All language subtitles for Torn Part 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,440 --> 00:00:03,329 - I've lost my daughter! - Ali! 2 00:00:03,400 --> 00:00:06,131 Speak to Dr Meath. This time of year's always bad. 3 00:00:06,200 --> 00:00:08,487 They never found her little girl's body. 4 00:00:09,440 --> 00:00:12,330 It is her, David. I saw our baby. 5 00:00:12,400 --> 00:00:15,165 Our daughter is dead. 6 00:00:15,240 --> 00:00:17,129 That is not your daughter! 7 00:00:17,200 --> 00:00:19,885 You took my baby! 8 00:00:19,960 --> 00:00:21,041 Get away from me! 9 00:00:21,120 --> 00:00:22,849 I'm so sorry. 10 00:00:22,920 --> 00:00:27,448 Just over an hour ago she told us that in 1996, 11 00:00:27,520 --> 00:00:29,602 a year before she met Steven Taylor, 12 00:00:29,680 --> 00:00:34,208 she abducted a four-year-old child from a beach 13 00:00:34,280 --> 00:00:36,726 and that child is Lori. 14 00:01:14,160 --> 00:01:17,289 Dad! What's happening? 15 00:01:17,360 --> 00:01:19,567 I'm scared. 16 00:01:21,360 --> 00:01:22,805 Thanks. 17 00:01:24,800 --> 00:01:26,529 Sit down, sweet pea. 18 00:01:36,800 --> 00:01:41,362 - Lori! - No! No! No! 19 00:01:42,400 --> 00:01:45,244 No! 20 00:01:49,960 --> 00:01:52,566 - Lori! - Come on, if you want the toilet. 21 00:01:52,640 --> 00:01:54,005 - Lori! - Come on. 22 00:01:54,080 --> 00:01:55,445 Lori! 23 00:02:10,280 --> 00:02:12,442 Sarah, we can't just hand her over. 24 00:02:13,720 --> 00:02:16,166 She's my daughter. That woman admitted it. 25 00:02:16,240 --> 00:02:19,847 We have to do a blood test. Social Services have to be involved, 26 00:02:19,920 --> 00:02:22,571 the courts - there are legal procedures-. 27 00:02:22,640 --> 00:02:25,564 - It's all to protect Lori's interests. - Alice. 28 00:02:25,640 --> 00:02:28,405 OK? Her name is Alice. 29 00:02:47,800 --> 00:02:50,804 Well, looks like just you and me, kiddo. 30 00:02:51,840 --> 00:02:53,490 For a bit, anyway. 31 00:02:58,320 --> 00:03:00,368 Come here. Come on. 32 00:03:05,280 --> 00:03:06,884 How are you doing? 33 00:03:08,480 --> 00:03:10,608 Right, this is the situation. 34 00:03:10,680 --> 00:03:14,526 The swabs have been sent off to the lab, they will be fast-tracked. 35 00:03:14,600 --> 00:03:18,321 Joanna Taylor is being kept in custody pending the results of those tests. 36 00:03:18,400 --> 00:03:22,883 In the meantime, and given her age we had little control over this, 37 00:03:22,960 --> 00:03:25,281 Lori... Alice... 38 00:03:26,320 --> 00:03:29,847 has chosen to go back to her home with her... 39 00:03:29,920 --> 00:03:31,843 with Mr Taylor. 40 00:03:37,280 --> 00:03:39,681 Sorry, what do you mean, given her age? 41 00:03:39,760 --> 00:03:43,481 She's 16. Legally, she's an adult- She has a right to make her own decisions-. 42 00:03:43,560 --> 00:03:46,086 - No, she's 14. - She's 16. 43 00:03:46,160 --> 00:03:49,562 Excuse me, I know how old she is, I know when her birthday is 44 00:03:49,640 --> 00:03:54,248 and I am telling you that she is 14 years, five months and three weeks old. 45 00:03:58,640 --> 00:04:00,961 She would've guessed, wouldn't she? 46 00:04:01,040 --> 00:04:04,044 Erm... I'm sorry. 47 00:04:05,480 --> 00:04:07,687 I'm so sorry. 48 00:04:10,320 --> 00:04:12,527 Lori! Lori! 49 00:04:12,600 --> 00:04:14,887 Oh, you bastards! 50 00:04:14,960 --> 00:04:17,088 - Just calm down. - You bastards! 51 00:04:17,160 --> 00:04:19,128 - Get off me! - Calm down, Mr Taylor. 52 00:04:19,200 --> 00:04:21,601 (Social worker) You'll be all right. 53 00:04:24,800 --> 00:04:26,450 Well, nothings certain yet 54 00:04:26,520 --> 00:04:32,607 but everyone seems to think that it almost certainly is Alice. 55 00:04:34,160 --> 00:04:38,768 - When will we know for sure? - No, it is Alice, darling, I know. 56 00:04:38,840 --> 00:04:41,411 It's your sister. 57 00:04:42,760 --> 00:04:45,684 (David) Well, then, if Mum's right... 58 00:04:45,760 --> 00:04:49,685 this is obviously a fairly momentous piece of news. 59 00:04:49,760 --> 00:04:51,569 It's a very happy one 60 00:04:51,640 --> 00:04:56,567 but one that is going to have a big impact on all our lives. 61 00:04:56,640 --> 00:05:01,202 And we just want you to know that right from the start, we're here for you, 62 00:05:01,280 --> 00:05:04,124 to talk to, whenever you want. 63 00:05:07,760 --> 00:05:11,242 But as your dad says, we should all be very happy... 