All language subtitles for Thou Shalt Not Steal s01e08 Happy Endings.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,589 --> 00:00:14,907 [dramatic Western-style theme music] 2 00:00:20,704 --> 00:00:23,183 [moody accordion plays] 3 00:00:29,580 --> 00:00:33,558 - [moody piano arpeggio] - [bees buzzing] 4 00:00:33,559 --> 00:00:37,354 [Robyn] Ringer reckoned thou shalt learn about the birds and the bees... 5 00:00:37,355 --> 00:00:38,416 [horse snorts] 6 00:00:38,417 --> 00:00:40,634 - ...before it hits you in the face. - [horse neighs] 7 00:00:40,635 --> 00:00:43,812 - [whips cracks] - [Shirley Bassey] ♪ If you go away ♪ 8 00:00:43,913 --> 00:00:46,931 - ♪ On a summer day ♪ - [birds twittering] 9 00:00:46,932 --> 00:00:49,350 ♪ Then you might as well take the sun away ♪ 10 00:00:49,351 --> 00:00:50,489 [clock ticking] 11 00:00:50,589 --> 00:00:53,409 ♪ All the birds that flew in a summer sky ♪ 12 00:00:53,509 --> 00:00:57,526 ♪ When our love was new and our hearts were high ♪ 13 00:00:57,626 --> 00:01:01,404 ♪ When the day was young and the night was long ♪ 14 00:01:01,405 --> 00:01:03,823 ♪ And the moon stood still for the nightbird's song ♪ 15 00:01:03,824 --> 00:01:04,874 [toilet flushing] 16 00:01:04,943 --> 00:01:07,682 ♪ If you go away If you go away ♪ 17 00:01:07,782 --> 00:01:09,042 ♪ If you go away... ♪ 18 00:01:09,043 --> 00:01:11,180 Well, that root was fuckin' disappointing. 19 00:01:11,181 --> 00:01:13,399 Yeah? I'll see you next Tuesday. 20 00:01:13,400 --> 00:01:16,377 - Oh, yeah, righto. - ♪ But if you stay, I'll make you a day ♪ 21 00:01:16,378 --> 00:01:20,116 ♪ Like no day has been or will be again ♪ 22 00:01:20,216 --> 00:01:22,075 ♪ We'll sail the sun ♪ 23 00:01:22,175 --> 00:01:23,835 ♪ We'll ride in the rain ♪ 24 00:01:23,935 --> 00:01:25,914 ♪ We'll talk to the trees ♪ 25 00:01:26,014 --> 00:01:28,073 ♪ And worship the wind ♪ 26 00:01:28,173 --> 00:01:32,890 ♪ But if you go, I'll understand ♪ 27 00:01:33,890 --> 00:01:35,510 ♪ Leave me just enough love ♪ 28 00:01:35,609 --> 00:01:38,868 ♪ To hold in my hand ♪ 29 00:01:38,968 --> 00:01:40,967 ♪ If you go away ♪ 30 00:01:41,886 --> 00:01:43,964 - [door opens] - ♪ If you go away ♪ 31 00:01:44,845 --> 00:01:49,902 - [door closes] - ♪ If you go away... ♪ 32 00:01:50,002 --> 00:01:53,341 [dramatic orchestral flourish] 33 00:01:53,440 --> 00:01:54,528 [song ends] 34 00:01:54,529 --> 00:01:57,039 [Steve] Good boy. That's it, come on. 35 00:01:57,040 --> 00:01:59,017 - Come on. - [Karen] Have a look at him, Steve. 36 00:01:59,018 --> 00:02:01,277 - He's ready to go. - Don't be a bastard. 37 00:02:01,377 --> 00:02:03,116 Come on, it's time. 38 00:02:03,216 --> 00:02:04,266 Don't fuck around. 39 00:02:04,267 --> 00:02:06,413 - [Karen] Look at that. - [Steve] Come on, for fuck's sake. 40 00:02:06,414 --> 00:02:08,612 [Karen] There we go. Look at the presentation on that. 41 00:02:08,613 --> 00:02:10,252 - Get in the mood, mate, come on. - [horse grunts] 42 00:02:10,253 --> 00:02:11,811 - What are ya doin'? - [horse whinnies] 43 00:02:11,812 --> 00:02:13,982 Alright, alright, alright, fuck off then. 44 00:02:15,050 --> 00:02:17,048 Mornin'. 45 00:02:18,209 --> 00:02:20,988 Fuck's sake. What are ya doin' here? 46 00:02:21,088 --> 00:02:22,827 I thought we was going riding? 47 00:02:22,927 --> 00:02:24,026 No. 48 00:02:24,125 --> 00:02:26,904 - But you said. - No, I'm workin' here. 49 00:02:27,005 --> 00:02:28,995 Do you... do you know what you just cost me? 50 00:02:28,996 --> 00:02:32,280 The mare was pickin' up on your bad mood. That's why she didn't cooperate. 