Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,408 --> 00:00:14,728
[dramatic Western-style theme music]
2
00:00:20,528 --> 00:00:23,008
[moody accordion plays]
3
00:00:29,409 --> 00:00:32,449
[moody piano arpeggio]
4
00:00:33,569 --> 00:00:36,009
[car approaching]
5
00:00:36,569 --> 00:00:38,889
[Robyn VO] Thou shalt not kill.
6
00:00:40,049 --> 00:00:44,169
Ringer taught me
if you kill a roo, you gotta eat a roo.
7
00:00:45,129 --> 00:00:47,129
That's what we live by.
8
00:00:48,329 --> 00:00:49,830
Killing's not a sport.
9
00:00:49,930 --> 00:00:52,110
It's serious business.
10
00:00:52,210 --> 00:00:56,550
If some bastard breaks the law
and shoots a man, what should he do?
11
00:00:56,650 --> 00:00:58,670
Well, he should bloody eat him.
12
00:00:58,770 --> 00:00:59,950
[whip cracks]
13
00:01:00,050 --> 00:01:03,630
["Yo Yo Heart" by Vicky Simms
plays over car stereo]
14
00:01:03,730 --> 00:01:05,110
- [sighs]
- [fly buzzing]
15
00:01:05,210 --> 00:01:07,470
♪ Yo yo, yo yo, yo yo heart ♪
16
00:01:07,570 --> 00:01:10,830
♪ Time has come for us to part ♪
17
00:01:10,930 --> 00:01:13,310
♪ Gotta go because I know ♪
18
00:01:13,410 --> 00:01:16,151
- [buzzing stops]
- ♪ You only have a yo yo heart ♪
19
00:01:16,251 --> 00:01:19,191
- [fly buzzing]
- ♪ You dangle me upon a string ♪
20
00:01:19,291 --> 00:01:21,871
♪ My love didn't mean a thing ♪
21
00:01:21,872 --> 00:01:23,650
♪ My life dangled on a string... ♪
22
00:01:23,651 --> 00:01:25,471
- [gasps] Oh!
- [Gidge] Sorry!
23
00:01:25,571 --> 00:01:28,071
- [song continues]
- [Gidge sighs]
24
00:01:28,171 --> 00:01:30,171
Sorry, it was a-
25
00:01:33,931 --> 00:01:35,931
See? A fly.
26
00:01:36,971 --> 00:01:38,972
[Gidge exhales softly]
27
00:01:48,492 --> 00:01:51,012
What do you reckon's
the most painful way to die?
28
00:01:52,852 --> 00:01:56,672
I think it's gotta be between
being burnt alive or drowning?
29
00:01:56,772 --> 00:01:58,112
You wanna find out?
30
00:01:58,212 --> 00:02:00,212
[laughs]
31
00:02:02,652 --> 00:02:06,473
Hey, why don't we, um...
why don't we fill up?
32
00:02:06,573 --> 00:02:09,653
You know, I can drive
and you can get some sleep.
33
00:02:11,213 --> 00:02:12,713
No.
34
00:02:12,813 --> 00:02:15,523
[surprised chuckle]
Don't you want to find your dad?
35
00:02:16,293 --> 00:02:18,953
It's been seventeen years. He can wait.
36
00:02:19,053 --> 00:02:21,213
Just let me sleep.
37
00:02:24,573 --> 00:02:26,393
You're grumpy when you're tired.
38
00:02:26,493 --> 00:02:28,494
Yep.
39
00:02:31,254 --> 00:02:34,034
[Gidge, grunting]
I'm gonna go make a call.
40
00:02:34,134 --> 00:02:36,134
[car door closes]
41
00:02:36,135 --> 00:02:40,653
- [Gidge whistles along]
- ♪ Yo yo, yo yo, yo yo heart ♪
42
00:02:40,654 --> 00:02:43,874
♪ Time has come for us to part ♪
43
00:02:43,974 --> 00:02:46,394
♪ Gotta go because I know ♪
44
00:02:46,494 --> 00:02:49,354
♪ You only have a yo yo heart ♪
45
00:02:49,454 --> 00:02:52,355
♪ You only have a yo yo heart ♪
46
00:02:52,455 --> 00:02:56,195
♪ You only have a yo yo heart ♪
47
00:02:56,295 --> 00:02:58,595
[instrumental break plays]
48
00:02:58,695 --> 00:03:00,715
- [song ends]
- [phone ringing]
49
00:03:00,815 --> 00:03:04,135
Um, excuse me, can I...
can I use your telephone?
50
00:03:04,615 --> 00:03:07,555
[barbershop quartet song
plays over jukebox]
51
00:03:07,655 --> 00:03:09,655
Nuh.
