Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,163 --> 00:00:14,483
[dramatic Western-style theme music]
2
00:00:20,284 --> 00:00:22,764
[moody accordion plays]
3
00:00:29,164 --> 00:00:32,204
[moody piano arpeggio]
4
00:00:33,245 --> 00:00:36,105
[Robyn] Thou shalt not fall in love.
5
00:00:36,205 --> 00:00:38,225
Ringer reckons it's like a fart.
6
00:00:38,325 --> 00:00:41,265
If you have to force it,
it's probably a shit.
7
00:00:41,365 --> 00:00:42,505
[whip cracks]
8
00:00:42,605 --> 00:00:46,825
["That Lovely Australian Girl of Mine"
by Gordon Parsons plays on car stereo]
9
00:00:46,826 --> 00:00:49,565
- ♪ A prettier girl I'll never see ♪
- [Gidge singing along]
10
00:00:49,566 --> 00:00:51,405
♪ A prettier girl there'll never be ♪
11
00:00:51,406 --> 00:00:56,346
♪ And I know that soon
the wedding bells will chime ♪
12
00:00:56,446 --> 00:00:58,706
♪ She's the one that stole my heart ♪
13
00:00:58,806 --> 00:01:00,746
♪ And from her I'll never part ♪
14
00:01:00,846 --> 00:01:04,887
♪ That lovely young
Australian girl of mine ♪
15
00:01:06,447 --> 00:01:09,947
[yodelling] ♪ I, ree-oh-lay-eedee-doo ♪
16
00:01:10,047 --> 00:01:12,147
♪ I, da-li-da, oh-da-lay-ee-dee ♪
17
00:01:12,247 --> 00:01:13,987
♪ Mm-hm ♪
18
00:01:14,087 --> 00:01:16,267
♪ I, da-li-da, oh-da-lay-ee-dee ♪
19
00:01:16,367 --> 00:01:17,547
♪ Yay-ee-dee ♪
20
00:01:17,548 --> 00:01:19,086
♪ Yoo-doo-lee, doo-ooh-dee ♪
21
00:01:19,087 --> 00:01:21,088
♪ Yay-eee! ♪
22
00:01:21,728 --> 00:01:23,708
[huffs angrily]
23
00:01:23,808 --> 00:01:25,508
[unzips]
24
00:01:25,608 --> 00:01:27,708
♪ When we're wed and she's my own ♪
25
00:01:27,709 --> 00:01:30,247
- [relieved groan]
- ♪ I'll settle down to make a home ♪
26
00:01:30,248 --> 00:01:33,808
♪ With that lovely young
Australian girl of mine ♪
27
00:01:35,768 --> 00:01:39,309
♪ I, ree-oh-lay-ee-dee-doo ♪
28
00:01:39,409 --> 00:01:41,709
♪ I, da-li-da, oh-da-lay-ee-dee ♪
29
00:01:41,809 --> 00:01:43,589
♪ Mm-hm ♪
30
00:01:43,689 --> 00:01:45,669
♪ I, da-li-da, oh-da-lay-ee-dee ♪
31
00:01:45,689 --> 00:01:46,749
♪ Yay-ee-dee ♪
32
00:01:46,849 --> 00:01:50,229
♪ Yoo-doo-lee, doo-ooh-dee, ay-eee. ♪
33
00:01:50,329 --> 00:01:52,329
[song ends]
34
00:01:58,610 --> 00:02:01,310
[Gidge] Well, here it is.
35
00:02:01,410 --> 00:02:03,070
[engine stops]
36
00:02:03,170 --> 00:02:05,850
- [rooster crowing]
- Huh. Your dad's a bloody farmer.
37
00:02:07,370 --> 00:02:09,511
What do you reckon he's growing?
38
00:02:09,611 --> 00:02:11,071
Let's go.
39
00:02:11,171 --> 00:02:13,171
What?
40
00:02:14,251 --> 00:02:15,991
Take me back.
41
00:02:16,091 --> 00:02:17,231
Oh, come on.
42
00:02:17,232 --> 00:02:19,930
I mean, it's not that bad.
He's got a flash car and everything.
43
00:02:19,931 --> 00:02:21,931
Drive.
44
00:02:22,371 --> 00:02:24,371
[scoffing chuckle]
45
00:02:24,932 --> 00:02:26,152
[puffs air]
46
00:02:26,252 --> 00:02:28,252
- [seatbelt unclicks]
- [Gidge sighs]
47
00:02:30,812 --> 00:02:32,812
If you're not gonna meet him, I will.
48
00:02:34,372 --> 00:02:36,372
[tuts, huffs]
49
00:02:39,412 --> 00:02:41,313
[yodels]
50
00:02:41,413 --> 00:02:43,493
- Anyone home?
- [man] Too early, bruz.
51
00:02:45,653 --> 00:02:47,653
[porcelain clattering]
52
00:02:48,533 --> 00:02:50,533
[door opens]
53
00:02:51,493 --> 00:02:53,073
[man] Nice shirt.
54
00:02:53,173 --> 00:02:55,173
What do ya want, bruz?
55
00:02:56,413 --> 00:02:58,414
Um, are you...
