanya mencari jalan pulang, atau semacamnya. 85 00:05:56,990 --> 00:05:59,765 Dia akan baik saja. 86 00:06:07,968 --> 00:06:10,203 Kenapa dengan dirimu, Rose? 87 00:06:11,872 --> 00:06:13,506 Oh, sial! 88 00:06:13,507 --> 00:06:15,508 Apa dia masih disini? 89 00:06:15,509 --> 00:06:17,910 Si kecil yang kamu tinggalkan 30 detik lalu? 90 00:06:17,911 --> 00:06:20,680 Biar saya periksa. 91 00:06:21,081 --> 00:06:22,348 Oke. 92 00:06:22,349 --> 00:06:26,519 Jangan khawatir. Aku pengemudi yang handal. 93 00:06:29,156 --> 00:06:31,858 Ah, kamu pasti lapar. 94 00:06:32,426 --> 00:06:35,328 BECKETT: Bagaimana kamu mendapat SIM-mu? 95 00:06:36,063 --> 00:06:39,284 Awas belokannya! 96 00:06:42,836 --> 00:06:44,737 Tunggu. 97 00:06:44,738 --> 00:06:45,938 Apa ini rumah baruku? 98 00:06:45,939 --> 00:06:48,708 Wah, aku pasti sedang bermimpi! 99 00:06:50,778 --> 00:06:53,413 Tidak. Aku sudah bangun sekarang. 100 00:06:56,750 --> 00:07:00,152 Ta-da! Rumahku surgaku! 101 00:07:03,624 --> 00:07:05,592 Oke. Beres-beres, 102 00:07:05,593 --> 00:07:08,094 lalu makanan, lalu pekerjaan. 103 00:07:08,228 --> 00:07:09,996 Ya! 104 00:07:13,400 --> 00:07:15,535 Tidak ada hewan peliharaan lainnya. 105 00:07:15,536 --> 00:07:18,004 Oke, itu bagus. 106 00:07:18,105 --> 00:07:19,238 Aduh! 107 00:07:19,239 --> 00:07:22,141 Kamar kecil dalam! 108 00:07:22,142 --> 00:07:24,126 Astaga! 109 00:07:27,230 --> 00:07:29,392 Wuuh, mantap! 110 00:07:33,621 --> 00:07:35,588 Oh, ini kesalahan. 111 00:07:35,589 --> 00:07:38,491 Apa yang telah kulakukan? Aku punya anak kucing. 112 00:07:38,492 --> 00:07:40,560 Ibu bisa gila! 113 00:07:42,796 --> 00:07:45,298 Tapi, kamu lucu bingit! 114 00:07:49,169 --> 00:07:50,803 Lihatlah serbuk sari ini. 115 00:07:50,804 --> 00:07:52,972 Benar-benar membuat belepotan. 116 00:07:52,973 --> 00:07:58,311 Yah, itulah akibatnya kalau bekerja dengan lebah. 117 00:08:03,517 --> 00:08:05,652 Sekarang... Makanan. 118 00:08:05,653 --> 00:08:07,353 Puss? 119 00:08:07,354 --> 00:08:09,121 Puss? 120 00:08:10,691 --> 00:08:12,191 Puss? 121 00:08:12,192 --> 00:08:14,927 Oh, kamu ngapain? 122 00:08:17,931 --> 00:08:22,369 Oh, tidak! Bisa-bisanya kamu masuk ke situ? 123 00:08:25,005 --> 00:08:28,107 Ya ampun. Maafkan aku, sayang... 124 00:08:28,475 --> 00:08:30,242 Tunggu sebentar. 125 00:08:30,611 --> 00:08:32,211 Sebuah nama. 126 00:08:32,212 --> 00:08:34,180 Kamu butuh nama, puss. 127 00:08:34,181 --> 00:08:36,082 Sebentar... 128 00:08:36,349 --> 00:08:38,284 Beckett! Ya! 129 00:08:38,285 --> 00:08:40,553 Artinya 'sarang lebah' dalam bahasa Inggris Kuno. 130 00:08:40,554 --> 00:08:42,922 Bagaimana menurutmu, Beckett? 131 00:08:45,559 --> 00:08:48,127 Oke. 132 00:08:48,128 --> 00:08:50,863 Bagaimana kalau minum susu untuk merayakannya? 133 00:09:03,844 --> 00:09:06,679 ♪ Aku 'kan di sampingmu sampai pagi 134 00:09:07,815 --> 00:09:10,149 ♪ Yang kubutuhkan hanyalah tubuhku 135 00:09:10,150 --> 00:09:12,051 ♪ Untuk mencintaimu 136 00:09:12,052 --> 00:09:13,219 ♪ Untuk mencintaimu 137 00:09:13,220 --> 00:09:15,087 Berhasil! Yes! 138 00:09:15,088 --> 00:09:16,488 ♪ Mudahnya 139 00:09:16,489 --> 00:09:17,924 ♪ Untuk mencintaimu 140 00:09:20,260 --> 00:09:21,994 ♪ Untuk mencintaimu 141 00:09:21,995 --> 00:09:24,230 ♪ Untuk mencintaimu 142 00:09:24,231 --> 00:09:27,667 ♪ Mudahnya untuk mencintaimu 143 00:09:27,668 --> 00:09:30,703 ♪ Aku 'kan di sampingmu sampai pagi 144 00:09:31,504 --> 00:09:34,541 ♪ Yang kubutuhkan hanyalah tubuhku 145 00:09:38,111 --> 00:09:39,712 Itu listrik. 146 00:09:39,713 --> 00:09:42,915 Luak. Musti menjauhkan mereka dari taman. 147 00:09:48,021 --> 00:09:49,922 Oh! 148 00:09:51,391 --> 00:09:54,494 ♪ Harus kuakui kaulah hobiku 149 00:09:55,228 --> 00:09:58,064 ♪ Melakukan yang kulakukan tak untuk siapa pun 150 00:09:58,065 --> 00:10:00,399 ♪ Untukmu 151 00:10:01,702 --> 00:10:03,436 Voila! 152 00:10:13,914 --> 00:10:16,582 ♪ Untuk mencintaimu Untuk mencintaimu 153 00:10:16,583 --> 00:10:18,617 ♪ Mudahnya ♪ Untuk mencintaimu 154 00:10:18,618 --> 00:10:22,188 ♪ Mudahnya ♪ Untuk mencintaimu 155 00:10:23,891 --> 00:10:25,491 ♪ Untuk mencintaimu 156 00:10:25,492 --> 00:10:27,760 ♪ Untuk mencintaimu 157 00:10:28,395 --> 00:10:30,563 ♪ Mudahnya 158 00:10:30,964 --> 00:10:34,734 ♪ Tidak seperti yang lainnya 159 00:10:34,802 --> 00:10:38,705 ♪ Ini yang terbaik 160 00:10:39,006 --> 00:10:43,543 ♪ Ini yang terbaik 161 00:10:45,278 --> 00:10:46,476 Oh! 162 00:10:47,014 --> 00:10:50,817 ♪ Tidak seperti yang lainnya 163 00:10:50,851 --> 00:10:54,620 ♪ Ini yang terbaik 164 00:10:54,621 --> 00:10:59,892 ♪ Ini bagian terbaik kehidupan 165 00:11:02,763 --> 00:11:07,499 ♪ Ini bagian terbaik kehidupan 166 00:11:07,500 --> 00:11:11,470 ♪ Untuk mencintaimu ♪ Mudahnya 167 00:11:11,471 --> 00:11:13,740 ♪ Untuk mencintaimu 168 00:11:14,842 --> 00:11:16,042 Profesor Craven. 169 00:11:16,043 --> 00:11:18,344 Aku sudah berhasil mengunggah sampelnya. 170 00:11:22,382 --> 00:11:24,884 Tidak! Beckett! 171 00:11:27,821 --> 00:11:30,456 Baiklah, pus, ini mungkin akan terasa sedikit nyeri. 172 00:11:30,457 --> 00:11:31,891 Siap? 173 00:11:31,892 --> 00:11:33,492 Ini dia. 174 00:11:33,493 --> 00:11:36,462 Maafkan aku, pus. 175 00:11:36,629 --> 00:11:38,998 Aku tahu, aku tahu. 176 00:11:39,466 --> 00:11:41,200 Aduh. 177 00:11:42,803 --> 00:11:45,204 Lebah berusaha keras untuk tidak menyengat. 178 00:11:45,205 --> 00:11:47,306 Itu benar-benar pilihan terakhir. 179 00:11:47,307 --> 00:11:50,176 Karena begitu mereka kehilangan sengatnya, mereka... 180 00:11:53,213 --> 00:11:55,414 Jadi beri mereka ruang dan... 181 00:11:55,415 --> 00:11:57,283 Mereka akan menghormatimu. 182 00:12:00,854 --> 00:12:04,824 Kamu tahu, kamu dan aku sekarang seperti sarang kecil. 183 00:12:04,825 --> 00:12:07,426 Kamu telah menemukan rumah idamanmu. 184 00:12:07,427 --> 00:12:09,862 Dan aku akan membuatmu tetap aman dan hangat. 185 00:12:10,530 --> 00:12:12,732 Bagaimana menurutmu, Beckett? 186 00:12:29,850 --> 00:12:32,151 Selamat malam, Beckett. 187 00:12:51,271 --> 00:12:52,371 Hmm. 188 00:12:52,372 --> 00:12:55,975 Hai! Apa kabar, bro? 189 00:12:55,976 --> 00:12:58,710 Seperti yang bisa dilihat, aku punya tempat tidur sensasional. 190 00:12:58,711 --> 00:13:00,646 Terima kasih. 191 00:13:03,216 --> 00:13:05,485 Kamu tahu, Rose betul-betul mengurus hal-hal di sini, 192 00:13:05,886 --> 00:13:10,489 seperti aku. Dan aku mengurus makan dan... 193 00:13:10,490 --> 00:13:12,959 Ya, hanya, hanya tidur dan makan. 194 00:13:12,960 --> 00:13:16,261 Berhenti melihat perutku. Aku demen makan, oke? 195 00:13:17,130 --> 00:13:20,299 Dan aku mendapat mainan baru. Maaf tak memperkenalkanmu. 196 00:13:20,300 --> 00:13:24,871 Tn. Squeaks, ini Tuan... Bukan? Dia sedikit pemalu. 197 00:13:25,105 --> 00:13:27,907 Inilah kehidupan terbaik yang pernah ada. 198 00:13:29,509 --> 00:13:32,610 Maaf, Tn. Squeaks, aku sungguh minta maaf, teman. 199 00:13:46,593 --> 00:13:49,761 Sudah kuduga! Petaka zombi sedang terjadi! 200 00:13:49,762 --> 00:13:52,732 Rose? Cepat! Selamatkan dirimu! 201 00:13:53,600 --> 00:13:55,167 Kepalaku sakit. 202 00:13:55,168 --> 00:13:57,803 Merunduk! 203 00:13:57,804 --> 00:14:00,339 Kubilang padamu. Beginilah awal mula Walking Dead. 204 00:14:00,340 --> 00:14:03,109 Jangan menatap mata mereka. / Itu Larry. 205 00:14:03,110 --> 00:14:04,676 Pa... 206 00:14:04,677 --> 00:14:06,212 Mantan pacarku. 207 00:14:06,213 --> 00:14:07,646 Oh, benar. 208 00:14:07,647 --> 00:14:09,448 Dia tolol orangnya. 209 00:14:09,449 --> 00:14:12,651 Tapi dia jenius soal lebah. 210 00:14:12,986 --> 00:14:14,786 BECKETT: Siapa yang ingin melihat itu? 211 00:14:14,787 --> 00:14:17,356 Oh, hirup udara segar! 212 00:14:17,357 --> 00:14:20,693 Bodoh betul rambutnya... Kenapa rambutnya seperti itu? 213 00:14:21,361 --> 00:14:22,494 Hai! 214 00:14:22,495 --> 00:14:25,932 Oh, Larry, kenapa kamu harus datang sekarang? 215 00:14:27,167 --> 00:14:29,535 Jangan! Bagaimana kalau dia memakan otak kita? 216 00:14:29,536 --> 00:14:32,504 Pas kita tidur! Dan aku sering tidur. 217 00:14:33,680 --> 00:14:35,007 Kamu baik saja, Rose? 218 00:14:35,008 --> 00:14:36,708 Boleh aku gunakan pancuranmu? 219 00:14:36,709 --> 00:14:39,345 Hai, Larry. Kukira kamu sedang melakukan pengembaraan selancarmu. 220 00:14:39,346 --> 00:14:41,513 Yah, semuanya tidak berjalan sesuai rencana. 221 00:14:41,514 --> 00:14:43,249 Oh, benarkah? 222 00:14:43,250 --> 00:14:47,274 Ternyata aku tak bisa berenang. 223 00:14:49,722 --> 00:14:51,857 Apa? Kamu juga tak bisa berenang. 224 00:14:51,858 --> 00:14:53,392 Aku tahu aku tak bisa renang, 225 00:14:53,393 --> 00:14:55,894 tapi aku tidak tiba-tiba bilang, "Ombaknya siap," dan pergi 226 00:14:55,895 --> 00:14:58,764 tanpa mengucapkan sepatah kata pun selama 9 minggu! Bukan begitu? 227 00:14:58,765 --> 00:15:01,367 Jadi, apa kabar dengan lebahnya? 228 00:15:01,368 --> 00:15:02,768 Ada kemajuan? 229 00:15:02,769 --> 00:15:04,203 Sedikit. 230 00:15:04,204 --> 00:15:05,537 Butuh waktu lebih lama... 231 00:15:05,538 --> 00:15:08,407 Aku tidak suka orang ini. Tak suka dengan auranya. 232 00:15:08,408 --> 00:15:10,977 Ini soal aku, atau dia. 233 00:15:11,044 --> 00:15:12,111 Dan itu dia. 234 00:15:12,112 --> 00:15:13,412 Dia harus pergi, Rose. 235 00:15:13,413 --> 00:15:16,883 Halo! Ada yang bisa mendengarkan kucing? 236 00:15:26,093 --> 00:15:29,195 Gendutnya! Kamu punya kucing. 237 00:15:29,196 --> 00:15:34,166 Hei, Gembrot tua. Ada apa? 238 00:15:44,978 --> 00:15:49,048 Jangan sakiti kucingku! 239 00:15:57,490 --> 00:15:58,757 Ada apa denganmu? 240 00:15:58,758 --> 00:16:02,794 Kurasa aku hanya... alergi terhadap kucingmu. 