Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,000 --> 00:01:10,000
PENERJEMAH
Cereal-Killer
2
00:12:06,350 --> 00:12:07,980
Halo?
3
00:12:25,790 --> 00:12:27,840
Aku mau ke rumah sakit.
Kau harus melepaskanku.
4
00:12:31,630 --> 00:12:33,810
Aku harus pergi!
5
00:12:51,030 --> 00:12:55,000
Baiklah, aku akan tinggal.
6
00:13:13,780 --> 00:13:15,410
Ah!
7
00:13:31,070 --> 00:13:33,230
Terima kasih!
8
00:13:33,270 --> 00:13:35,070
Kupikir...
9
00:13:35,100 --> 00:13:36,940
Ini lebih baik.
10
00:13:45,870 --> 00:13:48,250
Aku Emily.
11
00:13:57,560 --> 00:14:00,690
Aku suka tempatmu, tempatmu bagus.
12
00:14:00,720 --> 00:14:02,390
Tempat ini menarik.
13
00:14:05,830 --> 00:14:08,740
Aku dulu berkemah dengan kakekku.
14
00:14:09,233 --> 00:14:15,215
Dia punya tenda aneh
berwarna oranye dan biru.
15
00:14:15,240 --> 00:14:18,280
Dan baunya seperti jamur.
16
00:14:18,310 --> 00:14:21,080
Dia sering memanggang apa saja.
17
00:14:22,940 --> 00:14:24,810
Rasanya enak.
18
00:14:24,850 --> 00:14:28,190
Mesquite, sepertinya.
19
00:14:38,040 --> 00:14:40,760
Ini sakit sekali.
20
00:14:43,270 --> 00:14:46,170
Kau tak punya aspirin?
21
00:14:46,210 --> 00:14:48,770
Ada aspirin di tasku.
22
00:14:52,120 --> 00:14:54,640
Hei!
23
00:14:54,680 --> 00:14:57,280
Aku punya tas!
24
00:14:57,320 --> 00:14:59,880
Di mana tasku?
25
00:15:41,860 --> 00:15:43,860
Kau dokter?
26
00:15:47,430 --> 00:15:49,530
Paramedis?
27
00:15:54,180 --> 00:15:56,410
Perawat?
28
00:15:58,510 --> 00:16:00,780
Aku harus mengurus diriku.
29
00:16:07,546 --> 00:16:09,620
Kakimu tidak patah.
30
00:16:27,030 --> 00:16:29,140
Dia bisa bicara.
31
00:16:52,270 --> 00:16:56,437
Aku bisa makan burger keju tripel
Dusty's sekarang.
32
00:16:58,340 --> 00:17:00,207
Ada satu di New Canaan.
33
00:17:02,250 --> 00:17:05,576
Burger terbaik di Amerika, Dusty's Grill.
34
00:17:06,660 --> 00:17:09,326
Mereka mengasinkan daging
selama empat jam lamanya
35
00:17:09,351 --> 00:17:12,669
dan dagingnya lebih besar
dari roti itu sendiri.
36
00:17:13,360 --> 00:17:17,160
Bahkan keju yang mereka pakai...
37
00:17:20,200 --> 00:17:22,590
Kau tahu di mana dekat sini?
38
00:17:25,030 --> 00:17:28,470
Di dekat hutan sialan ini!
39
00:17:39,710 --> 00:17:42,510
Dari mana asalmu?
40
00:17:42,550 --> 00:17:44,220
Kau tak perlu tahu.
41
00:17:49,520 --> 00:17:52,190
Kau suka film?
Apa film kesukaanmu?
42
00:17:52,230 --> 00:17:54,406
- Kita tak harus...
- Kalau aku, Casablanca.
43
00:17:55,073 --> 00:17:57,646
- Kenapa kau begitu?
- Tidak.
44
00:17:58,100 --> 00:18:01,013
- Setiap gadis...
- Kau kenal gadis-gadis lain?
45
00:18:01,253 --> 00:18:04,039
Gadis-gadis itu tinggal di hutan ini?
46
00:18:04,386 --> 00:18:06,773
Perlukah kita undang mereka?
47
00:18:11,510 --> 00:18:14,650
Dengar...
48
00:18:14,946 --> 00:18:17,686
Kita harus membicarakan
caraku pergi dari sini.
49
00:18:19,260 --> 00:18:21,793
- Begitu kau membaik.
- Besok?
50
00:18:23,045 --> 00:18:26,887
Harus besok.
Aku tak bisa berlama-lama.
51
00:18:29,197 --> 00:18:30,890
Kau menuju ke suatu tempat?
52
00:18:32,500 --> 00:18:36,730
Janji dokter.
Aku tak bisa lewatkan.
53
00:18:36,903 --> 00:18:39,573
Akan kutunjukkan jalan tercepat.
54
00:18:44,280 --> 00:18:47,380
Kenapa kau tak mau
menatap wajahku?
55
00:18:47,420 --> 00:18:49,750
Hentikan.
56
00:18:51,550 --> 00:18:54,050
Baik.
57
00:18:59,860 --> 00:19:01,360
Apa warna kesukaanmu?
58
00:19:04,470 --> 00:19:06,090
Apa hewan kesukaanmu?
59
00:19:06,130 --> 00:19:08,700
Hentikan.
60
00:19:08,730 --> 00:19:11,470
Berhenti mengatakan semua hal
yang ada di benakmu!
61
00:19:13,540 --> 00:19:17,350
Aku tak perlu menjawab
setiap pertanyaanmu itu.
62
00:19:17,380 --> 00:19:20,480
Aku tak ingin mendengarnya lagi.
63
00:19:22,240 --> 00:19:24,580
Aku cuma seorang pria.
64
00:19:24,620 --> 00:19:28,080
Maaf! Maafkan aku.
65
00:19:30,460 --> 00:19:33,360
Maaf.
66
00:19:33,400 --> 00:19:35,560
Maaf.
67
00:19:35,600 --> 00:19:39,730
Maaf, maaf!
68
00:19:39,770 --> 00:19:41,730
Maaf!
69
00:21:49,530 --> 00:21:53,060
Ya tuhan!
70
00:22:02,970 --> 00:22:08,010
Memoar milik Moses Rafferty, 1971.
71
00:22:08,116 --> 00:22:11,080
Kami ditugaskan di Khy Sanh.
