Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,480 --> 00:00:11,680
2
00:00:11,760 --> 00:00:13,560
3
00:00:36,000 --> 00:00:37,560
4
00:00:44,000 --> 00:00:46,520
5
00:00:57,640 --> 00:00:58,640
It's over.
6
00:01:09,239 --> 00:01:11,800
7
00:01:26,320 --> 00:01:28,680
8
00:01:33,160 --> 00:01:36,040
9
00:01:43,240 --> 00:01:45,720
10
00:01:52,320 --> 00:01:54,280
11
00:02:18,480 --> 00:02:21,440
12
00:02:21,520 --> 00:02:22,800
13
00:02:22,880 --> 00:02:23,960
14
00:02:26,120 --> 00:02:27,160
15
00:02:29,440 --> 00:02:31,120
["Stretch Your Eyes"
by Agnes Obel playing]
16
00:02:31,200 --> 00:02:33,920
♪ Gates of gold ♪
17
00:02:34,880 --> 00:02:39,280
♪ In your head you hold ♪
18
00:02:41,320 --> 00:02:46,880
♪ A kingdom molten ♪
19
00:02:48,400 --> 00:02:54,920
♪ Gods be on your side ♪
20
00:02:56,200 --> 00:02:57,320
21
00:02:58,760 --> 00:03:00,840
22
00:03:06,640 --> 00:03:07,520
23
00:03:15,800 --> 00:03:16,600
Hey.
24
00:03:16,680 --> 00:03:19,640
25
00:03:36,560 --> 00:03:37,720
How are you doing?
26
00:03:38,480 --> 00:03:39,600
How do you think?
27
00:03:46,000 --> 00:03:47,360
We're gonna bury him today.
28
00:03:49,960 --> 00:03:50,800
Why?
29
00:03:52,360 --> 00:03:54,000
I think it's important you're there.
30
00:03:57,640 --> 00:03:58,720
I'll help you.
31
00:04:02,680 --> 00:04:03,480
Come on.
32
00:04:03,960 --> 00:04:05,520
- I don't want to.
Yes, come.
33
00:04:07,640 --> 00:04:09,680
There… Come. Shh.
34
00:04:09,760 --> 00:04:11,160
- Kira--
- Come on. Come on.
35
00:04:11,240 --> 00:04:13,080
Don't. Let go.
36
00:04:13,160 --> 00:04:14,520
Let go. Let go!
37
00:04:14,600 --> 00:04:15,880
Come.
- Kira!
38
00:04:15,960 --> 00:04:16,960
39
00:04:17,040 --> 00:04:18,720
- Leave me alone!
40
00:04:19,600 --> 00:04:22,279
41
00:04:31,160 --> 00:04:32,280
You can do it.
42
00:04:33,920 --> 00:04:34,960
You're strong.
43
00:04:37,440 --> 00:04:39,720
["We're Not Gonna Make It"
by Alba August playing]
44
00:04:39,800 --> 00:04:44,840
♪ We're not gonna make itThrough the night ♪
45
00:04:47,640 --> 00:04:52,440
♪ The last piece of the puzzleWasn't right ♪
46
00:04:52,920 --> 00:04:55,280
47
00:04:55,360 --> 00:04:58,520
♪ There's a thunder from the sea ♪
48
00:04:59,680 --> 00:05:03,200
- ♪ It's only you and me ♪
49
00:05:03,840 --> 00:05:08,680
♪ We're not gonna make itThrough the night ♪
50
00:05:11,160 --> 00:05:15,000
- ♪ I see the light ♪- ♪ I see the light ♪
51
00:05:15,080 --> 00:05:19,120
- ♪ I see my life ♪- ♪ I see my life ♪
52
00:05:19,200 --> 00:05:21,720
- ♪ Passing by ♪
- Why are you staring like that?
53
00:05:23,320 --> 00:05:26,520
- ♪ My love ♪
Why are you just standing there?
54
00:05:27,200 --> 00:05:31,160
- ♪ I see the light ♪- ♪ I see the light ♪
55
00:05:31,240 --> 00:05:34,760
- ♪ I see my life ♪- ♪ I see my life ♪
56
00:05:35,320 --> 00:05:38,880
- ♪ Passing by ♪- ♪ Passing by ♪
57
00:05:39,280 --> 00:05:42,400
- ♪ My love ♪
58
00:05:43,440 --> 00:05:45,280
59
00:05:46,400 --> 00:05:47,600
60
00:05:54,760 --> 00:05:56,440
61
00:05:56,520 --> 00:05:57,560
Martin is dead.
62
00:06:01,560 --> 00:06:02,680
Simone killed him.
63
00:06:04,200 --> 00:06:05,880
And now they want to kill us, too.
64
00:06:07,200 --> 00:06:08,640
We'll kill 'em before they kill us.
65
00:06:09,840 --> 00:06:11,200
I-- I don't wanna kill anyone.
66
00:06:11,720 --> 00:06:12,840
Would you rather die?
67
00:06:13,280 --> 00:06:16,360
No, but--
- There's no buts, there's no choice.
68
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
Are you ready?
69
00:06:18,400 --> 00:06:19,440
Let's go.
70
00:06:27,480 --> 00:06:28,280
What?
71
00:06:28,840 --> 00:06:30,480
How do you know Simone killed Martin?
72
00:06:31,040 --> 00:06:33,320
Because I could feel it.