241 00:16:02,795 --> 00:16:05,097 Namanya Beckett. 242 00:16:05,098 --> 00:16:06,866 Bilang hai, Beckett. 243 00:16:07,300 --> 00:16:09,235 Kucing pinter. 244 00:16:09,269 --> 00:16:11,103 Bilang dadah, Beckett. 245 00:16:11,971 --> 00:16:15,974 Ini agak aneh, bukan? Aku biasanya tidak alergi kucing. 246 00:16:15,975 --> 00:16:17,409 Ya, aku setuju. 247 00:16:17,410 --> 00:16:19,111 Memang agak aneh, bukan, Larry? 248 00:16:19,112 --> 00:16:21,080 Ini menunjukkan bagaimana kamu bisa bertahun-tahun... 249 00:16:21,081 --> 00:16:25,985 tidak alergi terhadap sesuatu lalu dalam semalam... 250 00:16:27,487 --> 00:16:30,156 Ya ampun! 251 00:16:34,294 --> 00:16:36,328 Kenapa aku tidak memikirkan ini sebelumnya? 252 00:16:36,329 --> 00:16:38,097 Tentu saja! 253 00:16:39,266 --> 00:16:41,100 Tidak, Bung, ini tidak terjadi! 254 00:16:41,101 --> 00:16:42,468 Tidak, tidak! 255 00:16:42,469 --> 00:16:44,837 Oh, ini hari terburuk dalam hidupku. 256 00:16:47,707 --> 00:16:49,842 Kita telah mencari-cari virus. 257 00:16:52,979 --> 00:16:56,348 Tapi bagaimana jika itu adalah reaksi alergi? 258 00:16:57,117 --> 00:16:59,017 Sesuatu di lingkungan. 259 00:16:59,018 --> 00:17:02,688 Ya, jika alergi bisa tiba-tiba muncul pada orang, maka... 260 00:17:02,722 --> 00:17:04,890 kenapa tidak pada lebah? 261 00:17:10,297 --> 00:17:15,534 Bagaimana kalau kita bisa memformulakan, serum lebah dan... 262 00:17:16,236 --> 00:17:19,193 Antihistamin. 263 00:17:19,572 --> 00:17:22,241 Craven harus tahu kita mengubah pendekatan kita. 264 00:17:22,242 --> 00:17:24,543 Aku akan meneleponnya. 265 00:17:27,013 --> 00:17:29,548 Alergi kucing, ya? 266 00:17:30,317 --> 00:17:31,483 Bersiaplah. 267 00:17:31,484 --> 00:17:33,785 Akan kubuat hidupmu seperti di neraka. 268 00:17:33,809 --> 00:17:41,809 {\an8}terjemahane: ndaseruag 269 00:17:34,020 --> 00:17:35,387 Rose? 270 00:17:35,388 --> 00:17:37,389 Pizzanya datang! 271 00:17:37,898 --> 00:17:39,658 Peperoni! 272 00:17:39,659 --> 00:17:40,826 Hmm! 273 00:17:40,827 --> 00:17:42,962 Aku suka peperoni! 274 00:17:58,711 --> 00:17:59,827 Hmm! 275 00:18:01,381 --> 00:18:04,216 Hmm, rasa yang ganjil. 276 00:18:04,784 --> 00:18:05,711 Hmm. 277 00:18:06,187 --> 00:18:08,794 Hatchih! Hatchih! 278 00:18:12,334 --> 00:18:16,062 Makanan sudah siap. 279 00:18:17,464 --> 00:18:20,967 Ya ampun, Larry! Kamu kenapa? 280 00:18:24,771 --> 00:18:26,405 Beckett? 281 00:18:26,406 --> 00:18:28,174 Nakal! 282 00:18:29,776 --> 00:18:33,412 Sudah kubilang. Dia zombi. / Ayo. 283 00:18:36,783 --> 00:18:38,951 Rose, tidak! 284 00:18:39,886 --> 00:18:42,621 Rose, ndak salah ini? 285 00:18:42,989 --> 00:18:45,257 Aku ada di luar. 286 00:18:45,558 --> 00:18:48,494 Kamu terlihat parah sekali. 287 00:18:48,495 --> 00:18:52,006 Kamu takkan meninggalkannya di luar sana, kan? 288 00:18:52,332 --> 00:18:55,467 Dia akan baik saja. Untuk beberapa menit. 289 00:18:55,468 --> 00:18:57,068 Terserahlah. 290 00:18:57,069 --> 00:18:59,137 Lihat, Craven ingin kita datang besok. 291 00:18:59,138 --> 00:19:02,841 Masih banyak yang harus dilakukan sementara kamu tidak berguna seperti ini. 292 00:19:04,611 --> 00:19:07,078 Tidak, ini tidak terjadi. Tidak! 293 00:19:07,079 --> 00:19:09,728 Aku tidak berbagi Rosie dengan siapa pun! 294 00:19:09,728 --> 00:19:10,849 Ini rumahku. 295 00:19:10,850 --> 00:19:13,776 Aku harus kembali masuk. Bagaimana caraku kembali masuk? 296 00:19:13,876 --> 00:19:16,188 Ah, pintu kucing, ayo! 297 00:19:16,589 --> 00:19:18,924 Ini dia. 298 00:19:26,466 --> 00:19:29,501 Kenapa dia memberiku makan begitu banyak? 299 00:19:42,815 --> 00:19:44,002 Enyah! 300 00:19:48,388 --> 00:19:50,121 Larry! 301 00:19:50,122 --> 00:19:52,458 Rose? Kamu lihat kunciku? 302 00:19:52,459 --> 00:19:55,494 Apa? Kita tidak perlu naik mobil sendiri-sendiri. 303 00:19:55,495 --> 00:19:57,996 Aku pernah mengemudi bersamamu sebelumnya, ingat? 304 00:19:57,997 --> 00:20:01,166 Apa? Aku pengemudi yang jago! 305 00:20:01,167 --> 00:20:04,236 Naik mobil sendiri-sendiri? 306 00:20:12,679 --> 00:20:13,818 Ah! 307 00:20:21,220 --> 00:20:21,919 Hmm? 308 00:20:28,094 --> 00:20:29,320 Aduh! 309 00:20:30,096 --> 00:20:31,730 Ya, itu akan bisa... 310 00:20:31,731 --> 00:20:34,971 Aku hanya butuh... Yes! 311 00:20:39,706 --> 00:20:42,007 Satu, dua, tiga. 312 00:20:43,776 --> 00:20:45,744 Aku tak bisa menemukannya di mana pun. 313 00:20:45,745 --> 00:20:47,846 Aku tak tahu di mana kuncimu, Larry, 314 00:20:47,847 --> 00:20:50,982 bisakah kita bawa mobilku saja? Kita akan telat. 315 00:20:53,386 --> 00:20:55,887 Oh, di mana sih kuncinya? 316 00:20:55,888 --> 00:20:58,657 Kamu tidak berpikir Beckett akan... 317 00:20:58,925 --> 00:21:01,393 Kita harus berangkat. 318 00:21:04,397 --> 00:21:06,598 Lupakan kuncimu, kamu lihat Beckett? / Tidak. 319 00:21:06,599 --> 00:21:08,133 Aku tak bisa menemukannya di mana pun. 320 00:21:08,134 --> 00:21:10,502 Mungkin dia bersama kunciku. 321 00:21:15,575 --> 00:21:18,377 Apa? Bisanya mereka mengubah rencana begitu saja? 322 00:21:18,378 --> 00:21:20,145 Sungguh tidak sopan! 323 00:21:20,146 --> 00:21:22,080 Serius ini? 324 00:21:22,081 --> 00:21:23,562 Oh... 325 00:21:25,151 --> 00:21:27,286 Oh, sial... 326 00:21:29,155 --> 00:21:32,524 Oh, kepalaku. 327 00:21:48,741 --> 00:21:51,777 GUY: Ini Guy Benoit Bedoire. 328 00:21:51,778 --> 00:21:53,845 Dan kamu mendengarkan daftar putar... 329 00:21:53,846 --> 00:21:59,318 " Jazz Surgawi Untuk Jiwa Yang Kepo"-ku di Spotify. 330 00:22:01,120 --> 00:22:05,991 PENYIAR: Nomor 55 ke loket C. 331 00:22:05,992 --> 00:22:08,927 Oh, tempat ini makin buruk. 332 00:22:28,114 --> 00:22:32,183 Halo? / Oh, Rose Shukla! 333 00:22:32,184 --> 00:22:36,588 Senangnya melihatmu. Masuklah. 334 00:22:39,859 --> 00:22:42,461 Dan... 335 00:22:42,462 --> 00:22:44,062 Larry. 336 00:22:46,833 --> 00:22:48,500 Profesor. 337 00:22:48,501 --> 00:22:51,236 Ayolah, ini tahun terakhirmu. 338 00:22:51,237 --> 00:22:52,971 Panggil aku Richard. 339 00:22:52,972 --> 00:22:57,435 Dan bagaimana kabar ilmuwan "bee-havioral" kesayangan-ku? 340 00:22:57,435 --> 00:22:59,044 Bisa saja. 341 00:22:59,045 --> 00:23:01,046 Ya, maaf membuatmu menunggu. 342 00:23:01,047 --> 00:23:05,350 Tech Expo itu telah mengubah kampus jadi agak seperti RSJ. 343 00:23:05,351 --> 00:23:08,987 Oh, tidak, tidak. Tentu saja, Profess... 344 00:23:08,988 --> 00:23:10,522 Maksudku, Richard. 345 00:23:10,523 --> 00:23:12,991 Terima kasih telah sudi menemui kami begitu cepat. 346 00:23:12,992 --> 00:23:16,194 Seperti yang aku katakan di telepon, kami telah mencapai sedikit terobosan. 347 00:23:16,195 --> 00:23:19,097 Hasil awal kami menunjukkan bahwa... / Tidak. 348 00:23:19,098 --> 00:23:23,101 Tidak perlu melakukan itu. Tidak perlu. 349 00:23:23,102 --> 00:23:28,039 Setelah panggilan telepon kita semalam, aku menyadari betapa hebatnya 350 00:23:28,040 --> 00:23:30,909 hipotesis alergi ini. 351 00:23:30,910 --> 00:23:34,346 Berani kukatakan, "bee-autiful" sekali! 352 00:23:35,448 --> 00:23:37,683 Jadi, tunggu apa lagi? 353 00:23:37,684 --> 00:23:39,518 Serius? / Tentu saja! 354 00:23:39,519 --> 00:23:42,554 Jika kamu berjanji kamu dapat menghasilkan serum yang berfungsi... 355 00:23:42,555 --> 00:23:46,391 dan video prosesmu pada saat pertunjukan, tidak ada masalah. 356 00:23:46,392 --> 00:23:50,061 Ya! Ya, tentu saja! Terima kasih banyak, Prof... 357 00:23:51,363 --> 00:23:53,298 Terima kasih banyak, Richard. 358 00:23:53,299 --> 00:23:54,800 Kamu kenal aku. 359 00:23:54,801 --> 00:23:59,671 Tidak ada yang lebih penting daripada pelestarian lebah. 360 00:24:03,910 --> 00:24:07,112 Ya ampun! Aku tak dapat mempercayainya! 361 00:24:07,113 --> 00:24:09,948 Bagaimana kalau merayakannya dengan cappuccino? 362 00:24:09,949 --> 00:24:11,082 Aku yang beli. 363 00:24:11,083 --> 00:24:12,884 Wow, oke. 364 00:24:12,885 --> 00:24:14,986 Kedengarannya asik. Terima kasih, Larry. 365 00:24:14,987 --> 00:24:17,723 Oh, tidak.... aku ngga punya duit. 366 00:24:17,724 --> 00:24:20,359 Ada yang tidak pernah berubah. 367 00:24:36,643 --> 00:24:39,044 Mati dia! 368 00:24:41,250 --> 00:24:43,314 Aha, kalian datang. 369 00:24:43,315 --> 00:24:49,254 Aku mungkin punya sedikit pekerjaan tambahan untuk kalian. 370 00:24:50,356 --> 00:24:53,959 Rose Shukla telah menemukan sesuatu, awasi dia. 371 00:24:53,960 --> 00:24:57,663 Pastikan itu tidak terlalu mudah. 372 00:24:59,799 --> 00:25:05,055 PENYIAR: Nomor 68 ke loket C. 373 00:25:05,079 --> 00:25:06,705 1068 374 00:25:07,106 --> 00:25:09,174 Akhirnya! 375 00:25:10,109 --> 00:25:13,812 Maaf, anak muda, kurasa aku nomor 68. 376 00:25:13,813 --> 00:25:16,447 Kamu nomor 89, Grizabella, masih lama! 377 00:25:16,448 --> 00:25:19,150 Oh, salahku. Maafkan aku. 378 00:25:19,151 --> 00:25:22,353 Kamu tau sudah berapa lama aku menunggu di sini? 379 00:25:22,354 --> 00:25:24,155 Jangan banyak tingkah. 380 00:25:24,156 --> 00:25:27,693 Waktu tidak ada di Surga dan kamu telah menghabiskan nyawa terakhirmu. 381 00:25:27,694 --> 00:25:29,194 Apa? Terakhir? 382 00:25:29,195 --> 00:25:32,230 Tidak! Aku baru di nyawa ke empat. 383 00:25:32,231 --> 00:25:33,965 Oke, mungkin lima, tapi... 384 00:25:33,966 --> 00:25:36,201 Oke, lima paling banter. 385 00:25:36,202 --> 00:25:37,836 Coba kulihat. 386 00:25:37,837 --> 00:25:42,140 Nyawa kelima, kaki di pemanggang roti. 387 00:25:42,141 --> 00:25:46,812 Nyawa keenam, kepala terjebak di toples ikan mas. 388 00:25:46,813 --> 00:25:49,959 Ketujuh, insiden nugget ayam? 389 00:25:49,959 --> 00:25:52,584 Aku bisa jelaskan, aku... 390 00:25:52,585 --> 00:25:54,519 Oke, aku tak bisa jelaskan. 391 00:25:54,520 --> 00:25:59,165 Kedelapan, berkelahi dengan seniman pantomim gara-gara sandwich bohongan? 