72
00:22:11,636 --> 00:22:16,605
Aku takkan pernah lupa
malam kami mengintai,
73
00:22:16,630 --> 00:22:20,930
bersama seorang bajingan:
Sersan Jack Goldfarb yang memimpin
74
00:22:24,000 --> 00:22:26,390
Kami baru berjalan beberapa mil
ketika aku menyadari
75
00:22:26,430 --> 00:22:28,470
kita menuju arah yang salah.
76
00:22:30,770 --> 00:22:32,756
Aku tak mengatakan apa-apa.
77
00:22:34,152 --> 00:22:37,510
Goldfarb memutuskan untuk...
78
00:22:39,463 --> 00:22:41,833
mendirikan kemah
di tempat terbuka.
79
00:22:43,666 --> 00:22:45,456
Aku tertidur.
80
00:22:46,386 --> 00:22:47,776
Berikutnya yang kutahu...
81
00:22:48,329 --> 00:22:50,329
semua orang di sekitarku tewas.
82
00:22:51,296 --> 00:22:53,289
Tapi aku tahu yang terjadi.
83
00:22:53,314 --> 00:22:54,993
Aku pergi ke dek,
84
00:22:56,475 --> 00:22:57,920
dan sembunyi.
85
00:22:59,080 --> 00:23:00,692
Aku tak bersuara.
86
00:23:03,622 --> 00:23:06,349
Dari hutan keluarlah semua Vietkong itu.
87
00:23:07,077 --> 00:23:11,237
Jantungku berdegup kencang,
sampai terasa mau keluar.
88
00:23:14,519 --> 00:23:16,899
Terkadang, kau bisa bermain pahlawan,
89
00:23:18,519 --> 00:23:21,829
dan terkadang, kau harus
pura-pura bermain mati.
90
00:23:23,491 --> 00:23:25,976
Aku satu-satunya orang
yang berpura-pura mati.
91
00:23:27,260 --> 00:23:30,774
Kau membuat keputusan
seiring berjalannya waktu,
92
00:23:32,066 --> 00:23:34,970
terkadang keputusan itu
datang menghantuimu.
93
00:23:39,140 --> 00:23:41,024
Aku harusnya mengatakannya.
94
00:23:42,500 --> 00:23:45,840
Aku tahu kita di tempat yang salah.
95
00:23:50,250 --> 00:23:51,323
Tom...
96
00:23:53,290 --> 00:23:55,580
Goldfarb dan lainnya,
97
00:23:57,663 --> 00:23:58,959
tewas begitu saja.
98
00:23:59,990 --> 00:24:01,103
Keputusan itu,
99
00:24:04,036 --> 00:24:05,223
takkan pernah...
100
00:24:08,060 --> 00:24:10,430
...dapat disembuhkan.
101
00:24:18,510 --> 00:24:21,080
Maaf, Manis.
102
00:24:21,110 --> 00:24:23,880
Tidak apa.
103
00:24:26,690 --> 00:24:29,660
Kurasa itu cukup untuk hari ini.
104
00:24:29,685 --> 00:24:32,315
Ya, tentu.
Itu terserah padamu.
105
00:24:39,108 --> 00:24:43,928
Kapan kau akan kembali
ke universitas lagi?
106
00:24:43,953 --> 00:24:46,500
dalam tiga minggu.
107
00:24:46,530 --> 00:24:50,400
Sudah kubilang, ada sekolah medis.
Fasilitas kesehatannya
108
00:24:50,440 --> 00:24:55,380
sudah cukup untuk kampus.
Itu akan mudah bagiku.
109
00:24:55,410 --> 00:24:57,080
Aku bisa mempelajarinya sambil kuliah.
110
00:24:57,120 --> 00:24:59,450
Bagus.
111
00:24:59,705 --> 00:25:03,315
Hal paling kuingat dalam perang ialah
112
00:25:03,340 --> 00:25:06,058
ketika kami mengalami disorientasi.
113
00:25:07,188 --> 00:25:09,904
Kita semua butuh sesuatu
untuk tetap pada jalurnya.
114
00:25:11,034 --> 00:25:13,700
Kita semua tak bisa jadi Bogart,
115
00:25:13,873 --> 00:25:16,937
bicara dengan lihai
seperti di film Casablanca.
116
00:25:17,647 --> 00:25:18,788
Hampir selesai.
117
00:25:19,010 --> 00:25:21,470
- Terima kasih.
- Sama-sama.
118
00:25:26,310 --> 00:25:29,280
Kubeli kompas ini ketika aku kembali.
119
00:25:29,310 --> 00:25:32,150
Kakek, kau tak perlu
memberiku kompasmu.
120
00:25:32,180 --> 00:25:35,790
Aku dikuburkan dengan kompas ini.
121
00:25:35,820 --> 00:25:39,520
Ini akan membantuku
untuk temukan nenekmu.
122
00:25:44,330 --> 00:25:47,160
Besok kau akan di sini, bukan?
123
00:25:47,200 --> 00:25:50,400
Ya, tentu.
124
00:25:50,430 --> 00:25:52,770
Karena Tyler ada kencan.
125
00:25:55,040 --> 00:25:58,850
Aku pasti akan di sini.
126
00:25:58,880 --> 00:26:00,980
Terima kasih, Manis.
127
00:26:08,000 --> 00:26:13,000
KLAIM EKSTRA BONUS 15RB
BONUS JUTAAN SETIAP HARI
BONUS SENSASIONAL 138%
128
00:26:13,024 --> 00:26:18,024
MANTULXXX.NETMANTUL NIH BOS, MAIN DONG!!!
129
00:26:21,460 --> 00:26:24,670
Kakek?
130
00:26:24,710 --> 00:26:27,340
Kakek?
131
00:26:27,370 --> 00:26:29,500
Ini aku!
Maaf, aku terlambat!
132
00:26:31,470 --> 00:26:33,240
Kakek?
133
00:28:01,900 --> 00:28:05,300
Ya! Ini bagus.
Terima kasih! Aku hargai ini.
134
00:28:07,440 --> 00:28:11,440
Emy? Bicaralah padaku.
Apa yang terjadi padamu?
135
00:28:11,470 --> 00:28:15,380
Tidak ada.
Aku hanya perlu menjernihkan pikiranku.
136
00:28:15,410 --> 00:28:20,550
- Aku tidak yakin dengan ini.