What don't you understand?
73
00:06:33,400 --> 00:06:36,640
- You could feel it? But you don't know.
- What else could have happened?
74
00:06:37,400 --> 00:06:39,720
I know Simone killed him.
75
00:06:40,400 --> 00:06:41,920
Fie and Patrick have left.
76
00:06:42,600 --> 00:06:44,200
They are all against us.
77
00:06:44,280 --> 00:06:46,080
It doesn't have to be like this.
78
00:06:47,720 --> 00:06:48,600
Yes, it does.
79
00:06:48,680 --> 00:06:52,040
- Why did you even bring me?
Where else would you go?
80
00:06:53,040 --> 00:06:55,560
Sarah, whether you like it or not,
you're a part of this.
81
00:06:55,640 --> 00:06:58,000
- They're gonna kill you, too.
82
00:07:04,520 --> 00:07:05,920
83
00:07:07,960 --> 00:07:09,880
I can't figure out
where they are.
84
00:07:11,280 --> 00:07:13,000
I thought you had a photographic memory.
85
00:07:13,080 --> 00:07:15,480
I do, but only for cool things, you know?
86
00:07:15,560 --> 00:07:17,720
Sports cars, chicks, stuff like that.
87
00:07:18,160 --> 00:07:19,160
She was here…
88
00:07:20,120 --> 00:07:20,920
or there.
89
00:07:21,000 --> 00:07:25,200
Isn't there anything…
you recognize?
90
00:07:25,760 --> 00:07:28,160
A city or… a mountain?
91
00:07:28,240 --> 00:07:30,080
- The river or something?
- Nah.
92
00:07:31,480 --> 00:07:34,200
- Simone jumped there… right?
- Yes.
93
00:07:34,280 --> 00:07:36,720
And the river led her this way, right?
94
00:07:37,120 --> 00:07:38,120
Against the current?
95
00:07:39,000 --> 00:07:40,920
Yeah, yeah, yeah, or maybe the other way.
96
00:07:41,000 --> 00:07:42,160
- Yeah, the other way.
- Right.
97
00:07:42,240 --> 00:07:45,440
So, if the water took her this way,
is there anything you recognize here?
98
00:07:45,520 --> 00:07:46,720
Nah.
99
00:07:47,360 --> 00:07:49,240
- Oh! That one!
100
00:07:49,720 --> 00:07:50,520
That one?
101
00:07:50,600 --> 00:07:52,640
- Looks like a Bugatti Veyron.
- A what?
102
00:07:52,720 --> 00:07:53,520
Bugatti Veyron.
103
00:07:53,600 --> 00:07:57,720
It's one of the most expensive cars.
Or was, or, uh…
104
00:07:57,800 --> 00:07:59,680
It was close to that thing, the Bugatti.
105
00:08:00,720 --> 00:08:03,560
- What?
It's just you.
106
00:08:03,640 --> 00:08:05,880
- What about me?
I don't know.
107
00:08:05,960 --> 00:08:06,960
108
00:08:07,040 --> 00:08:08,800
Oh…
109
00:08:08,880 --> 00:08:10,280
- What's up?
- Ow.
110
00:08:10,360 --> 00:08:11,200
What's the matter?
111
00:08:12,160 --> 00:08:13,640
I'm not sure.
112
00:08:14,960 --> 00:08:16,320
- OK?
Yeah.
113
00:08:17,320 --> 00:08:21,800
Let's go to, uh…
that Bugatti or whatever the hell it is.
114
00:08:21,880 --> 00:08:23,440
- Yes.
- This way?
115
00:08:23,520 --> 00:08:24,840
- Yes. Here.
- Yeah.
116
00:08:33,440 --> 00:08:35,680
117
00:08:52,480 --> 00:08:54,240
Each day it gets better.
118
00:08:59,600 --> 00:09:01,440
I don't want it to get better.
119
00:09:03,360 --> 00:09:04,160
Simone!
120
00:09:06,400 --> 00:09:07,400
The flower's alive.
121
00:09:08,640 --> 00:09:10,120
- What?
It's alive.
122
00:09:10,200 --> 00:09:11,080
Come.
123
00:09:12,640 --> 00:09:13,440
Come on, Jean!
124
00:09:20,040 --> 00:09:21,000
What happened?
125
00:09:25,480 --> 00:09:26,680
It runs this way…
126
00:09:27,560 --> 00:09:28,520
to the flower.
127
00:09:33,240 --> 00:09:35,040
It attracts the virus.
128
00:09:35,800 --> 00:09:38,160
Yeah. It feeds off it.
129
00:09:41,160 --> 00:09:42,320
Was it Martin?
130
00:09:48,880 --> 00:09:50,040
So then, he saved us.
131
00:09:50,520 --> 00:09:51,360
132
00:09:55,440 --> 00:09:56,400
I like that.
133
00:09:56,920 --> 00:09:58,480
134
00:10:01,000 --> 00:10:03,920
Someone's coming… Stay here.
135
00:10:16,680 --> 00:10:17,520
Hey!
136
00:10:17,600 --> 00:10:19,800
137
00:10:21,080 --> 00:10:22,080
Who are you?
138
00:10:22,760 --> 00:10:24,080
We're looking for Simone.
139
00:10:25,840 --> 00:10:26,680
Simone?