392 00:25:59,165 --> 00:26:02,027 Dia dilatih di Prancis. 393 00:26:02,028 --> 00:26:04,029 Membuatku percaya, kalau... 394 00:26:04,030 --> 00:26:08,366 Dan nyawa kesembilan, melepas roda mobil saingan. 395 00:26:08,367 --> 00:26:11,436 Astaga! Itu benar-benar busuk. 396 00:26:11,437 --> 00:26:13,104 Bahkan untukmu. 397 00:26:13,105 --> 00:26:17,442 Oke, dengarkan. Aku hanya mengalami berbagai macam pengalaman... 398 00:26:17,443 --> 00:26:21,713 untuk menjadi lebih berpengalaman,... 399 00:26:22,594 --> 00:26:25,250 Sembilan nyawa kurang. 400 00:26:25,251 --> 00:26:26,885 Semua orang tahu itu. 401 00:26:26,886 --> 00:26:30,088 Ayolah, pasti ada yang bisa kamu perbuat, kan? 402 00:26:31,590 --> 00:26:34,726 Bacalah itu. Di situ tertulis Beckett sudah mati, 403 00:26:34,727 --> 00:26:40,265 dan harus bawa formulir ini beserta pantat matinya masuk lift. 404 00:26:47,707 --> 00:26:49,541 Tanda tangani di sini. 405 00:26:50,109 --> 00:26:52,377 Oke, delapan yang pertama memang sia-sia. 406 00:26:52,378 --> 00:26:54,479 Begitukah? 407 00:26:54,480 --> 00:26:56,381 Namun yang ini berbeda. 408 00:26:56,382 --> 00:26:59,384 Aku menemukan Rose dan dia benar-benar menyukaiku. 409 00:26:59,385 --> 00:27:01,452 Tidak, dia... Dia mencintaiku. 410 00:27:01,453 --> 00:27:03,388 Dia segalanya yang aku cari. 411 00:27:03,389 --> 00:27:07,726 Dia memberiku rumah, keranjang, makanan, Tn. Squeaks. 412 00:27:07,727 --> 00:27:09,895 Dia bahkan membuatkanku pohon kucing. 413 00:27:09,896 --> 00:27:15,485 Sejujurnya, andai bisa kulakukan sesuatu untuk membalas cintanya, aku akan... 414 00:27:15,902 --> 00:27:17,335 Lupakan. 415 00:27:17,336 --> 00:27:19,337 Aku pergi sekarang. 416 00:27:19,338 --> 00:27:22,040 Aku minta maaf sudah mengganggumu. 417 00:27:25,444 --> 00:27:27,679 Tidak secepat itu, De Niro. 418 00:27:27,680 --> 00:27:30,615 Hah? Kamu bicara padaku? 419 00:27:30,616 --> 00:27:32,150 Apa yang kamu katakan tadi? 420 00:27:32,151 --> 00:27:36,421 Maaf sudah mengganggumu? 421 00:27:38,791 --> 00:27:42,828 Kami memiliki program untuk kasus khusus. 422 00:27:42,829 --> 00:27:47,933 Aku hanya diizinkan melakukan ini setahun sekali dan kamu memenuhi persyaratan bos. 423 00:27:47,934 --> 00:27:50,969 Persyaratan apa? / Sebab-sebab yang mustahil. 424 00:27:50,970 --> 00:27:55,841 Itu hobinya. Sebaiknya sampaikan ke atas dulu untuk disetujui. 425 00:27:56,976 --> 00:27:58,844 Jadi... Bagaimana menurutmu, Tuan? 426 00:27:58,845 --> 00:28:01,947 Ya, dia mustahil. 427 00:28:01,948 --> 00:28:04,349 Pelanggar berulang. Tidak ada harapan. 428 00:28:04,350 --> 00:28:06,684 Egois, mungkin sosiopat. 429 00:28:06,685 --> 00:28:08,686 Hei, aku di sini, tahu? 430 00:28:08,687 --> 00:28:12,824 Ssst. Uh-huh. Mmm-hmm. Oke deh. 431 00:28:12,825 --> 00:28:14,159 Selamat tinggal. 432 00:28:14,160 --> 00:28:15,727 Bos bilang kamu disetujui. 433 00:28:15,728 --> 00:28:17,362 Kamu mendapatkan penempatan ulang penuh. 434 00:28:17,363 --> 00:28:19,965 Sembilan nyawa baru. 435 00:28:19,966 --> 00:28:21,499 Yes! 436 00:28:21,500 --> 00:28:24,669 Terima kasih! Astaga, Grace, terima kasih banyak. 437 00:28:24,670 --> 00:28:26,905 Tenanglah, Romeo. 438 00:28:26,906 --> 00:28:29,407 Kamu bisa kembali, tapi bukan seperti yang kamu pikirkan. 439 00:28:29,408 --> 00:28:33,344 Dengar. Aku tidak peduli, karena semuanya akan berbeda. 440 00:28:33,345 --> 00:28:34,980 Aku bisa berubah. 441 00:28:34,981 --> 00:28:39,885 Oh, percayalah, jika Bos ada hubungannya dengan ini... 442 00:28:40,186 --> 00:28:42,220 Itu pasti. / Terima kasih. 443 00:28:42,221 --> 00:28:43,989 Dadah. 444 00:28:48,060 --> 00:28:50,896 Beckett! 445 00:28:51,864 --> 00:28:54,332 Ayolah, Beckett. 446 00:28:54,366 --> 00:28:56,134 Ayolah, puss. 447 00:28:58,737 --> 00:29:00,738 Beckett? 448 00:29:00,739 --> 00:29:02,641 Kamu di mana? 449 00:29:03,742 --> 00:29:05,877 Kumohon pulang. 450 00:29:18,190 --> 00:29:21,626 Berhasil! Ekor. Cakar. Hidung. 451 00:29:21,627 --> 00:29:22,861 Aku kembali! 452 00:29:22,862 --> 00:29:25,196 Kesempatan lagi untuk aku menjadi kucing terbaik. 453 00:29:25,197 --> 00:29:27,732 Grace... Aku akan menjadi sangat berbeda. 454 00:29:27,733 --> 00:29:30,368 Aku akan bersikap baik. Aku akan membantu. 455 00:29:30,369 --> 00:29:31,870 Menghargai. 456 00:29:31,871 --> 00:29:34,840 Aku jadi sedikit penuh emosi. 457 00:29:35,875 --> 00:29:38,143 Puih, aku tidak menangis. 458 00:29:39,211 --> 00:29:40,946 BECKETT: Larry! 459 00:29:46,385 --> 00:29:48,419 Hari yang melelahkan. 460 00:29:51,723 --> 00:29:53,458 Beckett? 461 00:29:53,826 --> 00:29:57,295 Beckett! Benarkah itu kamu? 462 00:29:57,296 --> 00:30:00,966 Oh, kamu kembali lagi, puss. 463 00:30:01,067 --> 00:30:04,803 Aku sangat khawatir. 464 00:30:13,179 --> 00:30:14,946 LARRY: Sarang lebahnya! 465 00:30:16,015 --> 00:30:18,216 Rose! Cepat! 466 00:30:20,286 --> 00:30:22,287 Pasti ulah luak lagi. 467 00:30:22,288 --> 00:30:25,023 Oh, tidak, tidak, tidak... / Ada apa? 468 00:30:25,024 --> 00:30:29,627 Oke. Tunggu dulu! Baiklah, aku segera turun. 469 00:30:37,558 --> 00:30:38,603 Luak! 470 00:30:38,604 --> 00:30:42,173 Luak? Rose! Bicara apa kamu? 471 00:30:42,374 --> 00:30:44,042 Oh, lihat itu. 472 00:30:44,043 --> 00:30:46,945 Ada luak di situ. 473 00:30:47,346 --> 00:30:49,014 Pergi! 474 00:30:49,015 --> 00:30:52,183 Pergi dari tempat tidur! Pergi! / Ini aku, Beckett! Ini aku! Aduh! 475 00:30:52,184 --> 00:30:53,885 Seseorang tolong aku! 476 00:30:53,886 --> 00:30:56,321 Dia membunuh luak! Tolong! 477 00:30:58,490 --> 00:31:01,459 Tolong aku! Dia pembunuh luak! 478 00:31:01,460 --> 00:31:03,729 Ada pembunuh luak di sini! 479 00:31:04,296 --> 00:31:07,465 Semoga kamu punya asuransi kesehatan, bocah Larry! 480 00:31:11,070 --> 00:31:12,570 Wooh! 481 00:31:12,571 --> 00:31:14,605 Wooooh! 482 00:31:18,310 --> 00:31:19,710 Wah! 483 00:31:19,711 --> 00:31:21,980 Tidak! / BAHAYA! TEGANGAN TINGGI! 484 00:31:26,485 --> 00:31:28,286 Mengejutkan. 485 00:31:30,089 --> 00:31:32,323 Grace! 486 00:31:38,264 --> 00:31:39,430 Astaga! 487 00:31:39,431 --> 00:31:41,199 Kamu baru saja membuat rekor baru. 488 00:31:41,200 --> 00:31:43,001 Lucu sekali. 489 00:31:43,069 --> 00:31:43,730 Oh! 490 00:31:44,736 --> 00:31:46,871 Sepertinya ada semacam kesalahan. 491 00:31:46,872 --> 00:31:51,076 Seekor luak? Aku seharusnya menjadi seekor kucing. Ingat? 492 00:31:51,944 --> 00:31:53,911 Sudah kubilang, itu tak akan mudah. 493 00:31:53,912 --> 00:31:57,748 Kamu mendapatkan 9 nyawa baru, tetapi semuanya sebagai hewan yang berbeda. 494 00:31:57,749 --> 00:31:59,717 Begitulah cara kerja programnya. 495 00:31:59,718 --> 00:32:02,639 Itu program yang bodoh, bukan? 496 00:32:02,839 --> 00:32:08,559 Intinya, setiap nyawa adalah tantangan dan kesempatan. 497 00:32:08,560 --> 00:32:10,061 Jangan sia-siakan. 498 00:32:10,062 --> 00:32:11,296 Eh, tapi... 499 00:32:11,297 --> 00:32:13,131 Seperti yang suka dikatakan ibuku. 500 00:32:13,132 --> 00:32:15,533 Semua kucing berwarna abu-abu di malam hari. 501 00:32:15,534 --> 00:32:16,734 Apa maksudnya itu? 502 00:32:16,735 --> 00:32:20,071 Yang penting adalah apa yang ada di dalam, jenius. 503 00:32:20,072 --> 00:32:21,306 Oh, tahukah kamu? 504 00:32:21,307 --> 00:32:23,341 Ibumu... 505 00:32:23,809 --> 00:32:25,363 Selamat tinggal. 506 00:32:28,380 --> 00:32:31,149 CRAVEN: Jadi, kalian menjungkirbalikkan sarang lebahnya. 507 00:32:31,150 --> 00:32:32,317 Lalu apa? 508 00:32:32,318 --> 00:32:33,418 Eh... 509 00:32:33,419 --> 00:32:35,120 kami dikerumuni lebah. 510 00:32:35,121 --> 00:32:37,422 Jadi, kami pergi saja, bos. 511 00:32:37,423 --> 00:32:38,990 Dasar bodoh! 512 00:32:38,991 --> 00:32:43,728 Yang penting adalah apa yang ada di dalamnya. 513 00:32:43,729 --> 00:32:46,797 Sang Ratu, dasar tolol! 514 00:32:46,798 --> 00:32:48,966 Dia pasti masih hidup! 515 00:32:48,967 --> 00:32:50,869 Sang Ratu! / Sang Ratu! 516 00:32:51,170 --> 00:32:54,239 Oh, bukan ratu itu! 517 00:32:54,240 --> 00:32:57,108 Dan sekarang kita diperintah oleh seorang raja. 518 00:32:57,109 --> 00:32:58,843 Maksudku ratu lebah! 519 00:32:58,844 --> 00:33:01,546 Kepala sarang itu! 520 00:33:02,514 --> 00:33:09,554 Kalian tak tahu bagaimana seekor serangga kecil dapat mengubah dunia. 521 00:33:10,656 --> 00:33:16,294 Usiaku baru enam tahun ketika takdir menjadikan bokongku sasarannya. 522 00:33:16,862 --> 00:33:20,098 Itu membuatku tertinggal seumur hidup. 523 00:33:21,767 --> 00:33:25,603 Tentu saja, aku seharusnya memeriksa toilet itu sebelum duduk. 524 00:33:25,604 --> 00:33:27,839 Bagaimana aku tahu? 525 00:33:28,507 --> 00:33:33,311 Bokong merah jambuku saat masa kecilku sedang mekar-mekarnya. 526 00:33:33,312 --> 00:33:39,150 Sebuah pantat bugil sasaran tembak untuk pembunuh itu. 527 00:33:40,886 --> 00:33:44,489 Oh, ya, tertawalah, mereka semua begitu. 528 00:33:44,490 --> 00:33:46,557 Anak-anak, guru. 529 00:33:46,558 --> 00:33:49,194 Bahkan Mamih. 530 00:33:49,195 --> 00:33:54,232 Meskipun begitu, Tuan-tuan, aku takkan menjadi nomor dua bagi siapa pun. 531 00:33:54,866 --> 00:33:58,569 Singkirkan senyuman di wajah tembem kalian itu! 532 00:33:58,570 --> 00:34:03,841 Sejak saat itu, bokongku yang bengkak selalu menjadi bahan tertawaan. 533 00:34:03,842 --> 00:34:09,214 Tapi, tak ada lagi profesor yang baik hati, yang hidup dengan gaji pas-pasan. 534 00:34:09,215 --> 00:34:13,084 Ketika aku memiliki kendali atas rantai makanan, 535 00:34:13,085 --> 00:34:18,689 aku takkan pernah lagi dipanggil "Bokong Lembek-lembek Kaku"! 536 00:34:19,925 --> 00:34:21,359 "Bokong Lembek-lembek Kaku"?! 