All language subtitles for Thou Shalt Not Steal s01e04 Bullet To The Head.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,408 --> 00:00:14,728 [dramatic Western-style theme music] 2 00:00:20,528 --> 00:00:23,008 [moody accordion plays] 3 00:00:29,409 --> 00:00:32,449 [moody piano arpeggio] 4 00:00:33,569 --> 00:00:36,009 [car approaching] 5 00:00:36,569 --> 00:00:38,889 [Robyn VO] Thou shalt not kill. 6 00:00:40,049 --> 00:00:44,169 Ringer taught me if you kill a roo, you gotta eat a roo. 7 00:00:45,129 --> 00:00:47,129 That's what we live by. 8 00:00:48,329 --> 00:00:49,830 Killing's not a sport. 9 00:00:49,930 --> 00:00:52,110 It's serious business. 10 00:00:52,210 --> 00:00:56,550 If some bastard breaks the law and shoots a man, what should he do? 11 00:00:56,650 --> 00:00:58,670 Well, he should bloody eat him. 12 00:00:58,770 --> 00:00:59,950 [whip cracks] 13 00:01:00,050 --> 00:01:03,630 ["Yo Yo Heart" by Vicky Simms plays over car stereo] 14 00:01:03,730 --> 00:01:05,110 - [sighs] - [fly buzzing] 15 00:01:05,210 --> 00:01:07,470 ♪ Yo yo, yo yo, yo yo heart ♪ 16 00:01:07,570 --> 00:01:10,830 ♪ Time has come for us to part ♪ 17 00:01:10,930 --> 00:01:13,310 ♪ Gotta go because I know ♪ 18 00:01:13,410 --> 00:01:16,151 - [buzzing stops] - ♪ You only have a yo yo heart ♪ 19 00:01:16,251 --> 00:01:19,191 - [fly buzzing] - ♪ You dangle me upon a string ♪ 20 00:01:19,291 --> 00:01:21,871 ♪ My love didn't mean a thing ♪ 21 00:01:21,872 --> 00:01:23,650 ♪ My life dangled on a string... ♪ 22 00:01:23,651 --> 00:01:25,471 - [gasps] Oh! - [Gidge] Sorry! 23 00:01:25,571 --> 00:01:28,071 - [song continues] - [Gidge sighs] 24 00:01:28,171 --> 00:01:30,171 Sorry, it was a- 25 00:01:33,931 --> 00:01:35,931 See? A fly. 26 00:01:36,971 --> 00:01:38,972 [Gidge exhales softly] 27 00:01:48,492 --> 00:01:51,012 What do you reckon's the most painful way to die? 28 00:01:52,852 --> 00:01:56,672 I think it's gotta be between being burnt alive or drowning? 29 00:01:56,772 --> 00:01:58,112 You wanna find out? 30 00:01:58,212 --> 00:02:00,212 [laughs] 31 00:02:02,652 --> 00:02:06,473 Hey, why don't we, um... why don't we fill up? 32 00:02:06,573 --> 00:02:09,653 You know, I can drive and you can get some sleep. 33 00:02:11,213 --> 00:02:12,713 No. 34 00:02:12,813 --> 00:02:15,523 [surprised chuckle] Don't you want to find your dad? 35 00:02:16,293 --> 00:02:18,953 It's been seventeen years. He can wait. 36 00:02:19,053 --> 00:02:21,213 Just let me sleep. 37 00:02:24,573 --> 00:02:26,393 You're grumpy when you're tired. 38 00:02:26,493 --> 00:02:28,494 Yep. 39 00:02:31,254 --> 00:02:34,034 [Gidge, grunting] I'm gonna go make a call. 40 00:02:34,134 --> 00:02:36,134 [car door closes] 41 00:02:36,135 --> 00:02:40,653 - [Gidge whistles along] - ♪ Yo yo, yo yo, yo yo heart ♪ 42 00:02:40,654 --> 00:02:43,874 ♪ Time has come for us to part ♪ 43 00:02:43,974 --> 00:02:46,394 ♪ Gotta go because I know ♪ 44 00:02:46,494 --> 00:02:49,354 ♪ You only have a yo yo heart ♪ 45 00:02:49,454 --> 00:02:52,355 ♪ You only have a yo yo heart ♪ 46 00:02:52,455 --> 00:02:56,195 ♪ You only have a yo yo heart ♪ 47 00:02:56,295 --> 00:02:58,595 [instrumental break plays] 48 00:02:58,695 --> 00:03:00,715 - [song ends] - [phone ringing] 49 00:03:00,815 --> 00:03:04,135 Um, excuse me, can I... can I use your telephone? 