56
00:02:58,974 --> 00:03:00,974
Are you Steve?
57
00:03:01,494 --> 00:03:03,034
Spider.
58
00:03:03,134 --> 00:03:05,134
Don't use that other name anymore.
59
00:03:05,854 --> 00:03:06,904
Who's that?
60
00:03:06,974 --> 00:03:10,194
Oh, that?
Uh, that's my girl... girlfriend.
61
00:03:10,294 --> 00:03:11,794
I mean, sort of, maybe.
62
00:03:11,894 --> 00:03:14,755
- [man] True?
- Mm. Sorry, can we come in for a second?
63
00:03:14,855 --> 00:03:16,675
[rooster crowing]
64
00:03:16,775 --> 00:03:17,995
What for?
65
00:03:18,095 --> 00:03:19,435
Well, um...
66
00:03:19,535 --> 00:03:21,575
I mean, it...
I mean, it's kind of a big deal.
67
00:03:23,295 --> 00:03:24,345
How big?
68
00:03:24,375 --> 00:03:25,875
Like change your life big.
69
00:03:25,975 --> 00:03:28,035
Oh, good.
70
00:03:28,135 --> 00:03:29,436
Come back at seven, bruz.
71
00:03:29,536 --> 00:03:30,586
Uh, sorry?
72
00:03:30,656 --> 00:03:32,356
- Still processing.
- Okay, yeah-
73
00:03:32,456 --> 00:03:34,456
[boy] Dad, I'm hungry!
74
00:03:47,657 --> 00:03:49,117
What was he like?
75
00:03:49,217 --> 00:03:51,217
Uh...
76
00:03:51,777 --> 00:03:52,997
[Robyn] Was he nice?
77
00:03:53,097 --> 00:03:54,277
Uh, yeah, yeah.
78
00:03:54,377 --> 00:03:55,717
He was. He was nice.
79
00:03:55,817 --> 00:03:57,757
Well, what did he say?
80
00:03:57,857 --> 00:04:02,138
He said, "Come back at seven, bruz.
I'm still processing."
81
00:04:03,058 --> 00:04:04,318
[sighs]
82
00:04:04,418 --> 00:04:05,558
[scoffing chuckle]
83
00:04:05,658 --> 00:04:07,118
Fuck this. I'm done.
84
00:04:07,119 --> 00:04:08,857
No, we'll just, like,
we'll just do what he says.
85
00:04:08,858 --> 00:04:10,457
We'll come back at seven.
It'll be fine.
86
00:04:10,458 --> 00:04:12,858
Nah. There's no point.
I don't have his cup.
87
00:04:14,538 --> 00:04:16,198
[intriguing music]
88
00:04:16,298 --> 00:04:17,679
Come on.
89
00:04:17,779 --> 00:04:19,799
We'll just go, like... a place.
90
00:04:19,899 --> 00:04:21,799
You're gonna love it.
91
00:04:21,899 --> 00:04:23,899
Trust me, it'll cheer you up.
92
00:04:24,419 --> 00:04:27,739
[intriguing music continues]
93
00:04:31,739 --> 00:04:34,720
[Mick] It's not long now.
Got the address, Trace?
94
00:04:34,721 --> 00:04:37,659
- [Tracey] Yep, right here.
- [Mick] She looked pretty harmless.
95
00:04:37,660 --> 00:04:39,219
[Tracey] She's got our gun, Mick.
96
00:04:39,220 --> 00:04:40,680
[Mick] Uh, your gun.
97
00:04:40,681 --> 00:04:42,859
[Tracey] And that's why
we need to find them.
98
00:04:42,860 --> 00:04:44,860
Whose fault was that, Trace?
99
00:04:44,861 --> 00:04:47,499
You haven't got a smoke,
have you, officer?
100
00:04:47,500 --> 00:04:49,201
[Mick] Mate, I... I quit.
101
00:04:49,301 --> 00:04:51,281
Those things'll kill ya.
102
00:04:51,381 --> 00:04:53,381
[Tracey] So, Bob...
103
00:04:53,901 --> 00:04:55,641
Is that short for 'Robert'?
104
00:04:55,741 --> 00:04:59,081
No, no, it's just... Bob.
105
00:04:59,082 --> 00:05:01,380
[Tracey] And your wife
wants a divorce, ay?
106
00:05:01,381 --> 00:05:03,601
Oh, that's unfortunate.
107
00:05:03,701 --> 00:05:05,882
She was a cracker.
108
00:05:05,982 --> 00:05:07,882
What happened?
109
00:05:07,982 --> 00:05:10,682
Oh, well, I'd...
I'd rather not talk about it.
110
00:05:10,782 --> 00:05:13,562
And your son?
Why did he steal your car?
111
00:05:13,662 --> 00:05:16,662
He didn't. I told you.
It's this bloody girl.
112
00:05:17,782 --> 00:05:19,042
[weary sigh]
113
00:05:19,142 --> 00:05:20,762
[Mick] Go easy, Trace.
114
00:05:20,862 --> 00:05:22,863
Not everyone's a criminal.