64 00:05:11,320 --> 00:05:13,049 about this. 65 00:05:15,120 --> 00:05:17,088 Will she come and live with us? 66 00:05:19,200 --> 00:05:23,364 Well, of course she'll live with us. She's your sister, she's our daughter. 67 00:05:23,440 --> 00:05:25,283 She's part of the family. 68 00:05:28,560 --> 00:05:33,168 - What does she look like? - Oh, she is so pretty, Jas, so pretty. 69 00:05:33,240 --> 00:05:35,083 You're gonna love her, I know it. 70 00:05:35,160 --> 00:05:37,003 Whose room will she have? 71 00:05:37,080 --> 00:05:40,607 Well, I don't know, darling, yet. We'll son these things out. 72 00:05:42,480 --> 00:05:44,767 - She's not sharing my room. - Jasmine! 73 00:05:44,840 --> 00:05:46,569 Let her go. 74 00:05:46,640 --> 00:05:48,483 Jasmine, come back! 75 00:05:48,560 --> 00:05:51,643 I'll go and speak to her in a minute. It'll be fine. 76 00:05:51,720 --> 00:05:54,166 I think it's cool, Mum. 77 00:05:54,240 --> 00:05:55,924 I never knew her but... 78 00:05:57,000 --> 00:05:59,446 I'm pleased for you. 79 00:06:00,680 --> 00:06:02,444 Thanks, Sean. 80 00:06:05,440 --> 00:06:07,966 - What did you expect? - Well, more than that. 81 00:06:18,960 --> 00:06:21,327 - Thank you. - So when can I see her? 82 00:06:21,400 --> 00:06:23,448 Soon. 83 00:06:23,520 --> 00:06:24,931 I'm sure. Very soon. 84 00:06:25,000 --> 00:06:26,809 - OK. - Look after yourself. 85 00:06:26,880 --> 00:06:28,803 Thank you, yeah, I will. 86 00:06:38,600 --> 00:06:41,080 The results of the tests came back an hour ago 87 00:06:41,160 --> 00:06:45,927 and confirmed that Lori Taylor is indeed your daughter, Alice. 88 00:06:48,040 --> 00:06:50,247 So what happens now? 89 00:06:50,320 --> 00:06:55,167 Well, obviously we don't want her in care any longer that is absolutely necessary. 90 00:06:55,240 --> 00:06:58,050 Er...but I hope you agree with this, 91 00:06:58,120 --> 00:07:03,001 for her to come and live with you immediately would be traumatic for her. 92 00:07:03,080 --> 00:07:06,004 Of course, yeah. Absolutely. 93 00:07:06,080 --> 00:07:09,971 So if she's agreeable - and her needs are obviously paramount- 94 00:07:10,040 --> 00:07:14,967 we want to suggest a series of visits over a period of weeks and months, 95 00:07:15,040 --> 00:07:19,045 which, if all gees well, would lead to her being able to move in permanently-. 96 00:07:19,120 --> 00:07:20,724 How does that sound? 97 00:07:21,960 --> 00:07:24,247 So when will the first visit be? 98 00:07:24,320 --> 00:07:31,681 Well, we thought initially, we could put together a sort of folder about you all to show to her. 99 00:07:31,760 --> 00:07:33,888 What, like a brochure? 100 00:07:33,960 --> 00:07:37,169 - They are trying to help. - I know but I just want to see her. 101 00:07:37,240 --> 00:07:38,890 I just want to hold her. 102 00:07:38,960 --> 00:07:42,806 - That's not unreasonable, is it? - No, of course it isn't, Sarah. 103 00:07:42,880 --> 00:07:46,601 We completely understand how hard this must be for both of you, 104 00:07:46,680 --> 00:07:50,162 so, really, the sooner we can show her something the better. 105 00:08:09,840 --> 00:08:11,729 This is Sean? 106 00:08:11,800 --> 00:08:13,723 He's 12, nearly 13, now. 107 00:08:16,720 --> 00:08:19,291 And that's Jasmine. 108 00:08:19,360 --> 00:08:21,010 They call her Jas. 109 00:08:24,000 --> 00:08:25,525 That's me. 110 00:08:26,920 --> 00:08:29,161 I remember that bike. 111 00:08:30,200 --> 00:08:31,884 I remember this. 112 00:08:34,120 --> 00:08:36,487 Oh! Jesus! 113 00:08:38,560 --> 00:08:40,449 I remember them. 114 00:08:48,480 --> 00:08:50,005 I want to see my m... 115 00:08:50,800 --> 00:08:52,564 I want to see her, in prison. 116 00:09:09,560 --> 00:09:11,164 Hello, sweetheart 117 00:09:15,000 --> 00:09:16,684 Thanks for coming. 118 00:09:17,840 --> 00:09:21,640 I don't know what to say to you that can make anything better, Lori. 119 00:09:24,160 --> 00:09:26,322 I know I did a terrible thing. 120 00:09:29,160 --> 00:09:31,128 But I always loved you. 121 00:09:33,400 --> 00:09:35,801 And all I ever wanted was for you to be happy. 122 00:09:42,760 --> 00:09:45,081 Say something. Please. 123 00:09:46,120 --> 00:09:48,122 How does it feel? 124 00:09:49,920 --> 00:09:53,845 How does it feel, Joanna, to know you've ruined so many lives? 125 00:09:53,920 --> 00:09:56,241 - Lori... - Alice! My name is Alice. 126 00:09:56,320 --> 00:10:00,166 - Please! Lori! - Sit down, please, miss. 127 00:10:02,480 --> 00:10:04,881 I want to meet my parents. 