50 00:03:04,615 --> 00:03:07,555 [barbershop quartet song plays over jukebox] 51 00:03:07,655 --> 00:03:09,655 Nuh. 52 00:03:13,695 --> 00:03:18,516 ♪ Why do you do what you do? ♪ 53 00:03:18,616 --> 00:03:20,556 ♪ When you do ♪ 54 00:03:20,656 --> 00:03:22,716 ♪ It makes me feel so blue ♪ 55 00:03:22,816 --> 00:03:25,756 ♪ So I ask you too ♪ 56 00:03:25,856 --> 00:03:30,336 ♪ Why do you do what you do? ♪ 57 00:03:32,576 --> 00:03:35,736 ♪ Why do you hold me... ♪ [song continues] 58 00:03:38,376 --> 00:03:40,376 Oi, young buck. 59 00:03:40,816 --> 00:03:42,317 [coins clink] 60 00:03:42,318 --> 00:03:44,576 Change this shit. Put something good on, would ya? 61 00:03:44,577 --> 00:03:45,757 Oh, no, ah, that's okay. 62 00:03:45,758 --> 00:03:49,176 I think, you know, some other people have got some songs queued. But thank you. 63 00:03:49,177 --> 00:03:50,616 - [jukebox powers down] - [music stops] 64 00:03:50,617 --> 00:03:53,056 [man] Oi, what the fuck do you think you're doing? 65 00:03:53,057 --> 00:03:55,057 [sighs] 66 00:03:55,537 --> 00:03:58,697 It's the young buck's birthday, and he's gonna play a song. 67 00:03:59,537 --> 00:04:00,637 Sorry. 68 00:04:00,737 --> 00:04:02,737 [man] Ah, fuck ya. 69 00:04:03,497 --> 00:04:05,497 [soft chuckle] 70 00:04:05,818 --> 00:04:08,178 [coin rattles] 71 00:04:08,818 --> 00:04:11,288 - [man] Tuna mornay. - [Gidge chuckles uneasily] 72 00:04:11,298 --> 00:04:12,478 [displeased grunt] 73 00:04:12,479 --> 00:04:14,977 ["Old Time Timber Men" by Gordon Parsons plays on jukebox] 74 00:04:14,978 --> 00:04:18,198 Barkeep, two tinnies and a room with your finest sheila 75 00:04:18,298 --> 00:04:19,438 for the birthday boy. 76 00:04:19,538 --> 00:04:21,768 - It's not my birthday. - Just fuckin' with ya. 77 00:04:21,769 --> 00:04:23,617 There's no good-lookin' sheilas around here. 78 00:04:23,618 --> 00:04:26,718 And I'll grab, uh, two shots. From the bottom shelf. 79 00:04:26,818 --> 00:04:28,998 [Gidge] Look, I-I... My name's Gidge. 80 00:04:29,098 --> 00:04:31,599 Oh. We- I mean- 81 00:04:31,699 --> 00:04:32,759 [clears throat] 82 00:04:32,859 --> 00:04:35,279 It's really not my birthday. 83 00:04:35,379 --> 00:04:37,999 It's your birthday, come on. We gotta celebrate. 84 00:04:38,099 --> 00:04:40,099 - Well, I- - Don't be shy. Let's do it. 85 00:04:40,539 --> 00:04:41,759 Uh... 86 00:04:41,859 --> 00:04:43,859 [shot glasses clink] 87 00:04:45,819 --> 00:04:48,559 Oh. I... I don't need this. 88 00:04:48,659 --> 00:04:50,199 Right. 89 00:04:50,299 --> 00:04:52,479 Go on, have a little sippy. 