- Aku tak apa-apa. Beck, aku berjanji.
137
00:28:20,580 --> 00:28:22,750
Kita akan bicara begitu sepulangku.
Kita akan kembali nongkrong.
138
00:28:22,780 --> 00:28:25,290
Kenapa aku harus mengkhawatirkan itu?
139
00:28:25,320 --> 00:28:27,220
Bisakah...
140
00:28:27,260 --> 00:28:29,930
Bisakah aku datang untuk menjemputmu?
141
00:28:29,970 --> 00:28:32,160
- Ketika kau selesai?
- Aku akan menumpang mobil...
142
00:28:32,200 --> 00:28:35,600
...paling lama tujuh hari,
takkan lama lebih dari itu.
143
00:28:35,630 --> 00:28:38,610
Perintah dokter!
Aku harus menjernihkan pikiranku.
144
00:28:38,635 --> 00:28:42,840
- Terima kasih lagi. Aku hargai ini.
- Baik.
145
00:28:42,880 --> 00:28:47,480
Jika kau tak kembali dalam tujuh hari,
kau adalah orang hilang.
146
00:28:47,510 --> 00:28:50,310
Tujuh hari!
Kuhitung dari sekarang!
147
00:30:54,840 --> 00:30:56,570
Tidak!
148
00:30:58,280 --> 00:30:59,770
Sial!
149
00:31:02,080 --> 00:31:04,120
Sial!
150
00:31:13,290 --> 00:31:15,330
Sial!
151
00:32:35,410 --> 00:32:37,540
Pura-pura mati.
152
00:34:00,960 --> 00:34:03,187
Hentikan!
153
00:34:03,700 --> 00:34:06,313
Berhenti mengatakan semua hal
yang ada di benakmu!
154
00:34:07,193 --> 00:34:09,123
Aku tak ingin mendengarnya!
155
00:34:09,148 --> 00:34:12,848
Maaf! Maafkan aku.
156
00:34:13,210 --> 00:34:16,740
Maaf.
157
00:34:16,770 --> 00:34:19,510
Maaf!
158
00:36:24,230 --> 00:36:25,757
Halo?
159
00:36:27,770 --> 00:36:30,410
Tenang, aku takkan menyakitimu.
160
00:36:37,013 --> 00:36:38,467
Halo?
161
00:37:27,190 --> 00:37:28,930
Ya Tuhan!
162
00:37:28,970 --> 00:37:30,870
Sialan! Hei, tenanglah.
163
00:37:30,900 --> 00:37:34,300
- Hentikan!
- Hei.
164
00:37:34,330 --> 00:37:36,380
- Kau sedang apa?
- Jangan melawanku.
165
00:37:36,410 --> 00:37:38,200
Jangan melawanku.
Dengarkan aku saja!
166
00:37:38,240 --> 00:37:40,210
- Hentikan!
- Dengarkan aku!
167
00:37:40,240 --> 00:37:42,170
- Hentikan!
- Diam dan dengarkan aku.
168
00:37:42,203 --> 00:37:44,133
- Lepaskan aku!
- Berhenti melawan!
169
00:37:44,180 --> 00:37:47,360
Lepaskan aku!
170
00:37:47,390 --> 00:37:50,220
- Apa yang kau lakukan?
- Untuk keselamatanku.
171
00:37:50,250 --> 00:37:52,320
Aku tak ingin menyakitimu.
Aku tak berbuat apa-apa.
172
00:37:52,350 --> 00:37:53,790
Kau berbohong padaku.
173
00:37:53,830 --> 00:37:55,630
Persetan kau! Persetan kau!
174
00:37:55,660 --> 00:37:58,030
Aku akan memberimu pilihan.
175
00:37:58,060 --> 00:38:01,160
Dan kau perlu bicarakan
yang akan kau lakukan.
176
00:38:01,200 --> 00:38:02,960
Kau perlu memikirkan tindakanmu.
177
00:38:03,000 --> 00:38:03,826
Lepaskan aku!
178
00:38:03,851 --> 00:38:06,670
Jika kau mau diam,
aku bisa mengantarmu ke tepi hutan,
179
00:38:06,710 --> 00:38:08,338
karena kau takkan berhasil tanpaku.
180
00:38:08,363 --> 00:38:10,601
Aku akan menutupmu
181
00:38:11,049 --> 00:38:12,716
karena aku tak mau
orang-orang ke sini
182
00:38:12,741 --> 00:38:14,574
karena sesuatu yang kau lihat.
183
00:38:14,599 --> 00:38:17,092
- Ada gadis kecil di sana.
- Tidak ada!
184
00:38:17,117 --> 00:38:19,010
Ada, aku melihatnya!
Dia ada di sana sekarang.
185
00:38:19,050 --> 00:38:22,420
- Apa yang kau lakukan padanya?
- Aku hanya ingin memperbaiki ini, baik?
186
00:38:22,460 --> 00:38:24,220
Ada gadis kecil di sana.
187
00:38:24,250 --> 00:38:25,860
- Tidak ada.
- Ada!
188
00:38:27,930 --> 00:38:29,560
Aku takkan menyakitimu.
189
00:38:31,600 --> 00:38:34,400
Pura-pura mati.
190
00:38:36,440 --> 00:38:39,540
Tidak apa, tenang saja.
191
00:38:46,210 --> 00:38:47,810
Tenanglah.
192
00:38:50,590 --> 00:38:52,150
Tenanglah.
193
00:39:18,610 --> 00:39:20,910
Tidak.
194
00:39:35,861 --> 00:39:39,191
Kau pasti bisa.
195
00:39:39,216 --> 00:39:42,290
Persetan denganmu.
196
00:39:45,923 --> 00:39:46,763
Hei!
197
00:39:48,129 --> 00:39:50,730
Aku mengikatmu untuk keselamatanku.
198
00:39:51,270 --> 00:39:53,610
Jangan lakukan ini.
199
00:40:31,865 --> 00:40:33,635
Hai!
200
00:40:33,665 --> 00:40:36,225
Hei! Tenanglah.
Aku akan mencari bantuan.
201
00:40:36,250 --> 00:40:37,890
Aku akan mengeluarkanmu.
202
00:40:38,520 --> 00:40:41,877
Apa kau terluka? Hei!
203
00:40:41,902 --> 00:40:43,450
Hei, tunggu! Kembalilah!