128 00:10:19,240 --> 00:10:21,447 - OK? - Yeah. 129 00:10:22,400 --> 00:10:24,801 If it all gets too much, tell me. 130 00:10:30,800 --> 00:10:32,450 Sarah, hi. 131 00:10:32,520 --> 00:10:34,887 - How are you? - Well. 132 00:10:34,960 --> 00:10:36,450 Alice. 133 00:10:44,800 --> 00:10:46,643 Alice, this is Sarah. 134 00:10:47,760 --> 00:10:49,410 - Hi. - Hi. 135 00:10:49,480 --> 00:10:52,086 I can call you Lori if you'd like. 136 00:10:52,160 --> 00:10:54,003 Alice is fine. 137 00:10:54,080 --> 00:10:56,970 Well, I don't know about you but I'm petrified. 138 00:11:00,800 --> 00:11:03,041 Welcome home, Ali. 139 00:11:03,120 --> 00:11:04,963 Oh, welcome home. 140 00:11:06,360 --> 00:11:10,206 Should... Should we go in and meet the others? 141 00:11:11,960 --> 00:11:13,928 Yeah, of course, sorry. Come on. 142 00:11:16,320 --> 00:11:19,529 - This is David. - David. Hi. 143 00:11:19,600 --> 00:11:21,762 Hello, Alice. 144 00:11:22,800 --> 00:11:24,962 We're very glad to have you here today. 145 00:11:29,440 --> 00:11:30,805 - Oh! - Sorry. 146 00:11:30,880 --> 00:11:32,245 Sorry. 147 00:11:34,160 --> 00:11:36,049 And this is Sean. 148 00:11:37,560 --> 00:11:38,971 Hi. 149 00:11:41,240 --> 00:11:42,765 Hi. 150 00:11:44,760 --> 00:11:46,842 Seany. 151 00:11:48,120 --> 00:11:50,487 Yeah. That's Seany. 152 00:11:53,240 --> 00:11:54,685 And, finally, this is Jas. 153 00:11:54,760 --> 00:11:57,081 - All right, Jas? - Jasmine. 154 00:11:59,080 --> 00:12:01,048 Nice to meet you. 155 00:12:03,600 --> 00:12:08,447 OK, well, why don't we let Alice put her bag in her room 156 00:12:08,520 --> 00:12:11,410 and get ourselves settled and take it from there? 157 00:12:11,480 --> 00:12:13,369 - Good idea. OK. - Yeah. 158 00:12:13,440 --> 00:12:15,807 Would you like to follow me? 159 00:12:23,040 --> 00:12:24,929 I hope you like it 160 00:12:25,000 --> 00:12:28,402 but I mean, if you don't, we can erm... we can change it. 161 00:12:29,400 --> 00:12:31,767 It's bigger than our whole flat. 162 00:12:34,960 --> 00:12:36,610 Whose is that? 163 00:12:38,160 --> 00:12:39,764 That's yours. 164 00:12:43,680 --> 00:12:46,684 - Just mine? - Just yours. 165 00:12:46,760 --> 00:12:49,525 Well, listen, unpack your bag. Take your time. 166 00:12:49,600 --> 00:12:53,685 And when you're ready, if you're hungry, 167 00:12:53,760 --> 00:12:55,489 come and join us. 168 00:12:55,560 --> 00:12:56,721 OK. 169 00:12:57,760 --> 00:12:59,922 Am I what you expected? 170 00:13:03,440 --> 00:13:05,090 Exactly. 171 00:13:05,840 --> 00:13:10,164 You are exactly howl imagined, in every way. 172 00:13:11,280 --> 00:13:13,681 You're... 173 00:13:13,760 --> 00:13:15,762 you're perfect, Ali. 174 00:13:15,840 --> 00:13:17,729 I'm not, trust me. 175 00:13:20,960 --> 00:13:22,962 Do you remember me? 176 00:13:25,480 --> 00:13:27,289 Yeah. 177 00:13:27,800 --> 00:13:29,723 More now I'm with you. 178 00:13:30,880 --> 00:13:32,803 More than I thought. 179 00:13:32,880 --> 00:13:34,723 What do you remember? 180 00:13:39,960 --> 00:13:41,644 The way you smell. 181 00:13:41,720 --> 00:13:44,724 It's...clean, like washing. 182 00:13:47,480 --> 00:13:50,324 Didn't know I'd forgot it till I remembered it. 183 00:13:53,720 --> 00:13:57,566 Well, listen, like I said, take your time-. 184 00:13:57,640 --> 00:14:00,564 - OK. - There's no rush. 185 00:14:00,640 --> 00:14:02,722 No rush at all. OK. 186 00:14:14,720 --> 00:14:14,999 So what son of school do you go to, Alice? 187 00:14:15,000 --> 00:14:18,049 So what son of school do you go to, Alice? 188 00:14:18,120 --> 00:14:21,806 Ambrook. It's a bit of a shit-hole, to be honest. 189 00:14:23,920 --> 00:14:26,810 - Sorry. - Don't worry, it's fine. 190 00:14:27,440 --> 00:14:31,445 Normal round ours. Well, was normal. 191 00:14:31,520 --> 00:14:33,568 It's fine. Don't you worry. 192 00:14:33,640 --> 00:14:37,087 - Why's it a shit-hole, then? - Jas... 193 00:14:37,160 --> 00:14:39,367 Why don't you like it, Alice? 194 00:14:40,680 --> 00:14:42,205 Just don't. 195 00:14:42,280 --> 00:14:44,931 Don't think I was out out for exams and all that. 196 00:14:45,000 --> 00:14:49,562 - What subjects are you doing in the sixth form? - I'm leaving in a couple of months. 197 00:14:49,640 --> 00:14:52,883 I didn't get any decent mocks, anyway, so, I thought, you know... 198 00:14:52,960 --> 00:14:58,808 Well, you are in the wrong year, so if you wanted to, you could take them again. 