140
00:10:28,200 --> 00:10:29,000
Yeah.
141
00:10:29,080 --> 00:10:30,760
Daniel? Are you OK?
142
00:10:30,840 --> 00:10:32,280
143
00:10:32,360 --> 00:10:34,440
- Hi!
- So good to see you! Wow!
144
00:10:34,520 --> 00:10:36,640
Hi!
So good to see you!
145
00:10:37,480 --> 00:10:39,320
- Fie!
Hi!
146
00:10:39,400 --> 00:10:41,560
- It's so good to see you.
147
00:10:41,640 --> 00:10:43,720
- What are you doing here?
- It's a long story.
148
00:10:43,800 --> 00:10:46,080
Not really, actually.
Your brother's gone fucking mad.
149
00:10:46,480 --> 00:10:47,640
Uh, yeah.
150
00:10:48,840 --> 00:10:50,040
Jean, dude!
151
00:10:50,440 --> 00:10:51,360
- Patrick?
Hi!
152
00:10:51,440 --> 00:10:53,320
Alright! Now, all we need is Martin.
153
00:10:54,400 --> 00:10:55,520
- Huh?
Where is he?
154
00:10:55,600 --> 00:10:57,960
Hasn't he… Hasn't he found you yet?
155
00:11:00,360 --> 00:11:01,160
What?
156
00:11:05,200 --> 00:11:08,680
157
00:11:12,840 --> 00:11:15,520
158
00:11:31,360 --> 00:11:33,680
Why did he do it?Why did he get the virus?
159
00:11:33,760 --> 00:11:36,320
Rasmus said it was the only way
he could survive.
160
00:11:38,440 --> 00:11:39,400
He gave up?
161
00:11:41,040 --> 00:11:42,520
You jumped.
162
00:11:43,400 --> 00:11:44,560
He thought you were dead.
163
00:11:51,560 --> 00:11:52,680
What'll we do?
164
00:11:53,640 --> 00:11:54,640
I'll stop him.
165
00:11:56,160 --> 00:11:57,200
You're gonna kill him?
166
00:11:58,160 --> 00:11:59,000
Yes.
167
00:12:03,120 --> 00:12:05,680
- Where is he?
- On his way here.
168
00:12:08,960 --> 00:12:09,880
Come on.
169
00:12:12,440 --> 00:12:13,280
170
00:12:18,320 --> 00:12:21,080
171
00:12:22,200 --> 00:12:23,920
172
00:12:33,920 --> 00:12:35,040
173
00:12:42,120 --> 00:12:43,560
We can't drive through here.
174
00:12:46,080 --> 00:12:49,360
175
00:12:54,440 --> 00:12:55,480
We'll walk…
176
00:12:59,400 --> 00:13:00,600
for the rest of the way.
177
00:13:01,280 --> 00:13:03,040
178
00:13:06,080 --> 00:13:09,160
179
00:13:11,520 --> 00:13:13,280
Let's go.
180
00:13:14,160 --> 00:13:17,960
181
00:13:30,040 --> 00:13:31,600
182
00:13:32,200 --> 00:13:33,480
- Are you OK?
183
00:13:33,560 --> 00:13:35,480
I'm fine.
184
00:13:36,400 --> 00:13:37,200
185
00:13:37,280 --> 00:13:39,520
- Fie, are you sure?
- Yeah, it's just false labor.
186
00:13:40,560 --> 00:13:41,920
It'll pass. I'm fine.
187
00:13:44,000 --> 00:13:45,480
How long's it been going on?
188
00:13:46,080 --> 00:13:49,400
Just since this morning.
But it's fine. It's just false labor.
189
00:13:49,480 --> 00:13:51,760
It's not false labor.
You're having a baby today.
190
00:13:52,400 --> 00:13:54,360
But I can't. It's way too soon.
191
00:13:57,800 --> 00:14:00,440
Rasmus is coming… He's coming to kill me.
192
00:14:00,520 --> 00:14:03,200
Yeah, and he probably
won't stop at Simone.
193
00:14:04,000 --> 00:14:05,240
Do they all have the virus?
194
00:14:06,040 --> 00:14:06,840
Yeah.
195
00:14:06,920 --> 00:14:09,080
- And they can kill all of us.
196
00:14:09,600 --> 00:14:10,640
What do we do?
197
00:14:11,120 --> 00:14:13,680
Get away as quickly as possible.
It's me that he wants.
198
00:14:13,760 --> 00:14:16,880
- What are you gonna do then?
- I'll get the liquid from the flower--
199
00:14:16,960 --> 00:14:18,680
It's not ready. It takes a long time.
200
00:14:20,800 --> 00:14:22,960
Which is why you should leave.
I'll figure it out.
201
00:14:23,040 --> 00:14:23,840
No!
202
00:14:25,040 --> 00:14:25,920
We're not leaving.
203
00:14:26,920 --> 00:14:27,920
Where would we go?
204
00:14:28,280 --> 00:14:30,000
The flower's here, you're here.
205
00:14:33,200 --> 00:14:34,400
We're staying to help…
206
00:14:34,800 --> 00:14:36,320
if it's the last thing we do.
207
00:14:36,880 --> 00:14:38,600
What's meant to be will be.
208
00:14:39,680 --> 00:14:42,320
- When is the flower ready?
- I don't know.
209
00:14:42,400 --> 00:14:45,280
You don't know?