537 00:34:21,360 --> 00:34:23,394 Hentikan! Diam! 538 00:34:23,395 --> 00:34:25,530 Enyah dari hadapanku! 539 00:34:25,531 --> 00:34:29,700 Dan jangan kembali sampai kalian menghentikan eksperimen Rose Shukla. 540 00:34:29,701 --> 00:34:33,304 Dengan berbagai cara! 541 00:34:34,072 --> 00:34:36,073 Mereka bisa menyengatku dengan kata-kata mereka, 542 00:34:36,074 --> 00:34:41,479 tapi kita akan lihat bagaimana perasaan mereka saat aku menjadi sangat kaya. 543 00:34:46,685 --> 00:34:49,887 Nah. Apa? Oalah! 544 00:34:54,126 --> 00:34:56,361 Yang benar saja? 545 00:34:56,362 --> 00:34:58,729 Tak ada yang lebih buruk dari seekor tikus. 546 00:34:58,730 --> 00:35:01,932 Oh, tentu saja seekor anjing, tapi ayolah. Seekor tikus? 547 00:35:01,933 --> 00:35:04,101 Tikus adalah sampah dunia. 548 00:35:04,102 --> 00:35:07,572 Ugh, aku bau! Bau badanku seperti kotoran belakang telinga. 549 00:35:07,573 --> 00:35:11,876 Ugh, aku harus bagaimana? Menakuti Rose agar mengenaliku? 550 00:35:11,877 --> 00:35:14,111 "Hai, Rose. Ingat aku? Beckett." 551 00:35:14,112 --> 00:35:16,414 "Tidak? Tak mengenaliku? Ya, karena aku tikus!" 552 00:35:16,415 --> 00:35:19,217 Ayolah! Tak seorang pun menyukai tikus. 553 00:35:30,596 --> 00:35:32,397 Aduh, sakitnya! 554 00:35:44,643 --> 00:35:46,811 ROSE: Kita seharusnya tidak menaruhnya di luar. 555 00:35:46,812 --> 00:35:49,914 Hei, dia kucing. Punya sembilan nyawa dan sebagainya. 556 00:35:49,915 --> 00:35:51,775 Tapi sudah berhari-hari. 557 00:35:51,799 --> 00:35:53,484 KUCING HILANG 558 00:35:53,485 --> 00:35:55,253 Dan kami sangat dekat dengan jalan pantai. 559 00:35:55,254 --> 00:35:58,989 Bagaimana kalau dia terluka di luar sana, memanggil, dan tak kedengaran? 560 00:35:58,990 --> 00:36:01,692 BECKETT: Rose! Rose! 561 00:36:01,693 --> 00:36:05,129 Aku punya firasat Beckett akan mengejutkan kita semua. 562 00:36:05,130 --> 00:36:09,291 Saat dia kembali ke sini, seperti tikus yang mendapat krim. 563 00:36:09,291 --> 00:36:10,201 Oh! 564 00:36:10,202 --> 00:36:13,471 Kucing, Larry, kucing yang mendapat krim, Beckett adalah seekor kucing. 565 00:36:13,472 --> 00:36:16,374 Dia bukan tikus. / Terserahlah. 566 00:36:16,375 --> 00:36:17,800 Dia akan baik saja. 567 00:36:17,824 --> 00:36:20,265 Kamu lihat saja nanti. / Hei! Jangan berlagak budeg, ya? 568 00:36:21,713 --> 00:36:25,850 Hei, menjauhlah dari pacarku, dasar perusak rumah tangga dengan satu alis! 569 00:36:30,622 --> 00:36:32,357 Bagaimana aku bisa masuk? 570 00:36:36,662 --> 00:36:38,529 Lewat pintu kucing. 571 00:36:38,530 --> 00:36:39,797 Ha! 572 00:36:39,798 --> 00:36:41,695 Wah! 573 00:36:43,835 --> 00:36:46,003 Ooh, sakitnya. 574 00:36:46,927 --> 00:36:54,927 {\an8}terjemahane: ndaseruag 575 00:37:02,721 --> 00:37:05,022 Ini hari terburuk dalam hidupku. 576 00:37:09,595 --> 00:37:13,698 Aku datang, Larry. Aku datang. 577 00:37:17,369 --> 00:37:19,137 Hampir sampai. 578 00:37:19,538 --> 00:37:21,306 Ayo, ayo. 579 00:37:23,942 --> 00:37:26,544 Ini sulit. 580 00:37:26,545 --> 00:37:29,747 Ada yang akan turun lewat cerobong untukmu, bocah Larry. 581 00:37:29,748 --> 00:37:31,749 Ini Natal juga belum. 582 00:37:31,750 --> 00:37:34,281 Ho ho ho! 583 00:37:35,120 --> 00:37:39,157 BECKETT: Ini semua salahmu, Larry! 584 00:37:42,561 --> 00:37:44,695 Seekor tikus, serius kamu? 585 00:37:44,696 --> 00:37:47,064 Itu tergantung, kawan. 586 00:37:47,065 --> 00:37:48,599 Apa kamu bilang? 587 00:37:48,600 --> 00:37:51,436 Jika kamu bertingkah seperti tikus, maka kamu akan seperti itu, 588 00:37:51,437 --> 00:37:55,773 jadi jangan kembali padaku dengan sikap seperti itu, atau aku akan... 589 00:37:55,941 --> 00:37:57,475 Oh... Oh, ya. 590 00:37:57,476 --> 00:37:59,377 Apa? / Jangan bergerak! 591 00:37:59,378 --> 00:38:03,314 Kamu ngapain? / Aku mengawasimu. 592 00:38:03,749 --> 00:38:06,083 Aku mengawasimu! 593 00:38:09,555 --> 00:38:12,278 GRACE: Selamat tinggal. 594 00:38:15,894 --> 00:38:18,429 Aku seekor, kecoa. 595 00:38:18,464 --> 00:38:21,231 Oh, ayolah! 596 00:38:21,232 --> 00:38:23,133 Perasaanku saja, atau dia tertawa? 597 00:38:23,134 --> 00:38:26,804 ROSE: Larry, ayolah, apa ada tempat mana pun yang belum kita pikirkan? 598 00:38:26,805 --> 00:38:29,774 Entahlah. Kita menempelkan poster di seluruh kota. 599 00:38:29,775 --> 00:38:33,511 Dan kita telah memeriksa setiap penampungan hewan di sepanjang pantai. 600 00:38:33,512 --> 00:38:36,313 Ada beberapa perangkap kelinci di sekitar sini juga. 601 00:38:36,314 --> 00:38:39,016 Oh, dan tentu saja ada anjing petani... 602 00:38:39,017 --> 00:38:40,250 Beckett! 603 00:38:40,251 --> 00:38:41,118 Oh! 604 00:38:44,523 --> 00:38:47,825 Hei, aku yakin dia baik-baik saja. 605 00:38:47,826 --> 00:38:50,533 Semuanya baik-baik saja sampai kamu muncul dan kini... 606 00:38:50,558 --> 00:38:53,953 aku menjadi serangga menyebalkan. 607 00:38:55,133 --> 00:38:58,236 Seseorang pasti telah menemukannya. 608 00:39:01,339 --> 00:39:03,340 Halo? / CRAVEN: Rose Shukla! 609 00:39:03,341 --> 00:39:05,510 Oh, hai, Richard. 610 00:39:05,511 --> 00:39:07,378 Apa kabar, sayang? 611 00:39:07,379 --> 00:39:08,813 Tidak begitu baik. 612 00:39:08,814 --> 00:39:12,450 Aku tak bisa dihancurkan! 613 00:39:12,451 --> 00:39:14,652 Dan kamu... sedang duduk... 614 00:39:14,653 --> 00:39:16,153 di atas bantalku. 615 00:39:16,154 --> 00:39:19,657 Sialan menjijikkan! 616 00:39:23,988 --> 00:39:24,549 Hah? 617 00:39:25,631 --> 00:39:27,532 Semuanya baik-baik saja? 618 00:39:27,533 --> 00:39:29,467 Kedengarannya kamu agak sedih. 619 00:39:29,468 --> 00:39:30,901 Ini minggu yang berat. 620 00:39:30,902 --> 00:39:35,373 Sarang lebah dirusak. Banyak lebah terbang menjauh. 621 00:39:36,307 --> 00:39:37,508 Dan... 622 00:39:37,509 --> 00:39:40,978 Kucingku hilang. 623 00:39:40,979 --> 00:39:43,848 Oh, tidak. Maaf, Rose. 624 00:39:43,849 --> 00:39:46,884 Kalau begitu, tenggat waktunya terlalu mepet? 625 00:39:48,353 --> 00:39:51,556 Richard, apa ada yang bisa kamu lakukan untuk memberi kami lebih banyak waktu? 626 00:39:51,557 --> 00:39:55,359 Kuharap aku bisa. Lakukan yang terbaik. 627 00:39:55,360 --> 00:40:01,766 Kita bisa bicarakan rencana alternatif setelah kamu menemukan kucingmu, oke? 628 00:40:10,676 --> 00:40:14,379 BECKETT: Tak bisa dihancurkan! 629 00:40:17,082 --> 00:40:19,817 Terima kasih, Richard. Selamat tinggal. 630 00:40:24,590 --> 00:40:26,223 Dengarkan. 631 00:40:26,224 --> 00:40:28,726 Aku tahu kamu memikul beban yang berat saat ini, 632 00:40:28,727 --> 00:40:30,461 tapi kita harus fokus. 633 00:40:30,462 --> 00:40:32,963 Kita telah melakukan semua yang kita bisa untuk Beckett. 634 00:40:32,964 --> 00:40:35,866 Kita sudah sangat dekat dengan terobosan. 635 00:40:35,867 --> 00:40:38,769 Kamu benar. Terima kasih, Larry. 636 00:40:39,471 --> 00:40:43,007 Sudah saatnya aku menghadapi semuanya dengan tegar. 637 00:40:43,809 --> 00:40:46,076 Dan, pakai baju dan celana? / Oke. 638 00:40:46,077 --> 00:40:48,312 Kita ada pekerjaan yang harus dikerjakan. 639 00:40:48,313 --> 00:40:52,116 Segala hal di sini mengingatkanku pada Beckett. 640 00:40:52,217 --> 00:40:54,184 Bisa ambil poster-posternya? 641 00:41:13,338 --> 00:41:15,606 Kamu mau ini diapakan? 642 00:41:15,774 --> 00:41:17,542 Mesin penghancur. 643 00:41:23,949 --> 00:41:26,651 Sudah kubilang aku tak bisa dihancurkan... 644 00:41:28,587 --> 00:41:31,556 Bagus, waktu yang sangat tepat. 645 00:41:33,258 --> 00:41:35,292 Bagaimana perasaanmu dengan nyawa yang itu? 646 00:41:35,293 --> 00:41:38,295 Aku hancur berkeping-keping, bukan? 647 00:41:38,296 --> 00:41:41,431 Bagaimana kalau mengirimku kembali sebagai sesuatu... 648 00:41:41,432 --> 00:41:44,001 yang dapat berkomunikasi dengan manusia? 649 00:41:44,002 --> 00:41:45,770 Oh, ya. 650 00:41:54,145 --> 00:41:56,280 Apa-apaan ini? 651 00:41:59,618 --> 00:42:01,318 Hentikan. 652 00:42:01,319 --> 00:42:03,020 Oh, minggirlah. 653 00:42:03,021 --> 00:42:04,822 Kataku, hentikan. 654 00:42:06,124 --> 00:42:08,393 Tunggu, aku kenal kamu. 655 00:42:27,979 --> 00:42:29,680 Jangan ribut, semuanya. 656 00:42:29,681 --> 00:42:31,348 Dimana sopan santunnya? 657 00:42:31,349 --> 00:42:33,718 Selamat pagi, sayang. Ada yang bisa kubantu? 658 00:42:33,719 --> 00:42:36,553 Apa kamu menerima sumbangan? / Tentu saja! 659 00:42:36,554 --> 00:42:38,188 Kamu bawa apa itu? 660 00:42:38,189 --> 00:42:40,290 Ini milik kucingku. 661 00:42:42,560 --> 00:42:44,829 Tunggu sebentar. Sekarang aku ingat. 662 00:42:44,830 --> 00:42:47,932 Kamu mengadopsi anak kucing dengan mata berwarna berbeda. 663 00:42:47,933 --> 00:42:49,366 Apa yang terjadi? 664 00:42:49,367 --> 00:42:54,004 Dia mendadak menghilang suatu hari, dan... 665 00:42:58,276 --> 00:42:59,610 Lucu sekali. 666 00:42:59,611 --> 00:43:03,781 Oh, lihat itu! Burung itu sangat menyukaimu! 667 00:43:03,782 --> 00:43:09,019 Lucu, tapi dia juga punya warna mata yang berbeda. 668 00:43:10,722 --> 00:43:12,657 Kamu benar. 669 00:43:15,694 --> 00:43:18,796 Agak lancang, aku tahu, tapi dia sangat membutuhkan rumah yang bagus. 670 00:43:18,797 --> 00:43:22,900 Oh, maafkan aku, aku belum siap punya hewan peliharaan lagi. 671 00:43:22,901 --> 00:43:24,835 Tak masalah, sayang. 672 00:43:25,436 --> 00:43:28,238 Mari coba kita lihat. 673 00:43:28,239 --> 00:43:30,775 Sebuah bola jingle. 674 00:43:30,776 --> 00:43:32,609 Seekor burung yang berkicau. 675 00:43:32,610 --> 00:43:34,544 Oh, bagus sekali. 676 00:43:34,545 --> 00:43:38,015 Sebenarnya... Bukan itu. 677 00:43:38,650 --> 00:43:40,918 Oh, astaga. 678 00:43:40,919 --> 00:43:42,953 Dia pasti menyukainya. 679 00:43:42,954 --> 00:43:45,856 Ya, itu benar. 