199 00:14:58,880 --> 00:15:03,090 - Mm. - Er... Not that bothered, to be honest. 200 00:15:03,880 --> 00:15:06,611 Well, your school's great, isn't it, Jas? 201 00:15:06,680 --> 00:15:09,923 I mean, maybe we could show Alice some pictures later. 202 00:15:11,720 --> 00:15:13,165 OK. 203 00:15:15,760 --> 00:15:21,483 - Er, Alice, we would prefer... - You'll need an ashtray, won't you? 204 00:15:24,520 --> 00:15:26,807 I'll, er... see if I can dig one out. 205 00:15:38,320 --> 00:15:39,924 Well done. 206 00:15:41,720 --> 00:15:43,722 I thought you did brilliantly today. 207 00:15:43,800 --> 00:15:45,609 Oh, thank you. 208 00:15:50,040 --> 00:15:52,441 Sorry, I just... I don't want to spill this. 209 00:16:01,760 --> 00:16:04,047 Come in. 210 00:16:06,280 --> 00:16:08,123 - Hi. - Hi. 211 00:16:08,200 --> 00:16:11,090 - I thought you'd like a hot drink. - Oh, thanks. 212 00:16:14,720 --> 00:16:18,850 Listen, I was going to wait a few weeks to give you this 213 00:16:18,920 --> 00:16:20,570 but, erm... 214 00:16:35,480 --> 00:16:37,881 That's a little lock of your hair. 215 00:17:35,600 --> 00:17:39,082 Joanna Taylor remained impassive throughout the brief hearing 216 00:17:39,160 --> 00:17:42,801 and spoke only to confirm her name and to enter a plea of guilty. 217 00:17:42,880 --> 00:17:46,851 No bail application has been made and she'll remain in custody till the trial, 218 00:17:46,920 --> 00:17:50,322 which the judge set for just under three months' time. 219 00:17:51,840 --> 00:17:54,366 You're spoilt! You fucking princess! 220 00:17:54,440 --> 00:17:56,204 Posh bitch! 221 00:17:57,600 --> 00:17:59,967 Hey! All right, moneybags, lend us a pound. 222 00:18:00,040 --> 00:18:03,328 You off to your posh school, then? Babes, I'm sorry. 223 00:18:03,400 --> 00:18:05,368 Leave me alone. 224 00:18:25,480 --> 00:18:26,845 OK? 225 00:18:29,280 --> 00:18:30,691 OK? 226 00:18:30,760 --> 00:18:32,410 Yeah. 227 00:18:39,960 --> 00:18:43,521 Good morning. This is Alice Hooper, ward of court 228 00:18:43,600 --> 00:18:47,685 OK, in our favour, you were clearly mentally unbalanced when you took her. 229 00:18:47,760 --> 00:18:52,322 We have doctor's records detailing repeat prescriptions for antidepressants. 230 00:18:52,400 --> 00:18:56,246 The punishment you've already suffered as a result of losing Lori 231 00:18:56,320 --> 00:19:00,405 and the loving home you've provided for her over the past 11 years. 232 00:19:01,640 --> 00:19:03,165 And against us? 233 00:19:04,800 --> 00:19:08,771 The victims - her, her family. 234 00:19:08,840 --> 00:19:11,241 Her real parents, the real mother. 235 00:19:12,760 --> 00:19:14,489 What you took from them. 236 00:19:14,560 --> 00:19:16,722 What you took from her. 237 00:19:18,320 --> 00:19:21,802 If the prosecution do their job well when it comes to trial, 238 00:19:21,880 --> 00:19:24,486 it won't be good. 239 00:19:30,360 --> 00:19:35,082 - She's yours. You can take her home. - Oh, thank you so much! 240 00:19:35,160 --> 00:19:37,811 - Thank you. - Congratulations, David. 241 00:19:37,880 --> 00:19:40,451 - Oh! - Thank you. 242 00:19:40,520 --> 00:19:43,126 - Well done. - I'm so relieved. 243 00:19:44,280 --> 00:19:47,363 - But it's your birthday, Alice. - Whatever. 244 00:19:47,440 --> 00:19:49,647 A party'll be fun. 245 00:19:49,720 --> 00:19:54,203 I've done a fifteenth and a sixteenth and they ain't all that, all right? 246 00:19:58,480 --> 00:20:00,528 Well, you could think about it. 247 00:20:03,040 --> 00:20:05,327 Why do you talk like that? 248 00:20:07,320 --> 00:20:10,324 - Like what? - Like you're black or something. 249 00:20:10,400 --> 00:20:12,926 - Jasmine! - I was just asking. 250 00:20:13,000 --> 00:20:15,606 - Finish your homework upstairs, please. - Mum! 251 00:20:15,680 --> 00:20:17,250 Upstairs. 252 00:20:23,640 --> 00:20:25,404 - Hello? - Is that Sarah? 253 00:20:25,480 --> 00:20:27,767 - Yes. - It's Joanna Taylor. 254 00:20:46,640 --> 00:20:48,051 Thank you. 255 00:20:53,760 --> 00:20:54,966 Thank you. 256 00:21:12,680 --> 00:21:14,887 Thank you for coming. 257 00:21:14,960 --> 00:21:17,566 You said you wanted to ask something of me. 258 00:21:21,200 --> 00:21:22,770 You can probably guess what. 259 00:21:26,040 --> 00:21:28,168 I wanted to ask if you could... 260 00:21:30,000 --> 00:21:31,684 forgive me. 261 00:21:37,360 --> 00:21:39,488 I know what I put you through. 262 00:21:41,080 --> 00:21:43,651 And I am so, so sorry for that-. 