115
00:05:22,864 --> 00:05:25,742
Bob didn't do anything wrong.
Did ya, Bob?
116
00:05:25,743 --> 00:05:28,723
[soft, melancholy music]
117
00:05:28,823 --> 00:05:30,823
[fly buzzing]
118
00:05:30,824 --> 00:05:34,982
- [seagulls squawking]
- Alright, keep your eyes closed.
119
00:05:34,983 --> 00:05:36,443
- Don't look.
- I'm not.
120
00:05:36,543 --> 00:05:37,804
G'day. Catch anything?
121
00:05:37,904 --> 00:05:40,164
- [fisherman] Nah.
- Where are we?
122
00:05:40,264 --> 00:05:42,134
- Can I look yet?
- No. No, no, no, no, no.
123
00:05:42,135 --> 00:05:44,823
Not yet, not yet. Spoil the surprise.
Okay, just keep going.
124
00:05:44,824 --> 00:05:46,824
Keep going, just follow me.
125
00:05:47,544 --> 00:05:49,164
Okay, okay. Turn to your left.
126
00:05:49,264 --> 00:05:51,484
Come this way. Okay, come forward.
127
00:05:51,584 --> 00:05:53,805
Forward, forward, forward.
128
00:05:53,905 --> 00:05:55,245
Stop.
129
00:05:55,345 --> 00:05:57,345
And...
130
00:05:57,985 --> 00:05:59,985
...open your eyes.
131
00:06:02,305 --> 00:06:06,305
[tender guitar music]
132
00:06:09,866 --> 00:06:13,206
Yeah, you know,
you'd never seen the ocean before, so...
133
00:06:13,306 --> 00:06:15,286
Um, what, um...
134
00:06:15,386 --> 00:06:17,006
What are you doing?
135
00:06:17,106 --> 00:06:19,206
Uh, Ro-Robyn?
136
00:06:19,306 --> 00:06:22,146
Robyn. What- Wait.
No- No, no, no!
137
00:06:25,267 --> 00:06:27,007
Oh, my God.
138
00:06:27,008 --> 00:06:28,226
Are you alright? Is it cold?
139
00:06:28,227 --> 00:06:30,287
Nah, it's alright. Come.
140
00:06:30,387 --> 00:06:31,567
[Gidge stammers]
141
00:06:31,667 --> 00:06:33,667
Alright, fine, fine, fine, fine, fine.
142
00:06:42,108 --> 00:06:43,408
[gasps]
143
00:06:43,508 --> 00:06:45,288
Oh! It is cold!
144
00:06:45,388 --> 00:06:47,388
You're dead.
145
00:06:48,508 --> 00:06:50,508
[playfully] No, get back!
146
00:06:51,428 --> 00:06:54,108
[laughing] Get away from me!
147
00:06:54,988 --> 00:06:56,808
[exhales]
148
00:06:56,908 --> 00:06:58,289
[Gidge exhales heavily]
149
00:06:58,389 --> 00:07:01,229
[Robyn chuckles]
150
00:07:02,829 --> 00:07:04,289
[theatrically] Oh!
151
00:07:04,389 --> 00:07:06,389
- You're...!
- [both chuckling]
152
00:07:12,789 --> 00:07:14,290
[gasps] What the-
153
00:07:14,390 --> 00:07:16,130
- Agh, Robyn!
- Gidge! Gidge!
154
00:07:16,230 --> 00:07:18,230
Robyn! [spluttering]
155
00:07:18,670 --> 00:07:19,730
What's happening?!
156
00:07:19,731 --> 00:07:21,669
I don't know, something... something- Ow!
157
00:07:21,670 --> 00:07:23,669
- [fleash tearing]
- [Gidge] Robyn, help!
158
00:07:23,670 --> 00:07:25,210
[Gidge yelps]
159
00:07:25,310 --> 00:07:27,090
- Ow! Help!
- [line whirring]
160
00:07:27,190 --> 00:07:29,180
- [Robyn] Oi! Dickhead!
- [man] Jesus!
161
00:07:29,190 --> 00:07:30,570
[Robyn] You've caught him!
162
00:07:30,591 --> 00:07:32,761
Hold on, hold on,
I've got meself a big one!
163
00:07:32,791 --> 00:07:34,771
Oh, my God, I'm gonna die.
164
00:07:34,871 --> 00:07:36,211
You sure it's left?
165
00:07:36,212 --> 00:07:37,950
- Yep.
- [sports commentary over radio]
166
00:07:37,951 --> 00:07:40,070
You don't have the best
sense of direction, Trace.
167
00:07:40,071 --> 00:07:41,451
Just turn left, Mick.
168
00:07:41,551 --> 00:07:43,051
Just... Look, here, give me a look.
169
00:07:43,052 --> 00:07:44,790
- No. Just turn left.
- Just hand it over.
170
00:07:44,791 --> 00:07:46,551
- Just turn left.
- Just give me some of it.
171
00:07:46,552 --> 00:07:48,711
- [Tracey] Oh, look, just look-
- [Mick] Get your hands off it.
172
00:07:48,712 --> 00:07:50,711
[Tracey] Mick, just turn left. Left here!
