Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,740 --> 00:00:11,740
Diterjemahna neng:
NDASERUAG
2
00:00:11,741 --> 00:00:15,741
--- Selamat Mendeleng ---
3
00:01:28,000 --> 00:01:32,319
9 NYAWA
4
00:01:32,343 --> 00:01:34,343
10 NYAWA
5
00:01:43,804 --> 00:01:45,872
Oh, kuda baik.
6
00:01:46,974 --> 00:01:51,578
Halo! Ini aku, Beckett si
kucing yang siap melayanimu.
7
00:01:51,945 --> 00:01:53,713
Baiklah. Aku mendengar
kamu bertanya,
8
00:01:53,714 --> 00:01:56,983
bukankah ini film tentang kucing?
9
00:01:56,984 --> 00:01:58,846
Benar sekali.
10
00:01:58,846 --> 00:02:02,255
Itulah yang akan kita selesaikan.
11
00:02:05,959 --> 00:02:09,762
Bagaimana mungkin aku jadi terlihat
seperti seekor kuda, padahal sebenarnya,
12
00:02:09,763 --> 00:02:13,033
aku mustinya terlihat seperti ini?
Hmm, itu aku.
13
00:02:13,734 --> 00:02:17,204
Benar, itu aku, di kehidupan yang lalu.
14
00:02:17,771 --> 00:02:20,773
Lucu, menggemaskan, dan...
15
00:02:20,774 --> 00:02:23,443
Kelaparan.
16
00:02:23,912 --> 00:02:27,881
Aku tidak percaya. Mereka
meninggalkanku di luar lagi.
17
00:02:28,949 --> 00:02:30,116
Tidak apa-apa.
18
00:02:30,117 --> 00:02:32,419
Karena aku sudah
merencanakan semuanya.
19
00:02:32,420 --> 00:02:34,587
Mencari pangkuan.
Mendengkur saat dibelai.
20
00:02:34,588 --> 00:02:38,958
Gampang sekali, asalkan
'manusiamu' tidak terlalu miskin.
21
00:02:38,959 --> 00:02:42,329
Benar, aku suka menjalani kehidupan
mewah, itu yang kukatakan.
22
00:02:42,330 --> 00:02:44,831
Dan jangan sampai ketabrak,
karena itu menyakitkan.
23
00:02:44,832 --> 00:02:46,266
Sungguh menyakitkan.
24
00:02:46,267 --> 00:02:48,568
ROSE: Woah!
25
00:02:51,639 --> 00:02:53,606
Halo? /
PROF. CRAVEN: Rose Shukla!
26
00:02:53,607 --> 00:02:56,709
Murid kesayanganku!
Apa kabar, sayangku?
27
00:02:56,710 --> 00:02:58,711
Profesor Craven. Senang mendengarmu.
28
00:02:58,712 --> 00:03:02,294
Apa semuanya baik saja? /
Ya. Malah, ini kabar bagus!
29
00:03:02,294 --> 00:03:04,292
Dewan gubernur telah meminta
padaku presentasi video...
30
00:03:04,316 --> 00:03:09,021
mengenai karya terbarumu
tentang masalah lebah.
31
00:03:09,022 --> 00:03:11,991
Astaga. Oke. Kapan
mereka menginginkannya?
32
00:03:11,992 --> 00:03:14,627
Jangan khawatir, waktumu
banyak untuk mempersiapkannya.
33
00:03:14,628 --> 00:03:16,028
Syukurlah kalau begitu.
34
00:03:16,029 --> 00:03:18,465
Asalkan kamu siap pada
akhir musim panas...
35
00:03:18,832 --> 00:03:21,968
...itu mustinya cukup. /
Profesor! Entah apakah aku bisa.
36
00:03:21,969 --> 00:03:24,837
Rekan labku meninggalkan kota secara
tiba-tiba dan kini aku sendirian.
37
00:03:24,838 --> 00:03:27,139
Aku yakin kamu bisa,
kamu selalu begitu.
38
00:03:27,140 --> 00:03:28,675
Btw, aku harus pergi.
39
00:03:28,676 --> 00:03:30,910
Obrolan yang menyenangkan. /
Tidak, tidak, tidak...!
40
00:03:30,911 --> 00:03:33,179
Profesor Craven? Halo?
41
00:03:33,180 --> 00:03:34,981
Profesor?
42
00:03:35,182 --> 00:03:38,251
Agustus?
Itu tidak mungkin.
43
00:03:38,252 --> 00:03:43,190
Oh, Larry, kuharap kamu terjatuh
dari papan selancarmu.
44
00:03:48,562 --> 00:03:51,164
Fiuh! Hampir saja.
45
00:03:51,932 --> 00:03:53,833
Tunggu dulu.
46
00:03:53,834 --> 00:03:55,435
Jangan menghakimiku.
47
00:03:55,436 --> 00:03:57,337
Aduh! Aduh!
48
00:03:57,338 --> 00:04:00,207
Ya, ampun!
49
00:04:02,610 --> 00:04:06,079
Plis baik-baiklah saja, kucing kecil,
plis baik-baik saja.
50
00:04:06,847 --> 00:04:08,114
Mama!
51
00:04:08,115 --> 00:04:09,282
Apa itu kamu, mama?
52
00:04:09,283 --> 00:04:10,517
Semuanya akan baik-baik saja.
53
00:04:10,518 --> 00:04:11,918
Aku janji.
54
00:04:11,919 --> 00:04:13,720
Tolong!
55
00:04:13,721 --> 00:04:15,488
Seseorang tolong!
56
00:04:24,264 --> 00:04:26,833
Penampungan hewan!
57
00:04:27,802 --> 00:04:30,153
PENAMPUNGAN HEWAN
10 NYAWA
58
00:04:30,538 --> 00:04:32,539
Halo?
59
00:04:32,540 --> 00:04:34,774
Maaf, adakah yang bisa membantuku?
Halo?
60
00:04:34,775 --> 00:04:37,344
Halo, apa ada yang...
61
00:04:37,745 --> 00:04:40,913
Halo, cantik. Ada yang bisa saya bantu?
62
00:04:40,914 --> 00:04:43,583
Dia muncul begitu saja, dan...
63
00:04:43,584 --> 00:04:47,019
Tenang saja sayang,
saya akan memeriksanya.
64
00:04:56,296 --> 00:04:57,664
Apa dia mati?
65
00:04:57,665 --> 00:05:00,132
Yah, dia tidak banyak bernapas.
66
00:05:00,133 --> 00:05:04,070
Stephen, dia bukan sarang!
Pergi sana!
67
00:05:05,172 --> 00:05:07,006
Wah, lihat itu!
68
00:05:07,007 --> 00:05:09,141
Dia masih punya
beberapa yang tersisa.
69
00:05:09,142 --> 00:05:12,345
Apa? /
Oh, sembilan nyawa, tentu saja.
70
00:05:12,346 --> 00:05:15,336
Setiap kucing memilikinya.
71
00:05:18,018 --> 00:05:25,858
Yang dia butuhkan cuma api hangat dan
sedikit sajian ikan tuna buatan ibu.
72
00:05:25,859 --> 00:05:27,594
Apa? Aku?
73
00:05:27,595 --> 00:05:29,496
Tidak, aku bukan...
74
00:05:29,497 --> 00:05:31,297
Dia bukan...
75
00:05:31,298 --> 00:05:34,200
Saya ada banyak pekerjaan, lalu
bulan Agustus nanti.. Tidak!
76
00:05:34,201 --> 00:05:35,635
Saya tak bisa.
77
00:05:35,636 --> 00:05:37,036
Oh, maafkan saya, sayang.
78
00:05:37,037 --> 00:05:40,206
Saya bicara suka ngga dipikir
dulu, seperti biasa.
79
00:05:40,207 --> 00:05:42,174
Seperti yang suka
dikatakan ibuku,
80
00:05:42,175 --> 00:05:44,544
kamu boleh bawa kuda ke air,
81
00:05:44,545 --> 00:05:47,113
tapi jangan berani-berani
membawanya ke kamar mandi lagi,
82
00:05:47,114 --> 00:05:49,916
apalagi kalau ayahmu
sedang mandi.
83
00:05:52,786 --> 00:05:54,454
Jangan khawatir, sayang.
84
00:05:54,455 --> 00:05:56,989
Dia mungkin hanya mencari jalan
pulang, atau semacamnya.
85
00:05:56,990 --> 00:05:59,765
Dia akan baik saja.
86
00:06:07,968 --> 00:06:10,203
Kenapa dengan dirimu, Rose?
87
00:06:11,872 --> 00:06:13,506
Oh, sial!
88
00:06:13,507 --> 00:06:15,508
Apa dia masih disini?
89
00:06:15,509 --> 00:06:17,910
Si kecil yang kamu
tinggalkan 30 detik lalu?
90
00:06:17,911 --> 00:06:20,680
Biar saya periksa.
91
00:06:21,081 --> 00:06:22,348
Oke.
92
00:06:22,349 --> 00:06:26,519
Jangan khawatir.
Aku pengemudi yang handal.
93
00:06:29,156 --> 00:06:31,858
Ah, kamu pasti lapar.
94
00:06:32,426 --> 00:06:35,328
BECKETT:
Bagaimana kamu mendapat SIM-mu?
95
00:06:36,063 --> 00:06:39,284
Awas belokannya!
96
00:06:42,836 --> 00:06:44,737
Tunggu.
97
00:06:44,738 --> 00:06:45,938
Apa ini rumah baruku?
98
00:06:45,939 --> 00:06:48,708
Wah, aku pasti sedang bermimpi!
99
00:06:50,778 --> 00:06:53,413
Tidak.
Aku sudah bangun sekarang.
100
00:06:56,750 --> 00:07:00,152
Ta-da!
Rumahku surgaku!
101
00:07:03,624 --> 00:07:05,592
Oke. Beres-beres,
102
00:07:05,593 --> 00:07:08,094
lalu makanan, lalu pekerjaan.
103
00:07:08,228 --> 00:07:09,996
Ya!
104
00:07:13,400 --> 00:07:15,535
Tidak ada hewan
peliharaan lainnya.
105
00:07:15,536 --> 00:07:18,004
Oke, itu bagus.
106
00:07:18,105 --> 00:07:19,238
Aduh!
107
00:07:19,239 --> 00:07:22,141
Kamar kecil dalam!
108
00:07:22,142 --> 00:07:24,126
Astaga!
109
00:07:27,230 --> 00:07:29,392
Wuuh, mantap!
110
00:07:33,621 --> 00:07:35,588
Oh, ini kesalahan.
111
00:07:35,589 --> 00:07:38,491
Apa yang telah kulakukan?
Aku punya anak kucing.
112
00:07:38,492 --> 00:07:40,560
Ibu bisa gila!
113
00:07:42,796 --> 00:07:45,298
Tapi, kamu lucu bingit!
114
00:07:49,169 --> 00:07:50,803
Lihatlah serbuk sari ini.
115
00:07:50,804 --> 00:07:52,972
Benar-benar membuat belepotan.
116
00:07:52,973 --> 00:07:58,311
Yah, itulah akibatnya kalau
bekerja dengan lebah.
117
00:08:03,517 --> 00:08:05,652
Sekarang... Makanan.
118
00:08:05,653 --> 00:08:07,353
Puss?
119
00:08:07,354 --> 00:08:09,121
Puss?
120
00:08:10,691 --> 00:08:12,191
Puss?
121
00:08:12,192 --> 00:08:14,927
Oh, kamu ngapain?
122
00:08:17,931 --> 00:08:22,369
Oh, tidak! Bisa-bisanya
kamu masuk ke situ?
123
00:08:25,005 --> 00:08:28,107
Ya ampun. Maafkan aku, sayang...
124
00:08:28,475 --> 00:08:30,242
Tunggu sebentar.
125
00:08:30,611 --> 00:08:32,211
Sebuah nama.
126
00:08:32,212 --> 00:08:34,180
Kamu butuh nama, puss.
127
00:08:34,181 --> 00:08:36,082
Sebentar...
128
00:08:36,349 --> 00:08:38,284
Beckett! Ya!
129
00:08:38,285 --> 00:08:40,553
Artinya 'sarang lebah' dalam
bahasa Inggris Kuno.
130
00:08:40,554 --> 00:08:42,922
Bagaimana menurutmu, Beckett?
131
00:08:45,559 --> 00:08:48,127
Oke.
132
00:08:48,128 --> 00:08:50,863
Bagaimana kalau minum
susu untuk merayakannya?
133
00:09:03,844 --> 00:09:06,679
♪ Aku 'kan di sampingmu sampai pagi
134
00:09:07,815 --> 00:09:10,149
♪ Yang kubutuhkan hanyalah tubuhku
135
00:09:10,150 --> 00:09:12,051
♪ Untuk mencintaimu
136
00:09:12,052 --> 00:09:13,219
♪ Untuk mencintaimu
137
00:09:13,220 --> 00:09:15,087
Berhasil! Yes!
138
00:09:15,088 --> 00:09:16,488
♪ Mudahnya
139
00:09:16,489 --> 00:09:17,924
♪ Untuk mencintaimu
140
00:09:20,260 --> 00:09:21,994
♪ Untuk mencintaimu
141
00:09:21,995 --> 00:09:24,230
♪ Untuk mencintaimu
142
00:09:24,231 --> 00:09:27,667
♪ Mudahnya untuk mencintaimu
143
00:09:27,668 --> 00:09:30,703
♪ Aku 'kan di sampingmu sampai pagi
144
00:09:31,504 --> 00:09:34,541
♪ Yang kubutuhkan hanyalah tubuhku
145
00:09:38,111 --> 00:09:39,712
Itu listrik.
146
00:09:39,713 --> 00:09:42,915
Luak. Musti menjauhkan
mereka dari taman.
147
00:09:48,021 --> 00:09:49,922
Oh!
148
00:09:51,391 --> 00:09:54,494
♪ Harus kuakui kaulah hobiku
149
00:09:55,228 --> 00:09:58,064
♪ Melakukan yang kulakukan
tak untuk siapa pun
150
00:09:58,065 --> 00:10:00,399
♪ Untukmu
151
00:10:01,702 --> 00:10:03,436
Voila!
152
00:10:13,914 --> 00:10:16,582
♪ Untuk mencintaimu
Untuk mencintaimu
153
00:10:16,583 --> 00:10:18,617
♪ Mudahnya
♪ Untuk mencintaimu
154
00:10:18,618 --> 00:10:22,188
♪ Mudahnya
♪ Untuk mencintaimu
155
00:10:23,891 --> 00:10:25,491
♪ Untuk mencintaimu
156
00:10:25,492 --> 00:10:27,760
♪ Untuk mencintaimu
157
00:10:28,395 --> 00:10:30,563
♪ Mudahnya
158
00:10:30,964 --> 00:10:34,734
♪ Tidak seperti yang lainnya
159
00:10:34,802 --> 00:10:38,705
♪ Ini yang terbaik
160
00:10:39,006 --> 00:10:43,543
♪ Ini yang terbaik
161
00:10:45,278 --> 00:10:46,476
Oh!