52
00:03:13,695 --> 00:03:18,516
♪ Why do you do what you do? ♪
53
00:03:18,616 --> 00:03:20,556
♪ When you do ♪
54
00:03:20,656 --> 00:03:22,716
♪ It makes me feel so blue ♪
55
00:03:22,816 --> 00:03:25,756
♪ So I ask you too ♪
56
00:03:25,856 --> 00:03:30,336
♪ Why do you do what you do? ♪
57
00:03:32,576 --> 00:03:35,736
♪ Why do you hold me... ♪
[song continues]
58
00:03:38,376 --> 00:03:40,376
Oi, young buck.
59
00:03:40,816 --> 00:03:42,317
[coins clink]
60
00:03:42,318 --> 00:03:44,576
Change this shit.
Put something good on, would ya?
61
00:03:44,577 --> 00:03:45,757
Oh, no, ah, that's okay.
62
00:03:45,758 --> 00:03:49,176
I think, you know, some other people have
got some songs queued. But thank you.
63
00:03:49,177 --> 00:03:50,616
- [jukebox powers down]
- [music stops]
64
00:03:50,617 --> 00:03:53,056
[man] Oi, what the fuck
do you think you're doing?
65
00:03:53,057 --> 00:03:55,057
[sighs]
66
00:03:55,537 --> 00:03:58,697
It's the young buck's birthday,
and he's gonna play a song.
67
00:03:59,537 --> 00:04:00,637
Sorry.
68
00:04:00,737 --> 00:04:02,737
[man] Ah, fuck ya.
69
00:04:03,497 --> 00:04:05,497
[soft chuckle]
70
00:04:05,818 --> 00:04:08,178
[coin rattles]
71
00:04:08,818 --> 00:04:11,288
- [man] Tuna mornay.
- [Gidge chuckles uneasily]
72
00:04:11,298 --> 00:04:12,478
[displeased grunt]
73
00:04:12,479 --> 00:04:14,977
["Old Time Timber Men"
by Gordon Parsons plays on jukebox]
74
00:04:14,978 --> 00:04:18,198
Barkeep, two tinnies and
a room with your finest sheila
75
00:04:18,298 --> 00:04:19,438
for the birthday boy.
76
00:04:19,538 --> 00:04:21,768
- It's not my birthday.
- Just fuckin' with ya.
77
00:04:21,769 --> 00:04:23,617
There's no good-lookin' sheilas
around here.
78
00:04:23,618 --> 00:04:26,718
And I'll grab, uh, two shots.
From the bottom shelf.
79
00:04:26,818 --> 00:04:28,998
[Gidge] Look, I-I... My name's Gidge.
80
00:04:29,098 --> 00:04:31,599
Oh. We- I mean-
81
00:04:31,699 --> 00:04:32,759
[clears throat]
82
00:04:32,859 --> 00:04:35,279
It's really not my birthday.
83
00:04:35,379 --> 00:04:37,999
It's your birthday, come on.
We gotta celebrate.
84
00:04:38,099 --> 00:04:40,099
- Well, I-
- Don't be shy. Let's do it.
85
00:04:40,539 --> 00:04:41,759
Uh...
86
00:04:41,859 --> 00:04:43,859
[shot glasses clink]
87
00:04:45,819 --> 00:04:48,559
Oh. I... I don't need this.
88
00:04:48,659 --> 00:04:50,199
Right.
89
00:04:50,299 --> 00:04:52,479
Go on, have a little sippy.
90
00:04:52,579 --> 00:04:54,920
[stammering] I mean, okay.
91
00:04:55,020 --> 00:04:57,020
Um...
92
00:04:57,420 --> 00:04:59,520
- [men laugh]
- [spits]
93
00:04:59,521 --> 00:05:00,979
- [man] Off his bloody tits...
- Oh!
94
00:05:00,980 --> 00:05:02,779
You're right, big rocks. Come on, here.
95
00:05:02,780 --> 00:05:04,840
Wash it down, wash it down.
96
00:05:04,940 --> 00:05:06,200
Wash it down.
97
00:05:06,300 --> 00:05:07,400
Go on.
98
00:05:07,500 --> 00:05:08,960
[man] Light weight.
99
00:05:09,060 --> 00:05:11,060
[footsteps]
100
00:05:16,660 --> 00:05:20,901
- [uneasy Western-style music]
- [crow cawing]
101
00:05:35,261 --> 00:05:38,381
[slow, curious music]
102
00:05:40,061 --> 00:05:42,061
Radio check.
103
00:05:43,141 --> 00:05:45,182
[Robert, over radio] Maxine? Over.
104
00:05:46,622 --> 00:05:48,802
Yeah?
105
00:05:48,902 --> 00:05:51,222
Would you like a coffee? Over.
106
00:05:52,822 --> 00:05:54,042
Sure.