51 00:02:32,281 --> 00:02:33,999 - Yeah, and whose fault's that? - Yours. 52 00:02:34,000 --> 00:02:36,160 For sinkin' a shitload of piss yesterday. 53 00:02:36,161 --> 00:02:40,517 [muttering, to himself] See, this is why I don't want fuckin' kids. 54 00:02:40,518 --> 00:02:42,517 Always wantin' shit. 55 00:02:43,557 --> 00:02:45,555 Nice one. 56 00:02:47,154 --> 00:02:48,375 [Robyn grunts] 57 00:02:48,475 --> 00:02:50,474 [Steve] Hey, hey! 58 00:02:51,033 --> 00:02:53,033 [spits] 59 00:02:57,071 --> 00:02:59,721 [Karen] She's not interested. Chuck her in the float. 60 00:03:00,829 --> 00:03:03,707 [fast-paced intriguing music] 61 00:03:07,386 --> 00:03:08,605 Where's my pipe? 62 00:03:08,704 --> 00:03:10,764 [Cheryl grunts quizzically] 63 00:03:10,863 --> 00:03:12,863 Thought you were going riding? 64 00:03:17,940 --> 00:03:19,940 Nuh. 65 00:03:24,017 --> 00:03:25,637 [beer trickling on floor] 66 00:03:25,737 --> 00:03:27,736 - [music ends] - What are you doing? 67 00:03:29,615 --> 00:03:31,613 Um... 68 00:03:36,732 --> 00:03:38,430 Is that mari-ju-ana? 69 00:03:38,531 --> 00:03:40,529 You can't do that under my roof. 70 00:03:41,930 --> 00:03:43,928 [inhaling] 71 00:03:46,726 --> 00:03:47,786 [exhales] 72 00:03:47,887 --> 00:03:49,886 Not your roof. 73 00:03:52,605 --> 00:03:54,064 I'm done here. 74 00:03:54,164 --> 00:03:56,303 [Cheryl] Wait. 75 00:03:56,403 --> 00:03:58,062 Somebody called for you. 76 00:03:58,161 --> 00:04:00,721 What? Who? 77 00:04:02,360 --> 00:04:04,358 A young man. 78 00:04:05,838 --> 00:04:07,137 [beep!] 79 00:04:07,238 --> 00:04:10,296 [Gidge, on recording] Robyn, it's, um... it's Gidge. 80 00:04:10,396 --> 00:04:12,746 Listen, things have... well, they've gotten bad 81 00:04:12,795 --> 00:04:15,414 and I don't know what to do. 82 00:04:15,514 --> 00:04:17,013 So... 83 00:04:17,113 --> 00:04:19,852 I think this is the end of the road. 84 00:04:19,952 --> 00:04:22,111 I just wanted to say I'm sorry. 85 00:04:23,150 --> 00:04:25,149 Goodbye. 86 00:04:25,549 --> 00:04:27,548 And... 87 00:04:28,228 --> 00:04:30,347 it was really nice getting to know you. 88 00:04:31,946 --> 00:04:33,945 - [beep!] - [breathing rapidly] 89 00:04:35,504 --> 00:04:37,044 How do I call him back? 90 00:04:37,144 --> 00:04:38,763 You can't. 91 00:04:38,863 --> 00:04:42,001 ["My Pal Alcohol" by Slim Dusty plays] 92 00:04:42,101 --> 00:04:44,360 ♪ I've been drinkin' since I was four ♪ 93 00:04:44,460 --> 00:04:46,999 ♪ Ain't had enough and I still want more ♪ 94 00:04:47,099 --> 00:04:51,477 ♪ Fill 'em up again Place the glasses in a row ♪ 95 00:04:51,478 --> 00:04:54,175 ♪ I've been in the horrors and started to shake ♪ 96 00:04:54,176 --> 00:04:56,315 ♪ But good hard liquor is what I take ♪ 97 00:04:56,316 --> 00:04:58,493 - ♪ And my pal alcohol ♪ - [muttering angrily] 98 00:04:58,494 --> 00:05:00,493 ♪ I love you so ♪ 99 00:05:01,572 --> 00:05:04,071 ♪ When I'm far away from home ♪ 100 00:05:04,171 --> 00:05:06,430 ♪ If there's no pub, I'll brew my own ♪ 101 00:05:06,530 --> 00:05:09,868 ♪ Out of vegetable or anything that grows ♪ 102 00:05:09,968 --> 00:05:11,228 Fuck! 103 00:05:11,328 --> 00:05:14,106 ♪ I'll drink it till my eyes bulge out ♪ 104 00:05:14,107 --> 00:05:16,284 ♪ Then I'll scream and rave and shout ♪ 105 00:05:16,285 --> 00:05:17,825 ♪ 'Cause my pal alcohol ♪ 106 00:05:17,925 --> 00:05:20,823 - ♪ I love you so ♪ - [gas cooktop clicking] 107 00:05:20,923 --> 00:05:24,113 - [groaning] Bloody hell! - [gas cooktop continues clicking] 108 00:05:24,114 --> 00:05:26,360 - [loud clattering, bottles clanking] - [grunts] 109 00:05:26,361 --> 00:05:27,780 [caravan crunches] 110 00:05:27,880 --> 00:05:29,879 Fuckin'...! Gidge! 