680 00:43:47,926 --> 00:43:49,159 Aneh. 681 00:43:49,160 --> 00:43:51,428 Aku akan merindukan kucing itu. 682 00:43:51,763 --> 00:43:54,465 Maaf aku tidak bersikap baik padamu, kawan. 683 00:43:56,134 --> 00:43:58,635 Aku seharusnya bersikap lebih baik padamu, Larry. 684 00:43:58,636 --> 00:44:01,606 Aku seharusnya bersikap lebih baik kepada banyak orang. 685 00:44:02,140 --> 00:44:04,942 Maaf, kawan. 686 00:44:04,943 --> 00:44:10,347 Terima kasih, kucing akan bahagia sekali dengan semua barang ini. 687 00:44:10,348 --> 00:44:12,149 Terima kasih, sayang. 688 00:44:12,150 --> 00:44:14,218 Waktunya pergi. 689 00:44:16,521 --> 00:44:19,023 Aku mencintaimu! 690 00:44:19,024 --> 00:44:22,993 Maaf, Tn. Burung, kamu akan menemukan rumah suatu hari nanti. 691 00:44:22,994 --> 00:44:25,162 Aku janji. 692 00:44:38,977 --> 00:44:43,648 ♪ Aku harap kamu mau melihatku 693 00:44:44,382 --> 00:44:48,685 ♪ Berhentilah mencari seseorang yang dulu pernah menjadi diriku 694 00:44:48,686 --> 00:44:53,623 ♪ Dan lihatlah aku 695 00:44:53,624 --> 00:44:59,296 ♪ Kamu masih yang aku inginkan Apa aku masih yang kamu butuhkan? 696 00:44:59,664 --> 00:45:01,899 ♪ Jangan biarkan aku tersesat 697 00:45:01,900 --> 00:45:04,568 ♪ Aku tak tahu harus berbuat apa 698 00:45:04,569 --> 00:45:07,972 ♪ Tak bisakah kamu melihatku berdiri Tepat di hadapanmu? 699 00:45:07,973 --> 00:45:12,309 ♪ Lihatlah aku 700 00:45:16,147 --> 00:45:21,718 ♪ Jika kamu bisa melihatku 701 00:45:21,719 --> 00:45:26,190 ♪ Aku setengah dari diriku yang dulu 702 00:45:26,191 --> 00:45:31,028 ♪ Jika kamu bisa melihatku 703 00:45:31,029 --> 00:45:37,167 ♪ Kamu masih yang aku inginkan Ya, kamu masih yang aku butuhkan 704 00:45:37,168 --> 00:45:39,169 ♪ Tanpamu aku tersesat 705 00:45:39,170 --> 00:45:42,106 ♪ Tak tahu harus berbuat apa 706 00:45:42,107 --> 00:45:45,342 ♪ Dalam mimpiku aku berdiri Tepat di hadapanmu 707 00:45:45,343 --> 00:45:52,016 ♪ Jika kamu bisa melihatku 708 00:45:53,751 --> 00:45:58,789 ♪ Jika kamu bisa melihatku 709 00:45:58,790 --> 00:46:03,593 ♪ Sekarang hatiku tersesat Di dunia tanpamu 710 00:46:03,594 --> 00:46:09,433 ♪ Jika kamu bisa melihatku 711 00:46:09,434 --> 00:46:14,471 ♪ Apa pantas untuk mencintai Ketika ada banyak hal yang harus hilang? 712 00:46:14,472 --> 00:46:17,307 ♪ Apa pantas untuk mencintai? 713 00:46:22,247 --> 00:46:24,581 Oh, siapa kamu? 714 00:46:24,582 --> 00:46:26,616 Aku Senang! 715 00:46:26,617 --> 00:46:27,885 Tentu saja. 716 00:46:27,886 --> 00:46:31,321 Minggir, bro. / Hei, mau mengejar bola ini? 717 00:46:31,322 --> 00:46:35,592 Ngapain aku ngelakuin itu? / Karena kamu seekor anjing. 718 00:46:35,593 --> 00:46:36,726 Ya iyalah! 719 00:46:36,727 --> 00:46:38,929 Benarkah? Seekor anjing? 720 00:46:38,930 --> 00:46:41,065 Aku suka bolaku! 721 00:46:41,066 --> 00:46:44,969 Dan aku juga suka bacon, keju, suka menggali lubang, 722 00:46:44,970 --> 00:46:49,673 kancut kotor dan... air dari toilet. Ya! 723 00:46:49,674 --> 00:46:50,975 Apa yang kamu sukai? 724 00:46:50,976 --> 00:46:53,377 Bukan anjing! 725 00:46:57,989 --> 00:46:58,989 KUCING HILANG BECKETT 726 00:46:59,918 --> 00:47:01,685 Ada apa dengan kucing jelek itu? 727 00:47:02,599 --> 00:47:04,655 Sebaiknya kamu jaga bicaramu. 728 00:47:05,356 --> 00:47:07,424 Itu aku dulu. 729 00:47:07,425 --> 00:47:10,026 Aku seekor kucing yang sangat tampan. 730 00:47:10,828 --> 00:47:12,462 Kamu aneh. 731 00:47:12,463 --> 00:47:15,032 Apa frisbee menghantammu terlalu keras? 732 00:47:15,033 --> 00:47:16,833 Itukah yang terjadi? 733 00:47:16,834 --> 00:47:20,204 Tunggu! Bau apa ini? 734 00:47:20,205 --> 00:47:21,338 Pantatku? 735 00:47:21,339 --> 00:47:22,940 Bukan, bodoh! 736 00:47:22,941 --> 00:47:24,641 Ini Rose (Mawar). 737 00:47:24,642 --> 00:47:27,778 Aku tidak makan bunga sekuntum pun. 738 00:47:28,013 --> 00:47:29,980 Atau makan, ya? 739 00:47:29,981 --> 00:47:33,783 Aku biasanya tak bisa mencium bau sekuat ini. Bagaimana bisa... 740 00:47:33,784 --> 00:47:36,286 Tidak, tidak, tidak... Kamu salah melakukannya. 741 00:47:36,287 --> 00:47:38,188 Kamu harus dekatkan hidungmu ke tanah. 742 00:47:38,189 --> 00:47:40,157 Seperti ini! 743 00:47:40,525 --> 00:47:41,959 Ini luar biasa! 744 00:47:41,960 --> 00:47:44,128 Aroma seperti gambar. 745 00:47:44,129 --> 00:47:48,298 Oke, mungkin ibumu menjatuhkanmu di wajah, atau bagaimana? 746 00:47:48,299 --> 00:47:50,334 Apa kamu diculik alien? 747 00:47:50,335 --> 00:47:54,204 Tunggu! Kamu alpaka? 748 00:47:56,230 --> 00:47:57,641 Rose pergi ke arah ini! 749 00:47:57,642 --> 00:47:59,743 Aku bisa mengikuti jejaknya pulang. 750 00:47:59,744 --> 00:48:01,011 Ayo, sobat, ikuti aku! 751 00:48:01,012 --> 00:48:03,247 Sekarang kamu bicara seperti anjing! 752 00:48:03,248 --> 00:48:05,149 Apa kamu punya benda di rumah yang bisa kukunyah? 753 00:48:05,150 --> 00:48:07,217 Sandal? Tulang? iPad? 754 00:48:07,218 --> 00:48:09,987 Kamu tahu, kamu sekarang sahabatku. 755 00:48:09,988 --> 00:48:13,590 Dan aku tak akan pernah meninggalkanmu. Takkan! 756 00:48:13,591 --> 00:48:15,059 Senang! Ke sini, Nak! 757 00:48:15,060 --> 00:48:16,927 Waktunya pulang! Dadah! 758 00:48:16,928 --> 00:48:19,864 Hore! Aku suka rumahku! 759 00:48:20,698 --> 00:48:23,067 Rumah! 760 00:48:23,068 --> 00:48:25,635 Itulah mengapa dia begitu senang. 761 00:48:26,904 --> 00:48:29,639 Oke. Mendekatkan hidung ke tanah. 762 00:48:33,597 --> 00:48:36,546 Rose, aku pulang! 763 00:48:36,547 --> 00:48:39,849 BECKETT: ♪ Aku hidup, karena kamu membuka mataku 764 00:48:39,850 --> 00:48:41,751 ♪ Karena kamu membuka mataku 765 00:48:41,752 --> 00:48:43,620 ♪ Bisanya kamu? 766 00:48:43,621 --> 00:48:45,289 ♪ Aku pulang 767 00:48:45,290 --> 00:48:47,357 ♪ Aku merasa bahagia malam ini 768 00:48:47,358 --> 00:48:49,226 ♪ Aku merasa bahagia malam ini 769 00:48:49,227 --> 00:48:50,594 ♪ Bisanya kamu? 770 00:48:50,595 --> 00:48:53,964 ♪ Yang tinggi! Oh... 771 00:48:53,965 --> 00:48:56,300 ♪ Aku jatuh cinta dengan energi ini 772 00:48:56,301 --> 00:48:57,801 ♪ Ia menguasai diriku♪ 773 00:48:57,802 --> 00:48:59,703 Tunggu. 774 00:49:00,038 --> 00:49:02,572 Aroma Nilam dan kacang lentil? 775 00:49:03,041 --> 00:49:07,044 Dari sini bisa kucium aroma pabrik bir buatan sendiri. 776 00:49:07,078 --> 00:49:09,079 Dan itu vegan. 777 00:49:09,080 --> 00:49:11,348 Ya, pastinya hipster. 778 00:49:13,951 --> 00:49:15,819 Inilah formulanya. 779 00:49:15,820 --> 00:49:17,087 Semoga kamu benar. 780 00:49:17,088 --> 00:49:19,423 Kita kehabisan pola pengikatan. 781 00:49:19,424 --> 00:49:21,225 Dan waktu. 782 00:49:22,560 --> 00:49:26,096 LARRY: Memberikan 35 cc larutan uji. 783 00:49:45,650 --> 00:49:46,750 Matikan. 784 00:49:46,751 --> 00:49:48,485 Tunggu sebentar. 785 00:49:49,820 --> 00:49:51,321 Lihat! 786 00:49:51,322 --> 00:49:52,956 Berhasil! 787 00:49:52,957 --> 00:49:54,258 Berhasil! 788 00:49:54,259 --> 00:49:57,661 Berhasil, berhasil, berhasil! 789 00:49:59,764 --> 00:50:01,931 Apa? 790 00:50:01,932 --> 00:50:04,034 Kita harus menunjukkannya pada Craven, hari ini. 791 00:50:04,035 --> 00:50:05,502 Akan kuambil kunciku. 792 00:50:05,503 --> 00:50:09,573 Aku perlu gambar close-up. / Cepatlah, kita harus pergi! 793 00:50:12,710 --> 00:50:16,446 Kita harus hancurkan laboratorium itu hingga berkeping-keping. 794 00:50:18,683 --> 00:50:21,051 KIRK: Ah, ini dia. 795 00:50:21,786 --> 00:50:23,453 Hai, anjing! 796 00:50:23,454 --> 00:50:25,822 Halo, guguk. 797 00:50:29,460 --> 00:50:31,461 Dia ngincar kakiku! 798 00:50:40,638 --> 00:50:42,973 Larry, ayolah! 799 00:50:47,044 --> 00:50:48,845 Ambil, anjing! 800 00:50:56,497 --> 00:50:58,255 Aku tak percaya aku tertipu olehnya. 801 00:50:58,256 --> 00:51:00,590 Anjing. Ambil. 802 00:51:00,591 --> 00:51:04,828 Larry, bisa kamu buruan? Kita sudah telat! 803 00:51:07,532 --> 00:51:09,066 Kita meninggalkan dia. 804 00:51:09,067 --> 00:51:12,169 Asal tahu saja, aku mending berurusan dengan anjing gila daripada Craven gila. 805 00:51:12,670 --> 00:51:15,605 Kita akan bilang apa padanya? 806 00:51:15,606 --> 00:51:18,942 Mungkin jika kita nyetir terus, kita bisa sampai di Skotlandia saat malam tiba. 807 00:51:18,943 --> 00:51:22,212 CAMERON: Anak anjing yang tampan. Kuharap kita tidak menakutinya. 808 00:51:22,613 --> 00:51:24,013 Kejutan! 809 00:51:24,014 --> 00:51:25,849 Ini aku! 810 00:51:27,885 --> 00:51:29,987 Lepaskan dia dariku! 811 00:51:44,869 --> 00:51:48,372 Inilah alasan kita mengenakan sabuk pengaman. 812 00:51:49,740 --> 00:51:52,376 BECKETT: Aku benci air! 813 00:51:55,880 --> 00:51:57,914 Aku di bawah air! Aku kelelep! 814 00:51:57,915 --> 00:52:01,051 Tak bisa napas! Tak bisa... 815 00:52:05,122 --> 00:52:06,990 Aku bisa bernapas. 816 00:52:06,991 --> 00:52:08,892 Aku seekor ikan. 817 00:52:08,893 --> 00:52:11,528 Aku seekor ikan. 818 00:52:11,929 --> 00:52:14,298 Baiklah, Beckett, berpikirlah. 819 00:52:14,299 --> 00:52:17,301 Kamu jatuh ke laut. Kamu harus mencapai daratan. 820 00:52:17,302 --> 00:52:19,969 Harus kutemukan Rose, memberitahunya tentang orang-orang jahat ini. 821 00:52:19,970 --> 00:52:22,306 Bagaimana melakukannya, Beckett? 822 00:52:22,307 --> 00:52:24,874 Entahlah, tapi aku akan berusaha. 823 00:52:26,277 --> 00:52:28,378 Untuk menyelamatkan! 824 00:52:28,646 --> 00:52:30,480 Ini dia. 825 00:52:33,320 --> 00:52:34,885 Air yang keras. 826 00:52:35,986 --> 00:52:38,942 Sekarang giliran kami untuk... / Rose! 827 00:52:38,966 --> 00:52:40,966 SELESAI! 828 00:52:41,859 --> 00:52:45,295 Jadi, begitulah cara kami menyelamatkan lebah. 829 00:52:45,296 --> 00:52:48,832 Ini luar biasa. Kamu berhasil. 830 00:52:48,833 --> 00:52:51,135 Dan dalam waktu singkat. 831 00:52:52,270 --> 00:52:57,641 Jadi... kurasa kamu sudah siap untuk mem-presentasikannya ke dewan? 