107
00:05:54,142 --> 00:05:56,742
How do you take it? Over.
108
00:05:58,582 --> 00:06:00,642
Black. Two sugars.
109
00:06:00,742 --> 00:06:02,602
Copy that. Over.
110
00:06:02,702 --> 00:06:04,992
[man, over radio]
Get off my fucking channel.
111
00:06:05,742 --> 00:06:07,742
Oh, you don't bloody own it. Over.
112
00:06:08,343 --> 00:06:10,343
Ah...
113
00:06:13,623 --> 00:06:15,623
[grunts wearily]
114
00:06:17,783 --> 00:06:19,783
Thank you.
115
00:06:22,983 --> 00:06:24,983
Um...
116
00:06:25,543 --> 00:06:28,083
Sorry about, uh, last night.
117
00:06:28,183 --> 00:06:31,083
I've got this, uh... [sniffs]
this condition, you see.
118
00:06:31,183 --> 00:06:32,924
It's... it's why I can't drive.
119
00:06:33,024 --> 00:06:35,374
[man, over radio]
Hey, Maxine? You out there?
120
00:06:36,264 --> 00:06:38,264
Yeah. Who's this?
121
00:06:38,265 --> 00:06:41,383
[man] Heard you're lookin'
for your taxi, yeah?
122
00:06:41,384 --> 00:06:42,844
Yeah. You seen it?
123
00:06:42,944 --> 00:06:44,924
[man] Uh, it's got a cracked windscreen.
124
00:06:44,925 --> 00:06:47,463
I saw it parked at the roadhouse
north of the border.
125
00:06:47,464 --> 00:06:49,324
Uh, do I get a bit of a reward or what?
126
00:06:49,424 --> 00:06:51,364
[Maxine] That's the one.
127
00:06:51,464 --> 00:06:52,804
Hop in.
128
00:06:52,904 --> 00:06:55,004
Oh, no, I reckon, uh... [sighs]
129
00:06:55,104 --> 00:06:57,044
No, I reckon we should wait for 'em.
130
00:06:57,144 --> 00:06:59,145
It's only the one road.
131
00:06:59,905 --> 00:07:01,905
You know, let 'em come to us.
132
00:07:02,505 --> 00:07:04,925
And then, you know,
you haven't had any sleep.
133
00:07:05,025 --> 00:07:07,245
Then there's the, uh,
the wear on the tyres.
134
00:07:07,345 --> 00:07:09,965
And, you know,
towing the caravan, it's...
135
00:07:10,065 --> 00:07:11,565
takes its toll on the old girl-
136
00:07:11,625 --> 00:07:13,365
Well, what the fuck are we gonna do?
137
00:07:13,465 --> 00:07:15,465
I was wondering, um...
138
00:07:18,265 --> 00:07:20,265
...what could I, uh...
139
00:07:21,866 --> 00:07:23,566
...get for this?
140
00:07:23,666 --> 00:07:25,746
You know, from you.
141
00:07:31,146 --> 00:07:34,086
For this, Robert,
you could get anything you want.
142
00:07:34,186 --> 00:07:35,806
Shall we duck in the caravan?
143
00:07:35,906 --> 00:07:37,906
Yep. Alright. Um...
144
00:07:42,746 --> 00:07:44,126
[squirts water]
145
00:07:44,226 --> 00:07:46,226
[flies buzzing]
146
00:07:50,067 --> 00:07:52,067
[exhales]
147
00:08:06,027 --> 00:08:07,967
- Oh!
- [rumbling, clattering]
148
00:08:08,067 --> 00:08:10,167
[exclaims]
149
00:08:10,267 --> 00:08:12,348
[caravan rattling]
150
00:08:13,828 --> 00:08:17,068
[lively instrumental music]
151
00:08:18,708 --> 00:08:19,848
Maxine!
152
00:08:19,948 --> 00:08:22,588
What the bloody hell's goin' on? Over.
153
00:08:30,428 --> 00:08:32,368
Change of plan.
154
00:08:32,468 --> 00:08:33,518
[Robert] What?!
155
00:08:33,548 --> 00:08:36,909
What about my money that I paid you?!
Over.
156
00:08:37,549 --> 00:08:39,549
It can wait.
157
00:08:39,550 --> 00:08:41,908
What's that-? You bloody pull up!
158
00:08:41,909 --> 00:08:44,109
Pull up now, I want to get in front. Over.
159
00:08:46,629 --> 00:08:48,629
When we get there.
160
00:08:49,229 --> 00:08:51,229
Over.
161
00:08:52,709 --> 00:08:55,549
[lively music continues]
162
00:08:58,629 --> 00:09:01,150
[women, harmonising] ♪ Over ♪
163
00:09:02,590 --> 00:09:06,370
♪ Over and out. ♪
164
00:09:06,470 --> 00:09:08,470
[song ends]
165
00:09:11,670 --> 00:09:14,070
[quietly] Yeah. Wind the window down.