173
00:07:50,712 --> 00:07:51,762
[both] Christ!
174
00:07:51,763 --> 00:07:53,631
- [Mick] Fucksticks!
- [Tracey] Turn left. Jesus!
175
00:07:53,632 --> 00:07:55,871
- [Mick] You could've warned me.
- Guys... [coughs]
176
00:07:55,872 --> 00:07:58,892
You can... you can just, uh...
drop us off here if you like.
177
00:07:58,893 --> 00:08:00,871
I really need to go to the toilet.
Could I...
178
00:08:00,872 --> 00:08:02,632
- Could I jump out for-
- Can you wait?
179
00:08:02,633 --> 00:08:04,253
[sports commentary continues]
180
00:08:04,273 --> 00:08:06,273
Yep.
181
00:08:07,593 --> 00:08:09,593
[car approaching]
182
00:08:11,113 --> 00:08:12,533
[handbrake cranks]
183
00:08:12,633 --> 00:08:13,773
[seatbelts clicking]
184
00:08:13,793 --> 00:08:16,333
Doesn't look like they're here, does it?
185
00:08:16,433 --> 00:08:18,214
What do you think he grows?
186
00:08:18,314 --> 00:08:19,894
Looks like tomatoes.
187
00:08:19,994 --> 00:08:21,094
Your favourite.
188
00:08:21,194 --> 00:08:25,054
Ha, ha, ha, ha. You don't make
friends with salad, Trace.
189
00:08:25,154 --> 00:08:26,814
Innit that right, Bob?
190
00:08:26,914 --> 00:08:27,974
Yeah.
191
00:08:28,074 --> 00:08:31,774
[Mick] Now sausages,
you make friends with sausages.
192
00:08:31,874 --> 00:08:34,195
Hold up. That window.
193
00:08:35,275 --> 00:08:37,275
You wait here.
194
00:08:38,995 --> 00:08:40,995
[car doors closing]
195
00:08:45,715 --> 00:08:47,015
[knocks]
196
00:08:47,115 --> 00:08:48,735
[door opens]
197
00:08:48,736 --> 00:08:51,315
- [Tracey] G'day, I'm Detective Wills.
- [Mick] Detective Burke.
198
00:08:51,316 --> 00:08:52,996
[Spider] Ah, now's not a good time.
199
00:08:52,997 --> 00:08:55,915
[Tracey] We were given your address.
Can you help us find this girl?
200
00:08:55,916 --> 00:08:58,236
[conversation continues indistinctly]
201
00:09:02,476 --> 00:09:04,476
[opens door]
202
00:09:08,077 --> 00:09:10,077
[exhales softly]
203
00:09:14,317 --> 00:09:16,317
You right, Bob?
204
00:09:17,317 --> 00:09:18,857
Yeah.
205
00:09:18,957 --> 00:09:20,857
Just, um... I need to go to the toilet.
206
00:09:20,957 --> 00:09:22,958
Big paddock there.
207
00:09:23,598 --> 00:09:24,858
You want to shit?
208
00:09:24,958 --> 00:09:26,008
Shit.
209
00:09:26,038 --> 00:09:28,338
- They were here.
- Were they?
210
00:09:28,438 --> 00:09:29,578
Yeah.
211
00:09:29,678 --> 00:09:31,678
Said they'd be back about seven.
212
00:09:32,718 --> 00:09:35,538
- What?
- Ah, well, that's great news, innit?
213
00:09:35,539 --> 00:09:37,397
Look, uh, I don't want to
get under foot.
214
00:09:37,398 --> 00:09:39,558
- So, you know, I'll just-
- No, you should stay, Bob.
215
00:09:39,559 --> 00:09:40,899
Ohhh.
216
00:09:40,999 --> 00:09:43,469
I don't think that's gonna
be necessary, do you?
217
00:09:43,479 --> 00:09:45,479
I'll ask if you can use the shitter.
218
00:09:46,999 --> 00:09:49,459
I do my ablutions in the mornin'.
219
00:09:49,559 --> 00:09:51,559
Strong coffee.
220
00:09:52,079 --> 00:09:53,129
Yeah.
221
00:09:53,159 --> 00:09:55,740
[toilet flushing]
222
00:09:55,840 --> 00:09:56,890
[grunts]
223
00:09:56,920 --> 00:09:58,920
[whispers] Fuck!
224
00:09:59,280 --> 00:10:01,360
[curious harmonic vocalising]
225
00:10:03,760 --> 00:10:05,760
[exhales softly]
226
00:10:10,921 --> 00:10:13,381
[video game sound effects play on TV]
227
00:10:13,481 --> 00:10:15,301
[snake hisses]
228
00:10:15,401 --> 00:10:17,621
[sound effects continue]
229
00:10:17,721 --> 00:10:20,821
[Spider] Uh, hey, listen,
I'm a bit confused.
230
00:10:20,822 --> 00:10:23,240
I don't remember sleeping with
an Aboriginal woman.
231
00:10:23,241 --> 00:10:25,181
I mean, you know, I could've.
232
00:10:25,281 --> 00:10:26,601
Memory's a bit fucked, but...