832 00:52:57,642 --> 00:53:00,944 Ya, akan ku-edit videonya sedikit, menyusun beberapa diagram, 833 00:53:00,945 --> 00:53:02,846 dan siap ditampilkan. 834 00:53:02,847 --> 00:53:09,886 Siap ditampilkan... Oh, ya, tentu saja, videonya. 835 00:53:09,887 --> 00:53:14,157 Bisakah aku menyarankan kalian melakukan presentasi langsung? 836 00:53:14,158 --> 00:53:16,826 Bawa lebahnya ke atas panggung bersama kalian. 837 00:53:16,827 --> 00:53:18,628 Apa? / Itu gila. 838 00:53:18,629 --> 00:53:22,499 Sebuah video agak kurang "greget". 839 00:53:22,500 --> 00:53:24,634 Tak tahu kenapa, tapi... 840 00:53:24,635 --> 00:53:28,972 akan jauh lebih terasa nyata jika tampil secara langsung, 841 00:53:28,973 --> 00:53:32,676 dengan penonton, jauh lebih mengesankan bagi dewan gubernur. 842 00:53:32,677 --> 00:53:34,210 Oh... 843 00:53:34,211 --> 00:53:36,646 Yah, Profesor, maksudku, Richard... 844 00:53:36,647 --> 00:53:38,648 Itu hal yang sama sekali berbeda. 845 00:53:38,649 --> 00:53:42,029 Kami harus punya perlengkapan baru dan berlatih skenario yang sangat jitu. 846 00:53:42,029 --> 00:53:45,221 Belum lagi mengangkut lebahnya. Ada banyak hal yang bisa salah. 847 00:53:45,222 --> 00:53:47,357 Ya, untunglah... 848 00:53:47,358 --> 00:53:48,725 Apa? 849 00:53:48,726 --> 00:53:51,227 Oh, untungnya... 850 00:53:51,228 --> 00:53:53,563 apa pun yang kamu butuhkan, aku akan menyediakannya. 851 00:53:53,564 --> 00:53:57,066 Ya ampun! Aku takut aku telat untuk... 852 00:53:57,067 --> 00:53:59,196 kelas spinning, ya, betul. / Tidak... 853 00:53:59,220 --> 00:54:02,506 Aku ingin kamu untuk... / Selamat! Ini hanya permulaan. 854 00:54:02,507 --> 00:54:04,408 Aku akan menemuimu dan... Wendy. 855 00:54:04,409 --> 00:54:06,510 Masih Larry. / Oh, ya. 856 00:54:06,511 --> 00:54:10,414 Dua hari lagi, ya? Dah! 857 00:54:10,448 --> 00:54:11,526 Hmm. 858 00:54:12,016 --> 00:54:14,884 Hmm, ada yang bau, nih. 859 00:54:14,885 --> 00:54:16,920 Dan itu bukan aku. 860 00:54:29,033 --> 00:54:32,469 Sudah kuduga, aku bisa menciumnya. Dasar kau... 861 00:54:32,470 --> 00:54:35,372 Kalian punya satu pekerjaan. 862 00:54:35,373 --> 00:54:37,807 Bagaimana mungkin kalian tak bisa mencagah 2 ilmuwan... 863 00:54:37,808 --> 00:54:40,377 melakukan percobaan sains? 864 00:54:40,378 --> 00:54:43,813 Kami hendak menghancurkan lab-nya, lalu anjing besar ini datang... 865 00:54:43,814 --> 00:54:48,506 Oh, andai saja aku masih anjing besar itu akan kugigit pantatmu. 866 00:54:49,554 --> 00:54:51,839 Apa tak pernah terlintas dalam pikiran kosong kalian... 867 00:54:51,864 --> 00:54:54,223 untuk membereskan anjing pengganggu itu? 868 00:54:54,224 --> 00:54:55,659 Menyakiti anjing? 869 00:54:55,660 --> 00:54:57,226 Takkan pernah! 870 00:54:57,227 --> 00:54:59,996 Kalian semua adalah gumpalan daging besar yang tidak berguna. 871 00:54:59,997 --> 00:55:04,334 Buat apa antek yang tidak... ngantek?! 872 00:55:04,335 --> 00:55:08,572 Kalian berdua adalah bukti jika evolusi dapat berjalan mundur. 873 00:55:08,573 --> 00:55:10,774 Permainan apa yang sedang kamu mainkan, hah? 874 00:55:10,775 --> 00:55:14,944 Tuan-tuan, aku akan menghancurkan Rose Shukla... 875 00:55:14,945 --> 00:55:19,115 di hadapan elit ilmiah dunia. 876 00:55:19,116 --> 00:55:25,188 Tak ada seorang pun yang akan menganggap serius gagasan konservasi lebah lagi. 877 00:55:25,189 --> 00:55:28,091 Hei, jangan berani-berani menyentuhnya! Dasar... 878 00:55:29,293 --> 00:55:33,329 Dan begitu aku memastikan dia sepenuhnya "diaibkan", 879 00:55:33,330 --> 00:55:36,726 penemuan-penemuan hebatku... 880 00:55:36,750 --> 00:55:39,851 akhirnya bisa terbang! 881 00:55:40,567 --> 00:55:41,315 Abra ketoprak! 882 00:55:41,539 --> 00:55:43,139 Apaan, tuh? 883 00:55:43,140 --> 00:55:46,776 Tuan-tuan, ini adalah masa depan. 884 00:55:46,777 --> 00:55:51,515 Lebah alam sedang punah, dan tanpa mereka menyerbuki tanaman pangan... 885 00:55:51,516 --> 00:55:54,518 Tak ada lagi makanan. 886 00:55:54,985 --> 00:55:56,622 Kamu menyelamatkan lebah-lebah? 887 00:55:56,787 --> 00:56:01,991 Bukan, dasar bodoh, aku mau mereka mati. 888 00:56:04,895 --> 00:56:07,964 Segera setiap petani di setiap negara akan membutuhkan robot-drone-ku, 889 00:56:07,965 --> 00:56:12,201 dan karena kebaikan hatiku, aku akan menyediakannya. 890 00:56:12,202 --> 00:56:14,938 Dengan... / Aku akan menghajarmu! 891 00:56:16,140 --> 00:56:19,943 ...harga selangit tentunya. 892 00:56:22,880 --> 00:56:29,653 Entah itu, atau, betapa sedihnya, peradaban bisa kelaparan. 893 00:56:31,055 --> 00:56:33,356 Wooah! 894 00:56:33,357 --> 00:56:36,426 Sebentar lagi aku akan jadi orang paling kaya, 895 00:56:36,427 --> 00:56:40,396 orang paling berkuasa di dunia! 896 00:56:40,397 --> 00:56:42,031 Tidak, Pak. 897 00:56:42,032 --> 00:56:44,167 Pikirmu kamu bisa lolos dari hukuman? 898 00:56:44,168 --> 00:56:48,004 Akan kutunjukkan padamu tamparan ekor kuning. 899 00:56:54,512 --> 00:56:56,413 Oh, sial. 900 00:56:59,850 --> 00:57:01,885 Tuan-tuan. 901 00:57:02,286 --> 00:57:04,354 Untuk masa depan. 902 00:57:17,401 --> 00:57:19,669 Dia tersedak. 903 00:57:26,143 --> 00:57:29,277 Rasakan itu, bodoh! 904 00:57:35,119 --> 00:57:37,587 Oh, sudah padam apinya, nih. 905 00:57:38,589 --> 00:57:40,223 Hai, hai! 906 00:57:40,224 --> 00:57:42,492 Wuh! Apa kabar? 907 00:57:42,493 --> 00:57:44,060 89, tos! 908 00:57:44,061 --> 00:57:46,896 Boleh minta rasa cintanya? Apa kalian melihatnya? 909 00:57:46,897 --> 00:57:48,598 Aku melihatnya lewat siaran langsung. 910 00:57:48,599 --> 00:57:50,133 Di mana kamu pasang kameranya? 911 00:57:50,134 --> 00:57:53,688 Kukasih aksi nyatanya jika kamu kasih tau di mana kameranya, ayolah. 912 00:57:53,688 --> 00:57:56,640 Lebih baik jika kamu tak memikirkannya. 913 00:57:56,641 --> 00:58:01,244 Oh, lihatlah dirimu. Begitu cerianya wajah besar dan bodohmu itu. 914 00:58:01,245 --> 00:58:02,345 Itu agak kasar. 915 00:58:02,346 --> 00:58:03,813 Aku akan biarkan. 916 00:58:03,814 --> 00:58:06,750 Bagaimana rasanya berbuat sesuatu untuk orang lain? 917 00:58:06,751 --> 00:58:10,654 Kamu tau? Cukup menyenangkan. Elang itu mengejutkanku. Lagi. 918 00:58:10,655 --> 00:58:13,623 Tapi, kita semua harus makan dalam ekosistem kehidupan. 919 00:58:13,624 --> 00:58:15,258 Tau maksudku? 920 00:58:15,259 --> 00:58:18,127 Jadi... di sinilah aku bisa menjadi kucing lagi, kan? 921 00:58:18,128 --> 00:58:21,330 Karena aku telah menolong Rose, maka dari itu aku mendapatkan... 922 00:58:21,331 --> 00:58:23,633 Bukan begitu cara kerjanya. 923 00:58:23,634 --> 00:58:28,304 Berbuat sesuatu yang baik untuk seseorang adalah pahala tersendiri. 924 00:58:28,305 --> 00:58:31,996 Dengar, aku harus berhenti bercanda terus, karena... 925 00:58:32,020 --> 00:58:34,020 Rose membutuhkanku dan aku membutuhkan Rose. 926 00:58:35,112 --> 00:58:36,980 Hmm, serius? 927 00:58:36,981 --> 00:58:38,314 Apa? 928 00:58:38,315 --> 00:58:40,450 Selamat tinggal. 929 00:58:40,474 --> 00:58:48,474 {\an8}terjemahane: ndaseruag 930 00:58:42,653 --> 00:58:44,754 Kuda... 931 00:58:45,489 --> 00:58:48,492 Aku mengerti. Itu agak murahan. Tapi aku mengerti. 932 00:58:48,793 --> 00:58:50,860 Ah! Rose. 933 00:58:58,514 --> 00:59:00,670 Subur. 934 00:59:02,673 --> 00:59:04,841 Yang terakhir sudah selesai. 935 00:59:04,842 --> 00:59:07,677 Ya, kita berhasil. 936 00:59:10,581 --> 00:59:14,417 Oh, Larry, aku ingin mengatakan kamu adalah kuda yang hebat. 937 00:59:14,418 --> 00:59:16,319 Kuda? 938 00:59:19,356 --> 00:59:22,225 Dia pasti keluar dari padang rumput. 939 00:59:23,260 --> 00:59:25,829 Hai, sobat. 940 00:59:25,830 --> 00:59:27,797 Halo. 941 00:59:29,600 --> 00:59:32,001 Tidak apa-apa. 942 00:59:32,002 --> 00:59:33,269 Halo. 943 00:59:33,270 --> 00:59:34,759 Oh! 944 00:59:37,041 --> 00:59:39,442 Wah! Lihat matanya. 945 00:59:39,443 --> 00:59:41,778 Itu seperti... / Kita antar pulang, yuk. 946 00:59:41,779 --> 00:59:45,148 Ayo, kuda. 947 00:59:48,518 --> 00:59:49,953 Silakan, nona. 948 00:59:49,954 --> 00:59:53,389 Oh, terima kasih, Tuan yang baik. 949 00:59:57,762 --> 00:59:59,262 Kamu baik-baik saja? 950 00:59:59,263 --> 01:00:02,531 Ya, aku... Rupanya menelan seekor lalat. 951 01:00:02,532 --> 01:00:05,334 Ada yang tak pernah berubah. 952 01:00:07,537 --> 01:00:10,039 Wah! Lihatlah matahari terbenam itu! 953 01:00:10,040 --> 01:00:11,941 Begitu romantis. 954 01:00:23,654 --> 01:00:26,489 Aku... 955 01:00:26,490 --> 01:00:28,357 Larry... 956 01:00:28,726 --> 01:00:30,660 Ada sesuatu yang ingin kukatakan padamu. 957 01:00:30,661 --> 01:00:32,461 Bisakah kalian... 958 01:00:32,462 --> 01:00:34,631 Aku hanya... Uh! 959 01:00:36,466 --> 01:00:39,135 Itu dia. Misi selesai. 960 01:00:39,136 --> 01:00:42,739 Mungkin aku takkan pernah menjadi kucing lagi. 961 01:00:42,740 --> 01:00:44,407 Tapi, tidak masalah. 962 01:00:44,408 --> 01:00:48,611 Aku bisa hidup bahagia selamanya, di sini, seperti ini. 963 01:00:48,612 --> 01:00:53,334 Di atas bukit dari Rose Inggris-ku. 964 01:01:00,257 --> 01:01:01,491 Hah? 965 01:01:21,045 --> 01:01:23,479 Oh, ini akan seru! 966 01:01:23,480 --> 01:01:25,815 Carl, ambilkan popcornnya. 967 01:01:25,816 --> 01:01:27,216 CARL: Asin atau manis? 968 01:01:27,217 --> 01:01:28,985 CRAVEN: Halo? 969 01:01:42,399 --> 01:01:44,901 Tepat di ulu hatiku. 970 01:01:46,070 --> 01:01:48,171 Ini bakal sakit. 971 01:01:48,705 --> 01:01:50,073 Rose. 972 01:01:50,074 --> 01:01:53,509 Halo? Gary? 973 01:01:53,510 --> 01:01:57,113 Jika kamu ingin sesuatu dilakukan dengan benar, lakukanlah sendiri. 974 01:01:57,314 --> 01:02:00,249 Sekarang, di mana serumnya? 975 01:02:00,250 --> 01:02:02,151 Ayolah. 976 01:02:09,559 --> 01:02:13,562 Astaga, mereka sibuk sekali. 