166
00:09:20,510 --> 00:09:23,450
- Not your taxi, is it?
- Why?
167
00:09:23,550 --> 00:09:25,591
Well, Maxine's lookin' for it.
168
00:09:25,592 --> 00:09:28,110
Hey, hey...
Hey, wait, listen, it's alright.
169
00:09:28,111 --> 00:09:29,161
Hey. Listen.
170
00:09:29,191 --> 00:09:31,811
Come over to me truck
for a bit of a cuddle
171
00:09:31,812 --> 00:09:33,470
and I won't tell her you're here.
172
00:09:33,471 --> 00:09:35,471
Yeah?
173
00:09:38,431 --> 00:09:40,691
Let me just go get cleaned up first?
174
00:09:40,791 --> 00:09:43,011
Yeah, alright. Suit yourself.
175
00:09:43,111 --> 00:09:45,111
Yeah.
176
00:09:46,191 --> 00:09:48,191
[tense instrumental music]
177
00:09:51,192 --> 00:09:53,192
Yeah, uh... quick splash.
178
00:10:05,592 --> 00:10:07,592
You seen my friend?
179
00:10:08,512 --> 00:10:10,512
Nah.
180
00:10:11,912 --> 00:10:13,913
That your taxi, is it, love?
181
00:10:17,673 --> 00:10:19,133
How old are you?
182
00:10:19,233 --> 00:10:21,773
[fast-paced mariachi music]
183
00:10:21,873 --> 00:10:23,873
Gidge!
184
00:10:26,433 --> 00:10:28,433
Oi!
185
00:10:29,913 --> 00:10:32,533
- Changed my mind.
- No, no, no, no, no, no. Hey, hey.
186
00:10:32,633 --> 00:10:34,633
Just relax, it's...
187
00:10:37,105 --> 00:10:39,153
No, no-
188
00:10:39,154 --> 00:10:41,794
Oh! [splutters]
189
00:10:43,434 --> 00:10:45,434
Alright.
190
00:10:45,754 --> 00:10:48,074
[grunts, splutters]
191
00:10:50,554 --> 00:10:52,834
[music continues]
192
00:10:59,274 --> 00:11:00,334
[car door opens]
193
00:11:00,434 --> 00:11:03,015
- [car engine starts]
- [car door closes]
194
00:11:03,115 --> 00:11:05,115
[engine revs]
195
00:11:06,155 --> 00:11:08,395
[music intensifies]
196
00:11:20,195 --> 00:11:22,195
[music ends]
197
00:11:22,875 --> 00:11:25,175
[strumming chords]
198
00:11:25,275 --> 00:11:27,276
[Gidge clears throat]
199
00:11:29,116 --> 00:11:31,356
[yodels]
200
00:11:32,236 --> 00:11:34,236
How about some words?
201
00:11:35,036 --> 00:11:36,086
- Mmm.
- Alright?
202
00:11:36,116 --> 00:11:38,116
Yep.
203
00:11:38,716 --> 00:11:39,816
Uh...
204
00:11:39,916 --> 00:11:41,336
[inhales sharply]
205
00:11:41,436 --> 00:11:44,326
- [man plays tune on guitar]
- [Gidge taps rhythmically]
206
00:11:45,876 --> 00:11:47,696
♪ I met this fella ♪
207
00:11:47,796 --> 00:11:49,876
♪ He ne... never had a beer ♪
208
00:11:51,156 --> 00:11:52,897
♪ Some folks say... ♪
209
00:11:52,997 --> 00:11:54,697
[man] ♪ That he was proper ♪
210
00:11:54,797 --> 00:11:58,797
♪ Quee-ee-eer ♪
211
00:11:59,837 --> 00:12:02,977
♪ We retreated to our room ♪
212
00:12:03,077 --> 00:12:05,377
♪ On a sunny day ♪
213
00:12:05,477 --> 00:12:09,697
♪ Proceeded to embrace each other ♪
214
00:12:09,797 --> 00:12:11,937
♪ In the most sensual ♪
215
00:12:12,037 --> 00:12:16,738
♪ Of way-y-ys... ♪
216
00:12:16,838 --> 00:12:18,298
Alright, alright.
217
00:12:18,398 --> 00:12:20,398
Ha. That's great.
218
00:12:23,118 --> 00:12:24,978
- Say, "Big nuts."
- Uh...
219
00:12:25,078 --> 00:12:27,418
[camera whirrs]
220
00:12:27,518 --> 00:12:30,578
Alright, alright. I got the best idea
for an album cover. Here.
221
00:12:30,678 --> 00:12:32,178
Gimme that.
222
00:12:32,278 --> 00:12:34,278
Hm, um...