111 00:05:31,478 --> 00:05:33,537 - [metal squealing] - Hey! 112 00:05:33,538 --> 00:05:35,355 What the fuck do you think you're doing? 113 00:05:35,356 --> 00:05:38,815 Where... where are you going? Don't leave me here, mate. It smells. 114 00:05:38,915 --> 00:05:40,965 - And I need a lighter! - [car door opens] 115 00:05:41,713 --> 00:05:43,752 [engine starts up] 116 00:05:46,751 --> 00:05:48,921 - [tyres screeching] - [metal crunching] 117 00:05:53,908 --> 00:05:56,078 [engine switches off, handbrake cranks] 118 00:06:01,584 --> 00:06:05,141 [Robert, tapping on window] Hello? 119 00:06:05,142 --> 00:06:07,421 You need these. 120 00:06:09,940 --> 00:06:11,399 [Dick] Hey, Gidge. 121 00:06:11,499 --> 00:06:12,549 Morning, Dick. 122 00:06:12,550 --> 00:06:14,537 Looks like you're taking care of business, ay? 123 00:06:14,538 --> 00:06:17,636 - [Gidge] Yeah. - Ahh. I mean, the poor bugger. 124 00:06:17,637 --> 00:06:19,375 Have you got anything that can cut a lock? 125 00:06:19,376 --> 00:06:23,034 Well, bolt cutters? What do you need them for? 126 00:06:23,134 --> 00:06:24,273 Have you got any? 127 00:06:24,373 --> 00:06:26,231 [Dick] Nah. I used to have a pair. 128 00:06:26,232 --> 00:06:28,051 Leant 'em to someone. Never come back. 129 00:06:28,052 --> 00:06:29,191 Shit. 130 00:06:29,291 --> 00:06:32,270 Yeah, oh... well, I've got a hacksaw? 131 00:06:32,271 --> 00:06:34,168 - Oh, yeah, that'll do. - [Dick] Yeah? 132 00:06:34,169 --> 00:06:35,707 [Cheryl] Where does he live? 133 00:06:35,808 --> 00:06:37,587 - Adelaide. - What's his address? 134 00:06:37,687 --> 00:06:40,026 - I dunno. - Maybe you should just wait here. 135 00:06:40,126 --> 00:06:42,305 - [door opens] - He might call again? 136 00:06:42,405 --> 00:06:44,404 [Karen] Come on. 137 00:06:45,364 --> 00:06:47,363 Come on. 138 00:06:49,282 --> 00:06:51,341 Alright! Family meetin'. 139 00:06:51,441 --> 00:06:54,139 - What for? - [Steve] I'm turning over a new leaf. 140 00:06:54,239 --> 00:06:55,979 See, Robyn here... 141 00:06:56,079 --> 00:06:57,778 Hmm? 142 00:06:57,878 --> 00:07:01,436 Robyn here's just given me a spray that's got me thinkin'. 143 00:07:02,436 --> 00:07:06,873 It's time I stepped up and became a father. 144 00:07:08,713 --> 00:07:10,712 So that's what I'm gonna do. 145 00:07:12,751 --> 00:07:13,810 Steve. 146 00:07:13,910 --> 00:07:16,209 - [slurping] - Whatever. I gotta find Gidge. 147 00:07:16,309 --> 00:07:18,168 - Who's Gidge? - My boyfriend. 148 00:07:18,169 --> 00:07:20,706 - You got a boyfriend? - Robyn needs our help to find him. 149 00:07:20,707 --> 00:07:23,326 - Don't you, Robyn? - Cheryl, I told you last night. 150 00:07:23,426 --> 00:07:24,885 You can't just get rid of her. 151 00:07:24,886 --> 00:07:26,703 Oh, darling, I'm only trying to help. 152 00:07:26,704 --> 00:07:27,754 Steve! 153 00:07:27,755 --> 00:07:29,262 - Hmm? - [car doors closing] 154 00:07:29,263 --> 00:07:30,922 Oh, yeah, and, um... 155 00:07:31,022 --> 00:07:33,021 Karen's pregnant too. 156 00:07:34,820 --> 00:07:36,599 [Cheryl] And? 157 00:07:36,699 --> 00:07:38,898 [doorbell ringing] 158 00:07:40,018 --> 00:07:42,017 What? 159 00:07:42,337 --> 00:07:44,956 Yeah. So that makes three. 