204
00:40:45,230 --> 00:40:47,000
Kembali!
205
00:41:17,130 --> 00:41:19,520
Hei!
206
00:41:28,440 --> 00:41:30,580
Sial!
207
00:41:32,540 --> 00:41:34,180
Sial!
208
00:41:46,120 --> 00:41:50,900
Degar, kita sama-sama tahu
aku tak bisa membiarkan
209
00:41:51,710 --> 00:41:56,410
...gadis itu di sini bersamamu.
- Aku tahu.
210
00:41:59,680 --> 00:42:02,430
- Ini tak seperti yang kau pikir.
- Tidak?
211
00:42:02,463 --> 00:42:03,903
Kau mengikatku.
212
00:42:04,476 --> 00:42:07,810
Kau mengurung gadis kecil itu di gudang.
213
00:42:07,835 --> 00:42:09,840
Aku tahu yang kulakukan.
Percayalah.
214
00:42:12,350 --> 00:42:16,620
Kupikir tak seorang pun
dapat melihatnya selain aku.
215
00:42:18,086 --> 00:42:20,216
Dia tiba-tiba muncul.
216
00:42:20,990 --> 00:42:25,630
Aku tahu itu kedengarannya aneh.
Aku tahu itu. Baik?
217
00:42:25,670 --> 00:42:28,260
Dia tiba-tiba muncul.
218
00:42:30,033 --> 00:42:31,873
Aku bahkan tak tahu
kalau kau nyata.
219
00:42:31,970 --> 00:42:33,640
Kau ini nyata?
220
00:43:20,213 --> 00:43:22,713
Aku ingin kau tunjukkan
jalan keluar dari hutan ini.
221
00:43:27,260 --> 00:43:28,990
Kau dengar aku?
222
00:43:34,653 --> 00:43:36,693
Dan kita akan membawa gadis kecil itu.
223
00:43:52,807 --> 00:43:54,111
Buku itu.
224
00:43:56,033 --> 00:43:57,573
Buku kedua di sebelah kanan.
225
00:44:03,130 --> 00:44:05,130
Itu buku favoritnya.
226
00:44:12,286 --> 00:44:15,313
Bacakan saja dia dongeng.
227
00:44:19,570 --> 00:44:21,310
Siapa namanya?
228
00:44:24,120 --> 00:44:26,080
Ia tak punya nama.
229
00:44:56,310 --> 00:45:00,898
Hansel pergi seperti sebelumnya
230
00:45:00,923 --> 00:45:03,395
dan menaburkan remahan roti
231
00:45:04,170 --> 00:45:07,856
...di sepanjang jalan.
Para wanitanya...
232
00:45:07,880 --> 00:45:12,040
membawa anak-anak
jauh hingga ke dalam hutan.
233
00:45:12,675 --> 00:45:18,775
Tempat yang belum pernah
mereka kunjungi seumur hidup.
234
00:45:20,506 --> 00:45:25,027
Dan lagi, muncul api besar.
235
00:45:27,018 --> 00:45:28,731
Sang ibu berkata...
236
00:45:29,923 --> 00:45:34,378
Duduklah di sana, anak-anak.
237
00:45:35,530 --> 00:45:37,560
Dan ketika kalian lelah...
238
00:45:41,813 --> 00:45:46,007
Dan ketika kalian lelah,
kalian dipersilakan tidur.
239
00:45:47,893 --> 00:45:52,646
Kita akan pergi ke hutan,
untuk menebang kayu.
240
00:45:53,563 --> 00:45:55,374
Pada malam harinya...
241
00:46:15,820 --> 00:46:17,690
Berapa lama?
242
00:46:17,715 --> 00:46:20,066
Berapa lama kau mengurungnya?
243
00:46:21,900 --> 00:46:23,970
Jawab aku!
244
00:46:24,010 --> 00:46:25,570
Tidak!
245
00:46:25,600 --> 00:46:27,340
Ia akan menyakitimu.
246
00:46:27,375 --> 00:46:31,545
Aku bisa menjaga diriku sendiri
di sebelah gadis kecil, percayalah.
247
00:46:31,570 --> 00:46:33,312
Kau juga harus memercayaiku.
248
00:46:34,840 --> 00:46:37,210
- Hati-hati, pengamannya terbuka.
- Aku tahu.
249
00:46:38,070 --> 00:46:41,040
Aku bisa membunuhmu.
250
00:46:43,090 --> 00:46:45,190
Mungkin kau harus membunuhku.
251
00:46:53,730 --> 00:46:55,600
Kau baik-baik saja, nak?
252
00:46:58,970 --> 00:47:01,730
Nak?
253
00:47:01,770 --> 00:47:06,410
- Nak? Kau baik-baik saja?
- Ya.
254
00:47:06,440 --> 00:47:08,380
Ya?
255
00:47:08,688 --> 00:47:11,498
- Kau lapar?
- Aku tak tahu.
256
00:47:11,523 --> 00:47:13,595
Kau tak tahu?
257
00:47:14,192 --> 00:47:18,280
Aku bisa memberimu selai kacang.
258
00:47:21,230 --> 00:47:26,817
Kita akan duduk di sini,
tanpa sendok, dan langsung...
259
00:47:27,970 --> 00:47:30,116
...memakannya pakai tangan.
- Ayah?
260
00:47:30,516 --> 00:47:31,970
Tinggal makan.
261
00:47:32,010 --> 00:47:34,570
Dan begitu kau mencobanya,
kau akan mendapati perasaan...
262
00:47:34,600 --> 00:47:36,440
...yang tak terbendung.
263
00:47:36,465 --> 00:47:37,936
Itu yang kurasakan.
264
00:47:37,976 --> 00:47:39,370
- Benarkah?
- Kemari.
265
00:47:39,716 --> 00:47:43,632
Coba saja, ambil.
Ambil yang banyak!
266
00:47:43,657 --> 00:47:46,813
Masukkan tanganmu!
Benar begitu!
267
00:47:49,226 --> 00:47:52,720
Kau harus masukkan tanganmu seperti ini.
268
00:47:52,937 --> 00:47:55,477
- Astaga, ayah!
- Buat seperti ini!
269
00:48:23,390 --> 00:48:25,420
Kau mau ke mana?
270
00:48:25,460 --> 00:48:26,975
Mencari makanan dan air.
271
00:48:27,000 --> 00:48:29,180
Aku akan butuh perbelakan
untuk keluar dari hutan ini.