223
00:12:40,038 --> 00:12:42,059
[camera whirrs]
224
00:12:42,159 --> 00:12:46,699
["Stranger In My Country"
by Vic Simms plays]
225
00:12:46,799 --> 00:12:49,479
[crow cawing]
226
00:12:50,320 --> 00:12:53,638
Looks like she left ya, young buck.
227
00:12:53,639 --> 00:12:55,639
[vomits]
228
00:12:56,159 --> 00:12:58,329
- Not to worry. I'll give ya a ride.
- [groans]
229
00:12:58,719 --> 00:13:01,819
[Vic Simms] ♪ Stranger in my country ♪
230
00:13:01,919 --> 00:13:04,759
♪ Stranger in my land ♪
231
00:13:05,880 --> 00:13:08,700
♪ Today to somewhere, no account... ♪
232
00:13:08,701 --> 00:13:10,919
[Robert] Where's the temp gauge sitting?
Over.
233
00:13:10,920 --> 00:13:14,020
[Maxine] Somewhere between fuck and you.
Over.
234
00:13:14,120 --> 00:13:17,180
Listen... if she gets too hot,
she's gonna cark it.
235
00:13:17,280 --> 00:13:19,480
You better pull up now. Over.
236
00:13:20,400 --> 00:13:23,100
- No can do.
- ♪ Until that day for guys like me ♪
237
00:13:23,200 --> 00:13:26,300
♪ I'm a stranger in my land ♪
238
00:13:26,400 --> 00:13:30,581
♪ Well, forgive me if it seems as though ♪
239
00:13:30,681 --> 00:13:34,741
♪ But I am not mistaken ♪
240
00:13:34,841 --> 00:13:37,661
♪ 'Cause I'm the one who you forgot... ♪
241
00:13:37,761 --> 00:13:39,761
[truck revving]
242
00:13:43,161 --> 00:13:45,461
♪ ..we were put down ♪
243
00:13:45,561 --> 00:13:47,301
♪ Cast aside... ♪
244
00:13:47,401 --> 00:13:49,601
[truck accelerating]
245
00:13:57,322 --> 00:13:59,582
[song continues]
246
00:13:59,682 --> 00:14:01,682
[gasps]
247
00:14:05,722 --> 00:14:08,742
[engine struggling]
248
00:14:08,842 --> 00:14:09,982
[Robyn grunts]
249
00:14:10,082 --> 00:14:11,742
[exclaims in frustration]
250
00:14:11,842 --> 00:14:13,822
[engine putters, then stops]
251
00:14:13,922 --> 00:14:15,922
No...
252
00:14:16,642 --> 00:14:17,902
[smacks wheel] Fuck!
253
00:14:18,002 --> 00:14:20,003
[ignition puttering]
254
00:14:21,043 --> 00:14:22,663
Come on!
255
00:14:22,763 --> 00:14:24,463
[ignition puttering]
256
00:14:24,563 --> 00:14:25,823
Fuck!
257
00:14:25,923 --> 00:14:28,883
[truck approaching,
hydraulic brakes squealing]
258
00:14:31,243 --> 00:14:33,363
[brakes hissing]
259
00:14:35,003 --> 00:14:37,523
[truck door opens, then closes]
260
00:15:04,284 --> 00:15:06,284
[flies buzzing]
261
00:15:14,876 --> 00:15:18,004
- [Robyn yelps]
- [man exclaims]
262
00:15:18,005 --> 00:15:20,605
[both grunting, straining]
263
00:15:23,245 --> 00:15:24,295
[Robyn grunts]
264
00:15:24,365 --> 00:15:26,785
- Just calm down.
- [Robyn screams]
265
00:15:26,885 --> 00:15:29,265
Just calm down. Stop it.
266
00:15:29,365 --> 00:15:31,305
- [Robyn screams] No!
- Just-
267
00:15:31,405 --> 00:15:33,406
[Robyn screams]
268
00:15:35,526 --> 00:15:36,986
You're fucked!
269
00:15:37,086 --> 00:15:38,386
[panting heavily]
270
00:15:38,486 --> 00:15:40,586
You've probably got a wife at home.
271
00:15:40,686 --> 00:15:42,686
Kids!
272
00:15:43,366 --> 00:15:44,946
Yeah, I got kids.
273
00:15:45,046 --> 00:15:48,326
I got two daughters.
Around the same age as you.
274
00:15:49,686 --> 00:15:51,226
Listen, I...
275
00:15:51,326 --> 00:15:53,326
[smacks lips, sighs]
276
00:15:54,046 --> 00:15:55,826
I don't want anything, okay?
277
00:15:55,926 --> 00:15:57,347
But Maxine does.
278
00:15:57,447 --> 00:15:59,447
She wants her taxi back.