160 00:07:45,056 --> 00:07:47,055 Only three, ay? 161 00:07:47,056 --> 00:07:50,012 Well, actually, there might be a few more down the highway. 162 00:07:50,013 --> 00:07:51,651 - [doorbell continues] - [Karen laughs] 163 00:07:51,652 --> 00:07:53,651 They can come and live with us as well. 164 00:07:54,331 --> 00:07:56,909 You philandering fuckhead! 165 00:07:56,910 --> 00:07:59,288 - You what? - Don't think you're gonna get a cent, 166 00:07:59,289 --> 00:08:00,669 you gold-digging trollop! 167 00:08:00,670 --> 00:08:02,286 [Karen] That's rich comin' from you. 168 00:08:02,287 --> 00:08:04,525 Everyone knows you only married him for his old man's money. 169 00:08:04,526 --> 00:08:05,866 - How dare you! - Ow! Ow! 170 00:08:05,966 --> 00:08:07,305 [both grunting] 171 00:08:07,405 --> 00:08:10,424 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! Girls, girls, girls! 172 00:08:10,425 --> 00:08:12,082 - Relax! - [Tracey] Hello, Robyn. 173 00:08:12,083 --> 00:08:13,801 - [Karen] Get off me! - G'day, everyone. 174 00:08:13,802 --> 00:08:16,181 I'm Detective Burke. This is Detective Wills. 175 00:08:16,182 --> 00:08:18,719 - Oh, you took your fuckin' time. - [Tracey] You're coming with us. 176 00:08:18,720 --> 00:08:21,219 - No. I gotta go find Gidge. - [Tracey] Nah, come on. 177 00:08:21,220 --> 00:08:23,037 - Hey. Hey, hey, hey... - Calm down, Robyn. 178 00:08:23,038 --> 00:08:25,076 - Don't touch me! - Get your hands off my bloody daughter! 179 00:08:25,077 --> 00:08:26,127 Nah, come on. 180 00:08:26,196 --> 00:08:27,855 You must be the father, then. 181 00:08:27,955 --> 00:08:29,375 - [Robyn struggles] - Yeah. 182 00:08:29,376 --> 00:08:31,113 [Mick] Well, you can come too, mate. 183 00:08:31,114 --> 00:08:32,693 [Tracey] She needs a guardian. 184 00:08:32,694 --> 00:08:34,751 No bloody way. I got responsibilities here. 185 00:08:34,752 --> 00:08:37,771 I got a stud to look after. Got a couple of kids on the way. 186 00:08:37,871 --> 00:08:39,290 - Come on, mate. - Hey, hey! 187 00:08:39,390 --> 00:08:42,069 Get ya bloody hands off me, mate! 188 00:08:42,070 --> 00:08:44,146 - [can thuds on floor] - [Mick] Hmm? 189 00:08:44,147 --> 00:08:46,165 [Steve grunts, struggles] 190 00:08:46,266 --> 00:08:48,266 [groans] 191 00:08:48,786 --> 00:08:50,685 [Steve groaning] 192 00:08:50,785 --> 00:08:52,644 It's alright, sweetheart. 193 00:08:52,743 --> 00:08:53,963 I got ya. 194 00:08:54,063 --> 00:08:56,061 [handcuffs clicking] 195 00:09:02,539 --> 00:09:04,777 Yeah, and she did all that for me. 196 00:09:07,617 --> 00:09:09,156 I did it for my pop. 197 00:09:09,157 --> 00:09:11,813 Why? You only had three weeks left on your sentence. 198 00:09:11,814 --> 00:09:15,512 Don't say nothin' until we see a lawyer. [clicks tongue] 199 00:09:15,612 --> 00:09:17,151 You gotta find Gidge. 200 00:09:17,252 --> 00:09:19,271 Hey, look, forget about this Gidge. 201 00:09:19,371 --> 00:09:21,421 - He's in trouble. - What kind of trouble? 202 00:09:21,449 --> 00:09:22,499 I dunno. 203 00:09:22,500 --> 00:09:25,607 Probably got something to do with that dead woman in his father's caravan. 204 00:09:25,608 --> 00:09:27,607 - [tyres screech] - [Mick gags] 205 00:09:28,406 --> 00:09:30,406 What dead woman? 206 00:09:31,366 --> 00:09:34,424 Gidge's dad killed a woman, and then we found the body. 207 00:09:34,524 --> 00:09:36,543 Now he's in trouble. And he's at home. 208 00:09:36,642 --> 00:09:38,102 Bob killed a woman? 