233
00:10:26,682 --> 00:10:28,922
Must be all those tomatoes.
234
00:10:30,002 --> 00:10:32,622
So, what are you after this Robyn kid for?
235
00:10:32,722 --> 00:10:36,682
Because apparently she's my daughter,
so I'm a bit fuckin' concerned.
236
00:10:38,162 --> 00:10:40,902
Abscondment from juvenile detention.
237
00:10:41,002 --> 00:10:42,703
Theft of a police firearm.
238
00:10:42,803 --> 00:10:44,423
[chuckles] Good one, Trace!
239
00:10:44,523 --> 00:10:46,873
- [Mick chuckles]
- Damage to a police vehicle.
240
00:10:46,923 --> 00:10:49,743
Obstructing a police investigation.
241
00:10:49,843 --> 00:10:52,063
[exhales heavily, chuckles wryly]
242
00:10:52,163 --> 00:10:54,103
Fuck me.
243
00:10:54,203 --> 00:10:56,203
What have you got to do with it?
244
00:10:57,843 --> 00:11:00,224
Oh. I-I-I... I'm a victim.
245
00:11:00,324 --> 00:11:02,324
[sniffs]
246
00:11:03,564 --> 00:11:04,784
You right?
247
00:11:04,884 --> 00:11:06,884
Yes.
248
00:11:06,885 --> 00:11:10,803
[fisherman] You ready?
This is gonna fuckin' hurt.
249
00:11:10,804 --> 00:11:11,944
[winces]
250
00:11:11,945 --> 00:11:14,284
- [metal cutting, flesh tearing]
- [groans in pain]
251
00:11:14,285 --> 00:11:16,265
[breathes deeply]
252
00:11:16,365 --> 00:11:18,185
[fisherman] That's fucked.
253
00:11:18,285 --> 00:11:19,345
There.
254
00:11:19,346 --> 00:11:21,604
- [Gidge groans]
- [fisherman] There you go, mate.
255
00:11:21,605 --> 00:11:23,025
You right?
256
00:11:23,125 --> 00:11:24,305
Yeah.
257
00:11:24,405 --> 00:11:26,385
I can barely feel it.
258
00:11:26,485 --> 00:11:28,485
[fisherman] Fuck me.
259
00:11:30,206 --> 00:11:32,206
What's in the esky?
260
00:11:33,966 --> 00:11:35,186
Nothin'.
261
00:11:35,286 --> 00:11:37,286
Don't smell like nothing.
262
00:11:38,006 --> 00:11:40,006
It's just smelly fish.
263
00:11:41,126 --> 00:11:43,126
[knife flicking]
264
00:11:44,646 --> 00:11:46,647
Don't touch that.
265
00:11:47,687 --> 00:11:49,067
It's-
266
00:11:49,167 --> 00:11:51,407
[exhales] You f-
267
00:11:53,127 --> 00:11:55,127
That's wet.
268
00:11:55,527 --> 00:11:57,107
And?
269
00:11:57,207 --> 00:11:59,737
Do you even know
if it fuckin' works when it's wet?
270
00:12:00,567 --> 00:12:02,568
Well, do you wanna find out?
271
00:12:03,928 --> 00:12:05,928
Ah... [exhales]
272
00:12:11,688 --> 00:12:13,028
[sniffs]
273
00:12:13,128 --> 00:12:16,208
- [Robyn exhales]
- Please, it's... it's not mine.
274
00:12:17,168 --> 00:12:18,218
[lighter flicks]
275
00:12:18,219 --> 00:12:20,328
Go on, you're right, you're right,
you're right, you're right.
276
00:12:20,329 --> 00:12:22,909
Go on, keep going, keep going, keep going.
277
00:12:23,009 --> 00:12:24,789
[stifles cough]
278
00:12:24,889 --> 00:12:28,549
[coughs]
279
00:12:28,649 --> 00:12:30,649
- Oh!
- [Robyn, chuckling] Ah...
280
00:12:30,650 --> 00:12:33,728
[hoarsely] Oh, God, that's embarrassing.
281
00:12:33,729 --> 00:12:34,779
[inhales]
282
00:12:34,810 --> 00:12:35,870
[Gidge spits]
283
00:12:35,970 --> 00:12:37,750
[exhales]
284
00:12:37,850 --> 00:12:40,170
[birds squawking distantly]
285
00:12:42,690 --> 00:12:44,690
[cassette tape clicks]
286
00:12:45,770 --> 00:12:49,230
["The Biggest Disappointment"
by Slim Dusty plays on car stereo]
287
00:12:49,330 --> 00:12:51,151
[exhales deeply]
288
00:12:51,152 --> 00:12:53,210
- ♪ They had my future ♪
- [trills lips]
289
00:12:53,211 --> 00:12:55,891
♪ Wrapped up in a parcel ♪
290
00:12:57,251 --> 00:13:02,631
- [singing along]
- ♪ And no one even thought of asking me ♪
291
00:13:02,632 --> 00:13:04,610
- You're an idiot.