We haven't done this before.
210
00:14:46,440 --> 00:14:48,120
Luna, come here, sweetie.
211
00:14:53,800 --> 00:14:54,760
Your necklace…
212
00:14:56,320 --> 00:14:57,520
give it to Simone.
213
00:15:01,360 --> 00:15:03,600
214
00:15:04,760 --> 00:15:09,600
…if we didn't make it, if we could lose
the flower as easily as we found it,
215
00:15:09,680 --> 00:15:10,600
if we died…
216
00:15:11,440 --> 00:15:15,760
if, uh, the virus got to us adults,
then Luna would have a chance to get away.
217
00:15:25,200 --> 00:15:26,280
There's your weapon.
218
00:15:26,760 --> 00:15:28,280
That's how you stop your brother.
219
00:15:29,560 --> 00:15:30,720
That's how you kill him.
220
00:15:35,240 --> 00:15:36,440
That's what we'll do.
221
00:15:37,120 --> 00:15:38,000
Thank you.
222
00:15:41,440 --> 00:15:43,480
We'll set a trap for Rasmus in the pool.
223
00:15:43,560 --> 00:15:46,080
If we can isolate him there,we can get the liquid in him.
224
00:15:48,280 --> 00:15:50,240
Only Rasmuscan give the virus to others.
225
00:15:51,000 --> 00:15:53,760
So, if we stop him,
we stop the whole thing.
226
00:15:55,400 --> 00:15:57,960
We have to assumethat they're bringing soldiers.
227
00:15:58,040 --> 00:15:59,920
That means that we have to split up.
228
00:16:00,000 --> 00:16:02,560
Some handle the soldiers
and some handle the virus.
229
00:16:02,640 --> 00:16:04,280
And how do we do that?
230
00:16:05,040 --> 00:16:06,160
Check this out.
231
00:16:07,480 --> 00:16:08,320
232
00:16:08,400 --> 00:16:10,960
OK, so the virus reacts to fire?
233
00:16:11,040 --> 00:16:12,400
Is that how we kill them?
234
00:16:12,480 --> 00:16:14,520
No, fire doesn't kill the virus,
235
00:16:14,600 --> 00:16:16,320
but it can suppress it temporarily.
236
00:16:16,760 --> 00:16:19,280
Maybe we can use itto separate Rasmus from the others.
237
00:16:19,360 --> 00:16:20,520
A little to the left.
238
00:16:20,600 --> 00:16:21,760
This good?
- Yeah.
239
00:16:21,840 --> 00:16:23,560
Careful.
240
00:16:30,080 --> 00:16:33,240
We have to isolate Rasmus,get him away from the others,
241
00:16:33,800 --> 00:16:35,280
and then, I'll inject him.
242
00:16:47,920 --> 00:16:50,880
OK, we assume they'll come
from that direction,
243
00:16:50,960 --> 00:16:51,880
and he'll be walking…
244
00:16:54,880 --> 00:16:55,920
Stop right there.
245
00:16:59,400 --> 00:17:00,960
Can you hit him from there?
246
00:17:01,760 --> 00:17:02,880
Of course.
247
00:17:02,960 --> 00:17:05,800
248
00:17:38,240 --> 00:17:39,760
This is what we have to stop.
249
00:17:40,960 --> 00:17:43,800
It's what they're gonna do to us.
Any questions?
250
00:17:44,280 --> 00:17:45,080
251
00:17:46,920 --> 00:17:47,800
Are you sick?
252
00:17:52,480 --> 00:17:53,280
Yes.
253
00:17:54,560 --> 00:17:56,320
I thought we couldn't get sick.
254
00:17:57,400 --> 00:18:00,160
- I thought that was the whole point.
- You won't get sick.
255
00:18:00,920 --> 00:18:02,760
I'm sick because they make me sick.
256
00:18:03,640 --> 00:18:05,440
My sister, her friends…
257
00:18:06,520 --> 00:18:07,840
all those who are against us -
258
00:18:08,320 --> 00:18:10,000
it's their fault I'm like this.
259
00:18:11,280 --> 00:18:12,560
They have kept us down.
260
00:18:13,480 --> 00:18:15,360
And now my sister's killed one of us…
261
00:18:17,200 --> 00:18:18,360
so we'll kill her…
262
00:18:20,920 --> 00:18:22,080
and get revenge.
263
00:18:26,360 --> 00:18:27,240
Come on.
264
00:18:30,840 --> 00:18:32,520
Hey.
- Hey.
265
00:18:33,200 --> 00:18:34,920
- How-- how are you doing?
266
00:18:36,280 --> 00:18:37,160
I'm fine.
267
00:18:37,960 --> 00:18:39,360
Cool, cool, cool.
268
00:18:40,280 --> 00:18:41,920
Ow!
- Hey, hey!
269
00:18:42,000 --> 00:18:43,920
- What's up? What's happening?
270
00:18:44,640 --> 00:18:45,440
271
00:18:45,520 --> 00:18:47,600
- What's happening with the baby?
- It's false labor.
272
00:18:47,680 --> 00:18:50,160
- OK, so the baby's OK?
- It's fine. It's just false labor.
273
00:18:50,240 --> 00:18:51,080
OK.
274
00:18:52,760 --> 00:18:53,720
275
00:18:53,800 --> 00:18:56,120
Then, I don't really know what to do.