272
00:48:29,406 --> 00:48:32,030
Tolong jangan tinggalkan aku
sendirian terikat seperti ini.
273
00:48:32,070 --> 00:48:34,330
Tolong jangan tinggalkan aku!
274
00:48:34,370 --> 00:48:36,000
Tolong!
275
00:48:36,040 --> 00:48:38,930
Tolong jangan tinggalkan aku!
276
00:48:38,960 --> 00:48:41,270
Tolong!
277
00:48:41,310 --> 00:48:45,310
Tolong jangan tinggalkan aku!
278
00:48:48,000 --> 00:48:53,000
KLAIM EKSTRA BONUS 15RB
BONUS JUTAAN SETIAP HARI
BONUS SENSASIONAL 138%
279
00:48:53,024 --> 00:48:58,024
MANTULXXX.NETMANTUL NIH BOS, MAIN DONG!!!
280
00:50:55,036 --> 00:50:56,083
Hai.
281
00:50:59,540 --> 00:51:01,705
Ini cuma aku.
282
00:51:04,160 --> 00:51:05,413
Tenang saja.
283
00:51:06,342 --> 00:51:07,323
Tenang saja.
284
00:51:09,656 --> 00:51:12,077
Tenang saja, aku takkan menyakitimu.
285
00:51:15,790 --> 00:51:18,388
Tenang saja.
286
00:51:21,656 --> 00:51:23,893
Kau orang yang hilang.
287
00:51:25,830 --> 00:51:29,070
- Apa?
- Kau orang yang hilang.
288
00:52:03,580 --> 00:52:05,710
Apa-apaan ini?
289
00:52:10,110 --> 00:52:11,441
Hei?
290
00:52:13,836 --> 00:52:15,390
Kau pergi.
291
00:52:15,952 --> 00:52:17,327
Ia melakukan ini padaku.
292
00:52:19,090 --> 00:52:20,903
Bagaimana mungkin?
293
00:52:21,409 --> 00:52:22,999
Ia mau membakarku.
294
00:52:26,570 --> 00:52:30,930
- Aku sudah katakan kepadamu.
- Mungkin dia membencimu?
295
00:52:31,596 --> 00:52:33,990
Mungkin karena kau
menguncinya di gudang.
296
00:52:34,015 --> 00:52:36,541
- Pernahkah kau memikirkan itu?
- Entah berapa lama aku di sini.
297
00:52:37,163 --> 00:52:38,635
Cukup lama.
298
00:52:41,420 --> 00:52:43,550
Tapi aku melihatnya.
299
00:52:43,580 --> 00:52:45,620
Dia.
300
00:52:45,650 --> 00:52:48,450
Aku melihatnya di hari kedua.
301
00:52:49,011 --> 00:52:51,811
Pertama, kupikir itu hanya
isapan jempol dari imajinasiku.
302
00:52:51,836 --> 00:52:53,608
Kalau itu hanya pasca trauma.
303
00:52:55,243 --> 00:52:57,113
Entah kenapa aku ke sini.
304
00:52:59,430 --> 00:53:01,730
Tapi ia menyiksaku.
305
00:53:02,123 --> 00:53:04,096
Ia membakarku.
306
00:53:04,823 --> 00:53:06,363
Ia membuatku mengingatnya!
307
00:53:08,606 --> 00:53:10,276
Kubuat gudang itu untuknya.
308
00:53:13,790 --> 00:53:15,530
Butuh dua hari untuk membuatnya.
309
00:53:18,350 --> 00:53:21,130
Pernah, aku pergi ke sana
untuk memperkuat atap.
310
00:53:21,543 --> 00:53:23,590
Dan ia ada di dalamnya.
311
00:53:25,430 --> 00:53:27,390
Yang kutahu ia di dalam sana.
312
00:53:27,962 --> 00:53:29,532
Ia tak menggangguku.
313
00:53:33,860 --> 00:53:35,316
Aku hanya...
314
00:53:36,970 --> 00:53:38,943
Aku mengurungnya di dalam.
315
00:53:46,887 --> 00:53:49,200
Aku tahu itu membuatku
terlihat seperti orang jahat.
316
00:53:50,487 --> 00:53:51,940
Tapi tidak.
317
00:53:52,836 --> 00:53:54,502
Aku tidak jahat.
318
00:53:56,820 --> 00:53:58,642
Tidak untuk ini.
319
00:53:59,720 --> 00:54:01,690
Tidak karena ini.
320
00:54:05,193 --> 00:54:07,030
Baiklah.
321
00:54:52,740 --> 00:54:54,367
Hai, nak!
322
00:54:59,250 --> 00:55:02,350
Hai, nak.
Kau tidak apa-apa?
323
00:55:29,480 --> 00:55:32,240
Ini tidak nyata.
324
00:55:32,280 --> 00:55:36,823
Ini tidak nyata.
325
00:55:36,848 --> 00:55:39,330
Besok kau akan di sini, bukan?
326
00:55:45,630 --> 00:55:47,930
Kakek!
327
00:55:51,863 --> 00:55:54,130
Tidak, tidak!
328
00:55:54,170 --> 00:55:56,480
Aku melihat sesuatu.
329
00:55:56,510 --> 00:55:58,170
Aku harus pergi.
330
00:56:00,366 --> 00:56:02,524
Aku akan mengantarmu.
331
00:56:03,080 --> 00:56:04,810
Tapi aku takkan ikut.
332
00:56:08,723 --> 00:56:12,253
Di sinilah tempatku berada.
Aku tak punya pilihan.
333
00:56:13,830 --> 00:56:16,760
Baiklah, ayo.
334
00:56:21,970 --> 00:56:24,152
Berapa lama aku di sini?
335
00:56:25,540 --> 00:56:26,863
Aku tak yakin.
336
00:56:28,430 --> 00:56:33,650
Ketika kutemukan sampai hari ini,
mungkin sudah lima hari.
337
00:56:39,150 --> 00:56:42,545
- Janji doktermu.
- Ya.
338
00:56:43,530 --> 00:56:45,370
Ginjalku rusak.
339
00:56:45,395 --> 00:56:48,236
Aku harus membersihkannya
setiap beberapa hari.
340
00:56:48,578 --> 00:56:51,919
Paling lama tujuh hari, jika lewat,
ginjalku akan semakin rusak.