209 00:09:38,202 --> 00:09:39,862 Yes. That woman he was with. 210 00:09:39,863 --> 00:09:41,880 - His wife? - [Robyn] No, that's not his wife. 211 00:09:41,881 --> 00:09:44,659 [stammering] I don't believe it. Bob wouldn't do that. 212 00:09:44,759 --> 00:09:46,657 Psst! Psst! 213 00:09:46,757 --> 00:09:48,877 Well, I seen it. 214 00:09:50,876 --> 00:09:52,736 - Mick, turn around. - What? 215 00:09:52,836 --> 00:09:54,834 - Do it! - [huffs] 216 00:09:57,553 --> 00:09:59,551 [tyres screeching] 217 00:10:04,949 --> 00:10:07,909 [soft, pensive music] 218 00:10:13,665 --> 00:10:15,665 [sighs] 219 00:10:16,104 --> 00:10:18,103 [flies buzzing] 220 00:10:34,295 --> 00:10:36,734 Ohhh! 221 00:10:38,334 --> 00:10:40,333 [chuckles] 222 00:10:40,813 --> 00:10:43,712 - [sawing] - [Robert, tapping at window] Ha-ha! Gidge! 223 00:10:43,811 --> 00:10:45,590 Gidge, it was the lamp! 224 00:10:45,690 --> 00:10:47,229 She electrocuted herself! 225 00:10:47,329 --> 00:10:49,909 I didn't kill her. Isn't that great news? 226 00:10:50,009 --> 00:10:52,007 You can let me out now! 227 00:10:52,448 --> 00:10:53,906 Why are you wearing a suit? 228 00:10:54,007 --> 00:10:56,786 Oh, she deserves a decent burial, son. 229 00:10:56,787 --> 00:10:59,482 - [Dick] You leavin' that caravan here? - [Gidge] Uh, yeah. 230 00:10:59,483 --> 00:11:01,722 You know, lost the, uh, lost the key, silly me. 231 00:11:01,723 --> 00:11:04,361 Oh, just forward on that hacksaw. You'll fuck the blade. 232 00:11:04,362 --> 00:11:06,480 - Right. - Lucky for you, I brought in the big guns. 233 00:11:06,481 --> 00:11:08,119 - Oh, no, that's- - Just need some power. 234 00:11:08,120 --> 00:11:09,679 - [Gidge] Dick, you don't have to- - [Dick] No. 235 00:11:09,680 --> 00:11:11,717 [Gidge] I appreciate it but really you don't... 236 00:11:11,718 --> 00:11:14,656 Oh, Jesus! There's a smell. Oh! 237 00:11:14,757 --> 00:11:15,817 Yeah, the dog. 238 00:11:15,818 --> 00:11:18,712 Blood and bone. Someone's doin' a bit of gardening, is what that is. 239 00:11:18,713 --> 00:11:19,775 Dick, I really- 240 00:11:19,875 --> 00:11:21,814 Hey, Rob! Rob, what are you- 241 00:11:21,914 --> 00:11:24,073 [flies buzzing] 242 00:11:30,069 --> 00:11:32,069 Look, here's your, um... 243 00:11:33,507 --> 00:11:34,968 Here's your... 244 00:11:35,068 --> 00:11:37,067 - Keep it. - Yep. 245 00:11:39,175 --> 00:11:43,222 See what you've done now? We're fucked! 246 00:11:43,223 --> 00:11:45,463 No, you're fucked! [huffs] 247 00:11:45,922 --> 00:11:48,339 [taps window] Hey, Gidge. 248 00:11:48,340 --> 00:11:51,120 The money! Her money. The money. You can have it all! 249 00:11:51,219 --> 00:11:54,079 I-I don't care, you can have it, just let me out! 250 00:11:54,179 --> 00:11:56,277 [banging] Let me out, will ya?! 251 00:11:56,377 --> 00:11:58,357 Listen. 252 00:11:58,457 --> 00:12:00,195 I'm going now. 253 00:12:00,196 --> 00:12:02,693 If there's anything else you got to say, now's the time. 254 00:12:02,694 --> 00:12:04,993 [sighs] I really need a lighter. 255 00:12:05,093 --> 00:12:07,891 - Jesus. - [Robert] Hey, hey! Here. Here. 256 00:12:11,131 --> 00:12:13,949 - [slow, curious music] - [flies buzzing] 257 00:12:14,049 --> 00:12:15,508 [chain rattles] 258 00:12:15,608 --> 00:12:17,608 [saw clangs on ground] 259 00:12:39,278 --> 00:12:41,595 [electricity buzzing] 260 00:12:41,596 --> 00:12:43,974 [engine starts up] 261 00:12:44,074 --> 00:12:46,613 [Mick] This place smells ripe. 262 00:12:46,713 --> 00:12:50,612 Living next door to a sewerage plant would almost have me off me lunch. 