276
00:18:59,440 --> 00:19:01,200
Could you just please not die?
277
00:19:04,040 --> 00:19:05,280
Sure, uh…
278
00:19:06,040 --> 00:19:08,120
I really don't want
to go through this alone.
279
00:19:09,600 --> 00:19:11,200
I need you to be with me.
280
00:19:11,920 --> 00:19:12,880
281
00:19:13,680 --> 00:19:16,840
Sorry, people usually don't tell me
things like that. It's a bit weird.
282
00:19:17,240 --> 00:19:18,520
283
00:19:19,200 --> 00:19:20,720
Well, you better get used to it.
284
00:19:20,800 --> 00:19:21,880
285
00:19:22,640 --> 00:19:24,600
286
00:19:24,680 --> 00:19:28,080
Yeah, yeah, yeah. I'll survive,
I won't die and I'm right here. OK?
287
00:19:31,600 --> 00:19:32,480
Thank you.
288
00:19:32,560 --> 00:19:34,360
- Of course.
289
00:19:34,440 --> 00:19:36,640
- I'm right here, OK?
- Mm. Yeah.
290
00:19:39,680 --> 00:19:40,960
They should be here by now.
291
00:19:44,600 --> 00:19:46,880
292
00:19:51,400 --> 00:19:53,240
Hey.
293
00:19:54,960 --> 00:19:57,120
294
00:20:04,080 --> 00:20:05,520
295
00:20:26,040 --> 00:20:27,480
You two, check the RV.
296
00:20:30,680 --> 00:20:32,360
The rest of us are going this way.
297
00:20:39,440 --> 00:20:40,600
There you go.
298
00:20:40,680 --> 00:20:42,960
- Deep breaths. There you go.
299
00:20:43,040 --> 00:20:45,200
Easy, easy…
300
00:20:45,720 --> 00:20:47,760
301
00:20:50,560 --> 00:20:51,440
Yo.
302
00:20:52,280 --> 00:20:53,560
Just give me the gun.
303
00:20:54,280 --> 00:20:55,360
Nice and easy.
304
00:20:58,160 --> 00:21:00,280
Thank you very much. Huh!
305
00:21:00,360 --> 00:21:02,440
I fooled you with a stick, you moron.
306
00:21:03,240 --> 00:21:04,680
Who's the idiot now, huh?
307
00:21:09,240 --> 00:21:11,160
308
00:21:17,240 --> 00:21:20,280
309
00:21:29,920 --> 00:21:30,840
They're here.
310
00:21:32,680 --> 00:21:33,640
Rasmus…
311
00:21:39,120 --> 00:21:40,080
What is it?
312
00:21:41,080 --> 00:21:43,480
- I won't.
- Wo-- won't what?
313
00:21:44,880 --> 00:21:46,120
I don't wanna kill them.
314
00:21:48,320 --> 00:21:49,880
Sarah, you don't have a choice.
315
00:21:50,280 --> 00:21:51,520
- I do.
- No, you don't.
316
00:21:51,600 --> 00:21:54,720
We all do. We can just leave.
You said you wanna save everyone.
317
00:21:55,200 --> 00:21:58,160
That's how it was gonna be.
The two of us forever is what you said.
318
00:21:58,240 --> 00:22:00,880
Yeah, and that's how it will be
when she's dead.
319
00:22:00,960 --> 00:22:01,960
- No.
- Yes.
320
00:22:02,440 --> 00:22:03,360
It's over.
321
00:22:04,240 --> 00:22:06,720
It won't get any better.
Rasmus, you're sick.
322
00:22:08,280 --> 00:22:10,760
You don't wanna save anyone,
you just want to kill.
323
00:22:10,840 --> 00:22:12,640
Listen, we can still turn back.
324
00:22:12,720 --> 00:22:13,960
We can go back.
325
00:22:15,480 --> 00:22:17,000
We can be together until…
326
00:22:18,000 --> 00:22:18,800
327
00:22:19,640 --> 00:22:21,080
I don't know what will happen…
328
00:22:22,400 --> 00:22:23,840
but you don't have to do this.
329
00:22:27,240 --> 00:22:28,320
I can't do this.
330
00:22:32,360 --> 00:22:33,520
Then go.
331
00:22:33,920 --> 00:22:35,440
- Rasmus--
- Get out of here.
332
00:22:36,480 --> 00:22:37,960
I don't give a shit about you.
333
00:22:39,880 --> 00:22:40,760
Follow me.
334
00:22:51,440 --> 00:22:52,680
335
00:22:58,680 --> 00:23:00,280
Come. We gotta go.
336
00:23:05,080 --> 00:23:06,880
You're fucking cowards.
You know that, right?
337
00:23:06,960 --> 00:23:08,080
- Shut up!
338
00:23:09,240 --> 00:23:10,800
339
00:23:11,480 --> 00:23:14,320
Are you so afraid of Rasmus
you'll do whatever he tells you to?
340
00:23:15,000 --> 00:23:17,800
He's fucking up everything
341
00:23:18,800 --> 00:23:19,600
342
00:23:19,680 --> 00:23:20,680
343
00:23:21,080 --> 00:23:22,000
344
00:23:25,080 --> 00:23:26,160
Don't hurt them.
345
00:23:28,000 --> 00:23:28,880
Let them go.
346
00:23:30,200 --> 00:23:32,040
- Get outta here.