162
00:10:47,014 --> 00:10:50,817
♪ Tidak seperti yang lainnya
163
00:10:50,851 --> 00:10:54,620
♪ Ini yang terbaik
164
00:10:54,621 --> 00:10:59,892
♪ Ini bagian terbaik kehidupan
165
00:11:02,763 --> 00:11:07,499
♪ Ini bagian terbaik kehidupan
166
00:11:07,500 --> 00:11:11,470
♪ Untuk mencintaimu
♪ Mudahnya
167
00:11:11,471 --> 00:11:13,740
♪ Untuk mencintaimu
168
00:11:14,842 --> 00:11:16,042
Profesor Craven.
169
00:11:16,043 --> 00:11:18,344
Aku sudah berhasil
mengunggah sampelnya.
170
00:11:22,382 --> 00:11:24,884
Tidak! Beckett!
171
00:11:27,821 --> 00:11:30,456
Baiklah, pus, ini mungkin
akan terasa sedikit nyeri.
172
00:11:30,457 --> 00:11:31,891
Siap?
173
00:11:31,892 --> 00:11:33,492
Ini dia.
174
00:11:33,493 --> 00:11:36,462
Maafkan aku, pus.
175
00:11:36,629 --> 00:11:38,998
Aku tahu, aku tahu.
176
00:11:39,466 --> 00:11:41,200
Aduh.
177
00:11:42,803 --> 00:11:45,204
Lebah berusaha keras
untuk tidak menyengat.
178
00:11:45,205 --> 00:11:47,306
Itu benar-benar pilihan terakhir.
179
00:11:47,307 --> 00:11:50,176
Karena begitu mereka kehilangan
sengatnya, mereka...
180
00:11:53,213 --> 00:11:55,414
Jadi beri mereka ruang dan...
181
00:11:55,415 --> 00:11:57,283
Mereka akan menghormatimu.
182
00:12:00,854 --> 00:12:04,824
Kamu tahu, kamu dan aku
sekarang seperti sarang kecil.
183
00:12:04,825 --> 00:12:07,426
Kamu telah menemukan
rumah idamanmu.
184
00:12:07,427 --> 00:12:09,862
Dan aku akan membuatmu
tetap aman dan hangat.
185
00:12:10,530 --> 00:12:12,732
Bagaimana menurutmu, Beckett?
186
00:12:29,850 --> 00:12:32,151
Selamat malam, Beckett.
187
00:12:51,271 --> 00:12:52,371
Hmm.
188
00:12:52,372 --> 00:12:55,975
Hai! Apa kabar, bro?
189
00:12:55,976 --> 00:12:58,710
Seperti yang bisa dilihat, aku
punya tempat tidur sensasional.
190
00:12:58,711 --> 00:13:00,646
Terima kasih.
191
00:13:03,216 --> 00:13:05,485
Kamu tahu, Rose betul-betul
mengurus hal-hal di sini,
192
00:13:05,886 --> 00:13:10,489
seperti aku.
Dan aku mengurus makan dan...
193
00:13:10,490 --> 00:13:12,959
Ya, hanya, hanya tidur dan makan.
194
00:13:12,960 --> 00:13:16,261
Berhenti melihat perutku.
Aku demen makan, oke?
195
00:13:17,130 --> 00:13:20,299
Dan aku mendapat mainan baru.
Maaf tak memperkenalkanmu.
196
00:13:20,300 --> 00:13:24,871
Tn. Squeaks, ini Tuan... Bukan?
Dia sedikit pemalu.
197
00:13:25,105 --> 00:13:27,907
Inilah kehidupan terbaik
yang pernah ada.
198
00:13:29,509 --> 00:13:32,610
Maaf, Tn. Squeaks,
aku sungguh minta maaf, teman.
199
00:13:46,593 --> 00:13:49,761
Sudah kuduga!
Petaka zombi sedang terjadi!
200
00:13:49,762 --> 00:13:52,732
Rose? Cepat! Selamatkan dirimu!
201
00:13:53,600 --> 00:13:55,167
Kepalaku sakit.
202
00:13:55,168 --> 00:13:57,803
Merunduk!
203
00:13:57,804 --> 00:14:00,339
Kubilang padamu.
Beginilah awal mula Walking Dead.
204
00:14:00,340 --> 00:14:03,109
Jangan menatap mata mereka. /
Itu Larry.
205
00:14:03,110 --> 00:14:04,676
Pa...
206
00:14:04,677 --> 00:14:06,212
Mantan pacarku.
207
00:14:06,213 --> 00:14:07,646
Oh, benar.
208
00:14:07,647 --> 00:14:09,448
Dia tolol orangnya.
209
00:14:09,449 --> 00:14:12,651
Tapi dia jenius soal lebah.
210
00:14:12,986 --> 00:14:14,786
BECKETT:
Siapa yang ingin melihat itu?
211
00:14:14,787 --> 00:14:17,356
Oh, hirup udara segar!
212
00:14:17,357 --> 00:14:20,693
Bodoh betul rambutnya...
Kenapa rambutnya seperti itu?
213
00:14:21,361 --> 00:14:22,494
Hai!
214
00:14:22,495 --> 00:14:25,932
Oh, Larry, kenapa kamu
harus datang sekarang?
215
00:14:27,167 --> 00:14:29,535
Jangan! Bagaimana kalau
dia memakan otak kita?
216
00:14:29,536 --> 00:14:32,504
Pas kita tidur!
Dan aku sering tidur.
217
00:14:33,680 --> 00:14:35,007
Kamu baik saja, Rose?
218
00:14:35,008 --> 00:14:36,708
Boleh aku gunakan pancuranmu?
219
00:14:36,709 --> 00:14:39,345
Hai, Larry. Kukira kamu sedang
melakukan pengembaraan selancarmu.
220
00:14:39,346 --> 00:14:41,513
Yah, semuanya tidak
berjalan sesuai rencana.
221
00:14:41,514 --> 00:14:43,249
Oh, benarkah?
222
00:14:43,250 --> 00:14:47,274
Ternyata aku tak bisa berenang.
223
00:14:49,722 --> 00:14:51,857
Apa? Kamu juga tak
bisa berenang.
224
00:14:51,858 --> 00:14:53,392
Aku tahu aku tak bisa renang,
225
00:14:53,393 --> 00:14:55,894
tapi aku tidak tiba-tiba bilang,
"Ombaknya siap," dan pergi
226
00:14:55,895 --> 00:14:58,764
tanpa mengucapkan sepatah kata
pun selama 9 minggu! Bukan begitu?
227
00:14:58,765 --> 00:15:01,367
Jadi, apa kabar dengan lebahnya?
228
00:15:01,368 --> 00:15:02,768
Ada kemajuan?
229
00:15:02,769 --> 00:15:04,203
Sedikit.
230
00:15:04,204 --> 00:15:05,537
Butuh waktu lebih lama...
231
00:15:05,538 --> 00:15:08,407
Aku tidak suka orang ini.
Tak suka dengan auranya.
232
00:15:08,408 --> 00:15:10,977
Ini soal aku, atau dia.
233
00:15:11,044 --> 00:15:12,111
Dan itu dia.
234
00:15:12,112 --> 00:15:13,412
Dia harus pergi, Rose.
235
00:15:13,413 --> 00:15:16,883
Halo! Ada yang bisa
mendengarkan kucing?
236
00:15:26,093 --> 00:15:29,195
Gendutnya!
Kamu punya kucing.
237
00:15:29,196 --> 00:15:34,166
Hei, Gembrot tua. Ada apa?
238
00:15:44,978 --> 00:15:49,048
Jangan sakiti kucingku!
239
00:15:57,490 --> 00:15:58,757
Ada apa denganmu?
240
00:15:58,758 --> 00:16:02,794
Kurasa aku hanya...
alergi terhadap kucingmu.
241
00:16:02,795 --> 00:16:05,097
Namanya Beckett.
242
00:16:05,098 --> 00:16:06,866
Bilang hai, Beckett.
243
00:16:07,300 --> 00:16:09,235
Kucing pinter.
244
00:16:09,269 --> 00:16:11,103
Bilang dadah, Beckett.
245
00:16:11,971 --> 00:16:15,974
Ini agak aneh, bukan?
Aku biasanya tidak alergi kucing.
246
00:16:15,975 --> 00:16:17,409
Ya, aku setuju.
247
00:16:17,410 --> 00:16:19,111
Memang agak aneh, bukan, Larry?
248
00:16:19,112 --> 00:16:21,080
Ini menunjukkan bagaimana
kamu bisa bertahun-tahun...
249
00:16:21,081 --> 00:16:25,985
tidak alergi terhadap sesuatu
lalu dalam semalam...
250
00:16:27,487 --> 00:16:30,156
Ya ampun!
251
00:16:34,294 --> 00:16:36,328
Kenapa aku tidak
memikirkan ini sebelumnya?
252
00:16:36,329 --> 00:16:38,097
Tentu saja!
253
00:16:39,266 --> 00:16:41,100
Tidak, Bung, ini tidak terjadi!
254
00:16:41,101 --> 00:16:42,468
Tidak, tidak!
255
00:16:42,469 --> 00:16:44,837
Oh, ini hari terburuk
dalam hidupku.
256
00:16:47,707 --> 00:16:49,842
Kita telah mencari-cari virus.
257
00:16:52,979 --> 00:16:56,348
Tapi bagaimana jika itu
adalah reaksi alergi?
258
00:16:57,117 --> 00:16:59,017
Sesuatu di lingkungan.
259
00:16:59,018 --> 00:17:02,688
Ya, jika alergi bisa tiba-tiba
muncul pada orang, maka...
260
00:17:02,722 --> 00:17:04,890
kenapa tidak pada lebah?
261
00:17:10,297 --> 00:17:15,534
Bagaimana kalau kita bisa
memformulakan, serum lebah dan...
262
00:17:16,236 --> 00:17:19,193
Antihistamin.
263
00:17:19,572 --> 00:17:22,241
Craven harus tahu kita
mengubah pendekatan kita.
264
00:17:22,242 --> 00:17:24,543
Aku akan meneleponnya.
265
00:17:27,013 --> 00:17:29,548
Alergi kucing, ya?
266
00:17:30,317 --> 00:17:31,483
Bersiaplah.
267
00:17:31,484 --> 00:17:33,785
Akan kubuat hidupmu
seperti di neraka.
268
00:17:33,809 --> 00:17:41,809
{\an8}terjemahane: ndaseruag
269
00:17:34,020 --> 00:17:35,387
Rose?
270
00:17:35,388 --> 00:17:37,389
Pizzanya datang!
271
00:17:37,898 --> 00:17:39,658
Peperoni!
272
00:17:39,659 --> 00:17:40,826
Hmm!
273
00:17:40,827 --> 00:17:42,962
Aku suka peperoni!
274
00:17:58,711 --> 00:17:59,827
Hmm!
275
00:18:01,381 --> 00:18:04,216
Hmm, rasa yang ganjil.
276
00:18:04,784 --> 00:18:05,711
Hmm.
277
00:18:06,187 --> 00:18:08,794
Hatchih! Hatchih!
278
00:18:12,334 --> 00:18:16,062
Makanan sudah siap.
279
00:18:17,464 --> 00:18:20,967
Ya ampun, Larry!
Kamu kenapa?
280
00:18:24,771 --> 00:18:26,405
Beckett?
281
00:18:26,406 --> 00:18:28,174
Nakal!
282
00:18:29,776 --> 00:18:33,412
Sudah kubilang. Dia zombi. /
Ayo.
283
00:18:36,783 --> 00:18:38,951
Rose, tidak!
284
00:18:39,886 --> 00:18:42,621
Rose, ndak salah ini?
285
00:18:42,989 --> 00:18:45,257
Aku ada di luar.
286
00:18:45,558 --> 00:18:48,494
Kamu terlihat parah sekali.
287
00:18:48,495 --> 00:18:52,006
Kamu takkan meninggalkannya
di luar sana, kan?
288
00:18:52,332 --> 00:18:55,467
Dia akan baik saja.
Untuk beberapa menit.
289
00:18:55,468 --> 00:18:57,068
Terserahlah.
290
00:18:57,069 --> 00:18:59,137
Lihat, Craven ingin
kita datang besok.
291
00:18:59,138 --> 00:19:02,841
Masih banyak yang harus dilakukan
sementara kamu tidak berguna seperti ini.
292
00:19:04,611 --> 00:19:07,078
Tidak, ini tidak terjadi. Tidak!
293
00:19:07,079 --> 00:19:09,728
Aku tidak berbagi Rosie
dengan siapa pun!
294
00:19:09,728 --> 00:19:10,849
Ini rumahku.
295
00:19:10,850 --> 00:19:13,776
Aku harus kembali masuk.
Bagaimana caraku kembali masuk?
296
00:19:13,876 --> 00:19:16,188
Ah, pintu kucing, ayo!
297
00:19:16,589 --> 00:19:18,924
Ini dia.
298
00:19:26,466 --> 00:19:29,501
Kenapa dia memberiku
makan begitu banyak?
299
00:19:42,815 --> 00:19:44,002
Enyah!
300
00:19:48,388 --> 00:19:50,121
Larry!
301
00:19:50,122 --> 00:19:52,458
Rose? Kamu lihat kunciku?
302
00:19:52,459 --> 00:19:55,494
Apa? Kita tidak perlu
naik mobil sendiri-sendiri.
303
00:19:55,495 --> 00:19:57,996
Aku pernah mengemudi bersamamu
sebelumnya, ingat?
304
00:19:57,997 --> 00:20:01,166
Apa? Aku pengemudi yang jago!
305
00:20:01,167 --> 00:20:04,236
Naik mobil sendiri-sendiri?
306
00:20:12,679 --> 00:20:13,818
Ah!
307
00:20:21,220 --> 00:20:21,919
Hmm?
308
00:20:28,094 --> 00:20:29,320
Aduh!
309
00:20:30,096 --> 00:20:31,730
Ya, itu akan bisa...
310
00:20:31,731 --> 00:20:34,971
Aku hanya butuh... Yes!
311
00:20:39,706 --> 00:20:42,007
Satu, dua, tiga.
312
00:20:43,776 --> 00:20:45,744
Aku tak bisa menemukannya
di mana pun.
313
00:20:45,745 --> 00:20:47,846
Aku tak tahu di mana
kuncimu, Larry,
314
00:20:47,847 --> 00:20:50,982
bisakah kita bawa mobilku saja?
Kita akan telat.
315
00:20:53,386 --> 00:20:55,887
Oh, di mana sih kuncinya?
316
00:20:55,888 --> 00:20:58,657
Kamu tidak berpikir
Beckett akan...
317
00:20:58,925 --> 00:21:01,393
Kita harus berangkat.
318
00:21:04,397 --> 00:21:06,598
Lupakan kuncimu, kamu lihat Beckett? /
Tidak.
319
00:21:06,599 --> 00:21:08,133
Aku tak bisa
menemukannya di mana pun.
320
00:21:08,134 --> 00:21:10,502
Mungkin dia bersama kunciku.
321
00:21:15,575 --> 00:21:18,377
Apa? Bisanya mereka mengubah
rencana begitu saja?
322
00:21:18,378 --> 00:21:20,145
Sungguh tidak sopan!
323
00:21:20,146 --> 00:21:22,080
Serius ini?
324
00:21:22,081 --> 00:21:23,562
Oh...
325
00:21:25,151 --> 00:21:27,286
Oh, sial...
326
00:21:29,155 --> 00:21:32,524
Oh, kepalaku.