263 00:12:50,712 --> 00:12:52,731 Bet the houses are cheap, though. 264 00:12:52,830 --> 00:12:54,209 [sighing] Yes, Mick. 265 00:12:54,310 --> 00:12:56,050 [lawnmower whirring] 266 00:12:56,150 --> 00:12:58,388 I'll go talk to him, see what he knows. 267 00:12:59,507 --> 00:13:01,507 [car door closes] 268 00:13:01,508 --> 00:13:04,184 - [Tracey] Hey. - [fast-paced music] 269 00:13:04,185 --> 00:13:06,724 Not against the law to mow your lawn. 270 00:13:06,824 --> 00:13:08,603 Didn't say it was. 271 00:13:08,704 --> 00:13:12,014 [Mick] Be nice to rekindle a father-daughter relationship, ay? 272 00:13:12,742 --> 00:13:14,521 Yeah. 273 00:13:14,621 --> 00:13:16,760 [Robert] I love you, son! 274 00:13:16,859 --> 00:13:18,279 Gidge! 275 00:13:18,378 --> 00:13:20,377 I love ya! 276 00:13:24,496 --> 00:13:26,074 [exasperated scream] 277 00:13:26,175 --> 00:13:28,035 [fast-paced music continues] 278 00:13:28,135 --> 00:13:30,133 [Tracey] Mick, can you get over here? 279 00:13:30,853 --> 00:13:32,852 [Mick groans] 280 00:13:33,612 --> 00:13:35,611 Stay here. 281 00:13:37,370 --> 00:13:39,509 - [car door closes] - Hey. 282 00:13:39,608 --> 00:13:40,868 Hey, what are you doin'? 283 00:13:40,869 --> 00:13:42,087 [handcuffs jangling] 284 00:13:42,088 --> 00:13:44,087 You're pretty good at that. 285 00:13:44,526 --> 00:13:46,526 [fast-paced music continues] 286 00:13:47,724 --> 00:13:49,763 [Robert] Yeah, good boy. Come on, son. 287 00:13:50,524 --> 00:13:52,522 - [bangs window] - Oi. Hey. 288 00:13:52,523 --> 00:13:55,481 - [window smashes, lawnmower whirrs] - [Steve] Hey! Hey! 289 00:13:55,482 --> 00:13:58,219 [Robert] Yeah, come on, Gidge, that's a good boy. 290 00:13:58,319 --> 00:14:00,319 Come on, boy. 291 00:14:01,639 --> 00:14:03,178 No, don't do it! 292 00:14:03,277 --> 00:14:04,896 Mate, this is your last chance. 293 00:14:04,997 --> 00:14:06,996 Alright? It's your last chance. 294 00:14:16,512 --> 00:14:17,891 [tapping at window] 295 00:14:17,991 --> 00:14:19,041 [Robert] Oi! 296 00:14:19,111 --> 00:14:20,770 Oi, get back here! 297 00:14:20,870 --> 00:14:23,088 Oh, no! Oh, bloody hell. 298 00:14:23,189 --> 00:14:24,928 - Evil! - [Robyn laughs] 299 00:14:25,027 --> 00:14:27,026 [stammers] How did you... 300 00:14:33,144 --> 00:14:34,323 What's that smell? 301 00:14:34,423 --> 00:14:36,233 - Oh, that woman's in there. - Still? 302 00:14:36,303 --> 00:14:39,281 [chuckling] Yeah, we were gonna bury her in that hole. 303 00:14:39,381 --> 00:14:40,838 You're an idiot. 304 00:14:40,839 --> 00:14:43,698 - [fast-paced music continues] - [Mick] What are ya doin', ya drongo! 305 00:14:43,699 --> 00:14:45,877 - Are you fuckin' crazy? - Mowin' me lawn! 306 00:14:45,878 --> 00:14:47,895 - Turn the mower off, mate! - [lawnmower whirrs] 307 00:14:47,896 --> 00:14:49,795 - What? - Turn it off! 308 00:14:49,896 --> 00:14:51,895 Can't hear ya! 309 00:14:53,613 --> 00:14:55,613 [engine stops] 310 00:14:57,012 --> 00:14:59,012 You see, I shouldn't have to do that. 311 00:14:59,411 --> 00:15:01,550 Oi. Robyn. 312 00:15:01,651 --> 00:15:03,510 - Get back in the car. - Who's this? 313 00:15:03,609 --> 00:15:06,987 Oi! Get your hands off my son, you Jezebel! 314 00:15:07,088 --> 00:15:09,087 Oi! 315 00:15:11,886 --> 00:15:13,505 What did you call my daughter? 316 00:15:13,604 --> 00:15:15,743 I called her a bloody Jezebel, you moron! 317 00:15:15,843 --> 00:15:18,063 Now get off my fuckin' lawn, idiot! 