341
00:56:52,700 --> 00:56:54,960
Siapa mau berkemah saat sakit ginjal?
342
00:56:56,970 --> 00:56:59,100
Siapa yang tinggal di hutan sendirian?
343
00:57:01,000 --> 00:57:02,610
Jerat.
344
00:57:02,640 --> 00:57:04,540
Kita bisa gunakan ini.
345
00:57:06,680 --> 00:57:08,710
Lewat sini.
346
00:57:13,555 --> 00:57:15,646
Kau biasa melakukan ini?
347
00:57:16,551 --> 00:57:18,576
Tidak selalu ranting.
348
00:57:19,320 --> 00:57:21,466
Ajaib kau dapat menjerat
apa pun dengan cara ini.
349
00:57:21,526 --> 00:57:24,946
Belajar sendiri.
Aku mencari makananku sendiri.
350
00:57:25,420 --> 00:57:27,987
Ini tak mungkin.
Semua ini salah.
351
00:57:28,386 --> 00:57:30,545
Kau diajari semua ini
selama bertahun-tahun?
352
00:57:30,570 --> 00:57:34,200
Sudah kubilang,
kakekku itu guru yang hebat.
353
00:57:36,240 --> 00:57:37,767
Dengar...
354
00:57:40,838 --> 00:57:44,482
Bagian ini terlalu besar, kau harus...
355
00:57:46,383 --> 00:57:48,528
Kurasa aku memang pria ajaib.
356
00:57:59,100 --> 00:58:00,800
Terima kasih.
357
00:58:07,910 --> 00:58:09,770
Kosong.
358
00:58:15,312 --> 00:58:17,002
Apa ini?
359
00:58:17,353 --> 00:58:21,053
- Berapa jebakan yang kau pasang?
- Lima atau enam, aku tak ingat.
360
00:58:28,805 --> 00:58:31,365
Ini pengalihan.
361
00:58:31,390 --> 00:58:34,430
Kita butuh ini.
362
00:58:57,690 --> 00:58:59,860
Tunggu!
363
00:59:02,620 --> 00:59:03,728
Hei!
364
00:59:04,433 --> 00:59:06,260
Apa yang kau lakukan?
365
00:59:17,640 --> 00:59:19,535
Aku merindukanmu, nak.
366
00:59:22,210 --> 00:59:23,456
Apa itu?
367
00:59:26,437 --> 00:59:28,173
Boneka kesukaannya.
368
00:59:39,894 --> 00:59:42,193
Berhenti main-main denganku!
369
00:59:43,740 --> 00:59:46,330
Tinggalkan aku sendiri!
370
00:59:46,355 --> 00:59:48,325
Sialan kau!
371
00:59:48,350 --> 00:59:50,720
Tinggalkan aku sendiri!
372
00:59:51,080 --> 00:59:53,140
Sialan kau!
373
01:00:07,220 --> 01:00:11,290
Ini terjadi lagi. Semuanya.
374
01:00:11,315 --> 01:00:14,545
Semua ini terjadi lagi.
Kau tak melihatnya?
375
01:00:14,590 --> 01:00:16,770
Ini terjadi lagi.
376
01:00:19,770 --> 01:00:22,010
Semua ini terjadi lagi.
377
01:00:24,599 --> 01:00:27,729
Tidak, tidak!
378
01:00:27,754 --> 01:00:28,855
Tidak!
379
01:00:35,790 --> 01:00:38,680
Dia terus mengambil.
380
01:00:38,720 --> 01:00:40,890
Sialan! Tidak!
381
01:00:43,030 --> 01:00:45,590
Dia terus mengambil.
382
01:00:48,070 --> 01:00:50,400
Tidak!
383
01:00:50,430 --> 01:00:52,560
- Tidak!
- Apa yang terjadi?
384
01:00:54,530 --> 01:00:58,426
Dia membakar semua barangnya.
385
01:00:58,880 --> 01:01:01,140
Sial!
386
01:01:05,310 --> 01:01:07,610
- Sial!
- Apa?
387
01:01:12,720 --> 01:01:17,460
Tidak, tidak! Sial!
388
01:01:24,206 --> 01:01:26,078
Aku orang yang hilang.
389
01:01:30,410 --> 01:01:31,834
Aku orang yang hilang.
390
01:01:33,640 --> 01:01:35,254
Aku orang yang hilang.
391
01:01:38,713 --> 01:01:40,343
Aku orang yang hilang.
392
01:01:50,690 --> 01:01:52,530
Aku kehabisan waktu.
393
01:01:54,156 --> 01:01:56,317
Aku merasakannya.
394
01:02:01,010 --> 01:02:03,370
Aku harus kembali.
395
01:02:09,770 --> 01:02:11,640
Besok.
396
01:02:13,650 --> 01:02:16,150
Besok kau akan kembali.
397
01:03:23,450 --> 01:03:25,720
Kita harus pergi.
398
01:03:29,023 --> 01:03:31,193
Hei, yang benar saja!
399
01:03:42,740 --> 01:03:44,970
Katamu kau membawa tas.
400
01:04:02,590 --> 01:04:05,404
Kau bertanya-tanya
apa maksudnya semua ini?
401
01:04:06,400 --> 01:04:09,030
- Semua ini?
- Aku tahu.
402
01:04:10,076 --> 01:04:13,120
- Apa itu?
- Kita tidur berjalan.
403
01:04:14,416 --> 01:04:16,056
Kau betul-betul tahu?
404
01:04:19,996 --> 01:04:23,996
Yang kutahu, ini selalu berubah-ubah.
405
01:04:32,750 --> 01:04:34,975
Di mana tempat kau menemukanku?
406
01:04:36,226 --> 01:04:37,725
Tidak jauh.
407
01:04:38,759 --> 01:04:41,159
Apa yang kau lakukan
saat menaruh tasmu?
408
01:04:41,535 --> 01:04:45,027
Kau tahu, hanya berjalan-jalan.
409
01:04:45,673 --> 01:04:49,643
Berharap tersandung dan jatuh,
tengkorakku retak, lututku terkillir.
410
01:04:49,670 --> 01:04:52,210
Digendong oleh orang asing di hutan.
411
01:04:55,615 --> 01:04:58,374
- Kau yakin bukan di sini?
- Ya.
412
01:04:59,810 --> 01:05:02,336
- Kenapa?