- ♪ The day I turned 15 ♪
292
00:13:04,611 --> 00:13:06,531
- [chuckles]
- ♪ I caught the mail train ♪
293
00:13:06,532 --> 00:13:09,592
Are you seriously talking down
to Slim Dusty right now?
294
00:13:09,692 --> 00:13:13,152
♪ To find what else might be in life
for me ♪
295
00:13:13,252 --> 00:13:14,752
[playfully] That is not on!
296
00:13:14,753 --> 00:13:16,891
- [singing along]
- ♪ I rode on trucks and trains ♪
297
00:13:16,892 --> 00:13:18,672
♪ And lived on nothin' ♪
298
00:13:18,772 --> 00:13:20,212
[imitating guitar] Wow-ow!
299
00:13:20,252 --> 00:13:22,833
Come on, don't be a hero.
What about your leg?
300
00:13:22,933 --> 00:13:25,043
Oh, I'm fine, come on. I'm alright.
Let's go.
301
00:13:25,044 --> 00:13:26,412
- [scoffing chuckle]
- Come on.
302
00:13:26,413 --> 00:13:29,593
- ♪ Ah, well, that's the way society... ♪
- Come on, come on.
303
00:13:29,693 --> 00:13:32,233
Do I have to drag you out of this car?
Come on.
304
00:13:32,333 --> 00:13:34,473
♪ A relief to all concerned ♪
305
00:13:34,573 --> 00:13:37,133
- Come on.
- ♪ When I left town ♪
306
00:13:37,853 --> 00:13:44,434
♪ And the biggest disappointment
in the family was me ♪
307
00:13:44,534 --> 00:13:49,834
♪ The only twisted branch
upon our good old family tree ♪
308
00:13:49,934 --> 00:13:52,594
♪ I just couldn't be the person ♪
309
00:13:52,694 --> 00:13:55,595
♪ They expected me to be ♪
310
00:13:55,695 --> 00:14:02,015
♪ And the biggest disappointment
in the world was me ♪
311
00:14:03,215 --> 00:14:09,555
♪ And the biggest disappointment
in the family was me ♪
312
00:14:09,655 --> 00:14:14,796
♪ The only twisted branch
upon our good old family tree ♪
313
00:14:14,896 --> 00:14:17,836
♪ I just couldn't be the person ♪
314
00:14:17,936 --> 00:14:20,876
♪ They expected me to be ♪
315
00:14:20,976 --> 00:14:27,057
♪ And the biggest disappointment
in the world was me ♪
316
00:14:31,657 --> 00:14:33,597
♪ A lot more dinner times ♪
317
00:14:33,598 --> 00:14:36,576
- ♪ Than there were dinners ♪
- [chuckles nervously]
318
00:14:36,577 --> 00:14:37,637
[fires gun]
319
00:14:37,737 --> 00:14:41,737
♪ I learned a lot
that hurt me at the time ♪
320
00:14:43,058 --> 00:14:48,058
♪ Then this quiet country boy
went home a different man ♪
321
00:14:49,218 --> 00:14:54,098
♪ With a memory of distance on my mind ♪
322
00:14:55,098 --> 00:14:59,899
♪ But I always spoke too loud
and laughed too often ♪
323
00:15:01,259 --> 00:15:04,359
♪ Maybe drank too many glasses down ♪
324
00:15:04,459 --> 00:15:06,079
You're... you're cold.
325
00:15:06,179 --> 00:15:09,039
What? No, I'm... No, I'm not cold.
326
00:15:09,139 --> 00:15:12,029
♪ And perhaps my clothes were older
than I realised... ♪
327
00:15:12,059 --> 00:15:13,599
- [gasps]
- [song stops]
328
00:15:13,699 --> 00:15:15,200
[uncertain exhale]
329
00:15:15,300 --> 00:15:17,040
What's wrong?
330
00:15:17,140 --> 00:15:19,140
[quietly] No.
331
00:15:20,020 --> 00:15:21,480
[Gidge] Hey, hey, no...
332
00:15:21,580 --> 00:15:23,280
No, no, no, no, it's... Robyn, it's...
333
00:15:23,380 --> 00:15:25,380
It's okay. It...
334
00:15:25,940 --> 00:15:27,080
What?
335
00:15:27,180 --> 00:15:29,180
[quivering exhale]
336
00:15:35,701 --> 00:15:37,861
Jesus! Oh, my God! Oh, my God!
337
00:15:41,821 --> 00:15:43,821
Your dad?
338
00:15:44,501 --> 00:15:46,501
He must've...
339
00:15:51,022 --> 00:15:53,722
What- No, no, no, we-
What are you-
340
00:15:53,822 --> 00:15:55,822
But who else would've?
341
00:16:05,663 --> 00:16:07,663
Why did you have to take her taxi?
342
00:16:09,903 --> 00:16:11,903
Like... [exhales] Like...
343
00:16:16,743 --> 00:16:19,873
He would've never met her.
None of this ever would've happened.
344
00:16:24,424 --> 00:16:26,484
[scoffing chuckle]
345
00:16:26,584 --> 00:16:28,524
[soft, sombre music]
346
00:16:28,624 --> 00:16:30,624
[sighs]
347
00:16:33,464 --> 00:16:35,085
- [door opens, closes]
- Robyn.