318 00:15:18,163 --> 00:15:20,222 Come out here and say it, mate, hey? 319 00:15:20,322 --> 00:15:22,021 Hey? Who do ya think you are? 320 00:15:22,121 --> 00:15:23,579 [both arguing at once] 321 00:15:23,580 --> 00:15:25,918 If you won't come out here, I'm comin' in there, mate! 322 00:15:25,919 --> 00:15:27,299 You better be ready! 323 00:15:27,399 --> 00:15:30,497 I'm comin' in! Nobody speaks to my daughter like that! 324 00:15:30,597 --> 00:15:32,656 - [gun fires] - [Steve yelps] 325 00:15:32,756 --> 00:15:33,896 [whimpers] 326 00:15:33,996 --> 00:15:35,454 [Robert] Oh, shit. Sorry. 327 00:15:35,555 --> 00:15:36,694 [dogs barking] 328 00:15:36,794 --> 00:15:38,793 [Tracey] Who shot that? 329 00:15:39,833 --> 00:15:41,832 He's got a gun? 330 00:15:42,352 --> 00:15:43,731 Oh, Jesus, me knees. 331 00:15:43,830 --> 00:15:46,250 Agh... Christ, that smell! 332 00:15:46,349 --> 00:15:48,848 [Steve whimpering] 333 00:15:48,949 --> 00:15:50,767 This is no good, this is not good. 334 00:15:50,867 --> 00:15:52,867 Ohhh... 335 00:15:54,185 --> 00:15:55,925 Dad? 336 00:15:56,025 --> 00:15:57,723 [Robert] Yes, son? 337 00:15:57,824 --> 00:15:59,123 Cops are here. 338 00:15:59,124 --> 00:16:00,621 You got a woman's body in there? 339 00:16:00,622 --> 00:16:01,762 [Robert] No! 340 00:16:01,763 --> 00:16:03,939 [Mick] Your neighbour said he's seen her, mate. 341 00:16:03,940 --> 00:16:05,740 Ah, sorry, Rob. They forced it outta me. 342 00:16:05,741 --> 00:16:07,439 [Robert] Oh, fuckin' Dick! 343 00:16:07,540 --> 00:16:09,998 Come out, Bob. Leave that gun inside. 344 00:16:10,098 --> 00:16:12,317 [Robert] No, thank you. I like it in here. 345 00:16:12,318 --> 00:16:13,856 I can't stand the sight of blood, 346 00:16:13,857 --> 00:16:15,814 so you're gonna have to have a look at it for me, mate. 347 00:16:15,815 --> 00:16:16,973 Alright, just breathe deep. 348 00:16:16,974 --> 00:16:18,534 - Breathe in and out. That's it. - Just be careful. 349 00:16:18,535 --> 00:16:21,152 Bob! Come out, we need to talk. 350 00:16:21,252 --> 00:16:22,673 I need a lighter! 351 00:16:22,772 --> 00:16:24,271 [Mick] Who's got a lighter? 352 00:16:24,372 --> 00:16:26,550 Yep, sure. Two ticks, I got one here. Hang on. 353 00:16:26,651 --> 00:16:28,650 There you go. 354 00:16:29,410 --> 00:16:31,429 [Mick] Alright, Bob. 355 00:16:31,529 --> 00:16:33,999 I'm gonna pop this through your little hole here. 356 00:16:34,607 --> 00:16:36,945 You light that durry and then you come on out. 357 00:16:37,045 --> 00:16:39,045 [loads gun] 358 00:16:42,483 --> 00:16:45,362 [fast-paced brass music] 359 00:16:55,837 --> 00:16:58,715 - [gas hissing] - [lighter flicking] 360 00:16:59,395 --> 00:17:01,395 [tense music builds] 361 00:17:05,513 --> 00:17:07,512 [explosion booms] 362 00:17:08,231 --> 00:17:10,350 [groaning] Oh, Jesus... 363 00:17:13,948 --> 00:17:15,488 [Robert] Ah, oh, ooh, ow! 364 00:17:15,588 --> 00:17:18,478 - [slow, whimsical music] - Agh! Ow, ow, ow, ow! It hurts! 365 00:17:18,546 --> 00:17:20,645 It hurts! It hurts! Aghh! 366 00:17:20,745 --> 00:17:22,004 I'm on fire! 367 00:17:22,105 --> 00:17:23,244 [Robert shrieks] 368 00:17:23,344 --> 00:17:25,123 Shit, shit, shit! 369 00:17:25,223 --> 00:17:26,443 Get the fuckin'...! 370 00:17:26,543 --> 00:17:28,542 [Robert thuds on ground] 371 00:17:32,100 --> 00:17:34,099 [unzips] 372 00:17:35,459 --> 00:17:37,457 [unzips] 373 00:17:37,458 --> 00:17:40,974 - Better get in and help. - [Steve groans] 374 00:17:40,975 --> 00:17:42,025 You're right. 