977 01:02:13,563 --> 01:02:16,866 Sayang sekali, aku harus... 978 01:02:31,515 --> 01:02:33,082 Oh, kuda yang baik. 979 01:02:33,083 --> 01:02:35,618 Oh, meong! 980 01:02:35,619 --> 01:02:37,687 Itu bagus, nak. 981 01:02:43,560 --> 01:02:45,194 Ya! Hajar dia, sepak! 982 01:02:45,195 --> 01:02:47,630 Uppercut! / Pukul dia pakai kursi. 983 01:02:47,631 --> 01:02:51,400 Tidak... Jangan sakiti aku! 984 01:02:58,442 --> 01:03:00,209 Tenanglah! 985 01:03:03,613 --> 01:03:07,762 Tidak, tidak, tidak, jangan. 986 01:03:19,629 --> 01:03:21,397 Itu pasti menyakitkan. 987 01:03:21,398 --> 01:03:22,937 Aduh! 988 01:03:32,843 --> 01:03:35,154 Aduh...! 989 01:03:35,178 --> 01:03:37,178 Tidak! 990 01:03:40,650 --> 01:03:42,485 Apa itu? / Hah? 991 01:03:42,486 --> 01:03:43,853 Kedengarannya gawat. 992 01:03:43,854 --> 01:03:45,621 Ayo. 993 01:04:01,271 --> 01:04:03,306 Apa-apaan? 994 01:04:05,442 --> 01:04:06,583 Oh! 995 01:04:07,611 --> 01:04:09,578 Ya ampun! 996 01:04:11,615 --> 01:04:14,283 Oh, tidak. 997 01:04:17,854 --> 01:04:19,956 Oh... 998 01:04:21,125 --> 01:04:22,791 Oh... 999 01:04:22,792 --> 01:04:26,462 Tidak, tidak, tidak...! 1000 01:04:26,496 --> 01:04:27,765 Oh! 1001 01:04:33,170 --> 01:04:35,338 Lihat yang kamu perbuat! 1002 01:04:35,405 --> 01:04:38,041 Semua pekerjaan kami, lenyap! 1003 01:04:38,142 --> 01:04:40,643 Keluar kamu! 1004 01:04:40,644 --> 01:04:44,880 Keluar, keluar, ayo, sana! Keluar kamu! 1005 01:04:44,881 --> 01:04:48,384 Kembalilah ke tempat asalmu, dasar binatang mengerikan! 1006 01:04:50,754 --> 01:04:56,125 Wooh.... Jangan coba-coba kamu, binatang tolol! 1007 01:04:56,260 --> 01:04:58,434 Ya. 1008 01:04:58,695 --> 01:05:00,696 Hei, kita bisa buat lagi. 1009 01:05:00,697 --> 01:05:02,498 Pakai apa? 1010 01:05:02,499 --> 01:05:04,567 Semuanya musnah. 1011 01:05:04,568 --> 01:05:06,502 Semuanya. 1012 01:05:09,039 --> 01:05:11,808 Tidak juga. 1013 01:05:21,118 --> 01:05:22,285 Hai, Grace. 1014 01:05:22,286 --> 01:05:24,720 Aku tak tahu apakah kamu mendengarku. 1015 01:05:24,721 --> 01:05:26,622 Aku butuh bantuanmu. 1016 01:05:26,623 --> 01:05:30,359 Karena... aku tak tahu harus apa lagi. 1017 01:05:35,365 --> 01:05:38,734 Maaf, aku harus mengambilmu. 1018 01:05:38,735 --> 01:05:40,569 Jangan dipikirkan. 1019 01:05:40,704 --> 01:05:42,972 Jangan, aku sudah selesai. 1020 01:05:42,973 --> 01:05:44,640 Apa maksudmu sudah selesai? 1021 01:05:44,641 --> 01:05:48,877 Kamu tau apa yang akan orang lakukan demi memiliki dua nyawa lagi? 1022 01:05:48,878 --> 01:05:53,082 Aku akan ambil itu. / Ini bukan amal, sayang. 1023 01:05:53,483 --> 01:05:55,218 Bagaimana dengan Rose? 1024 01:05:55,219 --> 01:05:57,153 Dia lebih baik tanpaku. 1025 01:05:57,154 --> 01:06:01,124 Aku baru saja membuat keadaan di sana menjadi jauh lebih buruk. 1026 01:06:01,125 --> 01:06:03,426 Tak ada yang menyia-nyiakan nyawa sepertiku. 1027 01:06:03,427 --> 01:06:08,097 Aku tidak ingin menghancurkannya, jadi aku berhenti. 1028 01:06:08,098 --> 01:06:11,400 Dia membutuhkanmu sekarang lebih dari sebelumnya. 1029 01:06:11,501 --> 01:06:14,237 Hmm... / Dan lagi pula... 1030 01:06:17,574 --> 01:06:19,876 Aku mengandalkanmu. 1031 01:06:30,320 --> 01:06:31,559 Hmm. 1032 01:06:36,626 --> 01:06:38,494 Rose, eh... 1033 01:06:38,495 --> 01:06:42,131 Rose! Dan... Mimi. 1034 01:06:42,866 --> 01:06:45,468 Kalian datang! 1035 01:06:45,469 --> 01:06:47,470 Bagus sekali! 1036 01:06:47,471 --> 01:06:49,934 Pertunjukan musti jalan terus, kan? / Ya, tentu. 1037 01:06:49,958 --> 01:06:51,958 Semoga berhasil. 1038 01:06:52,976 --> 01:06:55,078 Semoga ambyar. 1039 01:07:01,351 --> 01:07:02,818 Tuan. 1040 01:07:02,819 --> 01:07:04,187 Rose datang. 1041 01:07:04,188 --> 01:07:05,374 Oh. 1042 01:07:07,457 --> 01:07:09,558 Kalian melihatnya, bukan? 1043 01:07:09,559 --> 01:07:11,494 Seperti yang kalian lihat, aku agak sibuk saat ini, 1044 01:07:11,495 --> 01:07:14,897 jadi tolong kalian bantu aku memastikan... 1045 01:07:14,898 --> 01:07:17,566 serumnya siap! 1046 01:07:19,069 --> 01:07:23,506 Aku ingin kalian menukar serumnya. 1047 01:07:25,008 --> 01:07:26,675 Jelas? / Oke, bos. 1048 01:07:26,676 --> 01:07:27,680 Jelas sekali. 1049 01:07:27,680 --> 01:07:32,748 Aku tidak bilang kalian lemot, tapi alur pikir kalian bak layanan bus pengganti. 1050 01:07:33,883 --> 01:07:35,984 Kami punya mobil, bos. 1051 01:07:35,985 --> 01:07:40,523 Mengatakan kalian bodoh adalah sebuah penghinaan terhadap orang bodoh. 1052 01:07:43,827 --> 01:07:48,731 Cam? Aku sungguh tidak suka segala per-mata-mata-an dan sabotase ini dan... 1053 01:07:49,065 --> 01:07:51,667 Kompas moralku merasakan semuanya... 1054 01:07:51,668 --> 01:07:52,835 Kamu tahu... 1055 01:07:52,836 --> 01:07:55,504 Dengar, segera setelah ibu keluar dari penjara, 1056 01:07:55,505 --> 01:07:59,775 kita akan membuka pub, sekaligus kebun binatang yang selalu kita bicarakan. 1057 01:07:59,776 --> 01:08:01,244 Oh, ya! 1058 01:08:01,245 --> 01:08:03,512 Hewan Piaraan dan Gelas Bir! 1059 01:08:04,381 --> 01:08:07,750 Ayo selesaikan ini dan pergi dari sini. 1060 01:08:15,759 --> 01:08:17,393 Oh, yang benar saja! 1061 01:08:17,394 --> 01:08:20,363 Ayolah! Aku akan ngapain, hah? 1062 01:08:20,364 --> 01:08:22,231 Membuatkan dia madu? 1063 01:08:25,202 --> 01:08:27,937 Lebah berusaha keras untuk tidak menyengat. 1064 01:08:28,138 --> 01:08:30,406 Itu benar-benar pilihan terakhir. 1065 01:08:30,407 --> 01:08:32,908 Karena begitu mereka kehilangan sengatnya... 1066 01:08:33,109 --> 01:08:35,511 Itu dia caranya! 1067 01:08:36,380 --> 01:08:37,980 Baiklah, Nyonya Lebah. 1068 01:08:37,981 --> 01:08:42,018 Kamu akan hebat. Jadilah dirimu sendiri. 1069 01:08:43,287 --> 01:08:45,954 Begitu kamu siap, ini akan melepaskan serum ke dalam tangki. 1070 01:08:45,955 --> 01:08:48,056 CRAVEN: Maka dari itu, hadirin sekalian, 1071 01:08:48,057 --> 01:08:52,828 mari sambut Dr. Rose Shukla! 1072 01:08:55,765 --> 01:08:57,666 Hadirin sekalian. 1073 01:08:57,667 --> 01:08:59,812 Kelangsungan hidup kita bergantung pada salah satu... 1074 01:08:59,837 --> 01:09:02,004 makhluk paling tidak egois di planet ini. 1075 01:09:02,005 --> 01:09:04,139 Lebah madu yang rendah hati. 1076 01:09:04,140 --> 01:09:07,443 Sebagian besar pasokan makanan global diserbuki oleh lebah. 1077 01:09:07,444 --> 01:09:10,479 Namun, seperti yang mungkin hadirin ketahui, lebah terancam punah. 1078 01:09:10,480 --> 01:09:14,116 Ah, akhirnya aku mengerti. Ini bukan hanya tentangku. 1079 01:09:14,117 --> 01:09:16,151 Ini lebih dari itu. 1080 01:09:16,152 --> 01:09:19,122 Hah? Tidak... jangan coba-coba! 1081 01:09:21,625 --> 01:09:23,859 Hei! Larry! Larry! 1082 01:09:23,860 --> 01:09:25,828 Musuh yang mereka hadapi adalah sebuah fenomena yang... 1083 01:09:25,829 --> 01:09:28,364 dikenal sebagai "Colony Collapse Disorder"... / Kamu bisa mendengarku? 1084 01:09:28,365 --> 01:09:30,516 ...alergi yang dipicu oleh lingkungan beracun... 1085 01:09:30,541 --> 01:09:33,135 ...yang mengancam akan memusnahkan mereka. 1086 01:09:33,136 --> 01:09:35,504 Larry! Ini tak ada gunanya. 1087 01:09:35,505 --> 01:09:37,540 Bagaimana caraku... 1088 01:09:37,541 --> 01:09:38,641 Itu dia! 1089 01:09:38,642 --> 01:09:40,743 Itu seperti pintu kucing. 1090 01:09:46,283 --> 01:09:49,785 Lebah Beckett datang untuk menyelamatkan! 1091 01:09:50,720 --> 01:09:52,888 Seekor lebah! / Hei, lamban! 1092 01:09:52,889 --> 01:09:54,823 Hei, Larry! Halo?! 1093 01:09:54,824 --> 01:09:56,492 Larry, ayolah! 1094 01:09:56,493 --> 01:09:58,193 Bagaimana kamu bisa keluar? 1095 01:09:58,194 --> 01:09:59,695 Larry, ikut main, nyok! 1096 01:09:59,696 --> 01:10:02,721 Hei, sedang ngapain kalian? 1097 01:10:02,721 --> 01:10:05,501 Aku bisa kasih tau kami mau ngapain. 1098 01:10:05,502 --> 01:10:08,671 Kami jelas tidak sedang meracuni lebah-lebah ini. 1099 01:10:09,072 --> 01:10:11,174 KIRK: Hei, ngapain kamu? 1100 01:10:13,410 --> 01:10:15,996 Kami telah mengembangkan serum yang kami yakini dapat... 1101 01:10:16,021 --> 01:10:18,247 secara efektif membantu lebah memerangi CCD... 1102 01:10:18,248 --> 01:10:19,415 Lepaskan aku! 1103 01:10:19,416 --> 01:10:22,050 Maaf bro, aku hanya ngikutin perintah. 1104 01:10:22,051 --> 01:10:23,998 Entah mereka menyadarinya atau tidak, 1105 01:10:23,998 --> 01:10:26,879 lebah mengabdikan hidup mereka untuk membantu kita. 1106 01:10:27,657 --> 01:10:29,892 Sekarang giliran kita untuk membantu mereka. 1107 01:10:29,893 --> 01:10:32,027 Dan kami ingin menunjukkan kepada hadirin caranya. 1108 01:10:32,028 --> 01:10:34,330 Baiklah, Beckett, mari kita lakukan. 1109 01:10:34,331 --> 01:10:36,532 Lepaskan aku, belatung! 1110 01:10:39,836 --> 01:10:40,569 Oh. 1111 01:10:41,070 --> 01:10:43,172 Pukulan yang bagus, Pak. 1112 01:10:57,253 --> 01:11:00,289 Semuanya baik saja, ini cukup normal. 1113 01:11:00,290 --> 01:11:04,793 Hanya butuh sedikit waktu agar serumnya bekerja. 1114 01:11:04,794 --> 01:11:08,264 Di mana, eh, rekan labku, Larry? 1115 01:11:19,376 --> 01:11:21,209 Oh, tidak! 1116 01:11:21,210 --> 01:11:23,912 Sungguh memalukan. / Tolong, tolong bangunlah! 1117 01:11:23,913 --> 01:11:25,011 Profesor Craven. 1118 01:11:25,035 --> 01:11:28,395 Aku turut sedih, Rose. / Sebelumnya berhasil, aku tidak mengerti. 1119 01:11:28,418 --> 01:11:31,554 Sepertinya apa yang telah ditunjukkan oleh Dr. Shukla kepada kita... 1120 01:11:31,555 --> 01:11:33,622 adalah kebenaran yang tak terelakkan. 1121 01:11:33,623 --> 01:11:37,660 Dimana kita tidak dapat mengandalkan alam untuk menyelamatkan kita. 1122 01:11:37,661 --> 01:11:39,161 Tidak, ini... / Jadi... 1123 01:11:39,162 --> 01:11:42,731 Departemenku selalu merencanakan untuk masa depan. 