263 00:21:45,680 --> 00:21:49,162 Believe me, now I know what that must've felt like. 264 00:21:51,520 --> 00:21:54,603 And that's why I hope you'll understand 265 00:21:54,680 --> 00:21:57,684 why I'm asking you for something else, as well. 266 00:22:00,520 --> 00:22:04,320 I don't know if you was planning to speak or anything... 267 00:22:04,400 --> 00:22:06,084 in court 268 00:22:08,040 --> 00:22:10,361 I wanted to ask... I was hoping... 269 00:22:10,440 --> 00:22:13,603 you might say you don't want me to go to prison. 270 00:22:18,160 --> 00:22:20,527 I'm not asking for me, I'm asking for Lori. 271 00:22:21,840 --> 00:22:25,890 And I know she's angry and I know she doesn't want to see me at the moment 272 00:22:25,960 --> 00:22:28,611 but I was her mum for 11 years. 273 00:22:28,680 --> 00:22:31,809 And I brought her up and I gave her everything I could 274 00:22:31,880 --> 00:22:35,009 and I think she'll realise that and I... 275 00:22:35,080 --> 00:22:37,845 I think she'll want me to have a place in her life. 276 00:22:37,920 --> 00:22:40,844 And I know she's yours now 277 00:22:40,920 --> 00:22:45,323 but surely it would be better for her if I was there for her, too. 278 00:22:47,040 --> 00:22:49,361 And I'm sure you understand because... 279 00:22:49,440 --> 00:22:51,283 Well, we're both mums, ain't we? 280 00:22:51,360 --> 00:22:54,603 No. OK? You are wrong. 281 00:22:55,640 --> 00:23:00,680 And you are, frankly, deranged if you think I will ever allow you 282 00:23:00,760 --> 00:23:04,367 any place in my daughter's life again. 283 00:23:04,440 --> 00:23:08,604 And I wouldn't speak for you if my life depended on it. 284 00:23:08,680 --> 00:23:10,762 - Sarah... - No, I hope they give you 285 00:23:10,840 --> 00:23:13,286 the maximum they can. 286 00:23:14,760 --> 00:23:17,889 I hope you rot in here. 287 00:23:27,880 --> 00:23:30,008 Let me out of here, let me out of here. 288 00:23:30,080 --> 00:23:31,445 Thank you. 289 00:23:37,920 --> 00:23:39,968 Well, I think you should consider it. 290 00:23:40,880 --> 00:23:43,247 I think it might do you some good. 291 00:23:44,240 --> 00:23:47,210 - Do me good? - Are you happy, Sarah? 292 00:23:47,280 --> 00:23:49,203 Because you don't seem it. 293 00:23:49,280 --> 00:23:52,682 I thought Alice would give me back the woman I married but... 294 00:23:52,760 --> 00:23:54,489 I want her to suffer! 295 00:23:56,680 --> 00:23:59,001 Like I did. 296 00:23:59,080 --> 00:24:01,401 I mean, that's what she deserves. 297 00:24:01,480 --> 00:24:05,405 - Surely you understand that? - You don't think it's time to move on? 298 00:24:05,480 --> 00:24:07,881 - Like you did, you mean'? - Sarah... 299 00:24:07,960 --> 00:24:11,203 No, David, I found her because I didn't move on, 300 00:24:11,280 --> 00:24:14,204 because, in here, as a mother, I knew that I was right-. 301 00:24:14,280 --> 00:24:18,330 And I feel the same way now. Whatever I do, I do to protect Alice. 302 00:24:18,400 --> 00:24:22,769 And I find it depressing, as her father, that you don't see that. 303 00:24:28,000 --> 00:24:30,207 You have to speak to her. 304 00:24:30,280 --> 00:24:33,363 Tell her...what you tell me. 305 00:24:34,880 --> 00:24:38,487 How can you speak to someone that you don't understand any more? 306 00:24:40,840 --> 00:24:43,446 I mean, I don't know her any more. 307 00:24:45,960 --> 00:24:48,531 I'm not even sure I know myself. 308 00:25:04,760 --> 00:25:08,367 There is no question that what you did was a dreadful thing. 309 00:25:10,520 --> 00:25:13,251 The suffering you put the Hooper family through 310 00:25:13,320 --> 00:25:15,971 is one that perhaps you only now understand... 311 00:25:17,040 --> 00:25:20,567 ...finding yourself as they did, 11 years ago, 312 00:25:20,640 --> 00:25:23,450 robbed of the thing most precious to you. 313 00:25:24,960 --> 00:25:29,124 I have no doubt, as your counsel has said, that you were not... 314 00:25:29,200 --> 00:25:33,728 fully mentally aware of what you were doing when you took Alice Hooper. 315 00:25:35,000 --> 00:25:37,765 But this does not begin to explain why, 316 00:25:37,840 --> 00:25:40,320 once your depression lifted, as it surely did... 317 00:25:41,920 --> 00:25:44,400 you did not own up to your crime-. 