- But Rasmus said--
347
00:23:32,120 --> 00:23:34,440
I don't care what Rasmus said.
I'm saying something else.
348
00:23:34,520 --> 00:23:35,360
Fuck off!
349
00:23:36,840 --> 00:23:39,080
350
00:23:49,280 --> 00:23:50,080
351
00:23:52,360 --> 00:23:53,360
Where's Fie?
352
00:23:53,840 --> 00:23:56,560
She's inside.
- I wanna talk to her.
353
00:23:56,640 --> 00:23:57,600
She's in labor.
354
00:23:58,560 --> 00:23:59,360
Um…
355
00:24:02,840 --> 00:24:04,240
356
00:24:04,840 --> 00:24:05,680
Sarah?
357
00:24:06,320 --> 00:24:07,280
358
00:24:07,800 --> 00:24:08,760
Fie…
359
00:24:08,840 --> 00:24:11,880
- Don't go near her, OK? Fie, don't…
360
00:24:12,920 --> 00:24:14,840
- Hey. It's OK.
361
00:24:15,880 --> 00:24:17,200
It's OK. I'm here now.
362
00:24:18,440 --> 00:24:20,920
- OK. Shh, shh, shh…
363
00:24:21,000 --> 00:24:24,400
- It's OK. Shh, shh, shh…
364
00:24:28,720 --> 00:24:30,560
365
00:24:31,320 --> 00:24:32,480
It's time.
366
00:24:35,920 --> 00:24:37,640
There! Over there!
367
00:24:38,000 --> 00:24:38,840
Wait up.
368
00:24:39,240 --> 00:24:42,240
369
00:24:42,320 --> 00:24:43,160
Get 'em!
370
00:24:43,640 --> 00:24:45,280
371
00:24:49,560 --> 00:24:51,000
372
00:24:51,640 --> 00:24:53,360
It's time. They're here.
373
00:24:57,320 --> 00:24:58,480
- All set?
- Yeah.
374
00:24:59,040 --> 00:24:59,840
Kira?
375
00:25:06,520 --> 00:25:08,320
376
00:25:16,880 --> 00:25:18,440
They ran into the building.
377
00:25:23,240 --> 00:25:25,320
378
00:25:25,400 --> 00:25:26,760
Are we the bad guys?
379
00:25:27,320 --> 00:25:28,400
I don't know.
380
00:25:31,600 --> 00:25:33,520
He's dying and he doesn't realize it.
381
00:25:34,640 --> 00:25:35,800
I can't stop him.
382
00:25:36,760 --> 00:25:38,920
But if you can't stop him, then who can?
383
00:25:39,800 --> 00:25:42,080
- Sarah, he loves you.
384
00:25:44,120 --> 00:25:45,760
I don't know what to do.
385
00:25:48,800 --> 00:25:51,120
You just… have to be there.
386
00:25:54,560 --> 00:25:56,880
Please stop him before he kills us all.
387
00:26:01,440 --> 00:26:03,200
Ow!
388
00:26:03,640 --> 00:26:04,560
389
00:26:04,640 --> 00:26:07,160
- Fie… what's happening?
390
00:26:07,240 --> 00:26:09,520
Get Patrick! I think it's time.
391
00:26:09,600 --> 00:26:11,240
- Ow!
- OK… Patrick!
392
00:26:15,040 --> 00:26:16,080
OK.
393
00:26:18,000 --> 00:26:18,920
You ready?
394
00:26:19,000 --> 00:26:21,040
Yeah.
395
00:26:23,760 --> 00:26:25,640
396
00:26:28,640 --> 00:26:31,360
397
00:26:56,240 --> 00:26:57,200
Jean…
398
00:27:02,600 --> 00:27:05,440
399
00:27:06,440 --> 00:27:08,760
Jean!
400
00:27:08,840 --> 00:27:09,720
Do it!
401
00:27:24,920 --> 00:27:25,720
Oh, shit.
402
00:27:26,960 --> 00:27:28,080
Rasmus.
403
00:27:35,840 --> 00:27:36,720
Kira…
404
00:27:38,000 --> 00:27:38,960
Wait!
405
00:27:39,040 --> 00:27:39,960
Kira!
406
00:27:40,040 --> 00:27:41,240
- Stop! It's not--
407
00:27:41,800 --> 00:27:42,840
408
00:27:53,920 --> 00:27:55,080
Isn't it him?
409
00:27:56,280 --> 00:27:57,280
They killed him.
410
00:28:00,600 --> 00:28:03,120
It's a trap. We have to get out.
Now! Come on!
411
00:28:03,200 --> 00:28:04,400
It wasn't him?
412
00:28:05,600 --> 00:28:08,080
Get the others out.
- No, no. I'm staying with you.
413
00:28:08,160 --> 00:28:11,560
Daniel! This is between Rasmus and me.
414
00:28:12,680 --> 00:28:13,880
OK? Hurry.
415
00:28:15,560 --> 00:28:16,360
Hurry!
416
00:28:33,840 --> 00:28:35,160
No, no, no!
417
00:28:37,680 --> 00:28:38,560
Kill them.
418
00:28:39,520 --> 00:28:40,400
All of them.
419
00:28:41,080 --> 00:28:42,600
- But Rasmus, we can't--
- Now!
420
00:28:42,680 --> 00:28:44,600
421
00:28:46,680 --> 00:28:47,640
Simone!