1124 01:11:42,732 --> 01:11:45,401 Dan aku sangat bersemangat untuk mengungkap... 1125 01:11:45,402 --> 01:11:48,937 sesuatu yang menurutku akan kalian anggap istimewa. 1126 01:11:48,938 --> 01:11:51,039 Lepaskan aku, belatung! 1127 01:11:54,678 --> 01:11:59,482 Hadirin sekalian, inilah masa depan penyerbukan tanaman. 1128 01:11:59,483 --> 01:12:02,985 Aku menyebutnya, Robodrone! 1129 01:12:13,363 --> 01:12:14,963 Profesor, hentikan! 1130 01:12:14,964 --> 01:12:18,266 Jangan khawatir. Aku memiliki kendali penuh atas robot drone itu. 1131 01:12:18,267 --> 01:12:21,336 Kecuali jika, seperti dalam kasus ini, 1132 01:12:21,337 --> 01:12:23,038 mereka merasakan serbuk sari. 1133 01:12:23,039 --> 01:12:27,710 Dan jas lab Dr. Shukla tampaknya berlumuran itu. 1134 01:12:28,845 --> 01:12:30,345 Begitu mereka merasakan serbuk sari, 1135 01:12:30,369 --> 01:12:32,769 hanya sarung tanganku yang bisa menindak target. 1136 01:12:32,782 --> 01:12:36,218 Hingga saat itu, mereka pada dasarnya terkunci dan terisi. 1137 01:12:36,219 --> 01:12:38,186 Profesor Craven, bicara apa kamu? 1138 01:12:38,187 --> 01:12:41,056 Semua pekerjaan kami. Apa yang kamu lakukan? 1139 01:12:41,057 --> 01:12:43,293 Mereka tidak diragukan lagi adalah cara terbaik... 1140 01:12:43,318 --> 01:12:46,429 untuk menjamin kelangsungan hidup umat manusia. 1141 01:12:46,530 --> 01:12:49,798 Sekarang, harus kukatakan, jika bukan karena... 1142 01:12:49,799 --> 01:12:53,235 penelitian perintis Dr. Shukla tentang dinamika kelompok, 1143 01:12:53,236 --> 01:12:56,405 kita tak akan berdiri di sini hari ini. 1144 01:12:56,406 --> 01:12:59,041 Jadi, terima kasih, Rose. 1145 01:12:59,208 --> 01:13:01,310 Kamu boleh pergi sekarang. 1146 01:13:02,746 --> 01:13:05,648 Aku bilang pergi! 1147 01:13:09,686 --> 01:13:11,754 Ooh, suasana makin menegangkan di sana. 1148 01:13:11,755 --> 01:13:14,056 Grace! Kamu harus kirim balik aku sekarang juga. 1149 01:13:14,057 --> 01:13:15,357 Mungkin beruang, ya. 1150 01:13:15,358 --> 01:13:16,725 Bukan, T-Rex. 1151 01:13:16,726 --> 01:13:19,495 Sesuatu yang besar, dengan cakar, taring besar. 1152 01:13:20,063 --> 01:13:22,431 Aku paham, sayang. 1153 01:13:22,432 --> 01:13:24,567 Bagus sekali! / Hore! 1154 01:13:24,568 --> 01:13:27,770 Grace. Apa kamu sedang menonton kehidupanku sekarang? 1155 01:13:27,771 --> 01:13:29,772 Perempuan harus makan, bukan? 1156 01:13:29,773 --> 01:13:31,707 Ayo. 1157 01:13:33,943 --> 01:13:35,511 Kamu tak perlu melakukan ini. 1158 01:13:35,512 --> 01:13:39,615 Maaf, kawan, kami sebenarnya orang-orang baik. 1159 01:13:50,794 --> 01:13:51,894 Beckett? 1160 01:13:51,895 --> 01:13:53,862 Kamu masih hidup! 1161 01:13:54,197 --> 01:13:58,100 Ah, itu hanya seekor kucing kecil yang lucu. 1162 01:13:59,803 --> 01:14:01,570 Singkirkan dia dariku! 1163 01:14:03,072 --> 01:14:05,708 Wuuhuuyy.... Bersulang! 1164 01:14:18,488 --> 01:14:19,710 Oh... 1165 01:14:20,156 --> 01:14:21,703 Waduh. 1166 01:14:34,403 --> 01:14:35,771 Halo, tua gembrot. 1167 01:14:35,772 --> 01:14:37,105 Beckett! / Rose! 1168 01:14:37,106 --> 01:14:41,043 Ke mana saja kamu? Oh, aku sangat merindukanmu. 1169 01:14:42,145 --> 01:14:44,547 Larry? Apa yang terjadi? 1170 01:14:44,648 --> 01:14:47,750 Mereka menukar botolnya. / Apa? 1171 01:14:47,751 --> 01:14:51,687 Tidak! Ayolah, dasar rongsokan tak berguna! 1172 01:14:51,688 --> 01:14:54,923 Craven menyuruh orang-orang jahat itu untuk meracuni lebah. 1173 01:14:55,358 --> 01:14:58,430 CAMERON: Kami orang baik, sejujurnya. 1174 01:14:58,430 --> 01:15:02,130 Konyol sekali. Aku belum pernah bertemu mereka ini seumur-umur. 1175 01:15:02,431 --> 01:15:07,302 Yang sebenarnya terjadi di sini adalah penolakanmu untuk menerima kegagalanmu. 1176 01:15:07,303 --> 01:15:11,173 Benarkah? Atau itu demi kepentinganmu sendiri untuk memastikan kami gagal? 1177 01:15:11,174 --> 01:15:12,775 Itu semua benar. 1178 01:15:12,776 --> 01:15:15,544 Dia memerintahkan kami untuk meracuni lebah. 1179 01:15:17,513 --> 01:15:20,048 Hentikan! 1180 01:15:20,049 --> 01:15:26,154 Dan juga memerintahkan hal lainnya yang tak terlalu kami dukung. 1181 01:15:26,155 --> 01:15:29,124 Bisa-bisanya? Aku percaya padamu. 1182 01:15:29,125 --> 01:15:31,393 Oh, sebodo amat, sayang! 1183 01:15:31,394 --> 01:15:33,028 Selamat datang di dunia nyata. 1184 01:15:33,029 --> 01:15:34,529 CAMERON: Lihat! 1185 01:15:34,530 --> 01:15:36,498 Lebahnya! 1186 01:15:36,499 --> 01:15:38,901 Astaga, lihat! 1187 01:15:50,313 --> 01:15:53,482 KIRK: Terima kasih! Terima kasih, semuanya! 1188 01:15:55,084 --> 01:15:56,652 Oh, Beckett. 1189 01:15:56,653 --> 01:15:59,021 Aku sangat merindukanmu! 1190 01:16:00,256 --> 01:16:03,391 CRAVEN: Ayolah! Tidak! 1191 01:16:03,392 --> 01:16:05,628 Fungsilah, dasar... 1192 01:16:10,066 --> 01:16:12,668 Robodrone! 1193 01:16:17,373 --> 01:16:21,826 Serang! 1194 01:16:23,446 --> 01:16:26,081 Tidak, sarung tanganku! 1195 01:16:26,082 --> 01:16:28,283 Lari! Pergi dari sini. Cepat! 1196 01:16:28,284 --> 01:16:29,807 Ayo! 1197 01:16:29,831 --> 01:16:37,831 {\an8}terjemahane: ndaseruag 1198 01:16:44,801 --> 01:16:46,534 Tolong aku! 1199 01:16:46,535 --> 01:16:48,437 Rose, awas! 1200 01:17:06,823 --> 01:17:07,886 Hah? 1201 01:17:14,497 --> 01:17:16,631 Oh, hai. Aku Senang. 1202 01:17:16,632 --> 01:17:18,734 Dan aku suka lebah. 1203 01:17:18,735 --> 01:17:22,137 Tahukah kamu kalau bokongmu dipenuhi serbuk sari? 1204 01:17:22,138 --> 01:17:23,739 Tidak! Jangan. 1205 01:17:23,740 --> 01:17:26,008 Kumohon! Kumohon! 1206 01:17:29,078 --> 01:17:30,979 Mamih! 1207 01:17:45,361 --> 01:17:47,295 Oh, tidak! 1208 01:17:49,599 --> 01:17:52,201 Tolong! Seseorang tolong! 1209 01:17:52,969 --> 01:17:54,770 Larry! 1210 01:18:16,826 --> 01:18:19,962 ♪ Semakin sedikit aku berbicara 1211 01:18:19,963 --> 01:18:22,965 ♪ Semakin banyak aku berkata 1212 01:18:22,966 --> 01:18:26,334 ♪ Dengan mataku 1213 01:18:31,841 --> 01:18:34,810 ♪ Cukup mudah 1214 01:18:34,811 --> 01:18:39,347 ♪ Untuk membaca di antara kebohongan 1215 01:18:39,348 --> 01:18:41,649 ♪ Yang telah kucoba 'tuk hindari 1216 01:18:41,650 --> 01:18:45,087 ♪ Aku sudah berpikir 1217 01:18:45,088 --> 01:18:47,422 ♪ Mereka yang buruk terhadapmu 1218 01:18:47,423 --> 01:18:52,060 ♪ Kamu dapat berharap karma mengetahui 1219 01:18:58,734 --> 01:19:01,103 ♪ Mereka yang buruk terhadapmu 1220 01:19:01,104 --> 01:19:04,672 ♪ Kamu dapat berharap karma mengetahui 1221 01:19:04,673 --> 01:19:08,310 Kamu jangan pergi, puss. Ayolah, Beckett. 1222 01:19:10,046 --> 01:19:12,314 Beckett! 1223 01:19:14,851 --> 01:19:17,285 Oh, tidak! 1224 01:19:17,286 --> 01:19:19,187 Aku turut berduka. 1225 01:19:19,188 --> 01:19:20,422 Sungguh turut berduka. 1226 01:19:20,423 --> 01:19:24,259 Maafkan aku, puss. Maafkan aku. 1227 01:19:24,460 --> 01:19:26,995 Oh, tidak! 1228 01:19:34,971 --> 01:19:36,704 GRIZABELLA: Itu sangat menghibur. 1229 01:19:36,705 --> 01:19:38,506 Terima kasih, Grizabella. 1230 01:19:38,541 --> 01:19:40,542 Terima kasih, teman-teman. 1231 01:19:42,411 --> 01:19:44,312 Hei. 1232 01:19:46,049 --> 01:19:47,749 Apa kabar, Grace? 1233 01:19:47,750 --> 01:19:50,118 Kemarilah, Romeo. 1234 01:19:50,253 --> 01:19:53,088 Aku tahu kamu mampu melakukannya. 1235 01:19:53,089 --> 01:19:56,224 Aku... Maaf, ini makan waktu lama. 1236 01:19:56,225 --> 01:20:00,562 Hei, sudahlah. Tidak ada waktu di Surga. 1237 01:20:00,563 --> 01:20:02,130 Apa Rose akan baik-baik saja? 1238 01:20:02,131 --> 01:20:05,768 Oh, dia akan baik-baik saja. 1239 01:20:10,439 --> 01:20:14,710 Aku sangat bangga padamu, sayangku. 1240 01:20:18,414 --> 01:20:21,316 Jadi... 1241 01:20:21,750 --> 01:20:23,618 Kurasa itu saja, kalau begitu. 1242 01:20:23,619 --> 01:20:26,655 Kamu punya formulirnya? 1243 01:20:44,673 --> 01:20:48,510 Ya, tunggu saja dekat lift. 1244 01:21:06,996 --> 01:21:10,365 Terima kasih, Grace, untuk semuanya. 1245 01:21:12,068 --> 01:21:14,336 GRACE: Tidak ada waktu di Surga. 1246 01:21:14,337 --> 01:21:16,804 Tidak ada waktu di Surga. 1247 01:21:16,805 --> 01:21:19,074 Tidak ada waktu di Surga. 1248 01:21:19,075 --> 01:21:21,944 Tidak ada waktu di Surga. 1249 01:21:27,850 --> 01:21:30,018 Hai, sayang. 1250 01:21:30,920 --> 01:21:33,388 Kamu ingin melihat kucing baru? 1251 01:21:40,763 --> 01:21:44,299 Oh, dia sangat lembut dan halus. 1252 01:21:45,268 --> 01:21:50,305 Ibu? Ayah? Boleh aku memeliharanya? 1253 01:21:50,339 --> 01:21:52,174 Beatrice... 1254 01:21:52,275 --> 01:21:54,342 Dia sangat lucu. 1255 01:22:00,216 --> 01:22:02,717 Ya ampun! 1256 01:22:04,587 --> 01:22:06,388 Terima kasih, sekali lagi. 1257 01:22:08,591 --> 01:22:11,894 Namaku Grace, sayang. 1258 01:22:18,634 --> 01:22:20,702 Jadi, kamu akan memanggilnya apa? 1259 01:22:20,703 --> 01:22:22,404 Hmm... Bulu Halus? 1260 01:22:23,539 --> 01:22:24,806 Tuan Sosis? 1261 01:22:24,807 --> 01:22:27,542 Oh, Kecap! 1262 01:22:27,876 --> 01:22:29,811 Bowie! Seperti David Bowie. 1263 01:22:29,812 --> 01:22:32,480 Dia punya dua warna mata berbeda. 1264 01:22:32,481 --> 01:22:34,616 Bagaimana kalau Beckett saja? 1265 01:22:34,617 --> 01:22:36,785 Lebah akan menyukainya. 1266 01:22:42,125 --> 01:22:45,460 BECKETT: Jadi... inilah hidupku sekarang. 1267 01:22:47,830 --> 01:22:49,331 Dan tahukah kamu? 1268 01:22:49,332 --> 01:22:52,167 Kurasa semuanya akan baik-baik saja. 1269 01:22:52,168 --> 01:22:59,174 Karena aku telah belajar bahwa ketika kamu hidup dan mencintai dengan sepenuh hatimu, 1270 01:22:59,175 --> 01:23:02,610 satu nyawa adalah semua yang kamu butuhkan. 1271 01:23:06,348 --> 01:23:56,348 NDASERUAG Cilacap, 16 / 09 / 2024 84480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.