90 00:04:52,579 --> 00:04:54,920 [stammering] I mean, okay. 91 00:04:55,020 --> 00:04:57,020 Um... 92 00:04:57,420 --> 00:04:59,520 - [men laugh] - [spits] 93 00:04:59,521 --> 00:05:00,979 - [man] Off his bloody tits... - Oh! 94 00:05:00,980 --> 00:05:02,779 You're right, big rocks. Come on, here. 95 00:05:02,780 --> 00:05:04,840 Wash it down, wash it down. 96 00:05:04,940 --> 00:05:06,200 Wash it down. 97 00:05:06,300 --> 00:05:07,400 Go on. 98 00:05:07,500 --> 00:05:08,960 [man] Light weight. 99 00:05:09,060 --> 00:05:11,060 [footsteps] 100 00:05:16,660 --> 00:05:20,901 - [uneasy Western-style music] - [crow cawing] 101 00:05:35,261 --> 00:05:38,381 [slow, curious music] 102 00:05:40,061 --> 00:05:42,061 Radio check. 103 00:05:43,141 --> 00:05:45,182 [Robert, over radio] Maxine? Over. 104 00:05:46,622 --> 00:05:48,802 Yeah? 105 00:05:48,902 --> 00:05:51,222 Would you like a coffee? Over. 106 00:05:52,822 --> 00:05:54,042 Sure. 107 00:05:54,142 --> 00:05:56,742 How do you take it? Over. 108 00:05:58,582 --> 00:06:00,642 Black. Two sugars. 109 00:06:00,742 --> 00:06:02,602 Copy that. Over. 110 00:06:02,702 --> 00:06:04,992 [man, over radio] Get off my fucking channel. 111 00:06:05,742 --> 00:06:07,742 Oh, you don't bloody own it. Over. 112 00:06:08,343 --> 00:06:10,343 Ah... 113 00:06:13,623 --> 00:06:15,623 [grunts wearily] 114 00:06:17,783 --> 00:06:19,783 Thank you. 115 00:06:22,983 --> 00:06:24,983 Um... 116 00:06:25,543 --> 00:06:28,083 Sorry about, uh, last night. 117 00:06:28,183 --> 00:06:31,083 I've got this, uh... [sniffs] this condition, you see. 118 00:06:31,183 --> 00:06:32,924 It's... it's why I can't drive. 119 00:06:33,024 --> 00:06:35,374 [man, over radio] Hey, Maxine? You out there? 120 00:06:36,264 --> 00:06:38,264 Yeah. Who's this? 121 00:06:38,265 --> 00:06:41,383 [man] Heard you're lookin' for your taxi, yeah? 122 00:06:41,384 --> 00:06:42,844 Yeah. You seen it? 123 00:06:42,944 --> 00:06:44,924 [man] Uh, it's got a cracked windscreen. 124 00:06:44,925 --> 00:06:47,463 I saw it parked at the roadhouse north of the border. 125 00:06:47,464 --> 00:06:49,324 Uh, do I get a bit of a reward or what? 126 00:06:49,424 --> 00:06:51,364 [Maxine] That's the one. 127 00:06:51,464 --> 00:06:52,804 Hop in. 128 00:06:52,904 --> 00:06:55,004 Oh, no, I reckon, uh... [sighs] 129 00:06:55,104 --> 00:06:57,044 No, I reckon we should wait for 'em. 130 00:06:57,144 --> 00:06:59,145 It's only the one road. 131 00:06:59,905 --> 00:07:01,905 You know, let 'em come to us. 132 00:07:02,505 --> 00:07:04,925 And then, you know, you haven't had any sleep. 133 00:07:05,025 --> 00:07:07,245 Then there's the, uh, the wear on the tyres. 134 00:07:07,345 --> 00:07:09,965 And, you know, towing the caravan, it's... 135 00:07:10,065 --> 00:07:11,565 takes its toll on the old girl- 136 00:07:11,625 --> 00:07:13,365 Well, what the fuck are we gonna do? 137 00:07:13,465 --> 00:07:15,465 I was wondering, um... 138 00:07:18,265 --> 00:07:20,265 ...what could I, uh... 139 00:07:21,866 --> 00:07:23,566 ...get for this? 140 00:07:23,666 --> 00:07:25,746 You know, from you. 141 00:07:31,146 --> 00:07:34,086 For this, Robert, you could get anything you want. 142 00:07:34,186 --> 00:07:35,806 Shall we duck in the caravan? 