- Aku menemukannya.
413
01:05:05,290 --> 01:05:09,750
- Sialan!
- Ada makanan di dalamnya?
414
01:05:09,790 --> 01:05:11,890
Tidak ada, semuanya hilang.
415
01:05:15,560 --> 01:05:17,560
Tidak mungkin.
416
01:05:21,340 --> 01:05:23,800
Ini milik kakekku.
Dipakai olehnya selama perang.
417
01:05:27,120 --> 01:05:29,190
Dia dikuburkan dengan ini.
418
01:05:29,740 --> 01:05:30,620
Dia mengejutkanmu.
419
01:05:30,813 --> 01:05:34,113
Tidak, aku membawa tas ini
dan menaruhnya di peti matinya.
420
01:05:34,673 --> 01:05:37,390
Mustahil ada di sini.
Tas ini dikubur bersamanya!
421
01:05:37,806 --> 01:05:41,220
Beragam hal, muncul di sini
sepanjang waktu.
422
01:05:42,590 --> 01:05:45,504
Kau pikir aku berjalan ke hutan
dengan mobil penuh perbekalan?
423
01:05:47,089 --> 01:05:50,049
Semua buku di mobil trailer,
dan mobil trailer itu sendiri.
424
01:05:50,074 --> 01:05:51,552
Keluargaku, kami dulu...
425
01:05:52,636 --> 01:05:55,613
...punya satu trailer yang mirip.
Dan kau melihatku.
426
01:05:55,638 --> 01:05:58,434
Entahlah, aku tak tahu
apa yang kulakukan di sini.
427
01:05:58,690 --> 01:06:01,330
Aku bahkan tidak tahu
cara membuat jerat, kan
428
01:06:02,180 --> 01:06:03,522
Benar?
429
01:06:11,460 --> 01:06:12,950
Burger keju tripel.
430
01:06:16,176 --> 01:06:17,916
Gadis itu?
431
01:06:19,053 --> 01:06:20,581
Ia putriku.
432
01:06:22,082 --> 01:06:23,643
Itu semua kenangan.
433
01:06:24,939 --> 01:06:27,775
Dia menyukai cerita dan kelinci.
434
01:06:28,786 --> 01:06:30,627
Dia selalu terpana dengan api.
435
01:06:33,948 --> 01:06:36,200
Semua terbakar semalam.
436
01:06:37,273 --> 01:06:38,641
Dia membakarku.
437
01:06:47,050 --> 01:06:48,950
Maafkan aku.
438
01:06:56,430 --> 01:06:58,070
Ayo.
439
01:07:16,833 --> 01:07:18,253
Tunggu.
440
01:07:18,278 --> 01:07:20,548
Aku perlu beristirahat.
441
01:07:24,510 --> 01:07:27,380
Berapa lama sampai menuju jalan?
442
01:07:27,405 --> 01:07:30,105
Mungkin sekitar lima jam lagi.
443
01:07:30,440 --> 01:07:33,840
Pertama, kita lewati sungai
lalu tinggal sedikit lagi sampai.
444
01:07:35,610 --> 01:07:37,670
Kau akan pulang besok.
445
01:07:40,710 --> 01:07:42,780
Apa yang kau lakukan?
446
01:07:44,309 --> 01:07:49,279
Jangan bergerak.
Turunkan tanganmu.
447
01:07:52,360 --> 01:07:53,966
Jangan berbalik.
448
01:07:55,390 --> 01:07:56,860
Jangan berbalik.
449
01:07:59,916 --> 01:08:01,826
Jatuhkan senjatamu.
450
01:08:02,530 --> 01:08:04,059
Jatuhkan senjatamu.
451
01:08:04,915 --> 01:08:07,124
Nak?
452
01:08:07,148 --> 01:08:09,356
Nak?
453
01:08:09,381 --> 01:08:12,327
Tetap di tempatmu.
Emily, letakkan senjatamu.
454
01:08:12,352 --> 01:08:15,350
- Letakkan senjatanya!
- Itu bukan dia.
455
01:08:15,380 --> 01:08:17,650
Dia tidak nyata.
456
01:08:17,680 --> 01:08:20,010
Dia nyata.
Kali ini dia nyata.
457
01:08:22,383 --> 01:08:26,513
Manis? Tetap di tempatmu.
458
01:08:26,786 --> 01:08:29,276
Kakekku memanggilku "manis."
459
01:08:32,410 --> 01:08:34,410
Manis, tetap di tempatmu.
460
01:08:38,200 --> 01:08:40,440
Tidak!
461
01:08:54,290 --> 01:08:56,520
Kenapa kau renggut dia dariku lagi?
462
01:08:56,550 --> 01:08:58,490
kenapa kau renggut dia dariku lagi?
463
01:09:02,125 --> 01:09:07,106
Ini kompasmu. Jalan ke timur
dan kau akan pulang besok.
464
01:09:10,560 --> 01:09:12,140
Dasar kau bodoh!
465
01:13:26,190 --> 01:13:29,150
Besok kau akan di sini, bukan?
466
01:13:31,179 --> 01:13:32,619
Terima kasih, Manis.
467
01:13:47,550 --> 01:13:51,520
Kupikir kau segalanya.
Kau kuanggap putriku sendiri.
468
01:13:52,557 --> 01:13:54,785
Aku sendirian!
469
01:14:03,730 --> 01:14:05,504
Kakek?
470
01:14:33,550 --> 01:14:35,358
Hei!
471
01:14:35,382 --> 01:14:37,190
Hei!
472
01:14:37,215 --> 01:14:38,846
Bagaimana keadaanmu?
473
01:14:39,210 --> 01:14:41,133
Baik-baik saja, aku lega.
474
01:14:41,213 --> 01:14:44,693
Aku dapat melihatnya.
Kita akan kembali ke kota,
475
01:14:44,718 --> 01:14:47,398
singgah di rumah sakit daerah
dan memastikanmu tak apa-apa.
476
01:14:47,896 --> 01:14:50,256
Dan, kami akan butuh
pernyataan tertulis darimu.
477
01:14:50,823 --> 01:14:53,210
Rekanku, dia berkata tentang gadis kecil.
478
01:14:54,686 --> 01:14:58,153
Ya, kukatakan padanya semua yang terjadi.
479
01:14:58,546 --> 01:15:01,516
Kami akan tinggal sebentar
untuk mencari sesuatu.