327
00:21:48,741 --> 00:21:51,777
GUY:
Ini Guy Benoit Bedoire.
328
00:21:51,778 --> 00:21:53,845
Dan kamu mendengarkan
daftar putar...
329
00:21:53,846 --> 00:21:59,318
" Jazz Surgawi Untuk Jiwa Yang Kepo"-ku
di Spotify.
330
00:22:01,120 --> 00:22:05,991
PENYIAR:
Nomor 55 ke loket C.
331
00:22:05,992 --> 00:22:08,927
Oh, tempat ini makin buruk.
332
00:22:28,114 --> 00:22:32,183
Halo? /
Oh, Rose Shukla!
333
00:22:32,184 --> 00:22:36,588
Senangnya melihatmu.
Masuklah.
334
00:22:39,859 --> 00:22:42,461
Dan...
335
00:22:42,462 --> 00:22:44,062
Larry.
336
00:22:46,833 --> 00:22:48,500
Profesor.
337
00:22:48,501 --> 00:22:51,236
Ayolah, ini tahun terakhirmu.
338
00:22:51,237 --> 00:22:52,971
Panggil aku Richard.
339
00:22:52,972 --> 00:22:57,435
Dan bagaimana kabar ilmuwan
"bee-havioral" kesayangan-ku?
340
00:22:57,435 --> 00:22:59,044
Bisa saja.
341
00:22:59,045 --> 00:23:01,046
Ya, maaf membuatmu menunggu.
342
00:23:01,047 --> 00:23:05,350
Tech Expo itu telah mengubah
kampus jadi agak seperti RSJ.
343
00:23:05,351 --> 00:23:08,987
Oh, tidak, tidak.
Tentu saja, Profess...
344
00:23:08,988 --> 00:23:10,522
Maksudku, Richard.
345
00:23:10,523 --> 00:23:12,991
Terima kasih telah sudi
menemui kami begitu cepat.
346
00:23:12,992 --> 00:23:16,194
Seperti yang aku katakan di telepon,
kami telah mencapai sedikit terobosan.
347
00:23:16,195 --> 00:23:19,097
Hasil awal kami menunjukkan bahwa... /
Tidak.
348
00:23:19,098 --> 00:23:23,101
Tidak perlu melakukan itu.
Tidak perlu.
349
00:23:23,102 --> 00:23:28,039
Setelah panggilan telepon kita
semalam, aku menyadari betapa hebatnya
350
00:23:28,040 --> 00:23:30,909
hipotesis alergi ini.
351
00:23:30,910 --> 00:23:34,346
Berani kukatakan,
"bee-autiful" sekali!
352
00:23:35,448 --> 00:23:37,683
Jadi, tunggu apa lagi?
353
00:23:37,684 --> 00:23:39,518
Serius? / Tentu saja!
354
00:23:39,519 --> 00:23:42,554
Jika kamu berjanji kamu dapat
menghasilkan serum yang berfungsi...
355
00:23:42,555 --> 00:23:46,391
dan video prosesmu pada saat
pertunjukan, tidak ada masalah.
356
00:23:46,392 --> 00:23:50,061
Ya! Ya, tentu saja!
Terima kasih banyak, Prof...
357
00:23:51,363 --> 00:23:53,298
Terima kasih banyak, Richard.
358
00:23:53,299 --> 00:23:54,800
Kamu kenal aku.
359
00:23:54,801 --> 00:23:59,671
Tidak ada yang lebih penting
daripada pelestarian lebah.
360
00:24:03,910 --> 00:24:07,112
Ya ampun!
Aku tak dapat mempercayainya!
361
00:24:07,113 --> 00:24:09,948
Bagaimana kalau merayakannya
dengan cappuccino?
362
00:24:09,949 --> 00:24:11,082
Aku yang beli.
363
00:24:11,083 --> 00:24:12,884
Wow, oke.
364
00:24:12,885 --> 00:24:14,986
Kedengarannya asik.
Terima kasih, Larry.
365
00:24:14,987 --> 00:24:17,723
Oh, tidak....
aku ngga punya duit.
366
00:24:17,724 --> 00:24:20,359
Ada yang tidak
pernah berubah.
367
00:24:36,643 --> 00:24:39,044
Mati dia!
368
00:24:41,250 --> 00:24:43,314
Aha, kalian datang.
369
00:24:43,315 --> 00:24:49,254
Aku mungkin punya sedikit
pekerjaan tambahan untuk kalian.
370
00:24:50,356 --> 00:24:53,959
Rose Shukla telah menemukan
sesuatu, awasi dia.
371
00:24:53,960 --> 00:24:57,663
Pastikan itu tidak
terlalu mudah.
372
00:24:59,799 --> 00:25:05,055
PENYIAR:
Nomor 68 ke loket C.
373
00:25:05,079 --> 00:25:06,705
1068
374
00:25:07,106 --> 00:25:09,174
Akhirnya!
375
00:25:10,109 --> 00:25:13,812
Maaf, anak muda,
kurasa aku nomor 68.
376
00:25:13,813 --> 00:25:16,447
Kamu nomor 89,
Grizabella, masih lama!
377
00:25:16,448 --> 00:25:19,150
Oh, salahku. Maafkan aku.
378
00:25:19,151 --> 00:25:22,353
Kamu tau sudah berapa
lama aku menunggu di sini?
379
00:25:22,354 --> 00:25:24,155
Jangan banyak tingkah.
380
00:25:24,156 --> 00:25:27,693
Waktu tidak ada di Surga dan kamu telah
menghabiskan nyawa terakhirmu.
381
00:25:27,694 --> 00:25:29,194
Apa? Terakhir?
382
00:25:29,195 --> 00:25:32,230
Tidak! Aku baru di nyawa ke empat.
383
00:25:32,231 --> 00:25:33,965
Oke, mungkin lima, tapi...
384
00:25:33,966 --> 00:25:36,201
Oke, lima paling banter.
385
00:25:36,202 --> 00:25:37,836
Coba kulihat.
386
00:25:37,837 --> 00:25:42,140
Nyawa kelima,
kaki di pemanggang roti.
387
00:25:42,141 --> 00:25:46,812
Nyawa keenam, kepala
terjebak di toples ikan mas.
388
00:25:46,813 --> 00:25:49,959
Ketujuh, insiden nugget ayam?
389
00:25:49,959 --> 00:25:52,584
Aku bisa jelaskan, aku...
390
00:25:52,585 --> 00:25:54,519
Oke, aku tak bisa jelaskan.
391
00:25:54,520 --> 00:25:59,165
Kedelapan, berkelahi dengan seniman
pantomim gara-gara sandwich bohongan?
392
00:25:59,165 --> 00:26:02,027
Dia dilatih di Prancis.
393
00:26:02,028 --> 00:26:04,029
Membuatku percaya, kalau...
394
00:26:04,030 --> 00:26:08,366
Dan nyawa kesembilan,
melepas roda mobil saingan.
395
00:26:08,367 --> 00:26:11,436
Astaga! Itu benar-benar busuk.
396
00:26:11,437 --> 00:26:13,104
Bahkan untukmu.
397
00:26:13,105 --> 00:26:17,442
Oke, dengarkan. Aku hanya mengalami
berbagai macam pengalaman...
398
00:26:17,443 --> 00:26:21,713
untuk menjadi lebih berpengalaman,...
399
00:26:22,594 --> 00:26:25,250
Sembilan nyawa kurang.
400
00:26:25,251 --> 00:26:26,885
Semua orang tahu itu.
401
00:26:26,886 --> 00:26:30,088
Ayolah, pasti ada yang
bisa kamu perbuat, kan?
402
00:26:31,590 --> 00:26:34,726
Bacalah itu. Di situ
tertulis Beckett sudah mati,
403
00:26:34,727 --> 00:26:40,265
dan harus bawa formulir ini beserta
pantat matinya masuk lift.
404
00:26:47,707 --> 00:26:49,541
Tanda tangani di sini.
405
00:26:50,109 --> 00:26:52,377
Oke, delapan yang
pertama memang sia-sia.
406
00:26:52,378 --> 00:26:54,479
Begitukah?
407
00:26:54,480 --> 00:26:56,381
Namun yang ini berbeda.
408
00:26:56,382 --> 00:26:59,384
Aku menemukan Rose dan dia
benar-benar menyukaiku.
409
00:26:59,385 --> 00:27:01,452
Tidak, dia... Dia mencintaiku.
410
00:27:01,453 --> 00:27:03,388
Dia segalanya yang aku cari.
411
00:27:03,389 --> 00:27:07,726
Dia memberiku rumah, keranjang,
makanan, Tn. Squeaks.
412
00:27:07,727 --> 00:27:09,895
Dia bahkan membuatkanku
pohon kucing.
413
00:27:09,896 --> 00:27:15,485
Sejujurnya, andai bisa kulakukan sesuatu
untuk membalas cintanya, aku akan...
414
00:27:15,902 --> 00:27:17,335
Lupakan.
415
00:27:17,336 --> 00:27:19,337
Aku pergi sekarang.
416
00:27:19,338 --> 00:27:22,040
Aku minta maaf sudah
mengganggumu.
417
00:27:25,444 --> 00:27:27,679
Tidak secepat itu, De Niro.
418
00:27:27,680 --> 00:27:30,615
Hah? Kamu bicara padaku?
419
00:27:30,616 --> 00:27:32,150
Apa yang kamu katakan tadi?
420
00:27:32,151 --> 00:27:36,421
Maaf sudah mengganggumu?
421
00:27:38,791 --> 00:27:42,828
Kami memiliki program
untuk kasus khusus.
422
00:27:42,829 --> 00:27:47,933
Aku hanya diizinkan melakukan ini setahun
sekali dan kamu memenuhi persyaratan bos.
423
00:27:47,934 --> 00:27:50,969
Persyaratan apa? /
Sebab-sebab yang mustahil.
424
00:27:50,970 --> 00:27:55,841
Itu hobinya. Sebaiknya sampaikan
ke atas dulu untuk disetujui.
425
00:27:56,976 --> 00:27:58,844
Jadi... Bagaimana menurutmu, Tuan?
426
00:27:58,845 --> 00:28:01,947
Ya, dia mustahil.
427
00:28:01,948 --> 00:28:04,349
Pelanggar berulang.
Tidak ada harapan.
428
00:28:04,350 --> 00:28:06,684
Egois, mungkin sosiopat.
429
00:28:06,685 --> 00:28:08,686
Hei, aku di sini, tahu?
430
00:28:08,687 --> 00:28:12,824
Ssst. Uh-huh. Mmm-hmm.
Oke deh.
431
00:28:12,825 --> 00:28:14,159
Selamat tinggal.
432
00:28:14,160 --> 00:28:15,727
Bos bilang kamu disetujui.
433
00:28:15,728 --> 00:28:17,362
Kamu mendapatkan
penempatan ulang penuh.
434
00:28:17,363 --> 00:28:19,965
Sembilan nyawa baru.
435
00:28:19,966 --> 00:28:21,499
Yes!
436
00:28:21,500 --> 00:28:24,669
Terima kasih!
Astaga, Grace, terima kasih banyak.
437
00:28:24,670 --> 00:28:26,905
Tenanglah, Romeo.
438
00:28:26,906 --> 00:28:29,407
Kamu bisa kembali, tapi bukan
seperti yang kamu pikirkan.
439
00:28:29,408 --> 00:28:33,344
Dengar. Aku tidak peduli,
karena semuanya akan berbeda.
440
00:28:33,345 --> 00:28:34,980
Aku bisa berubah.
441
00:28:34,981 --> 00:28:39,885
Oh, percayalah, jika Bos ada
hubungannya dengan ini...
442
00:28:40,186 --> 00:28:42,220
Itu pasti. /
Terima kasih.
443
00:28:42,221 --> 00:28:43,989
Dadah.
444
00:28:48,060 --> 00:28:50,896
Beckett!
445
00:28:51,864 --> 00:28:54,332
Ayolah, Beckett.
446
00:28:54,366 --> 00:28:56,134
Ayolah, puss.
447
00:28:58,737 --> 00:29:00,738
Beckett?
448
00:29:00,739 --> 00:29:02,641
Kamu di mana?
449
00:29:03,742 --> 00:29:05,877
Kumohon pulang.
450
00:29:18,190 --> 00:29:21,626
Berhasil! Ekor. Cakar. Hidung.
451
00:29:21,627 --> 00:29:22,861
Aku kembali!
452
00:29:22,862 --> 00:29:25,196
Kesempatan lagi untuk aku
menjadi kucing terbaik.
453
00:29:25,197 --> 00:29:27,732
Grace... Aku akan
menjadi sangat berbeda.
454
00:29:27,733 --> 00:29:30,368
Aku akan bersikap baik.
Aku akan membantu.
455
00:29:30,369 --> 00:29:31,870
Menghargai.
456
00:29:31,871 --> 00:29:34,840
Aku jadi sedikit penuh emosi.
457
00:29:35,875 --> 00:29:38,143
Puih, aku tidak menangis.
458
00:29:39,211 --> 00:29:40,946
BECKETT:
Larry!
459
00:29:46,385 --> 00:29:48,419
Hari yang melelahkan.
460
00:29:51,723 --> 00:29:53,458
Beckett?
461
00:29:53,826 --> 00:29:57,295
Beckett! Benarkah itu kamu?
462
00:29:57,296 --> 00:30:00,966
Oh, kamu kembali lagi, puss.
463
00:30:01,067 --> 00:30:04,803
Aku sangat khawatir.
464
00:30:13,179 --> 00:30:14,946
LARRY:
Sarang lebahnya!
465
00:30:16,015 --> 00:30:18,216
Rose! Cepat!
466
00:30:20,286 --> 00:30:22,287
Pasti ulah luak lagi.
467
00:30:22,288 --> 00:30:25,023
Oh, tidak, tidak, tidak... /
Ada apa?
468
00:30:25,024 --> 00:30:29,627
Oke. Tunggu dulu!
Baiklah, aku segera turun.
469
00:30:37,558 --> 00:30:38,603
Luak!
470
00:30:38,604 --> 00:30:42,173
Luak? Rose! Bicara apa kamu?
471
00:30:42,374 --> 00:30:44,042
Oh, lihat itu.
472
00:30:44,043 --> 00:30:46,945
Ada luak di situ.
473
00:30:47,346 --> 00:30:49,014
Pergi!
474
00:30:49,015 --> 00:30:52,183
Pergi dari tempat tidur! Pergi! /
Ini aku, Beckett! Ini aku! Aduh!
475
00:30:52,184 --> 00:30:53,885
Seseorang tolong aku!
476
00:30:53,886 --> 00:30:56,321
Dia membunuh luak! Tolong!
477
00:30:58,490 --> 00:31:01,459
Tolong aku! Dia pembunuh luak!
478
00:31:01,460 --> 00:31:03,729
Ada pembunuh luak di sini!
479
00:31:04,296 --> 00:31:07,465
Semoga kamu punya asuransi
kesehatan, bocah Larry!
480
00:31:11,070 --> 00:31:12,570
Wooh!
481
00:31:12,571 --> 00:31:14,605
Wooooh!
482
00:31:18,310 --> 00:31:19,710
Wah!
483
00:31:19,711 --> 00:31:21,980
Tidak! /
BAHAYA! TEGANGAN TINGGI!