143 00:07:35,906 --> 00:07:37,906 Yep. Alright. Um... 144 00:07:42,746 --> 00:07:44,126 [squirts water] 145 00:07:44,226 --> 00:07:46,226 [flies buzzing] 146 00:07:50,067 --> 00:07:52,067 [exhales] 147 00:08:06,027 --> 00:08:07,967 - Oh! - [rumbling, clattering] 148 00:08:08,067 --> 00:08:10,167 [exclaims] 149 00:08:10,267 --> 00:08:12,348 [caravan rattling] 150 00:08:13,828 --> 00:08:17,068 [lively instrumental music] 151 00:08:18,708 --> 00:08:19,848 Maxine! 152 00:08:19,948 --> 00:08:22,588 What the bloody hell's goin' on? Over. 153 00:08:30,428 --> 00:08:32,368 Change of plan. 154 00:08:32,468 --> 00:08:33,518 [Robert] What?! 155 00:08:33,548 --> 00:08:36,909 What about my money that I paid you?! Over. 156 00:08:37,549 --> 00:08:39,549 It can wait. 157 00:08:39,550 --> 00:08:41,908 What's that-? You bloody pull up! 158 00:08:41,909 --> 00:08:44,109 Pull up now, I want to get in front. Over. 159 00:08:46,629 --> 00:08:48,629 When we get there. 160 00:08:49,229 --> 00:08:51,229 Over. 161 00:08:52,709 --> 00:08:55,549 [lively music continues] 162 00:08:58,629 --> 00:09:01,150 [women, harmonising] ♪ Over ♪ 163 00:09:02,590 --> 00:09:06,370 ♪ Over and out. ♪ 164 00:09:06,470 --> 00:09:08,470 [song ends] 165 00:09:11,670 --> 00:09:14,070 [quietly] Yeah. Wind the window down. 166 00:09:20,510 --> 00:09:23,450 - Not your taxi, is it? - Why? 167 00:09:23,550 --> 00:09:25,591 Well, Maxine's lookin' for it. 168 00:09:25,592 --> 00:09:28,110 Hey, hey... Hey, wait, listen, it's alright. 169 00:09:28,111 --> 00:09:29,161 Hey. Listen. 170 00:09:29,191 --> 00:09:31,811 Come over to me truck for a bit of a cuddle 171 00:09:31,812 --> 00:09:33,470 and I won't tell her you're here. 172 00:09:33,471 --> 00:09:35,471 Yeah? 173 00:09:38,431 --> 00:09:40,691 Let me just go get cleaned up first? 174 00:09:40,791 --> 00:09:43,011 Yeah, alright. Suit yourself. 175 00:09:43,111 --> 00:09:45,111 Yeah. 176 00:09:46,191 --> 00:09:48,191 [tense instrumental music] 177 00:09:51,192 --> 00:09:53,192 Yeah, uh... quick splash. 178 00:10:05,592 --> 00:10:07,592 You seen my friend? 179 00:10:08,512 --> 00:10:10,512 Nah. 180 00:10:11,912 --> 00:10:13,913 That your taxi, is it, love? 181 00:10:17,673 --> 00:10:19,133 How old are you? 182 00:10:19,233 --> 00:10:21,773 [fast-paced mariachi music] 183 00:10:21,873 --> 00:10:23,873 Gidge! 184 00:10:26,433 --> 00:10:28,433 Oi! 185 00:10:29,913 --> 00:10:32,533 - Changed my mind. - No, no, no, no, no, no. Hey, hey. 186 00:10:32,633 --> 00:10:34,633 Just relax, it's... 187 00:10:37,105 --> 00:10:39,153 No, no- 188 00:10:39,154 --> 00:10:41,794 Oh! [splutters] 189 00:10:43,434 --> 00:10:45,434 Alright. 