279
00:16:00,447 --> 00:16:02,567
And that taxi, that's not safe.
280
00:16:03,967 --> 00:16:06,527
So... please.
281
00:16:07,927 --> 00:16:09,927
Let me give you a ride.
282
00:16:16,247 --> 00:16:18,227
Okay.
283
00:16:18,327 --> 00:16:20,327
[sniffs] Suit yourself.
284
00:16:21,087 --> 00:16:25,088
[tense mariachi music]
285
00:16:34,008 --> 00:16:36,008
[truck engine starts up]
286
00:16:37,128 --> 00:16:40,088
[truck driving away]
287
00:16:54,049 --> 00:16:56,049
[music ends]
288
00:16:57,289 --> 00:17:01,129
[sombre music]
289
00:17:15,410 --> 00:17:17,890
[horn tooting]
290
00:17:19,210 --> 00:17:21,770
[tooting continues]
291
00:17:24,770 --> 00:17:26,770
[car approaching]
292
00:17:28,890 --> 00:17:30,630
How ya goin'?
293
00:17:30,730 --> 00:17:32,730
[flies buzzing]
294
00:17:35,171 --> 00:17:37,171
What, ya headin' south?
295
00:17:38,011 --> 00:17:40,541
You goin' to Coober Pedy?
I'm goin' to Coober Pedy.
296
00:17:40,611 --> 00:17:43,771
[tense music builds]
297
00:18:04,492 --> 00:18:06,492
[caravan rattling]
298
00:18:08,212 --> 00:18:10,212
[rattling stops]
299
00:18:10,812 --> 00:18:13,052
[car door opens, then closes]
300
00:18:23,933 --> 00:18:25,433
[Maxine] Fuck!
301
00:18:25,533 --> 00:18:27,533
[flies buzzing]
302
00:18:29,893 --> 00:18:31,033
Mm.
303
00:18:31,133 --> 00:18:33,133
Yep.
304
00:18:33,893 --> 00:18:36,453
[caravan door opens, then closes]
305
00:18:40,213 --> 00:18:44,713
♪ Well, I wandered so aimless ♪
306
00:18:44,813 --> 00:18:48,274
♪ Life filled with sin ♪
307
00:18:48,374 --> 00:18:54,014
♪ I wouldn't let my dear Saviour in ♪
308
00:18:55,094 --> 00:18:57,354
♪ Then Jesus came ♪
309
00:18:57,454 --> 00:19:01,994
♪ Like a stranger in the night ♪
310
00:19:02,094 --> 00:19:04,594
♪ Praise the Lord ♪
311
00:19:04,694 --> 00:19:09,314
♪ I saw the light ♪
312
00:19:09,414 --> 00:19:11,754
[up-tempo] ♪ Well, I saw the li-i-ight ♪
313
00:19:11,854 --> 00:19:14,035
♪ I saw the li-i-ight ♪
314
00:19:14,135 --> 00:19:16,355
♪ No more darkness ♪
315
00:19:16,455 --> 00:19:18,555
♪ No more at night ♪
316
00:19:18,655 --> 00:19:20,475
♪ Now I'm so happy ♪
317
00:19:20,575 --> 00:19:22,915
♪ No sorrow in sight ♪
318
00:19:23,015 --> 00:19:25,015
♪ Praise the Lord- ♪
319
00:19:26,015 --> 00:19:28,955
Oh- No, no, no, no, that's a pre-!
320
00:19:29,055 --> 00:19:32,075
It's a pre 1944 Martin!
321
00:19:32,076 --> 00:19:34,574
- [Maxine wails wildly]
- Not my-! Please! Maxine, no!
322
00:19:34,575 --> 00:19:37,055
- Ohhh!
- [continues wailing]
323
00:19:39,456 --> 00:19:42,106
- [Robert] Where are you goin'?
- I'm hitching a ride.
324
00:19:42,176 --> 00:19:43,916
Oh, come on, don't be stupid.
325
00:19:44,016 --> 00:19:46,316
I've got my car right here.
326
00:19:46,416 --> 00:19:49,396
Hey, hey, hey, hey.
You know I can't drive.
327
00:19:49,496 --> 00:19:51,496
It's dangerous out there.
328
00:19:52,256 --> 00:19:54,256
That girl's got your money.
329
00:19:54,736 --> 00:19:57,436
Well, my son'll know where it is.
330
00:19:57,536 --> 00:19:59,536
I can make him tell me.
331
00:19:59,896 --> 00:20:00,956
[man] Whew!
332
00:20:00,957 --> 00:20:03,136
[Andy Golledge, over car stereo]
♪ Baby, that's no lie ♪
333
00:20:03,137 --> 00:20:05,216
[man] Fuckin' handle the pipes
on that fella!