480
01:15:01,541 --> 01:15:04,386
Sementara itu, beristirahatlah, baik?
481
01:15:30,570 --> 01:15:31,798
Hei?
482
01:15:36,782 --> 01:15:37,803
Hei?
483
01:15:39,320 --> 01:15:40,223
Hei!
484
01:15:41,153 --> 01:15:43,599
- Ya?
- Bangunlah!
485
01:15:44,495 --> 01:15:47,607
- Apa?
- Bangun!
486
01:15:47,809 --> 01:15:50,417
Aku bangun! Aku sudah bangun!
487
01:15:50,735 --> 01:15:52,992
Apa maksudmu? Aku sudah bangun?
488
01:15:53,017 --> 01:15:54,505
Bangun!
489
01:15:54,529 --> 01:15:58,117
Aku bangun! Aku sudah bangun!
490
01:15:58,355 --> 01:16:01,825
Apa yang kau lakukan?
Aku sudah bangun!
491
01:16:01,850 --> 01:16:04,950
Aku sudah bangun!
492
01:16:04,980 --> 01:16:06,850
Apa yang kau lakukan?
493
01:16:06,890 --> 01:16:08,580
Apa yang kau lakukan?
494
01:16:08,610 --> 01:16:10,080
Tunggu, apa yang kau lakukan?!
495
01:16:12,296 --> 01:16:13,996
Bangun! Kau harus bangun!
496
01:16:14,120 --> 01:16:17,120
Bangun!
497
01:16:17,160 --> 01:16:19,460
Bangun!
498
01:16:19,490 --> 01:16:22,200
Bangun!
499
01:16:26,530 --> 01:16:28,940
Kutemukan tempatku.
Aku tersesat.
500
01:16:28,975 --> 01:16:31,145
- Tidak apa.
- Aku tersesat.
501
01:16:31,170 --> 01:16:33,500
Tidak apa.
502
01:16:33,540 --> 01:16:35,140
Tidak apa.
503
01:16:45,463 --> 01:16:48,303
Jadi, selama ini aku salah.
504
01:16:48,426 --> 01:16:50,556
Tapi itu berhasil.
505
01:16:50,690 --> 01:16:52,045
Kurasa tidak.
506
01:16:53,833 --> 01:16:56,103
Kupikir hutan memberikannya padaku.
507
01:16:58,090 --> 01:17:00,090
Makanan, air, api, semuanya...
508
01:17:01,610 --> 01:17:03,140
...diberikan kepadaku.
509
01:17:08,560 --> 01:17:10,960
Menurutmu hutan membiarkan kita pergi?
510
01:17:12,710 --> 01:17:15,000
Tak berhasil padaku, tapi...
511
01:17:18,120 --> 01:17:19,960
Mungkin lebih beruntung untukmu.
512
01:17:22,196 --> 01:17:24,256
Entah jika aku masih akan kuat.
513
01:17:26,866 --> 01:17:28,331
Mari kita cari tahu.
514
01:17:40,403 --> 01:17:42,220
Ini seperti berjalan di atas perekat.
515
01:17:43,190 --> 01:17:44,803
Ayo, Manis.
516
01:17:45,820 --> 01:17:49,811
- Kau pasti bisa.
- Aku pasti bisa. Aku bisa.
517
01:18:36,282 --> 01:18:37,943
Aku akan menurunkanmu.
518
01:18:57,990 --> 01:19:01,830
Tunggu di sini sebentar.
Aku mau mencari tahu ini.
519
01:19:01,875 --> 01:19:04,535
- Tunggu di sini
- Aku mau mencari tahu.
520
01:19:04,560 --> 01:19:06,000
Aku membuat kesalahan.
521
01:19:06,030 --> 01:19:09,197
Tidak, jangan pergi.
522
01:20:38,102 --> 01:20:39,981
Maafkan ayah.
523
01:20:41,060 --> 01:20:42,901
Ayah bersamamu.
524
01:20:44,696 --> 01:20:47,781
Maafkan ayah.
525
01:20:56,353 --> 01:20:58,493
Maafkan ayah.
526
01:23:18,615 --> 01:23:22,555
Ini terjadi lagi. Semuanya.
527
01:23:22,580 --> 01:23:24,390
Semua ini terjadi lagi.
528
01:23:24,415 --> 01:23:27,633
Kau tak melihatnya?
Semua ini terjadi lagi.
529
01:23:53,080 --> 01:23:56,467
Tidak, tidak!
530
01:25:15,753 --> 01:25:20,903
Memoar milik Moses Rafferty, 1971.
531
01:25:23,940 --> 01:25:26,286
Matahari menampakkan dirinya.
532
01:25:26,311 --> 01:25:28,213
Aku berbaring di sana,
533
01:25:28,351 --> 01:25:30,564
menatap wajah jelek Goldfarb
534
01:25:31,201 --> 01:25:34,054
yang mati menatapku balik.
535
01:25:36,750 --> 01:25:39,543
Jantungku berdegup kencang,
536
01:25:39,567 --> 01:25:42,360
sampai terasa mau keluar.
537
01:25:44,636 --> 01:25:47,772
Kau membuat keputusan
seiring berjalannya waktu.
538
01:25:49,203 --> 01:25:51,959
Terkadang, keputusan itu
datang menghantuimu.
539
01:25:56,640 --> 01:25:58,310
Aku harusnya mengatakannya.
540
01:26:00,540 --> 01:26:02,887
Aku tahu kita di tempat yang salah.
541
01:26:07,562 --> 01:26:08,736
Tom...
542
01:26:10,650 --> 01:26:12,793
Goldfarb dan lainnya,
543
01:26:19,233 --> 01:26:20,506
tewas begitu saja.
544
01:26:21,512 --> 01:26:22,754
Keputusan itu,
545
01:26:25,640 --> 01:26:26,936
takkan pernah...
546
01:26:31,510 --> 01:26:33,109
...dapat disembuhkan.
547
01:26:42,520 --> 01:26:44,137
Maaf, Manis.
548
01:26:46,000 --> 01:26:51,000
KLAIM EKSTRA BONUS 15RB
BONUS JUTAAN SETIAP HARI
BONUS SENSASIONAL 138%
549
01:26:51,024 --> 01:43:31,024
MANTULXXX.NETMANTUL NIH BOS, MAIN DONG!!!
36767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.