422
00:28:48,480 --> 00:28:49,360
Run, run, run!
423
00:28:59,880 --> 00:29:01,280
There's nowhere to run.
424
00:29:02,040 --> 00:29:04,280
You could have been a part of this,
but you refused.
425
00:29:06,040 --> 00:29:07,080
It's over now.
426
00:29:08,480 --> 00:29:09,680
Then kill me.
427
00:29:11,320 --> 00:29:13,040
428
00:29:24,120 --> 00:29:25,960
Go around. Go on.
Yes.
429
00:29:30,320 --> 00:29:31,120
Shh!
430
00:29:33,280 --> 00:29:34,080
431
00:29:34,560 --> 00:29:35,880
- Shh!
432
00:29:43,720 --> 00:29:44,680
Luna?
433
00:29:45,520 --> 00:29:47,160
What the hell are you doing here?
434
00:29:47,560 --> 00:29:49,120
Sorry. We're hiding.
435
00:29:49,200 --> 00:29:51,440
We're trapped. There's no other way out.
436
00:30:19,000 --> 00:30:20,600
437
00:30:23,640 --> 00:30:24,600
438
00:30:30,960 --> 00:30:31,800
I'm going.
439
00:30:32,480 --> 00:30:33,360
What? No!
440
00:30:33,440 --> 00:30:34,560
Jean, no. No, no.
441
00:30:34,640 --> 00:30:35,920
- I'm going.
- You'll get killed!
442
00:30:36,000 --> 00:30:37,280
- I'm going out.
- No, Jean!
443
00:30:37,360 --> 00:30:38,840
- Yes!
- You're going to die!
444
00:30:55,880 --> 00:30:56,840
Come on.
445
00:31:02,120 --> 00:31:04,520
- Come on!
- Just get away from me.
446
00:31:06,240 --> 00:31:07,240
OK, no.
447
00:31:09,560 --> 00:31:10,520
Come on!
448
00:31:13,760 --> 00:31:14,560
Jean, no!
449
00:31:15,800 --> 00:31:18,560
- I told you to get away from me!
450
00:31:18,880 --> 00:31:23,760
451
00:31:24,880 --> 00:31:26,920
OK, go, go! Go! Back to Simone!
452
00:31:27,000 --> 00:31:28,560
- Come on, Jean. Move!
453
00:31:31,960 --> 00:31:33,280
454
00:31:40,000 --> 00:31:40,920
What's that?
455
00:31:42,040 --> 00:31:43,360
Why do you keep looking at it?
456
00:31:44,200 --> 00:31:45,760
Is that thing gonna stop me?
457
00:31:48,160 --> 00:31:49,600
Is that what killed Martin?
458
00:31:52,200 --> 00:31:53,560
It removes the virus.
459
00:31:54,280 --> 00:31:55,080
A flower?
460
00:31:56,120 --> 00:31:57,080
Mm-hmm.
461
00:31:58,200 --> 00:31:59,000
How?
462
00:31:59,800 --> 00:32:00,960
It feeds off it.
463
00:32:04,200 --> 00:32:08,320
Look, you can kill me…
but you can't kill the flower.
464
00:32:10,680 --> 00:32:12,320
None of us will live forever, Mus.
465
00:32:13,240 --> 00:32:14,200
"Mus."
466
00:32:15,280 --> 00:32:17,680
467
00:32:23,080 --> 00:32:23,880
You OK?
468
00:32:25,240 --> 00:32:26,640
- Rasmus--
- You shut up!
469
00:32:26,720 --> 00:32:28,520
470
00:32:29,200 --> 00:32:30,280
I don't believe you.
471
00:32:31,640 --> 00:32:33,240
I don't believe you one bit.
472
00:32:33,720 --> 00:32:34,960
You wanted to change me…
473
00:32:36,200 --> 00:32:37,720
and now you want to kill me.
474
00:32:39,680 --> 00:32:41,880
I just want my little brother back.
475
00:32:44,320 --> 00:32:45,720
I want to protect you.
476
00:32:47,480 --> 00:32:48,680
I want you the best.
477
00:32:52,640 --> 00:32:54,840
But I've tried and I can't anymore.
478
00:33:01,880 --> 00:33:03,200
I know you're angry.
479
00:33:04,000 --> 00:33:05,480
You're angry with me…
480
00:33:07,240 --> 00:33:09,600
so kill me and let the others go.
481
00:33:10,240 --> 00:33:12,120
482
00:33:21,960 --> 00:33:23,840
Rasmus, stop!
483
00:33:27,760 --> 00:33:29,120
Please stop.
484
00:33:31,960 --> 00:33:32,920
Stop it.
485
00:33:37,320 --> 00:33:39,640
486
00:33:48,360 --> 00:33:49,440
What are you doing?
487
00:33:50,200 --> 00:33:51,000
Huh?
488
00:33:52,400 --> 00:33:53,800
Why aren't you attacking them?
489
00:33:53,880 --> 00:33:54,920
Rasmus, let them go!
490
00:33:55,320 --> 00:33:56,240
Kill them!
491
00:33:57,200 --> 00:33:58,320
Kill them all!
492
00:34:01,840 --> 00:34:05,280
493
00:34:08,560 --> 00:34:09,600
Let them go, Mus.