334
00:20:05,217 --> 00:20:07,917
- ♪ Man, I must be fit to die... ♪
- [man sighs]
335
00:20:08,017 --> 00:20:10,017
You like fishin'?
336
00:20:10,617 --> 00:20:12,837
Nah? My dad was a fisherman.
337
00:20:12,937 --> 00:20:15,317
Deadset fuckwit of a bloke, though.
338
00:20:15,417 --> 00:20:18,597
Mum as well. She's a fuckin' idiot.
She stayed with him.
339
00:20:18,697 --> 00:20:20,357
Sister's a bit much the same.
340
00:20:20,457 --> 00:20:23,877
But she's with a fuckwit of a boyfriend,
he's just like my old man.
341
00:20:23,977 --> 00:20:26,037
It's funny how that happens.
342
00:20:26,137 --> 00:20:28,618
What, you got any nutters in your family?
343
00:20:30,578 --> 00:20:31,638
Ah, fuck.
344
00:20:31,639 --> 00:20:33,777
[imitates siren whooping]
This should be a laugh.
345
00:20:33,778 --> 00:20:35,137
[imitates siren whooping]
346
00:20:35,138 --> 00:20:37,138
[indistinct police radio chatter]
347
00:20:51,139 --> 00:20:53,139
- Good afternoon, mate.
- G'day.
348
00:20:54,299 --> 00:20:56,519
Australian Federal Police.
349
00:20:56,619 --> 00:20:59,119
My name is Detective Burke.
350
00:20:59,219 --> 00:21:01,659
- How's it going?
- Yeah, good.
351
00:21:02,379 --> 00:21:06,019
We're, uh, looking for
this young girl here.
352
00:21:08,379 --> 00:21:10,379
You haven't see her, have ya?
353
00:21:11,619 --> 00:21:13,729
[man] Nah, mate, haven't seen her
before.
354
00:21:18,591 --> 00:21:22,739
[female officer]
Australian Federal Police.
355
00:21:22,740 --> 00:21:24,520
Where have you travelled from?
356
00:21:24,620 --> 00:21:26,680
- Darwin.
- Oh, yeah. Where are you headed?
357
00:21:26,780 --> 00:21:28,800
Adelaide.
358
00:21:28,900 --> 00:21:32,560
You, uh, seen this girl
on the road at all?
359
00:21:32,660 --> 00:21:34,660
Maybe driving a taxi?
360
00:21:36,740 --> 00:21:38,980
Nah, I can't say I have.
361
00:21:40,581 --> 00:21:42,241
How about you?
362
00:21:42,341 --> 00:21:44,341
Have you seen this girl?
363
00:21:47,461 --> 00:21:49,461
You speak?
364
00:21:49,861 --> 00:21:52,001
- Yes.
- And?
365
00:21:52,101 --> 00:21:54,101
No, sorry, I can't say that we have.
366
00:21:57,181 --> 00:21:59,351
I'm gonna take a quick look
in your caravan.
367
00:22:00,002 --> 00:22:03,660
[Burke] Why don't ya pop the boot, mate?
368
00:22:03,661 --> 00:22:06,181
[man] Mate, the cable's fucked.
I can't even get in there myself.
369
00:22:06,182 --> 00:22:08,901
That's why I got everything here
stacked up to the brim.
370
00:22:08,902 --> 00:22:11,622
I did see a couple kids
down at the roadhouse earlier.
371
00:22:12,782 --> 00:22:15,522
- Right.
- Young black girl and a young white fella.
372
00:22:15,523 --> 00:22:17,701
Might be worth goin' down there
and having a look.
373
00:22:17,702 --> 00:22:21,002
A lot of twisted characters around here
on the road, ya know?
374
00:22:21,102 --> 00:22:23,102
- Really?
- Yeah.
375
00:22:23,662 --> 00:22:25,242
Thanks for that, mate.
376
00:22:25,342 --> 00:22:26,682
No worries, mate.
377
00:22:26,782 --> 00:22:28,923
[car engine starts up]
378
00:22:29,023 --> 00:22:31,023
[car driving]
379
00:22:32,543 --> 00:22:34,363
Can we go?
380
00:22:34,364 --> 00:22:35,822
[female officer] Almost done!
381
00:22:35,823 --> 00:22:37,163
[Burke] Come on, Trace.
382
00:22:37,263 --> 00:22:40,643
Give this lovely couple some privacy,
ya perv.
383
00:22:40,743 --> 00:22:42,923
[chuckles]
384
00:22:43,023 --> 00:22:47,003
Bet, uh, you two have done a few laps
in this old beast, ay?
385
00:22:47,004 --> 00:22:49,102
Yeah.
I mean, it's a simple life, you know.
386
00:22:49,103 --> 00:22:52,163
But, uh... the oyster's your highway.