484
00:31:26,485 --> 00:31:28,286
Mengejutkan.
485
00:31:30,089 --> 00:31:32,323
Grace!
486
00:31:38,264 --> 00:31:39,430
Astaga!
487
00:31:39,431 --> 00:31:41,199
Kamu baru saja
membuat rekor baru.
488
00:31:41,200 --> 00:31:43,001
Lucu sekali.
489
00:31:43,069 --> 00:31:43,730
Oh!
490
00:31:44,736 --> 00:31:46,871
Sepertinya ada
semacam kesalahan.
491
00:31:46,872 --> 00:31:51,076
Seekor luak? Aku seharusnya
menjadi seekor kucing. Ingat?
492
00:31:51,944 --> 00:31:53,911
Sudah kubilang, itu tak akan mudah.
493
00:31:53,912 --> 00:31:57,748
Kamu mendapatkan 9 nyawa baru,
tetapi semuanya sebagai hewan yang berbeda.
494
00:31:57,749 --> 00:31:59,717
Begitulah cara kerja programnya.
495
00:31:59,718 --> 00:32:02,639
Itu program yang bodoh, bukan?
496
00:32:02,839 --> 00:32:08,559
Intinya, setiap nyawa adalah
tantangan dan kesempatan.
497
00:32:08,560 --> 00:32:10,061
Jangan sia-siakan.
498
00:32:10,062 --> 00:32:11,296
Eh, tapi...
499
00:32:11,297 --> 00:32:13,131
Seperti yang suka
dikatakan ibuku.
500
00:32:13,132 --> 00:32:15,533
Semua kucing berwarna
abu-abu di malam hari.
501
00:32:15,534 --> 00:32:16,734
Apa maksudnya itu?
502
00:32:16,735 --> 00:32:20,071
Yang penting adalah apa
yang ada di dalam, jenius.
503
00:32:20,072 --> 00:32:21,306
Oh, tahukah kamu?
504
00:32:21,307 --> 00:32:23,341
Ibumu...
505
00:32:23,809 --> 00:32:25,363
Selamat tinggal.
506
00:32:28,380 --> 00:32:31,149
CRAVEN: Jadi, kalian
menjungkirbalikkan sarang lebahnya.
507
00:32:31,150 --> 00:32:32,317
Lalu apa?
508
00:32:32,318 --> 00:32:33,418
Eh...
509
00:32:33,419 --> 00:32:35,120
kami dikerumuni lebah.
510
00:32:35,121 --> 00:32:37,422
Jadi, kami pergi saja, bos.
511
00:32:37,423 --> 00:32:38,990
Dasar bodoh!
512
00:32:38,991 --> 00:32:43,728
Yang penting adalah apa
yang ada di dalamnya.
513
00:32:43,729 --> 00:32:46,797
Sang Ratu, dasar tolol!
514
00:32:46,798 --> 00:32:48,966
Dia pasti masih hidup!
515
00:32:48,967 --> 00:32:50,869
Sang Ratu! /
Sang Ratu!
516
00:32:51,170 --> 00:32:54,239
Oh, bukan ratu itu!
517
00:32:54,240 --> 00:32:57,108
Dan sekarang kita diperintah
oleh seorang raja.
518
00:32:57,109 --> 00:32:58,843
Maksudku ratu lebah!
519
00:32:58,844 --> 00:33:01,546
Kepala sarang itu!
520
00:33:02,514 --> 00:33:09,554
Kalian tak tahu bagaimana seekor
serangga kecil dapat mengubah dunia.
521
00:33:10,656 --> 00:33:16,294
Usiaku baru enam tahun ketika takdir
menjadikan bokongku sasarannya.
522
00:33:16,862 --> 00:33:20,098
Itu membuatku tertinggal
seumur hidup.
523
00:33:21,767 --> 00:33:25,603
Tentu saja, aku seharusnya
memeriksa toilet itu sebelum duduk.
524
00:33:25,604 --> 00:33:27,839
Bagaimana aku tahu?
525
00:33:28,507 --> 00:33:33,311
Bokong merah jambuku saat
masa kecilku sedang mekar-mekarnya.
526
00:33:33,312 --> 00:33:39,150
Sebuah pantat bugil sasaran
tembak untuk pembunuh itu.
527
00:33:40,886 --> 00:33:44,489
Oh, ya, tertawalah,
mereka semua begitu.
528
00:33:44,490 --> 00:33:46,557
Anak-anak, guru.
529
00:33:46,558 --> 00:33:49,194
Bahkan Mamih.
530
00:33:49,195 --> 00:33:54,232
Meskipun begitu, Tuan-tuan, aku takkan
menjadi nomor dua bagi siapa pun.
531
00:33:54,866 --> 00:33:58,569
Singkirkan senyuman di
wajah tembem kalian itu!
532
00:33:58,570 --> 00:34:03,841
Sejak saat itu, bokongku yang bengkak
selalu menjadi bahan tertawaan.
533
00:34:03,842 --> 00:34:09,214
Tapi, tak ada lagi profesor yang baik
hati, yang hidup dengan gaji pas-pasan.
534
00:34:09,215 --> 00:34:13,084
Ketika aku memiliki kendali
atas rantai makanan,
535
00:34:13,085 --> 00:34:18,689
aku takkan pernah lagi dipanggil
"Bokong Lembek-lembek Kaku"!
536
00:34:19,925 --> 00:34:21,359
"Bokong Lembek-lembek Kaku"?!
537
00:34:21,360 --> 00:34:23,394
Hentikan! Diam!
538
00:34:23,395 --> 00:34:25,530
Enyah dari hadapanku!
539
00:34:25,531 --> 00:34:29,700
Dan jangan kembali sampai kalian
menghentikan eksperimen Rose Shukla.
540
00:34:29,701 --> 00:34:33,304
Dengan berbagai cara!
541
00:34:34,072 --> 00:34:36,073
Mereka bisa menyengatku
dengan kata-kata mereka,
542
00:34:36,074 --> 00:34:41,479
tapi kita akan lihat bagaimana perasaan
mereka saat aku menjadi sangat kaya.
543
00:34:46,685 --> 00:34:49,887
Nah. Apa? Oalah!
544
00:34:54,126 --> 00:34:56,361
Yang benar saja?
545
00:34:56,362 --> 00:34:58,729
Tak ada yang lebih
buruk dari seekor tikus.
546
00:34:58,730 --> 00:35:01,932
Oh, tentu saja seekor anjing,
tapi ayolah. Seekor tikus?
547
00:35:01,933 --> 00:35:04,101
Tikus adalah sampah dunia.
548
00:35:04,102 --> 00:35:07,572
Ugh, aku bau! Bau badanku
seperti kotoran belakang telinga.
549
00:35:07,573 --> 00:35:11,876
Ugh, aku harus bagaimana?
Menakuti Rose agar mengenaliku?
550
00:35:11,877 --> 00:35:14,111
"Hai, Rose. Ingat aku? Beckett."
551
00:35:14,112 --> 00:35:16,414
"Tidak? Tak mengenaliku?
Ya, karena aku tikus!"
552
00:35:16,415 --> 00:35:19,217
Ayolah! Tak seorang
pun menyukai tikus.
553
00:35:30,596 --> 00:35:32,397
Aduh, sakitnya!
554
00:35:44,643 --> 00:35:46,811
ROSE: Kita seharusnya
tidak menaruhnya di luar.
555
00:35:46,812 --> 00:35:49,914
Hei, dia kucing. Punya
sembilan nyawa dan sebagainya.
556
00:35:49,915 --> 00:35:51,775
Tapi sudah berhari-hari.
557
00:35:51,799 --> 00:35:53,484
KUCING HILANG
558
00:35:53,485 --> 00:35:55,253
Dan kami sangat dekat
dengan jalan pantai.
559
00:35:55,254 --> 00:35:58,989
Bagaimana kalau dia terluka di luar
sana, memanggil, dan tak kedengaran?
560
00:35:58,990 --> 00:36:01,692
BECKETT:
Rose! Rose!
561
00:36:01,693 --> 00:36:05,129
Aku punya firasat Beckett
akan mengejutkan kita semua.
562
00:36:05,130 --> 00:36:09,291
Saat dia kembali ke sini, seperti
tikus yang mendapat krim.
563
00:36:09,291 --> 00:36:10,201
Oh!
564
00:36:10,202 --> 00:36:13,471
Kucing, Larry, kucing yang mendapat
krim, Beckett adalah seekor kucing.
565
00:36:13,472 --> 00:36:16,374
Dia bukan tikus. /
Terserahlah.
566
00:36:16,375 --> 00:36:17,800
Dia akan baik saja.
567
00:36:17,824 --> 00:36:20,265
Kamu lihat saja nanti. /
Hei! Jangan berlagak budeg, ya?
568
00:36:21,713 --> 00:36:25,850
Hei, menjauhlah dari pacarku, dasar
perusak rumah tangga dengan satu alis!
569
00:36:30,622 --> 00:36:32,357
Bagaimana aku bisa masuk?
570
00:36:36,662 --> 00:36:38,529
Lewat pintu kucing.
571
00:36:38,530 --> 00:36:39,797
Ha!
572
00:36:39,798 --> 00:36:41,695
Wah!
573
00:36:43,835 --> 00:36:46,003
Ooh, sakitnya.
574
00:36:46,927 --> 00:36:54,927
{\an8}terjemahane: ndaseruag
575
00:37:02,721 --> 00:37:05,022
Ini hari terburuk dalam hidupku.
576
00:37:09,595 --> 00:37:13,698
Aku datang, Larry. Aku datang.
577
00:37:17,369 --> 00:37:19,137
Hampir sampai.
578
00:37:19,538 --> 00:37:21,306
Ayo, ayo.
579
00:37:23,942 --> 00:37:26,544
Ini sulit.
580
00:37:26,545 --> 00:37:29,747
Ada yang akan turun lewat
cerobong untukmu, bocah Larry.
581
00:37:29,748 --> 00:37:31,749
Ini Natal juga belum.
582
00:37:31,750 --> 00:37:34,281
Ho ho ho!
583
00:37:35,120 --> 00:37:39,157
BECKETT:
Ini semua salahmu, Larry!
584
00:37:42,561 --> 00:37:44,695
Seekor tikus, serius kamu?
585
00:37:44,696 --> 00:37:47,064
Itu tergantung, kawan.
586
00:37:47,065 --> 00:37:48,599
Apa kamu bilang?
587
00:37:48,600 --> 00:37:51,436
Jika kamu bertingkah seperti tikus,
maka kamu akan seperti itu,
588
00:37:51,437 --> 00:37:55,773
jadi jangan kembali padaku dengan
sikap seperti itu, atau aku akan...
589
00:37:55,941 --> 00:37:57,475
Oh... Oh, ya.
590
00:37:57,476 --> 00:37:59,377
Apa? / Jangan bergerak!
591
00:37:59,378 --> 00:38:03,314
Kamu ngapain? /
Aku mengawasimu.
592
00:38:03,749 --> 00:38:06,083
Aku mengawasimu!
593
00:38:09,555 --> 00:38:12,278
GRACE:
Selamat tinggal.
594
00:38:15,894 --> 00:38:18,429
Aku seekor, kecoa.
595
00:38:18,464 --> 00:38:21,231
Oh, ayolah!
596
00:38:21,232 --> 00:38:23,133
Perasaanku saja, atau dia tertawa?
597
00:38:23,134 --> 00:38:26,804
ROSE: Larry, ayolah, apa ada tempat
mana pun yang belum kita pikirkan?
598
00:38:26,805 --> 00:38:29,774
Entahlah. Kita menempelkan
poster di seluruh kota.
599
00:38:29,775 --> 00:38:33,511
Dan kita telah memeriksa setiap
penampungan hewan di sepanjang pantai.
600
00:38:33,512 --> 00:38:36,313
Ada beberapa perangkap kelinci
di sekitar sini juga.
601
00:38:36,314 --> 00:38:39,016
Oh, dan tentu saja ada anjing petani...
602
00:38:39,017 --> 00:38:40,250
Beckett!
603
00:38:40,251 --> 00:38:41,118
Oh!
604
00:38:44,523 --> 00:38:47,825
Hei, aku yakin dia baik-baik saja.
605
00:38:47,826 --> 00:38:50,533
Semuanya baik-baik saja sampai
kamu muncul dan kini...
606
00:38:50,558 --> 00:38:53,953
aku menjadi serangga menyebalkan.
607
00:38:55,133 --> 00:38:58,236
Seseorang pasti
telah menemukannya.
608
00:39:01,339 --> 00:39:03,340
Halo? /
CRAVEN: Rose Shukla!
609
00:39:03,341 --> 00:39:05,510
Oh, hai, Richard.
610
00:39:05,511 --> 00:39:07,378
Apa kabar, sayang?
611
00:39:07,379 --> 00:39:08,813
Tidak begitu baik.
612
00:39:08,814 --> 00:39:12,450
Aku tak bisa dihancurkan!
613
00:39:12,451 --> 00:39:14,652
Dan kamu... sedang duduk...
614
00:39:14,653 --> 00:39:16,153
di atas bantalku.
615
00:39:16,154 --> 00:39:19,657
Sialan menjijikkan!
616
00:39:23,988 --> 00:39:24,549
Hah?
617
00:39:25,631 --> 00:39:27,532
Semuanya baik-baik saja?
618
00:39:27,533 --> 00:39:29,467
Kedengarannya kamu agak sedih.
619
00:39:29,468 --> 00:39:30,901
Ini minggu yang berat.
620
00:39:30,902 --> 00:39:35,373
Sarang lebah dirusak.
Banyak lebah terbang menjauh.
621
00:39:36,307 --> 00:39:37,508
Dan...
622
00:39:37,509 --> 00:39:40,978
Kucingku hilang.
623
00:39:40,979 --> 00:39:43,848
Oh, tidak. Maaf, Rose.
624
00:39:43,849 --> 00:39:46,884
Kalau begitu, tenggat
waktunya terlalu mepet?
625
00:39:48,353 --> 00:39:51,556
Richard, apa ada yang bisa kamu lakukan
untuk memberi kami lebih banyak waktu?
626
00:39:51,557 --> 00:39:55,359
Kuharap aku bisa.
Lakukan yang terbaik.
627
00:39:55,360 --> 00:40:01,766
Kita bisa bicarakan rencana alternatif
setelah kamu menemukan kucingmu, oke?
628
00:40:10,676 --> 00:40:14,379
BECKETT:
Tak bisa dihancurkan!
629
00:40:17,082 --> 00:40:19,817
Terima kasih, Richard.
Selamat tinggal.
630
00:40:24,590 --> 00:40:26,223
Dengarkan.
631
00:40:26,224 --> 00:40:28,726
Aku tahu kamu memikul
beban yang berat saat ini,
632
00:40:28,727 --> 00:40:30,461
tapi kita harus fokus.
633
00:40:30,462 --> 00:40:32,963
Kita telah melakukan semua
yang kita bisa untuk Beckett.
634
00:40:32,964 --> 00:40:35,866
Kita sudah sangat dekat
dengan terobosan.
635
00:40:35,867 --> 00:40:38,769
Kamu benar.
Terima kasih, Larry.
636
00:40:39,471 --> 00:40:43,007
Sudah saatnya aku menghadapi
semuanya dengan tegar.