494
00:34:14,199 --> 00:34:15,880
495
00:34:52,199 --> 00:34:53,400
496
00:34:57,480 --> 00:34:59,639
I just wanted you by my side.
497
00:35:01,639 --> 00:35:04,160
I just wanted us all
to be together.
498
00:35:06,600 --> 00:35:08,440
499
00:35:35,400 --> 00:35:36,200
Rasmus.
500
00:35:38,920 --> 00:35:39,760
Rasmus!
501
00:35:49,720 --> 00:35:51,320
502
00:35:53,760 --> 00:35:55,280
We're going to save the world.
503
00:35:57,840 --> 00:35:59,000
It's you and me.
504
00:36:02,040 --> 00:36:03,000
Forever.
505
00:36:10,360 --> 00:36:13,360
506
00:36:13,440 --> 00:36:14,280
507
00:36:24,160 --> 00:36:27,840
508
00:36:36,520 --> 00:36:37,880
509
00:36:45,280 --> 00:36:48,560
510
00:36:54,320 --> 00:36:56,240
511
00:37:52,880 --> 00:37:57,200
512
00:38:36,440 --> 00:38:38,480
513
00:39:10,040 --> 00:39:12,360
514
00:39:12,440 --> 00:39:15,280
515
00:39:20,160 --> 00:39:23,760
516
00:39:26,200 --> 00:39:27,720
♪ So am I ♪
517
00:39:33,000 --> 00:39:35,720
♪ Good or bad? ♪
518
00:39:39,320 --> 00:39:43,160
♪ The way that things did turn out ♪
519
00:39:44,360 --> 00:39:50,160
♪ I did only make you sad ♪
520
00:39:55,360 --> 00:39:58,240
♪ And we cried and we cried ♪
521
00:40:02,520 --> 00:40:04,800
♪ On the phone ♪
522
00:40:05,920 --> 00:40:07,040
523
00:40:08,960 --> 00:40:12,520
♪ Oh but in my mind… ♪
524
00:40:12,600 --> 00:40:13,680
Come here and say hi.
525
00:40:14,160 --> 00:40:19,200
- ♪ You were never that all alone ♪
526
00:40:21,960 --> 00:40:23,760
Hey.
527
00:40:23,840 --> 00:40:27,760
♪ Oh you were majesty ♪
528
00:40:28,440 --> 00:40:29,320
Where's Sarah?
529
00:40:30,560 --> 00:40:33,960
♪ And your longing was cut from bone ♪
530
00:40:35,160 --> 00:40:36,480
531
00:40:37,040 --> 00:40:37,960
532
00:40:39,800 --> 00:40:42,120
♪ So am I ♪
533
00:40:42,400 --> 00:40:43,400
You did it.
534
00:40:46,120 --> 00:40:49,080
♪ Am I good or bad? ♪
535
00:40:49,160 --> 00:40:50,360
Or you did it.
536
00:40:51,880 --> 00:40:53,280
You saved the world.
537
00:40:53,360 --> 00:40:56,520
538
00:40:56,600 --> 00:40:57,800
You did that…
539
00:41:00,160 --> 00:41:01,640
…my little brother.
540
00:41:03,960 --> 00:41:05,840
I was supposed to protect you.
541
00:41:06,600 --> 00:41:08,240
That was always the plan.
542
00:41:09,080 --> 00:41:12,000
I was supposed to make sureyou'd never be alone.
543
00:41:12,080 --> 00:41:14,560
544
00:41:15,360 --> 00:41:16,600
But now, I am…
545
00:41:18,520 --> 00:41:19,560
all alone.
546
00:41:22,160 --> 00:41:23,720
You are not here anymore…
547
00:41:30,240 --> 00:41:31,560
but you are everywhere.
548
00:41:32,360 --> 00:41:34,800
549
00:41:38,520 --> 00:41:40,120
The rain created you.
550
00:41:40,600 --> 00:41:43,560
It saved your lifewhile it killed everyone else.
551
00:41:44,680 --> 00:41:47,880
It was evil,but you just wanted to do good.
552
00:41:48,720 --> 00:41:50,800
You didn't wanna cause trouble -
553
00:41:50,880 --> 00:41:52,800
you wanted a purpose in life.
554
00:41:53,640 --> 00:41:55,000
You never found it.
555
00:41:58,680 --> 00:42:00,720
But you did in death.
556
00:42:03,200 --> 00:42:06,280
I just wish I could show youthe world of tomorrow.
557
00:42:07,760 --> 00:42:09,160
You brought us hope.
558
00:42:11,880 --> 00:42:14,040
We're here thanks to you.
559
00:42:16,000 --> 00:42:20,160
560
00:42:20,240 --> 00:42:23,720
And nowwe're rebuilding the world for you.
561
00:42:24,680 --> 00:42:26,840
You are in everything that I do,
562
00:42:27,520 --> 00:42:28,840
in my every thought.
563
00:42:30,200 --> 00:42:32,560
You are forever my Mus.
564
00:42:32,640 --> 00:42:33,560
♪ Oh ♪
565
00:42:35,000 --> 00:42:39,080
♪ Oh you were majesty ♪
566
00:42:39,760 --> 00:42:44,440
♪ Your ropes were heavyAnd your cheeks were very red ♪
567
00:42:45,040 --> 00:42:46,040
I love you.
568
00:42:46,920 --> 00:42:48,400
34914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.