348
00:16:35,185 --> 00:16:37,305
Hey, w- Robyn?
349
00:16:37,785 --> 00:16:38,925
[spits]
350
00:16:39,025 --> 00:16:40,965
[sniffles]
351
00:16:41,065 --> 00:16:42,725
Robyn!
352
00:16:42,825 --> 00:16:44,445
Robyn, I... I'm sorry!
353
00:16:44,545 --> 00:16:46,125
[Robyn] Prick!
354
00:16:46,225 --> 00:16:48,225
Robyn, don't be an idiot!
355
00:16:52,746 --> 00:16:56,886
[video game sound effects play on TV]
356
00:16:56,986 --> 00:16:58,986
Doesn't look like they're coming.
357
00:17:00,506 --> 00:17:02,206
[knocking at door]
358
00:17:02,306 --> 00:17:04,246
[video game sound effects continue]
359
00:17:04,346 --> 00:17:05,606
[knocking continues]
360
00:17:05,706 --> 00:17:06,756
Answer it.
361
00:17:06,786 --> 00:17:08,327
Oi, Bugs. Bed.
362
00:17:08,427 --> 00:17:09,747
Bed, bed, bed, bed. Let's go.
363
00:17:09,748 --> 00:17:12,186
- Let's go, quick, quick, quick.
- But it's still early.
364
00:17:12,187 --> 00:17:13,487
Da-ad!
365
00:17:13,587 --> 00:17:15,587
[knocking continues]
366
00:17:19,307 --> 00:17:20,407
[jiggling lock]
367
00:17:20,408 --> 00:17:22,746
[Spider, whispering]
Piss off home, will ya? Just go!
368
00:17:22,747 --> 00:17:25,408
Mate, have I had
the strangest fuckin' day.
369
00:17:25,409 --> 00:17:27,067
I hooked this kid in the leg, right?
370
00:17:27,068 --> 00:17:29,427
Him and his misso, they're swimming
down the fuckin' jetty.
371
00:17:29,428 --> 00:17:32,067
Next thing I know, I got a gun
pointed at my fuckin' face.
372
00:17:32,068 --> 00:17:34,068
A gun?
373
00:17:34,668 --> 00:17:36,668
Yeah, a gun.
374
00:17:38,028 --> 00:17:40,029
Who the fuck are you two?
375
00:17:40,589 --> 00:17:43,849
Detective Wills. This is Detective Burke.
376
00:17:43,949 --> 00:17:45,089
Evening, mate.
377
00:17:45,189 --> 00:17:47,189
Oh. Sorry, I-
378
00:17:48,269 --> 00:17:49,489
[stammers] I'll, uh...
379
00:17:49,589 --> 00:17:52,049
- I might fuck off, then. Yeah? I'll just-
- Yep.
380
00:17:52,149 --> 00:17:54,149
[Tracey] Was it her?
381
00:17:56,630 --> 00:18:00,190
Yeah. That...
Yeah, how the fuck do you know that?
382
00:18:02,430 --> 00:18:04,430
Where's Bob?
383
00:18:10,870 --> 00:18:15,371
- [dramatic, lively music]
- [women, ethereal harmonising] ♪ Rob! ♪
384
00:18:15,471 --> 00:18:19,791
♪ Rob! ♪
385
00:18:20,471 --> 00:18:24,751
♪ Rob! ♪
386
00:18:25,471 --> 00:18:26,971
♪ Run ♪
387
00:18:27,071 --> 00:18:28,612
♪ Run ♪
388
00:18:28,712 --> 00:18:32,052
- ♪ Run... ♪
- [breathing shakily]
389
00:18:32,152 --> 00:18:33,532
[lively brass music]
390
00:18:33,632 --> 00:18:36,672
[panting heavily]
391
00:18:38,232 --> 00:18:40,232
[car approaching]
392
00:18:46,193 --> 00:18:48,053
[under breath] Jesus fuckin' Christ.
393
00:18:48,073 --> 00:18:49,373
[car approaching]
394
00:18:49,473 --> 00:18:50,743
- [horn toots]
- [gasps]
395
00:18:50,793 --> 00:18:52,093
[doors opening]
396
00:18:52,193 --> 00:18:54,453
♪ Run, run
Run, run ♪
397
00:18:54,553 --> 00:18:56,953
♪ Run, run
Run, run ♪
398
00:18:57,633 --> 00:18:59,454
[knocking at door]
399
00:18:59,554 --> 00:19:01,854
♪ Steve
Run, run ♪
400
00:19:01,954 --> 00:19:04,334
♪ Steve ♪
401
00:19:04,434 --> 00:19:06,454
♪ Ste-e-eve... ♪
402
00:19:06,554 --> 00:19:08,374
[door opening]
403
00:19:08,474 --> 00:19:10,474
♪ Steve! ♪
[song ends]
404
00:19:20,835 --> 00:19:22,835
[phone ringing]
405
00:19:23,315 --> 00:19:24,775
[ringing continues]
406
00:19:24,776 --> 00:19:27,474
[woman, on recording]
Hello. We're not here right now.