637
00:40:43,809 --> 00:40:46,076
Dan, pakai baju dan celana? /
Oke.
638
00:40:46,077 --> 00:40:48,312
Kita ada pekerjaan
yang harus dikerjakan.
639
00:40:48,313 --> 00:40:52,116
Segala hal di sini
mengingatkanku pada Beckett.
640
00:40:52,217 --> 00:40:54,184
Bisa ambil poster-posternya?
641
00:41:13,338 --> 00:41:15,606
Kamu mau ini diapakan?
642
00:41:15,774 --> 00:41:17,542
Mesin penghancur.
643
00:41:23,949 --> 00:41:26,651
Sudah kubilang aku tak
bisa dihancurkan...
644
00:41:28,587 --> 00:41:31,556
Bagus, waktu yang sangat tepat.
645
00:41:33,258 --> 00:41:35,292
Bagaimana perasaanmu
dengan nyawa yang itu?
646
00:41:35,293 --> 00:41:38,295
Aku hancur berkeping-keping, bukan?
647
00:41:38,296 --> 00:41:41,431
Bagaimana kalau mengirimku
kembali sebagai sesuatu...
648
00:41:41,432 --> 00:41:44,001
yang dapat berkomunikasi
dengan manusia?
649
00:41:44,002 --> 00:41:45,770
Oh, ya.
650
00:41:54,145 --> 00:41:56,280
Apa-apaan ini?
651
00:41:59,618 --> 00:42:01,318
Hentikan.
652
00:42:01,319 --> 00:42:03,020
Oh, minggirlah.
653
00:42:03,021 --> 00:42:04,822
Kataku, hentikan.
654
00:42:06,124 --> 00:42:08,393
Tunggu, aku kenal kamu.
655
00:42:27,979 --> 00:42:29,680
Jangan ribut, semuanya.
656
00:42:29,681 --> 00:42:31,348
Dimana sopan santunnya?
657
00:42:31,349 --> 00:42:33,718
Selamat pagi, sayang.
Ada yang bisa kubantu?
658
00:42:33,719 --> 00:42:36,553
Apa kamu menerima sumbangan? /
Tentu saja!
659
00:42:36,554 --> 00:42:38,188
Kamu bawa apa itu?
660
00:42:38,189 --> 00:42:40,290
Ini milik kucingku.
661
00:42:42,560 --> 00:42:44,829
Tunggu sebentar.
Sekarang aku ingat.
662
00:42:44,830 --> 00:42:47,932
Kamu mengadopsi anak kucing
dengan mata berwarna berbeda.
663
00:42:47,933 --> 00:42:49,366
Apa yang terjadi?
664
00:42:49,367 --> 00:42:54,004
Dia mendadak menghilang
suatu hari, dan...
665
00:42:58,276 --> 00:42:59,610
Lucu sekali.
666
00:42:59,611 --> 00:43:03,781
Oh, lihat itu!
Burung itu sangat menyukaimu!
667
00:43:03,782 --> 00:43:09,019
Lucu, tapi dia juga punya
warna mata yang berbeda.
668
00:43:10,722 --> 00:43:12,657
Kamu benar.
669
00:43:15,694 --> 00:43:18,796
Agak lancang, aku tahu, tapi dia
sangat membutuhkan rumah yang bagus.
670
00:43:18,797 --> 00:43:22,900
Oh, maafkan aku, aku belum siap
punya hewan peliharaan lagi.
671
00:43:22,901 --> 00:43:24,835
Tak masalah, sayang.
672
00:43:25,436 --> 00:43:28,238
Mari coba kita lihat.
673
00:43:28,239 --> 00:43:30,775
Sebuah bola jingle.
674
00:43:30,776 --> 00:43:32,609
Seekor burung yang berkicau.
675
00:43:32,610 --> 00:43:34,544
Oh, bagus sekali.
676
00:43:34,545 --> 00:43:38,015
Sebenarnya... Bukan itu.
677
00:43:38,650 --> 00:43:40,918
Oh, astaga.
678
00:43:40,919 --> 00:43:42,953
Dia pasti menyukainya.
679
00:43:42,954 --> 00:43:45,856
Ya, itu benar.
680
00:43:47,926 --> 00:43:49,159
Aneh.
681
00:43:49,160 --> 00:43:51,428
Aku akan merindukan kucing itu.
682
00:43:51,763 --> 00:43:54,465
Maaf aku tidak bersikap
baik padamu, kawan.
683
00:43:56,134 --> 00:43:58,635
Aku seharusnya bersikap
lebih baik padamu, Larry.
684
00:43:58,636 --> 00:44:01,606
Aku seharusnya bersikap lebih
baik kepada banyak orang.
685
00:44:02,140 --> 00:44:04,942
Maaf, kawan.
686
00:44:04,943 --> 00:44:10,347
Terima kasih, kucing akan bahagia
sekali dengan semua barang ini.
687
00:44:10,348 --> 00:44:12,149
Terima kasih, sayang.
688
00:44:12,150 --> 00:44:14,218
Waktunya pergi.
689
00:44:16,521 --> 00:44:19,023
Aku mencintaimu!
690
00:44:19,024 --> 00:44:22,993
Maaf, Tn. Burung, kamu akan
menemukan rumah suatu hari nanti.
691
00:44:22,994 --> 00:44:25,162
Aku janji.
692
00:44:38,977 --> 00:44:43,648
♪ Aku harap kamu mau melihatku
693
00:44:44,382 --> 00:44:48,685
♪ Berhentilah mencari seseorang
yang dulu pernah menjadi diriku
694
00:44:48,686 --> 00:44:53,623
♪ Dan lihatlah aku
695
00:44:53,624 --> 00:44:59,296
♪ Kamu masih yang aku inginkan
Apa aku masih yang kamu butuhkan?
696
00:44:59,664 --> 00:45:01,899
♪ Jangan biarkan aku tersesat
697
00:45:01,900 --> 00:45:04,568
♪ Aku tak tahu harus berbuat apa
698
00:45:04,569 --> 00:45:07,972
♪ Tak bisakah kamu melihatku berdiri
Tepat di hadapanmu?
699
00:45:07,973 --> 00:45:12,309
♪ Lihatlah aku
700
00:45:16,147 --> 00:45:21,718
♪ Jika kamu bisa melihatku
701
00:45:21,719 --> 00:45:26,190
♪ Aku setengah dari diriku yang dulu
702
00:45:26,191 --> 00:45:31,028
♪ Jika kamu bisa melihatku
703
00:45:31,029 --> 00:45:37,167
♪ Kamu masih yang aku inginkan
Ya, kamu masih yang aku butuhkan
704
00:45:37,168 --> 00:45:39,169
♪ Tanpamu aku tersesat
705
00:45:39,170 --> 00:45:42,106
♪ Tak tahu harus berbuat apa
706
00:45:42,107 --> 00:45:45,342
♪ Dalam mimpiku aku berdiri
Tepat di hadapanmu
707
00:45:45,343 --> 00:45:52,016
♪ Jika kamu bisa melihatku
708
00:45:53,751 --> 00:45:58,789
♪ Jika kamu bisa melihatku
709
00:45:58,790 --> 00:46:03,593
♪ Sekarang hatiku tersesat
Di dunia tanpamu
710
00:46:03,594 --> 00:46:09,433
♪ Jika kamu bisa melihatku
711
00:46:09,434 --> 00:46:14,471
♪ Apa pantas untuk mencintai
Ketika ada banyak hal yang harus hilang?
712
00:46:14,472 --> 00:46:17,307
♪ Apa pantas untuk mencintai?
713
00:46:22,247 --> 00:46:24,581
Oh, siapa kamu?
714
00:46:24,582 --> 00:46:26,616
Aku Senang!
715
00:46:26,617 --> 00:46:27,885
Tentu saja.
716
00:46:27,886 --> 00:46:31,321
Minggir, bro. /
Hei, mau mengejar bola ini?
717
00:46:31,322 --> 00:46:35,592
Ngapain aku ngelakuin itu? /
Karena kamu seekor anjing.
718
00:46:35,593 --> 00:46:36,726
Ya iyalah!
719
00:46:36,727 --> 00:46:38,929
Benarkah? Seekor anjing?
720
00:46:38,930 --> 00:46:41,065
Aku suka bolaku!
721
00:46:41,066 --> 00:46:44,969
Dan aku juga suka bacon,
keju, suka menggali lubang,
722
00:46:44,970 --> 00:46:49,673
kancut kotor dan...
air dari toilet. Ya!
723
00:46:49,674 --> 00:46:50,975
Apa yang kamu sukai?
724
00:46:50,976 --> 00:46:53,377
Bukan anjing!
725
00:46:57,989 --> 00:46:58,989
KUCING HILANG
BECKETT
726
00:46:59,918 --> 00:47:01,685
Ada apa dengan kucing jelek itu?
727
00:47:02,599 --> 00:47:04,655
Sebaiknya kamu jaga bicaramu.
728
00:47:05,356 --> 00:47:07,424
Itu aku dulu.
729
00:47:07,425 --> 00:47:10,026
Aku seekor kucing
yang sangat tampan.
730
00:47:10,828 --> 00:47:12,462
Kamu aneh.
731
00:47:12,463 --> 00:47:15,032
Apa frisbee menghantammu
terlalu keras?
732
00:47:15,033 --> 00:47:16,833
Itukah yang terjadi?
733
00:47:16,834 --> 00:47:20,204
Tunggu! Bau apa ini?
734
00:47:20,205 --> 00:47:21,338
Pantatku?
735
00:47:21,339 --> 00:47:22,940
Bukan, bodoh!
736
00:47:22,941 --> 00:47:24,641
Ini Rose (Mawar).
737
00:47:24,642 --> 00:47:27,778
Aku tidak makan bunga sekuntum pun.
738
00:47:28,013 --> 00:47:29,980
Atau makan, ya?
739
00:47:29,981 --> 00:47:33,783
Aku biasanya tak bisa mencium bau
sekuat ini. Bagaimana bisa...
740
00:47:33,784 --> 00:47:36,286
Tidak, tidak, tidak...
Kamu salah melakukannya.
741
00:47:36,287 --> 00:47:38,188
Kamu harus dekatkan
hidungmu ke tanah.
742
00:47:38,189 --> 00:47:40,157
Seperti ini!
743
00:47:40,525 --> 00:47:41,959
Ini luar biasa!
744
00:47:41,960 --> 00:47:44,128
Aroma seperti gambar.
745
00:47:44,129 --> 00:47:48,298
Oke, mungkin ibumu menjatuhkanmu
di wajah, atau bagaimana?
746
00:47:48,299 --> 00:47:50,334
Apa kamu diculik alien?
747
00:47:50,335 --> 00:47:54,204
Tunggu! Kamu alpaka?
748
00:47:56,230 --> 00:47:57,641
Rose pergi ke arah ini!
749
00:47:57,642 --> 00:47:59,743
Aku bisa mengikuti
jejaknya pulang.
750
00:47:59,744 --> 00:48:01,011
Ayo, sobat, ikuti aku!
751
00:48:01,012 --> 00:48:03,247
Sekarang kamu bicara seperti anjing!
752
00:48:03,248 --> 00:48:05,149
Apa kamu punya benda di
rumah yang bisa kukunyah?
753
00:48:05,150 --> 00:48:07,217
Sandal? Tulang? iPad?
754
00:48:07,218 --> 00:48:09,987
Kamu tahu, kamu sekarang sahabatku.
755
00:48:09,988 --> 00:48:13,590
Dan aku tak akan pernah meninggalkanmu.
Takkan!
756
00:48:13,591 --> 00:48:15,059
Senang! Ke sini, Nak!
757
00:48:15,060 --> 00:48:16,927
Waktunya pulang!
Dadah!
758
00:48:16,928 --> 00:48:19,864
Hore! Aku suka rumahku!
759
00:48:20,698 --> 00:48:23,067
Rumah!
760
00:48:23,068 --> 00:48:25,635
Itulah mengapa dia
begitu senang.
761
00:48:26,904 --> 00:48:29,639
Oke. Mendekatkan
hidung ke tanah.
762
00:48:33,597 --> 00:48:36,546
Rose, aku pulang!
763
00:48:36,547 --> 00:48:39,849
BECKETT: ♪ Aku hidup, karena kamu
membuka mataku
764
00:48:39,850 --> 00:48:41,751
♪ Karena kamu membuka mataku
765
00:48:41,752 --> 00:48:43,620
♪ Bisanya kamu?
766
00:48:43,621 --> 00:48:45,289
♪ Aku pulang
767
00:48:45,290 --> 00:48:47,357
♪ Aku merasa bahagia malam ini
768
00:48:47,358 --> 00:48:49,226
♪ Aku merasa bahagia malam ini
769
00:48:49,227 --> 00:48:50,594
♪ Bisanya kamu?
770
00:48:50,595 --> 00:48:53,964
♪ Yang tinggi!
Oh...
771
00:48:53,965 --> 00:48:56,300
♪ Aku jatuh cinta dengan energi ini
772
00:48:56,301 --> 00:48:57,801
♪ Ia menguasai diriku♪
773
00:48:57,802 --> 00:48:59,703
Tunggu.
774
00:49:00,038 --> 00:49:02,572
Aroma Nilam dan kacang lentil?
775
00:49:03,041 --> 00:49:07,044
Dari sini bisa kucium aroma
pabrik bir buatan sendiri.
776
00:49:07,078 --> 00:49:09,079
Dan itu vegan.
777
00:49:09,080 --> 00:49:11,348
Ya, pastinya hipster.
778
00:49:13,951 --> 00:49:15,819
Inilah formulanya.
779
00:49:15,820 --> 00:49:17,087
Semoga kamu benar.
780
00:49:17,088 --> 00:49:19,423
Kita kehabisan pola pengikatan.
781
00:49:19,424 --> 00:49:21,225
Dan waktu.
782
00:49:22,560 --> 00:49:26,096
LARRY:
Memberikan 35 cc larutan uji.
783
00:49:45,650 --> 00:49:46,750
Matikan.
784
00:49:46,751 --> 00:49:48,485
Tunggu sebentar.
785
00:49:49,820 --> 00:49:51,321
Lihat!
786
00:49:51,322 --> 00:49:52,956
Berhasil!
787
00:49:52,957 --> 00:49:54,258
Berhasil!
788
00:49:54,259 --> 00:49:57,661
Berhasil, berhasil, berhasil!
789
00:49:59,764 --> 00:50:01,931
Apa?
790
00:50:01,932 --> 00:50:04,034
Kita harus menunjukkannya
pada Craven, hari ini.
791
00:50:04,035 --> 00:50:05,502
Akan kuambil kunciku.
792
00:50:05,503 --> 00:50:09,573
Aku perlu gambar close-up. /
Cepatlah, kita harus pergi!
793
00:50:12,710 --> 00:50:16,446
Kita harus hancurkan laboratorium
itu hingga berkeping-keping.
794
00:50:18,683 --> 00:50:21,051
KIRK:
Ah, ini dia.
795
00:50:21,786 --> 00:50:23,453
Hai, anjing!
796
00:50:23,454 --> 00:50:25,822
Halo, guguk.
797
00:50:29,460 --> 00:50:31,461
Dia ngincar kakiku!