318 00:25:46,160 --> 00:25:48,322 What is clear, however, 319 00:25:48,400 --> 00:25:50,971 is that you and your partner brought the girl up 320 00:25:51,040 --> 00:25:53,884 with all the love and devotion you could give her. 321 00:25:55,280 --> 00:25:59,808 In my sentencing, I'm minded to consider both this 322 00:25:59,880 --> 00:26:03,851 and the fact that no sentence I pronounce 323 00:26:03,920 --> 00:26:06,207 can give them back what you took. 324 00:26:08,360 --> 00:26:12,046 Joanna Marion Taylor, I therefore sentence you to the term 325 00:26:12,120 --> 00:26:14,600 of five years' imprisonment... 326 00:26:14,680 --> 00:26:18,446 ...which term, after much consideration, 327 00:26:18,520 --> 00:26:21,251 I'm going to suspend for five years, on the condition... 328 00:26:21,320 --> 00:26:24,802 - No! - ..that you make no further attempt 329 00:26:24,880 --> 00:26:28,362 to contact the young girl you once called your daughter. 330 00:26:28,440 --> 00:26:31,011 Any breach of this condition 331 00:26:31,080 --> 00:26:35,927 will result in your immediate return to jail to serve the full term of your sentence. 332 00:26:36,000 --> 00:26:39,527 - Do you understand that? - Yes. I understand. 333 00:26:39,600 --> 00:26:41,602 Then you're free to go. 334 00:26:42,440 --> 00:26:44,442 (Usher) The court will rise-. 335 00:26:44,520 --> 00:26:47,922 She took her once, she could do it again. Or something worse. 336 00:26:48,000 --> 00:26:49,809 She is desperate, David. 337 00:26:51,360 --> 00:26:54,648 If you force people into a corner, they do desperate things. 338 00:26:54,720 --> 00:26:57,041 So it's my fault for not speaking for her? 339 00:26:57,120 --> 00:27:00,090 - No, I'm not saying that. - You'd side with her? 340 00:27:01,040 --> 00:27:02,769 I'm not siding with anyone. 341 00:27:02,840 --> 00:27:05,411 I'm just trying to find a way forward, Sarah. 342 00:27:14,280 --> 00:27:16,806 We're out of milk. 343 00:27:18,000 --> 00:27:20,446 - I said we're out... - Yeah, I heard you. 344 00:27:25,360 --> 00:27:27,601 Don't you be angry with me. 345 00:27:27,680 --> 00:27:30,206 Don't you be angry! 346 00:27:31,240 --> 00:27:34,164 What do you want from me, Steven? 347 00:27:34,240 --> 00:27:36,322 I've said all the sorrys I can. 348 00:27:37,640 --> 00:27:42,168 I can't give you anything more, I can't give you anything to make it better. 349 00:27:42,240 --> 00:27:43,651 Is this it, then? 350 00:27:45,200 --> 00:27:47,168 Is this how it is now? 351 00:27:47,240 --> 00:27:48,969 What else is there? 352 00:27:49,040 --> 00:27:52,089 I mean, tell me if you've got some great scheme, 353 00:27:52,160 --> 00:27:53,605 please, please tell me. 354 00:27:54,680 --> 00:27:57,650 - Was she all that kept us together? - I didn't think so. 355 00:28:21,040 --> 00:28:22,724 Nathan. 356 00:28:22,800 --> 00:28:25,406 - All right. - Yeah, but what it is... 357 00:28:27,640 --> 00:28:29,051 Nathan! 358 00:28:36,440 --> 00:28:38,807 I was just wondering if you'd seen her. 359 00:28:38,880 --> 00:28:40,370 Who? 360 00:28:41,640 --> 00:28:42,971 Lori. 361 00:28:43,040 --> 00:28:44,963 Alice. 362 00:28:47,320 --> 00:28:49,800 - Yeah. Have you? - Yeah, I seen her. 363 00:28:49,880 --> 00:28:52,724 - You been to her house? - She comes down here, innit? 364 00:28:52,800 --> 00:28:55,087 She comes back here? 365 00:28:55,160 --> 00:28:57,162 A few times. 366 00:28:57,240 --> 00:28:59,129 All right. 367 00:28:59,200 --> 00:29:02,727 - (Boy) Yeah, send me it. - So how is she, then? 368 00:29:03,960 --> 00:29:05,291 All right. 369 00:29:08,840 --> 00:29:10,683 Does she know I'm out? 370 00:29:10,760 --> 00:29:12,171 Don't know. 371 00:29:12,240 --> 00:29:14,447 Does she not mention me, then, at all? 372 00:29:14,520 --> 00:29:16,284 Sometimes. 373 00:29:16,360 --> 00:29:19,523 Does she'? What does she say? 374 00:29:21,040 --> 00:29:23,884 - Does she hate me? - I don't know what she thinks, 375 00:29:23,960 --> 00:29:27,203 she's just messed up with it all, you know? 376 00:29:28,840 --> 00:29:32,128 - So, you not been round to hers yet'? - No, not yet. 377 00:29:32,200 --> 00:29:34,089 Rich, ain't they? 378 00:29:34,160 --> 00:29:35,889 I bet she loves all that. 379 00:29:36,840 --> 00:29:40,242 Going on Friday. They're having a birthday party for her-. 380 00:29:40,920 --> 00:29:42,729 See you around, yeah? 381 00:29:54,640 --> 00:29:56,722 - Hi. - Hiya. 382 00:29:56,800 --> 00:29:58,723 - You're a bit late. - Yeah. 383 00:29:58,800 --> 00:30:02,043 I went for a coffee with some girls in my class. 384 00:30:02,120 --> 00:30:03,963 - Did you? - Yeah. 385 00:30:04,040 --> 00:30:06,042 Well, that's great. 