407
00:19:27,475 --> 00:19:30,055
Just leave a message
for Gidge, Robert or myself
408
00:19:30,155 --> 00:19:31,696
and we'll get back to you soon.
409
00:19:31,796 --> 00:19:33,936
- [beep!]
- Um, hi... hi, Mum.
410
00:19:34,036 --> 00:19:35,856
It's... it's me.
411
00:19:35,956 --> 00:19:37,956
It's Gidge. Uh...
412
00:19:38,876 --> 00:19:42,876
Dad's... Dad's done something bad.
413
00:19:43,836 --> 00:19:45,836
And, um...
414
00:19:46,796 --> 00:19:48,797
I-I... I don't know what to do.
415
00:19:49,717 --> 00:19:51,717
I need your help, so...
416
00:19:54,157 --> 00:19:55,737
I'm coming home.
417
00:19:55,837 --> 00:19:57,837
[phone receiver clicks]
418
00:19:59,208 --> 00:20:04,277
[Mike Brady] ♪ Well, you work
to earn a living ♪
419
00:20:04,278 --> 00:20:06,138
♪ But on weekends comes the time... ♪
420
00:20:06,198 --> 00:20:08,658
[Robyn] What should I call you? Steve?
421
00:20:08,758 --> 00:20:10,298
You can call me Dad, if you want.
422
00:20:10,398 --> 00:20:11,448
[soft chuckle]
423
00:20:11,449 --> 00:20:14,357
[Spider] And that big softie there,
that's Uncle Penguin.
424
00:20:14,358 --> 00:20:15,818
Oh, we met.
425
00:20:15,918 --> 00:20:18,058
♪ But when you line 'em up together ♪
426
00:20:18,158 --> 00:20:21,079
♪ The footy wins hands down ♪
427
00:20:21,679 --> 00:20:23,679
So, what's in the bag?
428
00:20:24,439 --> 00:20:26,439
Something for you.
429
00:20:27,399 --> 00:20:29,179
What'd I win?
430
00:20:29,279 --> 00:20:31,919
[Robyn] Coober Pedy Cup.
On Legend. Remember?
431
00:20:32,799 --> 00:20:34,499
♪ Show 'em your might ♪
432
00:20:34,599 --> 00:20:35,980
You fuckin' dog.
433
00:20:36,080 --> 00:20:37,500
♪ Up there Cazaly- ♪
434
00:20:37,501 --> 00:20:38,879
[button clicks, music stops]
435
00:20:38,880 --> 00:20:40,500
Hey. Look at this.
436
00:20:40,600 --> 00:20:42,770
Fuckin' prick went
and dumped another kid.
437
00:20:44,120 --> 00:20:45,780
You're fuckin' shitting me.
438
00:20:45,781 --> 00:20:49,479
[Spider, sighs] I'm not your dad,
but this little fella here's your brother.
439
00:20:49,480 --> 00:20:50,540
When his mum died,
440
00:20:50,541 --> 00:20:52,680
I tracked that prick down in Adelaide
to give him back
441
00:20:52,681 --> 00:20:54,040
and he didn't want a bar of him.
442
00:20:54,041 --> 00:20:56,991
[Penguin] He's a fuckin' dog.
I'd never give up my own blood.
443
00:20:57,481 --> 00:20:59,481
[Spider] So I took him in.
444
00:20:59,801 --> 00:21:01,381
Loved him like he was me own.
445
00:21:01,382 --> 00:21:03,200
It's 'cause you're a good dad, mate.
446
00:21:03,201 --> 00:21:04,880
[Spider] Huh. Yeah, well, I spoil him.
447
00:21:04,881 --> 00:21:08,311
[Penguin] Yeah, you do spoil him.
But you're still a good fuckin' dad.
448
00:21:09,162 --> 00:21:11,482
This prick here is not this prick here.
449
00:21:12,802 --> 00:21:15,702
I'm sorry to say this
but your dad is a fuckin' scumbag.
450
00:21:15,703 --> 00:21:17,561
I could tell you where he is in Adelaide,
451
00:21:17,562 --> 00:21:21,102
but if I was you,
I would forget the name Steve Sanders.
452
00:21:21,202 --> 00:21:24,323
That... or we can cut off his ballbags.
453
00:21:25,243 --> 00:21:27,243
[boy] Hey, Dad, look at this.
454
00:21:27,563 --> 00:21:30,703
Hey, what is that?
455
00:21:30,803 --> 00:21:34,263
[Robyn] Thou shalt not
run away from your kids.
456
00:21:34,264 --> 00:21:36,202
["Ngurrapanya Tjayla"
by Isaac Yamma plays]
457
00:21:36,203 --> 00:21:39,584
'Cause if you do, payback's a bitch.
458
00:21:39,684 --> 00:21:43,704
And I knew just where to find
that mongrel dog.
459
00:21:43,804 --> 00:21:45,804
Adelaide.
460
00:21:49,484 --> 00:21:53,964
["Ngurrapanya Tjayla" continues]
461
00:22:54,808 --> 00:22:56,808
[song ends]
462
00:22:56,858 --> 00:23:01,408
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.