[kisses]
387
00:22:52,263 --> 00:22:54,284
I mean... the highway's your oyster.
388
00:22:54,384 --> 00:22:55,444
You know what I mean.
389
00:22:55,544 --> 00:22:57,844
- All clear.
- [Maxine] Ah.
390
00:22:57,845 --> 00:22:59,703
- Sorry for the inconvenience.
- [Maxine] Yeah.
391
00:22:59,704 --> 00:23:01,223
- [Robert] No worries.
- [Maxine] Shall we, then?
392
00:23:01,224 --> 00:23:03,224
[Robert] Yep.
393
00:23:03,824 --> 00:23:05,324
[Tracey] Just one thing...
394
00:23:05,424 --> 00:23:06,644
Mm-hm.
395
00:23:06,744 --> 00:23:08,524
[Tracey] That gun in there?
396
00:23:08,624 --> 00:23:09,684
Yeah.
397
00:23:09,784 --> 00:23:11,844
That should be kept in a safe.
398
00:23:11,944 --> 00:23:14,244
- Oh, yes, absolutely. Um...
- Yeah.
399
00:23:14,245 --> 00:23:16,583
Yeah, that's a really good idea.
We'll- I'll do that.
400
00:23:16,584 --> 00:23:18,585
- Yeah. Thanks.
- Cheers.
401
00:23:19,225 --> 00:23:20,725
What was in the fridge?
402
00:23:20,825 --> 00:23:22,825
- Sausages.
- Yum.
403
00:23:30,785 --> 00:23:32,785
[camera whirrs]
404
00:23:33,905 --> 00:23:36,625
Oh! Memories for another day, Robyn.
405
00:23:38,665 --> 00:23:41,485
Thanks for keepin' us company.
I appreciate it.
406
00:23:41,585 --> 00:23:43,586
Gets pretty lonely out here.
407
00:23:46,826 --> 00:23:48,366
What are you doin' with that?
408
00:23:48,466 --> 00:23:50,466
How did you know my name's Robyn?
409
00:23:50,467 --> 00:23:53,745
It's all good.
You don't... you don't need the gun.
410
00:23:53,746 --> 00:23:55,046
That cop back there.
411
00:23:55,146 --> 00:23:57,966
He said there was me
and another white fella.
412
00:23:58,066 --> 00:23:59,116
Where's Gidge?!
413
00:23:59,146 --> 00:24:00,206
[tyres screech]
414
00:24:00,306 --> 00:24:02,306
[dramatic music swells]
415
00:24:06,266 --> 00:24:08,267
Let me out!
416
00:24:08,707 --> 00:24:12,327
I'll just go up here and show you a spot
me old man used to take me fishin'.
417
00:24:12,427 --> 00:24:14,427
I'll shoot you!
418
00:24:15,307 --> 00:24:18,077
You know if you shoot me,
you'll never see ya mate again.
419
00:24:20,307 --> 00:24:22,307
[Robyn grunts]
420
00:24:25,507 --> 00:24:27,647
Doesn't have any slugs in it anyway.
421
00:24:27,747 --> 00:24:29,047
Left!
422
00:24:29,147 --> 00:24:31,147
- Oh-
- [gun fires]
423
00:24:31,788 --> 00:24:34,788
[horn blares continuously]
424
00:24:38,188 --> 00:24:41,208
[horn continues]
425
00:24:41,308 --> 00:24:43,308
[engine hissing]
426
00:24:49,868 --> 00:24:51,088
[soft exhale]
427
00:24:51,188 --> 00:24:53,188
[coughs]
428
00:24:54,028 --> 00:24:56,189
[horn continues]
429
00:25:08,389 --> 00:25:10,389
[horn ceases]
430
00:25:12,789 --> 00:25:14,789
[muffled struggling]
431
00:25:15,989 --> 00:25:17,039
Ah...
432
00:25:17,040 --> 00:25:19,348
["Ngurrapanya Tjayla"
by Isaac Yamma plays]
433
00:25:19,349 --> 00:25:21,350
You're an idiot.
434
00:25:22,230 --> 00:25:23,890
Hi.
435
00:25:23,990 --> 00:25:25,690
[laughs]
436
00:25:25,790 --> 00:25:31,210
["Ngurrapanya Tjayla" continues]
437
00:25:31,310 --> 00:25:33,540
[Robyn]
Sometimes thou didn't mean to kill.
438
00:25:35,310 --> 00:25:38,750
These commandments,
they're only guidelines after all.
439
00:25:39,830 --> 00:25:44,490
For some bastards,
a bullet to the head is the only way.
440
00:25:44,590 --> 00:25:48,751
["Ngurrapanya Tjayla" continues]
441
00:27:00,594 --> 00:27:02,594
[song ends]
442
00:27:02,644 --> 00:27:07,194
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.