798
00:50:40,638 --> 00:50:42,973
Larry, ayolah!
799
00:50:47,044 --> 00:50:48,845
Ambil, anjing!
800
00:50:56,497 --> 00:50:58,255
Aku tak percaya
aku tertipu olehnya.
801
00:50:58,256 --> 00:51:00,590
Anjing. Ambil.
802
00:51:00,591 --> 00:51:04,828
Larry, bisa kamu buruan?
Kita sudah telat!
803
00:51:07,532 --> 00:51:09,066
Kita meninggalkan dia.
804
00:51:09,067 --> 00:51:12,169
Asal tahu saja, aku mending berurusan
dengan anjing gila daripada Craven gila.
805
00:51:12,670 --> 00:51:15,605
Kita akan bilang apa padanya?
806
00:51:15,606 --> 00:51:18,942
Mungkin jika kita nyetir terus, kita bisa
sampai di Skotlandia saat malam tiba.
807
00:51:18,943 --> 00:51:22,212
CAMERON: Anak anjing yang tampan.
Kuharap kita tidak menakutinya.
808
00:51:22,613 --> 00:51:24,013
Kejutan!
809
00:51:24,014 --> 00:51:25,849
Ini aku!
810
00:51:27,885 --> 00:51:29,987
Lepaskan dia dariku!
811
00:51:44,869 --> 00:51:48,372
Inilah alasan kita
mengenakan sabuk pengaman.
812
00:51:49,740 --> 00:51:52,376
BECKETT:
Aku benci air!
813
00:51:55,880 --> 00:51:57,914
Aku di bawah air!
Aku kelelep!
814
00:51:57,915 --> 00:52:01,051
Tak bisa napas!
Tak bisa...
815
00:52:05,122 --> 00:52:06,990
Aku bisa bernapas.
816
00:52:06,991 --> 00:52:08,892
Aku seekor ikan.
817
00:52:08,893 --> 00:52:11,528
Aku seekor ikan.
818
00:52:11,929 --> 00:52:14,298
Baiklah, Beckett, berpikirlah.
819
00:52:14,299 --> 00:52:17,301
Kamu jatuh ke laut.
Kamu harus mencapai daratan.
820
00:52:17,302 --> 00:52:19,969
Harus kutemukan Rose, memberitahunya
tentang orang-orang jahat ini.
821
00:52:19,970 --> 00:52:22,306
Bagaimana melakukannya, Beckett?
822
00:52:22,307 --> 00:52:24,874
Entahlah, tapi aku akan berusaha.
823
00:52:26,277 --> 00:52:28,378
Untuk menyelamatkan!
824
00:52:28,646 --> 00:52:30,480
Ini dia.
825
00:52:33,320 --> 00:52:34,885
Air yang keras.
826
00:52:35,986 --> 00:52:38,942
Sekarang giliran kami untuk... /
Rose!
827
00:52:38,966 --> 00:52:40,966
SELESAI!
828
00:52:41,859 --> 00:52:45,295
Jadi, begitulah cara kami
menyelamatkan lebah.
829
00:52:45,296 --> 00:52:48,832
Ini luar biasa. Kamu berhasil.
830
00:52:48,833 --> 00:52:51,135
Dan dalam waktu singkat.
831
00:52:52,270 --> 00:52:57,641
Jadi... kurasa kamu sudah siap
untuk mem-presentasikannya ke dewan?
832
00:52:57,642 --> 00:53:00,944
Ya, akan ku-edit videonya sedikit,
menyusun beberapa diagram,
833
00:53:00,945 --> 00:53:02,846
dan siap ditampilkan.
834
00:53:02,847 --> 00:53:09,886
Siap ditampilkan...
Oh, ya, tentu saja, videonya.
835
00:53:09,887 --> 00:53:14,157
Bisakah aku menyarankan kalian
melakukan presentasi langsung?
836
00:53:14,158 --> 00:53:16,826
Bawa lebahnya ke atas
panggung bersama kalian.
837
00:53:16,827 --> 00:53:18,628
Apa? / Itu gila.
838
00:53:18,629 --> 00:53:22,499
Sebuah video agak kurang "greget".
839
00:53:22,500 --> 00:53:24,634
Tak tahu kenapa, tapi...
840
00:53:24,635 --> 00:53:28,972
akan jauh lebih terasa nyata
jika tampil secara langsung,
841
00:53:28,973 --> 00:53:32,676
dengan penonton, jauh lebih
mengesankan bagi dewan gubernur.
842
00:53:32,677 --> 00:53:34,210
Oh...
843
00:53:34,211 --> 00:53:36,646
Yah, Profesor, maksudku, Richard...
844
00:53:36,647 --> 00:53:38,648
Itu hal yang sama
sekali berbeda.
845
00:53:38,649 --> 00:53:42,029
Kami harus punya perlengkapan baru
dan berlatih skenario yang sangat jitu.
846
00:53:42,029 --> 00:53:45,221
Belum lagi mengangkut lebahnya.
Ada banyak hal yang bisa salah.
847
00:53:45,222 --> 00:53:47,357
Ya, untunglah...
848
00:53:47,358 --> 00:53:48,725
Apa?
849
00:53:48,726 --> 00:53:51,227
Oh, untungnya...
850
00:53:51,228 --> 00:53:53,563
apa pun yang kamu butuhkan,
aku akan menyediakannya.
851
00:53:53,564 --> 00:53:57,066
Ya ampun!
Aku takut aku telat untuk...
852
00:53:57,067 --> 00:53:59,196
kelas spinning, ya, betul. /
Tidak...
853
00:53:59,220 --> 00:54:02,506
Aku ingin kamu untuk... /
Selamat! Ini hanya permulaan.
854
00:54:02,507 --> 00:54:04,408
Aku akan menemuimu dan... Wendy.
855
00:54:04,409 --> 00:54:06,510
Masih Larry. / Oh, ya.
856
00:54:06,511 --> 00:54:10,414
Dua hari lagi, ya? Dah!
857
00:54:10,448 --> 00:54:11,526
Hmm.
858
00:54:12,016 --> 00:54:14,884
Hmm, ada yang bau, nih.
859
00:54:14,885 --> 00:54:16,920
Dan itu bukan aku.
860
00:54:29,033 --> 00:54:32,469
Sudah kuduga, aku bisa menciumnya.
Dasar kau...
861
00:54:32,470 --> 00:54:35,372
Kalian punya satu pekerjaan.
862
00:54:35,373 --> 00:54:37,807
Bagaimana mungkin kalian tak
bisa mencagah 2 ilmuwan...
863
00:54:37,808 --> 00:54:40,377
melakukan percobaan sains?
864
00:54:40,378 --> 00:54:43,813
Kami hendak menghancurkan lab-nya,
lalu anjing besar ini datang...
865
00:54:43,814 --> 00:54:48,506
Oh, andai saja aku masih anjing
besar itu akan kugigit pantatmu.
866
00:54:49,554 --> 00:54:51,839
Apa tak pernah terlintas dalam
pikiran kosong kalian...
867
00:54:51,864 --> 00:54:54,223
untuk membereskan anjing pengganggu itu?
868
00:54:54,224 --> 00:54:55,659
Menyakiti anjing?
869
00:54:55,660 --> 00:54:57,226
Takkan pernah!
870
00:54:57,227 --> 00:54:59,996
Kalian semua adalah gumpalan
daging besar yang tidak berguna.
871
00:54:59,997 --> 00:55:04,334
Buat apa antek yang tidak...
ngantek?!
872
00:55:04,335 --> 00:55:08,572
Kalian berdua adalah bukti jika
evolusi dapat berjalan mundur.
873
00:55:08,573 --> 00:55:10,774
Permainan apa yang sedang
kamu mainkan, hah?
874
00:55:10,775 --> 00:55:14,944
Tuan-tuan, aku akan
menghancurkan Rose Shukla...
875
00:55:14,945 --> 00:55:19,115
di hadapan elit ilmiah dunia.
876
00:55:19,116 --> 00:55:25,188
Tak ada seorang pun yang akan menganggap
serius gagasan konservasi lebah lagi.
877
00:55:25,189 --> 00:55:28,091
Hei, jangan berani-berani menyentuhnya!
Dasar...
878
00:55:29,293 --> 00:55:33,329
Dan begitu aku memastikan dia
sepenuhnya "diaibkan",
879
00:55:33,330 --> 00:55:36,726
penemuan-penemuan hebatku...
880
00:55:36,750 --> 00:55:39,851
akhirnya bisa terbang!
881
00:55:40,567 --> 00:55:41,315
Abra ketoprak!
882
00:55:41,539 --> 00:55:43,139
Apaan, tuh?
883
00:55:43,140 --> 00:55:46,776
Tuan-tuan, ini adalah masa depan.
884
00:55:46,777 --> 00:55:51,515
Lebah alam sedang punah, dan tanpa
mereka menyerbuki tanaman pangan...
885
00:55:51,516 --> 00:55:54,518
Tak ada lagi makanan.
886
00:55:54,985 --> 00:55:56,622
Kamu menyelamatkan lebah-lebah?
887
00:55:56,787 --> 00:56:01,991
Bukan, dasar bodoh,
aku mau mereka mati.
888
00:56:04,895 --> 00:56:07,964
Segera setiap petani di setiap negara
akan membutuhkan robot-drone-ku,
889
00:56:07,965 --> 00:56:12,201
dan karena kebaikan hatiku,
aku akan menyediakannya.
890
00:56:12,202 --> 00:56:14,938
Dengan... /
Aku akan menghajarmu!
891
00:56:16,140 --> 00:56:19,943
...harga selangit tentunya.
892
00:56:22,880 --> 00:56:29,653
Entah itu, atau, betapa sedihnya,
peradaban bisa kelaparan.
893
00:56:31,055 --> 00:56:33,356
Wooah!
894
00:56:33,357 --> 00:56:36,426
Sebentar lagi aku akan
jadi orang paling kaya,
895
00:56:36,427 --> 00:56:40,396
orang paling berkuasa di dunia!
896
00:56:40,397 --> 00:56:42,031
Tidak, Pak.
897
00:56:42,032 --> 00:56:44,167
Pikirmu kamu bisa
lolos dari hukuman?
898
00:56:44,168 --> 00:56:48,004
Akan kutunjukkan padamu
tamparan ekor kuning.
899
00:56:54,512 --> 00:56:56,413
Oh, sial.
900
00:56:59,850 --> 00:57:01,885
Tuan-tuan.
901
00:57:02,286 --> 00:57:04,354
Untuk masa depan.
902
00:57:17,401 --> 00:57:19,669
Dia tersedak.
903
00:57:26,143 --> 00:57:29,277
Rasakan itu, bodoh!
904
00:57:35,119 --> 00:57:37,587
Oh, sudah padam apinya, nih.
905
00:57:38,589 --> 00:57:40,223
Hai, hai!
906
00:57:40,224 --> 00:57:42,492
Wuh! Apa kabar?
907
00:57:42,493 --> 00:57:44,060
89, tos!
908
00:57:44,061 --> 00:57:46,896
Boleh minta rasa cintanya?
Apa kalian melihatnya?
909
00:57:46,897 --> 00:57:48,598
Aku melihatnya lewat
siaran langsung.
910
00:57:48,599 --> 00:57:50,133
Di mana kamu pasang kameranya?
911
00:57:50,134 --> 00:57:53,688
Kukasih aksi nyatanya jika kamu
kasih tau di mana kameranya, ayolah.
912
00:57:53,688 --> 00:57:56,640
Lebih baik jika kamu
tak memikirkannya.
913
00:57:56,641 --> 00:58:01,244
Oh, lihatlah dirimu. Begitu cerianya
wajah besar dan bodohmu itu.
914
00:58:01,245 --> 00:58:02,345
Itu agak kasar.
915
00:58:02,346 --> 00:58:03,813
Aku akan biarkan.
916
00:58:03,814 --> 00:58:06,750
Bagaimana rasanya berbuat
sesuatu untuk orang lain?
917
00:58:06,751 --> 00:58:10,654
Kamu tau? Cukup menyenangkan.
Elang itu mengejutkanku. Lagi.
918
00:58:10,655 --> 00:58:13,623
Tapi, kita semua harus makan
dalam ekosistem kehidupan.
919
00:58:13,624 --> 00:58:15,258
Tau maksudku?
920
00:58:15,259 --> 00:58:18,127
Jadi... di sinilah aku bisa
menjadi kucing lagi, kan?
921
00:58:18,128 --> 00:58:21,330
Karena aku telah menolong Rose,
maka dari itu aku mendapatkan...
922
00:58:21,331 --> 00:58:23,633
Bukan begitu cara kerjanya.
923
00:58:23,634 --> 00:58:28,304
Berbuat sesuatu yang baik untuk
seseorang adalah pahala tersendiri.
924
00:58:28,305 --> 00:58:31,996
Dengar, aku harus berhenti
bercanda terus, karena...
925
00:58:32,020 --> 00:58:34,020
Rose membutuhkanku
dan aku membutuhkan Rose.
926
00:58:35,112 --> 00:58:36,980
Hmm, serius?
927
00:58:36,981 --> 00:58:38,314
Apa?
928
00:58:38,315 --> 00:58:40,450
Selamat tinggal.
929
00:58:40,474 --> 00:58:48,474
{\an8}terjemahane: ndaseruag
930
00:58:42,653 --> 00:58:44,754
Kuda...
931
00:58:45,489 --> 00:58:48,492
Aku mengerti. Itu agak murahan.
Tapi aku mengerti.
932
00:58:48,793 --> 00:58:50,860
Ah! Rose.
933
00:58:58,514 --> 00:59:00,670
Subur.
934
00:59:02,673 --> 00:59:04,841
Yang terakhir sudah selesai.
935
00:59:04,842 --> 00:59:07,677
Ya, kita berhasil.
936
00:59:10,581 --> 00:59:14,417
Oh, Larry, aku ingin mengatakan
kamu adalah kuda yang hebat.
937
00:59:14,418 --> 00:59:16,319
Kuda?
938
00:59:19,356 --> 00:59:22,225
Dia pasti keluar dari padang rumput.
939
00:59:23,260 --> 00:59:25,829
Hai, sobat.
940
00:59:25,830 --> 00:59:27,797
Halo.
941
00:59:29,600 --> 00:59:32,001
Tidak apa-apa.
942
00:59:32,002 --> 00:59:33,269
Halo.
943
00:59:33,270 --> 00:59:34,759
Oh!
944
00:59:37,041 --> 00:59:39,442
Wah! Lihat matanya.
945
00:59:39,443 --> 00:59:41,778
Itu seperti... /
Kita antar pulang, yuk.
946
00:59:41,779 --> 00:59:45,148
Ayo, kuda.
947
00:59:48,518 --> 00:59:49,953
Silakan, nona.
948
00:59:49,954 --> 00:59:53,389
Oh, terima kasih, Tuan yang baik.
949
00:59:57,762 --> 00:59:59,262
Kamu baik-baik saja?
950
00:59:59,263 --> 01:00:02,531
Ya, aku...
Rupanya menelan seekor lalat.
951
01:00:02,532 --> 01:00:05,334
Ada yang tak pernah berubah.
952
01:00:07,537 --> 01:00:10,039
Wah!
Lihatlah matahari terbenam itu!
953
01:00:10,040 --> 01:00:11,941
Begitu romantis.