386 00:30:06,120 --> 00:30:08,327 Which girls? Are they coming to the party? 387 00:30:09,200 --> 00:30:10,850 Dunno. I haven't decided yet. 388 00:30:13,880 --> 00:30:15,564 I'm gonna get changed. 389 00:31:17,560 --> 00:31:19,210 Harley. 390 00:31:38,600 --> 00:31:40,170 Seany, supper! 391 00:32:02,960 --> 00:32:05,884 Oh! 392 00:32:08,080 --> 00:32:10,367 Er, sorry, I was just grabbing these. 393 00:32:10,440 --> 00:32:12,522 - That's OK. - I'll get out of your hair. 394 00:32:35,920 --> 00:32:38,207 - Hi! Happy birthday! - Oh, hi. 395 00:32:38,280 --> 00:32:40,282 Happy birthday. 396 00:32:54,160 --> 00:32:55,889 Oi-oi! 397 00:33:00,560 --> 00:33:01,971 - Hey! - Nate. 398 00:33:03,000 --> 00:33:05,162 Oh, here - your mum give it me. 399 00:33:06,600 --> 00:33:08,364 - Thanks. - Happy birthday. 400 00:33:17,400 --> 00:33:21,007 Look, we didn't invite them, we don't want them in our house, 401 00:33:21,080 --> 00:33:23,003 so let's ask them to leave, OK? 402 00:33:23,080 --> 00:33:25,481 But these are Alice's old friends 403 00:33:25,560 --> 00:33:28,643 and this is her party and if that's the way she wants it---... 404 00:33:30,560 --> 00:33:34,770 - Right, and what Alice wants... - Oh, David, please don't make a scene. 405 00:33:34,840 --> 00:33:36,922 Please. 406 00:33:37,000 --> 00:33:39,082 Fine. Whatever. 407 00:33:39,160 --> 00:33:40,650 It's your call. 408 00:34:10,000 --> 00:34:12,128 - Hi. - All right? 409 00:34:12,200 --> 00:34:14,441 - You OK? - Yeah. 410 00:34:14,520 --> 00:34:16,682 Excellent, in fact. 411 00:34:18,840 --> 00:34:20,683 Great party. Thanks. 412 00:34:27,960 --> 00:34:30,850 Christ! 413 00:35:05,560 --> 00:35:07,722 You all right? Hi. 414 00:36:22,880 --> 00:36:25,326 You ever had one of these before? 415 00:36:29,200 --> 00:36:31,487 (Man on TV) No, hold everything, hold everything. 416 00:36:40,240 --> 00:36:42,447 - Tel! them it's a dessert - (Whooping) 417 00:36:45,040 --> 00:36:47,691 I can't tell, I can't walk in these things. 418 00:37:00,120 --> 00:37:01,690 (David) What the hell? 419 00:37:15,080 --> 00:37:17,082 What's going on? 420 00:37:22,640 --> 00:37:26,964 Listen, I had one sip and then I realised it was a mistake, OK? 421 00:37:28,000 --> 00:37:29,923 Then I'm just struggling 422 00:37:30,000 --> 00:37:33,239 to work out how you managed to miss our house being trashed, 423 00:37:33,240 --> 00:37:36,289 our daughter taking drugs and the neighbours calling the police. 424 00:37:36,360 --> 00:37:38,681 - Where the hell were you? - I went to the pub 425 00:37:38,760 --> 00:37:40,888 because you said they were fine. 426 00:37:40,960 --> 00:37:43,486 For God's sake David, just come out and say it. 427 00:37:43,560 --> 00:37:45,881 - At least be honest. - Say what? 428 00:37:45,960 --> 00:37:48,361 That if it wasn't for Alice, everything would be fine. 429 00:37:48,440 --> 00:37:52,889 She invited them, it's all her fault- the house, Jas, us-. 430 00:37:53,880 --> 00:37:56,167 Us? What do you mean, us? 431 00:37:57,760 --> 00:38:02,402 Look, all I know is, since she came back, things have been worse, Sarah. 432 00:38:02,480 --> 00:38:04,562 Not better - worse. 433 00:38:31,720 --> 00:38:35,088 We'll get you a nice hot drink and then we'll get you to bed. 434 00:38:35,720 --> 00:38:37,484 - On. - Hi. 435 00:38:37,560 --> 00:38:39,847 Hi. We got a call about Jasmine. 436 00:38:39,920 --> 00:38:42,651 We thought we'd come round to see how she was. 437 00:38:42,720 --> 00:38:45,041 How you all were. 438 00:38:45,120 --> 00:38:47,771 Well, she's fine. We're all fine. 439 00:38:48,880 --> 00:38:50,723 Where's Alice? 440 00:38:50,800 --> 00:38:53,246 Well, she's here, isn't she? 441 00:38:54,400 --> 00:38:58,121 She said she was going up to the hospital, to see Jas. 442 00:39:00,160 --> 00:39:04,961 I'll get Jas to bed, then I'll drive up there. We must've just missed each other. 443 00:39:05,040 --> 00:39:07,441 I think you need to get some kip, Sean. 444 00:39:07,520 --> 00:39:09,887 - I'm fine. - Up, now. Please. 445 00:39:12,480 --> 00:39:13,970 Please, just... 446 00:39:18,680 --> 00:39:21,331 He said she'd taken them loads of times. 447 00:39:22,960 --> 00:39:24,371 Oh, Jas. 448 00:39:25,440 --> 00:39:27,204 Listen, to me. 449 00:39:27,280 --> 00:39:29,282 You are you, Jas. 450 00:39:30,160 --> 00:39:32,162 You're you. 451 00:39:32,240 --> 00:39:34,766 That's all you should ever want to be. 452 00:39:34,840 --> 00:39:37,241 It's all we ever want you to be. 453 00:39:39,240 --> 00:39:40,890 Oh, darling. 