190 00:10:45,754 --> 00:10:48,074 [grunts, splutters] 191 00:10:50,554 --> 00:10:52,834 [music continues] 192 00:10:59,274 --> 00:11:00,334 [car door opens] 193 00:11:00,434 --> 00:11:03,015 - [car engine starts] - [car door closes] 194 00:11:03,115 --> 00:11:05,115 [engine revs] 195 00:11:06,155 --> 00:11:08,395 [music intensifies] 196 00:11:20,195 --> 00:11:22,195 [music ends] 197 00:11:22,875 --> 00:11:25,175 [strumming chords] 198 00:11:25,275 --> 00:11:27,276 [Gidge clears throat] 199 00:11:29,116 --> 00:11:31,356 [yodels] 200 00:11:32,236 --> 00:11:34,236 How about some words? 201 00:11:35,036 --> 00:11:36,086 - Mmm. - Alright? 202 00:11:36,116 --> 00:11:38,116 Yep. 203 00:11:38,716 --> 00:11:39,816 Uh... 204 00:11:39,916 --> 00:11:41,336 [inhales sharply] 205 00:11:41,436 --> 00:11:44,326 - [man plays tune on guitar] - [Gidge taps rhythmically] 206 00:11:45,876 --> 00:11:47,696 ♪ I met this fella ♪ 207 00:11:47,796 --> 00:11:49,876 ♪ He ne... never had a beer ♪ 208 00:11:51,156 --> 00:11:52,897 ♪ Some folks say... ♪ 209 00:11:52,997 --> 00:11:54,697 [man] ♪ That he was proper ♪ 210 00:11:54,797 --> 00:11:58,797 ♪ Quee-ee-eer ♪ 211 00:11:59,837 --> 00:12:02,977 ♪ We retreated to our room ♪ 212 00:12:03,077 --> 00:12:05,377 ♪ On a sunny day ♪ 213 00:12:05,477 --> 00:12:09,697 ♪ Proceeded to embrace each other ♪ 214 00:12:09,797 --> 00:12:11,937 ♪ In the most sensual ♪ 215 00:12:12,037 --> 00:12:16,738 ♪ Of way-y-ys... ♪ 216 00:12:16,838 --> 00:12:18,298 Alright, alright. 217 00:12:18,398 --> 00:12:20,398 Ha. That's great. 218 00:12:23,118 --> 00:12:24,978 - Say, "Big nuts." - Uh... 219 00:12:25,078 --> 00:12:27,418 [camera whirrs] 220 00:12:27,518 --> 00:12:30,578 Alright, alright. I got the best idea for an album cover. Here. 221 00:12:30,678 --> 00:12:32,178 Gimme that. 222 00:12:32,278 --> 00:12:34,278 Hm, um... 223 00:12:40,038 --> 00:12:42,059 [camera whirrs] 224 00:12:42,159 --> 00:12:46,699 ["Stranger In My Country" by Vic Simms plays] 225 00:12:46,799 --> 00:12:49,479 [crow cawing] 226 00:12:50,320 --> 00:12:53,638 Looks like she left ya, young buck. 227 00:12:53,639 --> 00:12:55,639 [vomits] 228 00:12:56,159 --> 00:12:58,329 - Not to worry. I'll give ya a ride. - [groans] 229 00:12:58,719 --> 00:13:01,819 [Vic Simms] ♪ Stranger in my country ♪ 230 00:13:01,919 --> 00:13:04,759 ♪ Stranger in my land ♪ 231 00:13:05,880 --> 00:13:08,700 ♪ Today to somewhere, no account... ♪ 232 00:13:08,701 --> 00:13:10,919 [Robert] Where's the temp gauge sitting? Over. 233 00:13:10,920 --> 00:13:14,020 [Maxine] Somewhere between fuck and you. Over. 234 00:13:14,120 --> 00:13:17,180 Listen... if she gets too hot, she's gonna cark it. 235 00:13:17,280 --> 00:13:19,480 You better pull up now. Over. 236 00:13:20,400 --> 00:13:23,100 - No can do. - ♪ Until that day for guys like me ♪ 237 00:13:23,200 --> 00:13:26,300 ♪ I'm a stranger in my land ♪ 238 00:13:26,400 --> 00:13:30,581 ♪ Well, forgive me if it seems as though ♪ 239 00:13:30,681 --> 00:13:34,741 ♪ But I am not mistaken ♪ 240 00:13:34,841 --> 00:13:37,661 ♪ 'Cause I'm the one who you forgot... ♪ 241 00:13:37,761 --> 00:13:39,761 [truck