954
01:00:23,654 --> 01:00:26,489
Aku...
955
01:00:26,490 --> 01:00:28,357
Larry...
956
01:00:28,726 --> 01:00:30,660
Ada sesuatu yang ingin
kukatakan padamu.
957
01:00:30,661 --> 01:00:32,461
Bisakah kalian...
958
01:00:32,462 --> 01:00:34,631
Aku hanya... Uh!
959
01:00:36,466 --> 01:00:39,135
Itu dia. Misi selesai.
960
01:00:39,136 --> 01:00:42,739
Mungkin aku takkan pernah
menjadi kucing lagi.
961
01:00:42,740 --> 01:00:44,407
Tapi, tidak masalah.
962
01:00:44,408 --> 01:00:48,611
Aku bisa hidup bahagia
selamanya, di sini, seperti ini.
963
01:00:48,612 --> 01:00:53,334
Di atas bukit dari Rose Inggris-ku.
964
01:01:00,257 --> 01:01:01,491
Hah?
965
01:01:21,045 --> 01:01:23,479
Oh, ini akan seru!
966
01:01:23,480 --> 01:01:25,815
Carl, ambilkan popcornnya.
967
01:01:25,816 --> 01:01:27,216
CARL: Asin atau manis?
968
01:01:27,217 --> 01:01:28,985
CRAVEN:
Halo?
969
01:01:42,399 --> 01:01:44,901
Tepat di ulu hatiku.
970
01:01:46,070 --> 01:01:48,171
Ini bakal sakit.
971
01:01:48,705 --> 01:01:50,073
Rose.
972
01:01:50,074 --> 01:01:53,509
Halo? Gary?
973
01:01:53,510 --> 01:01:57,113
Jika kamu ingin sesuatu dilakukan
dengan benar, lakukanlah sendiri.
974
01:01:57,314 --> 01:02:00,249
Sekarang, di mana serumnya?
975
01:02:00,250 --> 01:02:02,151
Ayolah.
976
01:02:09,559 --> 01:02:13,562
Astaga, mereka sibuk sekali.
977
01:02:13,563 --> 01:02:16,866
Sayang sekali, aku harus...
978
01:02:31,515 --> 01:02:33,082
Oh, kuda yang baik.
979
01:02:33,083 --> 01:02:35,618
Oh, meong!
980
01:02:35,619 --> 01:02:37,687
Itu bagus, nak.
981
01:02:43,560 --> 01:02:45,194
Ya! Hajar dia, sepak!
982
01:02:45,195 --> 01:02:47,630
Uppercut! /
Pukul dia pakai kursi.
983
01:02:47,631 --> 01:02:51,400
Tidak... Jangan sakiti aku!
984
01:02:58,442 --> 01:03:00,209
Tenanglah!
985
01:03:03,613 --> 01:03:07,762
Tidak, tidak, tidak, jangan.
986
01:03:19,629 --> 01:03:21,397
Itu pasti menyakitkan.
987
01:03:21,398 --> 01:03:22,937
Aduh!
988
01:03:32,843 --> 01:03:35,154
Aduh...!
989
01:03:35,178 --> 01:03:37,178
Tidak!
990
01:03:40,650 --> 01:03:42,485
Apa itu? / Hah?
991
01:03:42,486 --> 01:03:43,853
Kedengarannya gawat.
992
01:03:43,854 --> 01:03:45,621
Ayo.
993
01:04:01,271 --> 01:04:03,306
Apa-apaan?
994
01:04:05,442 --> 01:04:06,583
Oh!
995
01:04:07,611 --> 01:04:09,578
Ya ampun!
996
01:04:11,615 --> 01:04:14,283
Oh, tidak.
997
01:04:17,854 --> 01:04:19,956
Oh...
998
01:04:21,125 --> 01:04:22,791
Oh...
999
01:04:22,792 --> 01:04:26,462
Tidak, tidak, tidak...!
1000
01:04:26,496 --> 01:04:27,765
Oh!
1001
01:04:33,170 --> 01:04:35,338
Lihat yang kamu perbuat!
1002
01:04:35,405 --> 01:04:38,041
Semua pekerjaan kami, lenyap!
1003
01:04:38,142 --> 01:04:40,643
Keluar kamu!
1004
01:04:40,644 --> 01:04:44,880
Keluar, keluar, ayo, sana!
Keluar kamu!
1005
01:04:44,881 --> 01:04:48,384
Kembalilah ke tempat asalmu,
dasar binatang mengerikan!
1006
01:04:50,754 --> 01:04:56,125
Wooh.... Jangan coba-coba
kamu, binatang tolol!
1007
01:04:56,260 --> 01:04:58,434
Ya.
1008
01:04:58,695 --> 01:05:00,696
Hei, kita bisa buat lagi.
1009
01:05:00,697 --> 01:05:02,498
Pakai apa?
1010
01:05:02,499 --> 01:05:04,567
Semuanya musnah.
1011
01:05:04,568 --> 01:05:06,502
Semuanya.
1012
01:05:09,039 --> 01:05:11,808
Tidak juga.
1013
01:05:21,118 --> 01:05:22,285
Hai, Grace.
1014
01:05:22,286 --> 01:05:24,720
Aku tak tahu apakah
kamu mendengarku.
1015
01:05:24,721 --> 01:05:26,622
Aku butuh bantuanmu.
1016
01:05:26,623 --> 01:05:30,359
Karena...
aku tak tahu harus apa lagi.
1017
01:05:35,365 --> 01:05:38,734
Maaf, aku harus mengambilmu.
1018
01:05:38,735 --> 01:05:40,569
Jangan dipikirkan.
1019
01:05:40,704 --> 01:05:42,972
Jangan, aku sudah selesai.
1020
01:05:42,973 --> 01:05:44,640
Apa maksudmu sudah selesai?
1021
01:05:44,641 --> 01:05:48,877
Kamu tau apa yang akan orang lakukan
demi memiliki dua nyawa lagi?
1022
01:05:48,878 --> 01:05:53,082
Aku akan ambil itu. /
Ini bukan amal, sayang.
1023
01:05:53,483 --> 01:05:55,218
Bagaimana dengan Rose?
1024
01:05:55,219 --> 01:05:57,153
Dia lebih baik tanpaku.
1025
01:05:57,154 --> 01:06:01,124
Aku baru saja membuat keadaan
di sana menjadi jauh lebih buruk.
1026
01:06:01,125 --> 01:06:03,426
Tak ada yang menyia-nyiakan
nyawa sepertiku.
1027
01:06:03,427 --> 01:06:08,097
Aku tidak ingin menghancurkannya,
jadi aku berhenti.
1028
01:06:08,098 --> 01:06:11,400
Dia membutuhkanmu sekarang
lebih dari sebelumnya.
1029
01:06:11,501 --> 01:06:14,237
Hmm... / Dan lagi pula...
1030
01:06:17,574 --> 01:06:19,876
Aku mengandalkanmu.
1031
01:06:30,320 --> 01:06:31,559
Hmm.
1032
01:06:36,626 --> 01:06:38,494
Rose, eh...
1033
01:06:38,495 --> 01:06:42,131
Rose! Dan... Mimi.
1034
01:06:42,866 --> 01:06:45,468
Kalian datang!
1035
01:06:45,469 --> 01:06:47,470
Bagus sekali!
1036
01:06:47,471 --> 01:06:49,934
Pertunjukan musti jalan terus, kan? /
Ya, tentu.
1037
01:06:49,958 --> 01:06:51,958
Semoga berhasil.
1038
01:06:52,976 --> 01:06:55,078
Semoga ambyar.
1039
01:07:01,351 --> 01:07:02,818
Tuan.
1040
01:07:02,819 --> 01:07:04,187
Rose datang.
1041
01:07:04,188 --> 01:07:05,374
Oh.
1042
01:07:07,457 --> 01:07:09,558
Kalian melihatnya, bukan?
1043
01:07:09,559 --> 01:07:11,494
Seperti yang kalian lihat,
aku agak sibuk saat ini,
1044
01:07:11,495 --> 01:07:14,897
jadi tolong kalian bantu
aku memastikan...
1045
01:07:14,898 --> 01:07:17,566
serumnya siap!
1046
01:07:19,069 --> 01:07:23,506
Aku ingin kalian menukar serumnya.
1047
01:07:25,008 --> 01:07:26,675
Jelas? / Oke, bos.
1048
01:07:26,676 --> 01:07:27,680
Jelas sekali.
1049
01:07:27,680 --> 01:07:32,748
Aku tidak bilang kalian lemot, tapi alur
pikir kalian bak layanan bus pengganti.
1050
01:07:33,883 --> 01:07:35,984
Kami punya mobil, bos.
1051
01:07:35,985 --> 01:07:40,523
Mengatakan kalian bodoh adalah sebuah
penghinaan terhadap orang bodoh.
1052
01:07:43,827 --> 01:07:48,731
Cam? Aku sungguh tidak suka segala
per-mata-mata-an dan sabotase ini dan...
1053
01:07:49,065 --> 01:07:51,667
Kompas moralku merasakan semuanya...
1054
01:07:51,668 --> 01:07:52,835
Kamu tahu...
1055
01:07:52,836 --> 01:07:55,504
Dengar, segera setelah ibu
keluar dari penjara,
1056
01:07:55,505 --> 01:07:59,775
kita akan membuka pub, sekaligus kebun
binatang yang selalu kita bicarakan.
1057
01:07:59,776 --> 01:08:01,244
Oh, ya!
1058
01:08:01,245 --> 01:08:03,512
Hewan Piaraan dan Gelas Bir!
1059
01:08:04,381 --> 01:08:07,750
Ayo selesaikan ini dan
pergi dari sini.
1060
01:08:15,759 --> 01:08:17,393
Oh, yang benar saja!
1061
01:08:17,394 --> 01:08:20,363
Ayolah!
Aku akan ngapain, hah?
1062
01:08:20,364 --> 01:08:22,231
Membuatkan dia madu?
1063
01:08:25,202 --> 01:08:27,937
Lebah berusaha keras
untuk tidak menyengat.
1064
01:08:28,138 --> 01:08:30,406
Itu benar-benar pilihan terakhir.
1065
01:08:30,407 --> 01:08:32,908
Karena begitu mereka
kehilangan sengatnya...
1066
01:08:33,109 --> 01:08:35,511
Itu dia caranya!
1067
01:08:36,380 --> 01:08:37,980
Baiklah, Nyonya Lebah.
1068
01:08:37,981 --> 01:08:42,018
Kamu akan hebat.
Jadilah dirimu sendiri.
1069
01:08:43,287 --> 01:08:45,954
Begitu kamu siap, ini akan
melepaskan serum ke dalam tangki.
1070
01:08:45,955 --> 01:08:48,056
CRAVEN:
Maka dari itu, hadirin sekalian,
1071
01:08:48,057 --> 01:08:52,828
mari sambut Dr. Rose Shukla!
1072
01:08:55,765 --> 01:08:57,666
Hadirin sekalian.
1073
01:08:57,667 --> 01:08:59,812
Kelangsungan hidup kita
bergantung pada salah satu...
1074
01:08:59,837 --> 01:09:02,004
makhluk paling tidak
egois di planet ini.
1075
01:09:02,005 --> 01:09:04,139
Lebah madu yang rendah hati.
1076
01:09:04,140 --> 01:09:07,443
Sebagian besar pasokan makanan
global diserbuki oleh lebah.
1077
01:09:07,444 --> 01:09:10,479
Namun, seperti yang mungkin hadirin
ketahui, lebah terancam punah.
1078
01:09:10,480 --> 01:09:14,116
Ah, akhirnya aku mengerti.
Ini bukan hanya tentangku.
1079
01:09:14,117 --> 01:09:16,151
Ini lebih dari itu.
1080
01:09:16,152 --> 01:09:19,122
Hah? Tidak... jangan coba-coba!
1081
01:09:21,625 --> 01:09:23,859
Hei! Larry! Larry!
1082
01:09:23,860 --> 01:09:25,828
Musuh yang mereka hadapi
adalah sebuah fenomena yang...
1083
01:09:25,829 --> 01:09:28,364
dikenal sebagai "Colony Collapse Disorder"... /
Kamu bisa mendengarku?
1084
01:09:28,365 --> 01:09:30,516
...alergi yang dipicu
oleh lingkungan beracun...
1085
01:09:30,541 --> 01:09:33,135
...yang mengancam akan
memusnahkan mereka.
1086
01:09:33,136 --> 01:09:35,504
Larry! Ini tak ada gunanya.
1087
01:09:35,505 --> 01:09:37,540
Bagaimana caraku...
1088
01:09:37,541 --> 01:09:38,641
Itu dia!
1089
01:09:38,642 --> 01:09:40,743
Itu seperti pintu kucing.
1090
01:09:46,283 --> 01:09:49,785
Lebah Beckett datang
untuk menyelamatkan!
1091
01:09:50,720 --> 01:09:52,888
Seekor lebah! / Hei, lamban!
1092
01:09:52,889 --> 01:09:54,823
Hei, Larry! Halo?!
1093
01:09:54,824 --> 01:09:56,492
Larry, ayolah!
1094
01:09:56,493 --> 01:09:58,193
Bagaimana kamu bisa keluar?
1095
01:09:58,194 --> 01:09:59,695
Larry, ikut main, nyok!
1096
01:09:59,696 --> 01:10:02,721
Hei, sedang ngapain kalian?
1097
01:10:02,721 --> 01:10:05,501
Aku bisa kasih tau
kami mau ngapain.
1098
01:10:05,502 --> 01:10:08,671
Kami jelas tidak sedang
meracuni lebah-lebah ini.
1099
01:10:09,072 --> 01:10:11,174
KIRK:
Hei, ngapain kamu?
1100
01:10:13,410 --> 01:10:15,996
Kami telah mengembangkan
serum yang kami yakini dapat...
1101
01:10:16,021 --> 01:10:18,247
secara efektif membantu
lebah memerangi CCD...
1102
01:10:18,248 --> 01:10:19,415
Lepaskan aku!
1103
01:10:19,416 --> 01:10:22,050
Maaf bro, aku hanya
ngikutin perintah.
1104
01:10:22,051 --> 01:10:23,998
Entah mereka
menyadarinya atau tidak,
1105
01:10:23,998 --> 01:10:26,879
lebah mengabdikan hidup
mereka untuk membantu kita.
1106
01:10:27,657 --> 01:10:29,892
Sekarang giliran kita
untuk membantu mereka.
1107
01:10:29,893 --> 01:10:32,027
Dan kami ingin menunjukkan
kepada hadirin caranya.
1108
01:10:32,028 --> 01:10:34,330
Baiklah, Beckett, mari kita lakukan.
1109
01:10:34,331 --> 01:10:36,532
Lepaskan aku, belatung!
1110
01:10:39,836 --> 01:10:40,569
Oh.
1111
01:10:41,070 --> 01:10:43,172
Pukulan yang bagus, Pak.
1112
01:10:57,253 --> 01:11:00,289
Semuanya baik saja,
ini cukup normal.
1113
01:11:00,290 --> 01:11:04,793
Hanya butuh sedikit waktu
agar serumnya bekerja.
1114
01:11:04,794 --> 01:11:08,264
Di mana, eh, rekan labku, Larry?