375 00:17:42,095 --> 00:17:43,195 [trickling] 376 00:17:48,213 --> 00:17:50,630 [trickling] 377 00:18:09,483 --> 00:18:11,701 [door creaking] 378 00:18:16,037 --> 00:18:20,615 [Robyn] My pop Ringer reckoned thou shalt not steal. 379 00:18:21,715 --> 00:18:25,153 'Cause if you do, you're gonna get locked up. 380 00:18:29,993 --> 00:18:33,091 He had a lot of sayings, that old fella. 381 00:18:33,690 --> 00:18:35,988 But he's dead now. 382 00:18:36,090 --> 00:18:38,668 The only lesson I learned from all of this? 383 00:18:38,767 --> 00:18:42,326 If you're not gonna stick around, don't stick it in. 384 00:18:43,966 --> 00:18:48,176 - You're born alone and you die alone. - Mate, I told ya yesterday you can't park there 385 00:18:49,245 --> 00:18:50,985 [Robyn] And I'm sick of being alone. 386 00:18:52,401 --> 00:18:55,160 [Robyn] So I'm gonna take a new road. 387 00:18:55,761 --> 00:18:57,759 - [car door closes] - With this fella. 388 00:19:00,079 --> 00:19:03,016 I don't know where we're gonna go, 389 00:19:03,117 --> 00:19:05,936 but thou gotta plan the escape first. 390 00:19:05,937 --> 00:19:08,313 ["The Biggest Disappointment" by Slim Dusty plays] 391 00:19:08,314 --> 00:19:12,233 ♪ They had my future wrapped up in a parcel ♪ 392 00:19:13,792 --> 00:19:18,389 ♪ And no one even thought of asking me ♪ 393 00:19:19,709 --> 00:19:24,427 ♪ The day I turned 15 I caught the mail train ♪ 394 00:19:25,427 --> 00:19:31,563 ♪ To find what else might be in life for me ♪ 395 00:19:31,663 --> 00:19:35,782 ♪ I rode on trucks and trains and lived on nothin' ♪ 396 00:19:37,420 --> 00:19:42,559 ♪ Served me right for wanting to be free ♪ 397 00:19:42,658 --> 00:19:47,216 ♪ Ah, well, that's the way society looked at it ♪ 398 00:19:48,775 --> 00:19:54,352 ♪ But it didn't seem to be that way to me ♪ 399 00:19:54,452 --> 00:20:01,030 ♪ And the biggest disappointment in the family was me ♪ 400 00:20:01,129 --> 00:20:06,307 ♪ The only twisted branch upon our good old family tree ♪ 401 00:20:06,408 --> 00:20:09,186 ♪ I just couldn't be the person ♪ 402 00:20:09,285 --> 00:20:12,344 ♪ They expected me to be ♪ 403 00:20:12,445 --> 00:20:18,641 ♪ And the biggest disappointment in the world was me ♪ 404 00:20:23,199 --> 00:20:27,796 ♪ A lot more dinner times than there were dinners ♪ 405 00:20:28,996 --> 00:20:33,715 ♪ I learned a lot that hurt me at the time ♪ 406 00:20:34,554 --> 00:20:39,792 ♪ Then this quiet country boy went home a different man ♪ 407 00:20:40,871 --> 00:20:46,329 ♪ With a memory of distance on my mind ♪ 408 00:20:46,427 --> 00:20:48,967 ♪ But I always spoke too loud ♪ 409 00:20:49,067 --> 00:20:51,627 ♪ And laughed too often ♪ 410 00:20:53,146 --> 00:20:58,122 ♪ Maybe drank too many glasses down ♪ 411 00:20:58,223 --> 00:21:04,560 ♪ And perhaps my clothes were older than I realised ♪ 412 00:21:04,659 --> 00:21:06,839 ♪ A relief to all concerned ♪ 413 00:21:06,938 --> 00:21:09,296 ♪ When I left town ♪ 414 00:21:10,296 --> 00:21:16,794 ♪ And the biggest disappointment in the family was me ♪ 415 00:21:16,894 --> 00:21:21,871 ♪ The only twisted branch upon our good old family tree ♪ 416 00:21:21,971 --> 00:21:25,031 ♪ I just couldn't be the person ♪ 417 00:21:25,130 --> 00:21:28,028 ♪ They expected me to be ♪ 418 00:21:28,129 --> 00:21:35,265 ♪ And the biggest disappointment in the world was me. ♪ 419 00:21:35,365 --> 00:21:36,784 [song ends] 420 00:21:36,884 --> 00:21:42,642 ["Ngurrapanya Tjayla" by Isaac Yamma plays] 421 00:22:44,973 --> 00:22:46,972 [song ends] 422 00:22:47,022 --> 00:22:51,572 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.