revving] 242 00:13:43,161 --> 00:13:45,461 ♪ ..we were put down ♪ 243 00:13:45,561 --> 00:13:47,301 ♪ Cast aside... ♪ 244 00:13:47,401 --> 00:13:49,601 [truck accelerating] 245 00:13:57,322 --> 00:13:59,582 [song continues] 246 00:13:59,682 --> 00:14:01,682 [gasps] 247 00:14:05,722 --> 00:14:08,742 [engine struggling] 248 00:14:08,842 --> 00:14:09,982 [Robyn grunts] 249 00:14:10,082 --> 00:14:11,742 [exclaims in frustration] 250 00:14:11,842 --> 00:14:13,822 [engine putters, then stops] 251 00:14:13,922 --> 00:14:15,922 No... 252 00:14:16,642 --> 00:14:17,902 [smacks wheel] Fuck! 253 00:14:18,002 --> 00:14:20,003 [ignition puttering] 254 00:14:21,043 --> 00:14:22,663 Come on! 255 00:14:22,763 --> 00:14:24,463 [ignition puttering] 256 00:14:24,563 --> 00:14:25,823 Fuck! 257 00:14:25,923 --> 00:14:28,883 [truck approaching, hydraulic brakes squealing] 258 00:14:31,243 --> 00:14:33,363 [brakes hissing] 259 00:14:35,003 --> 00:14:37,523 [truck door opens, then closes] 260 00:15:04,284 --> 00:15:06,284 [flies buzzing] 261 00:15:14,876 --> 00:15:18,004 - [Robyn yelps] - [man exclaims] 262 00:15:18,005 --> 00:15:20,605 [both grunting, straining] 263 00:15:23,245 --> 00:15:24,295 [Robyn grunts] 264 00:15:24,365 --> 00:15:26,785 - Just calm down. - [Robyn screams] 265 00:15:26,885 --> 00:15:29,265 Just calm down. Stop it. 266 00:15:29,365 --> 00:15:31,305 - [Robyn screams] No! - Just- 267 00:15:31,405 --> 00:15:33,406 [Robyn screams] 268 00:15:35,526 --> 00:15:36,986 You're fucked! 269 00:15:37,086 --> 00:15:38,386 [panting heavily] 270 00:15:38,486 --> 00:15:40,586 You've probably got a wife at home. 271 00:15:40,686 --> 00:15:42,686 Kids! 272 00:15:43,366 --> 00:15:44,946 Yeah, I got kids. 273 00:15:45,046 --> 00:15:48,326 I got two daughters. Around the same age as you. 274 00:15:49,686 --> 00:15:51,226 Listen, I... 275 00:15:51,326 --> 00:15:53,326 [smacks lips, sighs] 276 00:15:54,046 --> 00:15:55,826 I don't want anything, okay? 277 00:15:55,926 --> 00:15:57,347 But Maxine does. 278 00:15:57,447 --> 00:15:59,447 She wants her taxi back. 279 00:16:00,447 --> 00:16:02,567 And that taxi, that's not safe. 280 00:16:03,967 --> 00:16:06,527 So... please. 281 00:16:07,927 --> 00:16:09,927 Let me give you a ride. 282 00:16:16,247 --> 00:16:18,227 Okay. 283 00:16:18,327 --> 00:16:20,327 [sniffs] Suit yourself. 284 00:16:21,087 --> 00:16:25,088 [tense mariachi music] 285 00:16:34,008 --> 00:16:36,008 [truck engine starts up] 286 00:16:37,128 --> 00:16:40,088 [truck driving away] 287 00:16:54,049 --> 00:16:56,049 [music ends] 288 00:16:57,289 --> 00:17:01,129 [sombre music] 289 00:17:15,410 --> 00:17:17,890 [horn tooting] 290 00:17:19,210 --> 00:17:21,770 [tooting continues] 291 00:17:24,770 --> 00:17:26,770 [car approaching] 292 00:17:28,890 --> 00:17:30,630 How ya goin'? 293 00:17:30,730 --> 00:17:32,730 [flies buzzing] 294 00:17:35,171 --> 00:17:37,171 What, ya headin' south? 