1115
01:11:19,376 --> 01:11:21,209
Oh, tidak!
1116
01:11:21,210 --> 01:11:23,912
Sungguh memalukan. /
Tolong, tolong bangunlah!
1117
01:11:23,913 --> 01:11:25,011
Profesor Craven.
1118
01:11:25,035 --> 01:11:28,395
Aku turut sedih, Rose. /
Sebelumnya berhasil, aku tidak mengerti.
1119
01:11:28,418 --> 01:11:31,554
Sepertinya apa yang telah ditunjukkan
oleh Dr. Shukla kepada kita...
1120
01:11:31,555 --> 01:11:33,622
adalah kebenaran
yang tak terelakkan.
1121
01:11:33,623 --> 01:11:37,660
Dimana kita tidak dapat mengandalkan
alam untuk menyelamatkan kita.
1122
01:11:37,661 --> 01:11:39,161
Tidak, ini... / Jadi...
1123
01:11:39,162 --> 01:11:42,731
Departemenku selalu
merencanakan untuk masa depan.
1124
01:11:42,732 --> 01:11:45,401
Dan aku sangat bersemangat
untuk mengungkap...
1125
01:11:45,402 --> 01:11:48,937
sesuatu yang menurutku
akan kalian anggap istimewa.
1126
01:11:48,938 --> 01:11:51,039
Lepaskan aku, belatung!
1127
01:11:54,678 --> 01:11:59,482
Hadirin sekalian, inilah masa
depan penyerbukan tanaman.
1128
01:11:59,483 --> 01:12:02,985
Aku menyebutnya, Robodrone!
1129
01:12:13,363 --> 01:12:14,963
Profesor, hentikan!
1130
01:12:14,964 --> 01:12:18,266
Jangan khawatir. Aku memiliki
kendali penuh atas robot drone itu.
1131
01:12:18,267 --> 01:12:21,336
Kecuali jika, seperti dalam kasus ini,
1132
01:12:21,337 --> 01:12:23,038
mereka merasakan serbuk sari.
1133
01:12:23,039 --> 01:12:27,710
Dan jas lab Dr. Shukla
tampaknya berlumuran itu.
1134
01:12:28,845 --> 01:12:30,345
Begitu mereka merasakan serbuk sari,
1135
01:12:30,369 --> 01:12:32,769
hanya sarung tanganku yang
bisa menindak target.
1136
01:12:32,782 --> 01:12:36,218
Hingga saat itu, mereka pada
dasarnya terkunci dan terisi.
1137
01:12:36,219 --> 01:12:38,186
Profesor Craven, bicara apa kamu?
1138
01:12:38,187 --> 01:12:41,056
Semua pekerjaan kami.
Apa yang kamu lakukan?
1139
01:12:41,057 --> 01:12:43,293
Mereka tidak diragukan
lagi adalah cara terbaik...
1140
01:12:43,318 --> 01:12:46,429
untuk menjamin kelangsungan
hidup umat manusia.
1141
01:12:46,530 --> 01:12:49,798
Sekarang, harus kukatakan,
jika bukan karena...
1142
01:12:49,799 --> 01:12:53,235
penelitian perintis Dr. Shukla
tentang dinamika kelompok,
1143
01:12:53,236 --> 01:12:56,405
kita tak akan berdiri
di sini hari ini.
1144
01:12:56,406 --> 01:12:59,041
Jadi, terima kasih, Rose.
1145
01:12:59,208 --> 01:13:01,310
Kamu boleh pergi sekarang.
1146
01:13:02,746 --> 01:13:05,648
Aku bilang pergi!
1147
01:13:09,686 --> 01:13:11,754
Ooh, suasana makin
menegangkan di sana.
1148
01:13:11,755 --> 01:13:14,056
Grace! Kamu harus kirim balik
aku sekarang juga.
1149
01:13:14,057 --> 01:13:15,357
Mungkin beruang, ya.
1150
01:13:15,358 --> 01:13:16,725
Bukan, T-Rex.
1151
01:13:16,726 --> 01:13:19,495
Sesuatu yang besar, dengan
cakar, taring besar.
1152
01:13:20,063 --> 01:13:22,431
Aku paham, sayang.
1153
01:13:22,432 --> 01:13:24,567
Bagus sekali! / Hore!
1154
01:13:24,568 --> 01:13:27,770
Grace. Apa kamu sedang
menonton kehidupanku sekarang?
1155
01:13:27,771 --> 01:13:29,772
Perempuan harus makan, bukan?
1156
01:13:29,773 --> 01:13:31,707
Ayo.
1157
01:13:33,943 --> 01:13:35,511
Kamu tak perlu melakukan ini.
1158
01:13:35,512 --> 01:13:39,615
Maaf, kawan, kami sebenarnya
orang-orang baik.
1159
01:13:50,794 --> 01:13:51,894
Beckett?
1160
01:13:51,895 --> 01:13:53,862
Kamu masih hidup!
1161
01:13:54,197 --> 01:13:58,100
Ah, itu hanya seekor
kucing kecil yang lucu.
1162
01:13:59,803 --> 01:14:01,570
Singkirkan dia dariku!
1163
01:14:03,072 --> 01:14:05,708
Wuuhuuyy.... Bersulang!
1164
01:14:18,488 --> 01:14:19,710
Oh...
1165
01:14:20,156 --> 01:14:21,703
Waduh.
1166
01:14:34,403 --> 01:14:35,771
Halo, tua gembrot.
1167
01:14:35,772 --> 01:14:37,105
Beckett! / Rose!
1168
01:14:37,106 --> 01:14:41,043
Ke mana saja kamu?
Oh, aku sangat merindukanmu.
1169
01:14:42,145 --> 01:14:44,547
Larry? Apa yang terjadi?
1170
01:14:44,648 --> 01:14:47,750
Mereka menukar botolnya. /
Apa?
1171
01:14:47,751 --> 01:14:51,687
Tidak! Ayolah, dasar
rongsokan tak berguna!
1172
01:14:51,688 --> 01:14:54,923
Craven menyuruh orang-orang
jahat itu untuk meracuni lebah.
1173
01:14:55,358 --> 01:14:58,430
CAMERON:
Kami orang baik, sejujurnya.
1174
01:14:58,430 --> 01:15:02,130
Konyol sekali. Aku belum pernah
bertemu mereka ini seumur-umur.
1175
01:15:02,431 --> 01:15:07,302
Yang sebenarnya terjadi di sini adalah
penolakanmu untuk menerima kegagalanmu.
1176
01:15:07,303 --> 01:15:11,173
Benarkah? Atau itu demi kepentinganmu
sendiri untuk memastikan kami gagal?
1177
01:15:11,174 --> 01:15:12,775
Itu semua benar.
1178
01:15:12,776 --> 01:15:15,544
Dia memerintahkan kami
untuk meracuni lebah.
1179
01:15:17,513 --> 01:15:20,048
Hentikan!
1180
01:15:20,049 --> 01:15:26,154
Dan juga memerintahkan hal lainnya
yang tak terlalu kami dukung.
1181
01:15:26,155 --> 01:15:29,124
Bisa-bisanya?
Aku percaya padamu.
1182
01:15:29,125 --> 01:15:31,393
Oh, sebodo amat, sayang!
1183
01:15:31,394 --> 01:15:33,028
Selamat datang di dunia nyata.
1184
01:15:33,029 --> 01:15:34,529
CAMERON: Lihat!
1185
01:15:34,530 --> 01:15:36,498
Lebahnya!
1186
01:15:36,499 --> 01:15:38,901
Astaga, lihat!
1187
01:15:50,313 --> 01:15:53,482
KIRK:
Terima kasih! Terima kasih, semuanya!
1188
01:15:55,084 --> 01:15:56,652
Oh, Beckett.
1189
01:15:56,653 --> 01:15:59,021
Aku sangat merindukanmu!
1190
01:16:00,256 --> 01:16:03,391
CRAVEN:
Ayolah! Tidak!
1191
01:16:03,392 --> 01:16:05,628
Fungsilah, dasar...
1192
01:16:10,066 --> 01:16:12,668
Robodrone!
1193
01:16:17,373 --> 01:16:21,826
Serang!
1194
01:16:23,446 --> 01:16:26,081
Tidak, sarung tanganku!
1195
01:16:26,082 --> 01:16:28,283
Lari! Pergi dari sini. Cepat!
1196
01:16:28,284 --> 01:16:29,807
Ayo!
1197
01:16:29,831 --> 01:16:37,831
{\an8}terjemahane: ndaseruag
1198
01:16:44,801 --> 01:16:46,534
Tolong aku!
1199
01:16:46,535 --> 01:16:48,437
Rose, awas!
1200
01:17:06,823 --> 01:17:07,886
Hah?
1201
01:17:14,497 --> 01:17:16,631
Oh, hai. Aku Senang.
1202
01:17:16,632 --> 01:17:18,734
Dan aku suka lebah.
1203
01:17:18,735 --> 01:17:22,137
Tahukah kamu kalau bokongmu
dipenuhi serbuk sari?
1204
01:17:22,138 --> 01:17:23,739
Tidak! Jangan.
1205
01:17:23,740 --> 01:17:26,008
Kumohon! Kumohon!
1206
01:17:29,078 --> 01:17:30,979
Mamih!
1207
01:17:45,361 --> 01:17:47,295
Oh, tidak!
1208
01:17:49,599 --> 01:17:52,201
Tolong! Seseorang tolong!
1209
01:17:52,969 --> 01:17:54,770
Larry!
1210
01:18:16,826 --> 01:18:19,962
♪ Semakin sedikit aku berbicara
1211
01:18:19,963 --> 01:18:22,965
♪ Semakin banyak aku berkata
1212
01:18:22,966 --> 01:18:26,334
♪ Dengan mataku
1213
01:18:31,841 --> 01:18:34,810
♪ Cukup mudah
1214
01:18:34,811 --> 01:18:39,347
♪ Untuk membaca di antara kebohongan
1215
01:18:39,348 --> 01:18:41,649
♪ Yang telah kucoba 'tuk hindari
1216
01:18:41,650 --> 01:18:45,087
♪ Aku sudah berpikir
1217
01:18:45,088 --> 01:18:47,422
♪ Mereka yang buruk terhadapmu
1218
01:18:47,423 --> 01:18:52,060
♪ Kamu dapat berharap
karma mengetahui
1219
01:18:58,734 --> 01:19:01,103
♪ Mereka yang buruk terhadapmu
1220
01:19:01,104 --> 01:19:04,672
♪ Kamu dapat berharap
karma mengetahui
1221
01:19:04,673 --> 01:19:08,310
Kamu jangan pergi, puss.
Ayolah, Beckett.
1222
01:19:10,046 --> 01:19:12,314
Beckett!
1223
01:19:14,851 --> 01:19:17,285
Oh, tidak!
1224
01:19:17,286 --> 01:19:19,187
Aku turut berduka.
1225
01:19:19,188 --> 01:19:20,422
Sungguh turut berduka.
1226
01:19:20,423 --> 01:19:24,259
Maafkan aku, puss.
Maafkan aku.
1227
01:19:24,460 --> 01:19:26,995
Oh, tidak!
1228
01:19:34,971 --> 01:19:36,704
GRIZABELLA:
Itu sangat menghibur.
1229
01:19:36,705 --> 01:19:38,506
Terima kasih, Grizabella.
1230
01:19:38,541 --> 01:19:40,542
Terima kasih, teman-teman.
1231
01:19:42,411 --> 01:19:44,312
Hei.
1232
01:19:46,049 --> 01:19:47,749
Apa kabar, Grace?
1233
01:19:47,750 --> 01:19:50,118
Kemarilah, Romeo.
1234
01:19:50,253 --> 01:19:53,088
Aku tahu kamu mampu melakukannya.
1235
01:19:53,089 --> 01:19:56,224
Aku...
Maaf, ini makan waktu lama.
1236
01:19:56,225 --> 01:20:00,562
Hei, sudahlah.
Tidak ada waktu di Surga.
1237
01:20:00,563 --> 01:20:02,130
Apa Rose akan baik-baik saja?
1238
01:20:02,131 --> 01:20:05,768
Oh, dia akan baik-baik saja.
1239
01:20:10,439 --> 01:20:14,710
Aku sangat bangga
padamu, sayangku.
1240
01:20:18,414 --> 01:20:21,316
Jadi...
1241
01:20:21,750 --> 01:20:23,618
Kurasa itu saja, kalau begitu.
1242
01:20:23,619 --> 01:20:26,655
Kamu punya formulirnya?
1243
01:20:44,673 --> 01:20:48,510
Ya, tunggu saja dekat lift.
1244
01:21:06,996 --> 01:21:10,365
Terima kasih, Grace, untuk semuanya.
1245
01:21:12,068 --> 01:21:14,336
GRACE:
Tidak ada waktu di Surga.
1246
01:21:14,337 --> 01:21:16,804
Tidak ada waktu di Surga.
1247
01:21:16,805 --> 01:21:19,074
Tidak ada waktu di Surga.
1248
01:21:19,075 --> 01:21:21,944
Tidak ada waktu di Surga.
1249
01:21:27,850 --> 01:21:30,018
Hai, sayang.
1250
01:21:30,920 --> 01:21:33,388
Kamu ingin melihat kucing baru?
1251
01:21:40,763 --> 01:21:44,299
Oh, dia sangat lembut dan halus.
1252
01:21:45,268 --> 01:21:50,305
Ibu? Ayah?
Boleh aku memeliharanya?
1253
01:21:50,339 --> 01:21:52,174
Beatrice...
1254
01:21:52,275 --> 01:21:54,342
Dia sangat lucu.
1255
01:22:00,216 --> 01:22:02,717
Ya ampun!
1256
01:22:04,587 --> 01:22:06,388
Terima kasih, sekali lagi.
1257
01:22:08,591 --> 01:22:11,894
Namaku Grace, sayang.
1258
01:22:18,634 --> 01:22:20,702
Jadi, kamu akan
memanggilnya apa?
1259
01:22:20,703 --> 01:22:22,404
Hmm... Bulu Halus?
1260
01:22:23,539 --> 01:22:24,806
Tuan Sosis?
1261
01:22:24,807 --> 01:22:27,542
Oh, Kecap!
1262
01:22:27,876 --> 01:22:29,811
Bowie! Seperti David Bowie.
1263
01:22:29,812 --> 01:22:32,480
Dia punya dua warna mata berbeda.
1264
01:22:32,481 --> 01:22:34,616
Bagaimana kalau Beckett saja?
1265
01:22:34,617 --> 01:22:36,785
Lebah akan menyukainya.
1266
01:22:42,125 --> 01:22:45,460
BECKETT:
Jadi... inilah hidupku sekarang.
1267
01:22:47,830 --> 01:22:49,331
Dan tahukah kamu?
1268
01:22:49,332 --> 01:22:52,167
Kurasa semuanya
akan baik-baik saja.
1269
01:22:52,168 --> 01:22:59,174
Karena aku telah belajar bahwa ketika kamu
hidup dan mencintai dengan sepenuh hatimu,
1270
01:22:59,175 --> 01:23:02,610
satu nyawa adalah
semua yang kamu butuhkan.
1271
01:23:06,348 --> 01:23:56,348
NDASERUAG
Cilacap, 16 / 09 / 2024
84480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.