454 00:40:05,680 --> 00:40:08,968 All we're saying is, it's not a problem to have problems 455 00:40:09,040 --> 00:40:10,804 and we're here to help. 456 00:40:11,480 --> 00:40:13,926 Sean shouldn't be left alone. 457 00:40:14,000 --> 00:40:16,571 - We thought Alice was with him. - Sure. 458 00:40:16,640 --> 00:40:20,122 Though it's not really her responsibility to look after Sean. 459 00:40:21,440 --> 00:40:24,171 You know what, now's not the best time for this, 460 00:40:24,240 --> 00:40:27,130 so would you mind very much if I asked you to leave? 461 00:40:28,480 --> 00:40:31,211 Please let us know that Alice is OK? 462 00:40:35,600 --> 00:40:38,604 I'm attached to your family, Sarah, not just Alice, 463 00:40:38,680 --> 00:40:43,208 and if I see any child not being cared for properly... 464 00:40:53,200 --> 00:40:55,407 - What is it? - What do you think it is? 465 00:40:55,480 --> 00:40:58,563 It's from her. And you thought I was being paranoid. 466 00:40:58,640 --> 00:41:01,484 - You thought I was imagining things. - Oh, Sarah... 467 00:41:01,560 --> 00:41:06,202 This woman is evil, David, and she will do everything in her power to lure Alice back. 468 00:41:06,280 --> 00:41:07,520 Lure her back? 469 00:41:07,600 --> 00:41:10,809 If we keep on like this she won't need to be lured back, 470 00:41:10,880 --> 00:41:13,247 she'll be bloody sprinting back. 471 00:41:13,320 --> 00:41:15,891 My God, I can't believe you just said that. 472 00:41:17,080 --> 00:41:19,890 For Christ's sake, would you want to live like this? 473 00:41:19,960 --> 00:41:22,930 With a sister who can't stand the sight of her, 474 00:41:23,000 --> 00:41:25,606 a brother who's got a bloody crush on her 475 00:41:25,680 --> 00:41:28,206 and a mother who is so consumed with fear 476 00:41:28,280 --> 00:41:31,409 that she can't see that her own family is falling apart? 477 00:41:31,480 --> 00:41:34,370 Fuck you, David. Do you know what the real problem is? 478 00:41:34,440 --> 00:41:36,283 A father who doesn't love her. 479 00:41:36,360 --> 00:41:39,250 Oh, that is crap. That is absolute crap! 480 00:41:40,600 --> 00:41:43,046 - Where are you going? - To find her. 481 00:41:43,120 --> 00:41:44,565 To find her where? 482 00:41:45,840 --> 00:41:48,161 Oh, God... 483 00:41:48,240 --> 00:41:51,323 You will not destroy our family. 484 00:41:51,400 --> 00:41:53,004 I swear. 485 00:42:04,720 --> 00:42:05,881 Where is she? 486 00:42:05,960 --> 00:42:07,689 - Leave me alone. - Is she here? 487 00:42:07,760 --> 00:42:10,206 - I've got nothing to say. - I know what you've done 488 00:42:10,280 --> 00:42:14,410 and I'm gonna call the police and you are gonna go to prison. 489 00:42:14,480 --> 00:42:17,051 I can't stop her coming over here. 490 00:42:19,320 --> 00:42:21,402 - She's been here? - Loads of times. 491 00:42:23,080 --> 00:42:25,845 - No, you're lying. - She loves me. I brought her up. 492 00:42:25,920 --> 00:42:28,241 - I was her mother, she still loves me. - No. 493 00:42:28,320 --> 00:42:30,402 She hates you, she told me. 494 00:42:30,480 --> 00:42:33,086 She hates living with your stuck-up family 495 00:42:33,160 --> 00:42:35,686 and as soon as she's 16, she's gonna leave. 496 00:42:39,480 --> 00:42:42,484 Please. No, please. 497 00:42:42,560 --> 00:42:45,564 Please, please, don't take her away from me. 498 00:42:45,640 --> 00:42:48,166 - She's my daughter, too. - I can't bear it. 499 00:42:48,240 --> 00:42:50,561 - Please, please... - I'm sorry. 500 00:42:50,640 --> 00:42:52,529 (Sarah) Please don't... 501 00:43:26,200 --> 00:43:28,089 Where are they? 502 00:43:40,320 --> 00:43:42,800 I wonder what she must've been feeling. 503 00:43:45,120 --> 00:43:47,327 It's hard to believe. 504 00:43:48,760 --> 00:43:51,445 - What happened? - The woman that nicked that kid, 505 00:43:51,520 --> 00:43:53,807 she jumped. 506 00:44:34,600 --> 00:44:37,843 I don't think anyone would've wanted her dead. 507 00:44:37,920 --> 00:44:40,605 We don't believe she jumped. 508 00:44:40,680 --> 00:44:44,480 I left her confused and upset 509 00:44:44,560 --> 00:44:45,891 and unhappy. 510 00:44:45,960 --> 00:44:49,681 I hated her when she was alive and I hate her now that she is dead, 511 00:44:49,760 --> 00:44:52,127 for what she is still doing to my family. 512 00:44:55,520 --> 00:44:57,090 Sarah, she's there! 38377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.