295 00:17:38,011 --> 00:17:40,541 You goin' to Coober Pedy? I'm goin' to Coober Pedy. 296 00:17:40,611 --> 00:17:43,771 [tense music builds] 297 00:18:04,492 --> 00:18:06,492 [caravan rattling] 298 00:18:08,212 --> 00:18:10,212 [rattling stops] 299 00:18:10,812 --> 00:18:13,052 [car door opens, then closes] 300 00:18:23,933 --> 00:18:25,433 [Maxine] Fuck! 301 00:18:25,533 --> 00:18:27,533 [flies buzzing] 302 00:18:29,893 --> 00:18:31,033 Mm. 303 00:18:31,133 --> 00:18:33,133 Yep. 304 00:18:33,893 --> 00:18:36,453 [caravan door opens, then closes] 305 00:18:40,213 --> 00:18:44,713 ♪ Well, I wandered so aimless ♪ 306 00:18:44,813 --> 00:18:48,274 ♪ Life filled with sin ♪ 307 00:18:48,374 --> 00:18:54,014 ♪ I wouldn't let my dear Saviour in ♪ 308 00:18:55,094 --> 00:18:57,354 ♪ Then Jesus came ♪ 309 00:18:57,454 --> 00:19:01,994 ♪ Like a stranger in the night ♪ 310 00:19:02,094 --> 00:19:04,594 ♪ Praise the Lord ♪ 311 00:19:04,694 --> 00:19:09,314 ♪ I saw the light ♪ 312 00:19:09,414 --> 00:19:11,754 [up-tempo] ♪ Well, I saw the li-i-ight ♪ 313 00:19:11,854 --> 00:19:14,035 ♪ I saw the li-i-ight ♪ 314 00:19:14,135 --> 00:19:16,355 ♪ No more darkness ♪ 315 00:19:16,455 --> 00:19:18,555 ♪ No more at night ♪ 316 00:19:18,655 --> 00:19:20,475 ♪ Now I'm so happy ♪ 317 00:19:20,575 --> 00:19:22,915 ♪ No sorrow in sight ♪ 318 00:19:23,015 --> 00:19:25,015 ♪ Praise the Lord- ♪ 319 00:19:26,015 --> 00:19:28,955 Oh- No, no, no, no, that's a pre-! 320 00:19:29,055 --> 00:19:32,075 It's a pre 1944 Martin! 321 00:19:32,076 --> 00:19:34,574 - [Maxine wails wildly] - Not my-! Please! Maxine, no! 322 00:19:34,575 --> 00:19:37,055 - Ohhh! - [continues wailing] 323 00:19:39,456 --> 00:19:42,106 - [Robert] Where are you goin'? - I'm hitching a ride. 324 00:19:42,176 --> 00:19:43,916 Oh, come on, don't be stupid. 325 00:19:44,016 --> 00:19:46,316 I've got my car right here. 326 00:19:46,416 --> 00:19:49,396 Hey, hey, hey, hey. You know I can't drive. 327 00:19:49,496 --> 00:19:51,496 It's dangerous out there. 328 00:19:52,256 --> 00:19:54,256 That girl's got your money. 329 00:19:54,736 --> 00:19:57,436 Well, my son'll know where it is. 330 00:19:57,536 --> 00:19:59,536 I can make him tell me. 331 00:19:59,896 --> 00:20:00,956 [man] Whew! 332 00:20:00,957 --> 00:20:03,136 [Andy Golledge, over car stereo] ♪ Baby, that's no lie ♪ 333 00:20:03,137 --> 00:20:05,216 [man] Fuckin' handle the pipes on that fella! 334 00:20:05,217 --> 00:20:07,917 - ♪ Man, I must be fit to die... ♪ - [man sighs] 335 00:20:08,017 --> 00:20:10,017 You like fishin'? 336 00:20:10,617 --> 00:20:12,837 Nah? My dad was a fisherman. 337 00:20:12,937 --> 00:20:15,317 Deadset fuckwit of a bloke, though. 338 00:20:15,417 --> 00:20:18,597 Mum as well. She's a fuckin' idiot. She stayed with him. 339 00:20:18,697 --> 00:20:20,357 Sister's a bit much the same. 340 00:20:20,457 --> 00:20:23,877 But she's with a fuckwit of a boyfriend, he's just like my old man. 341 00:20:23,977 --> 00:20:26,037 It's funny how that happens. 342 00:20:26,137 --> 00:20:28,618 What, you got any nutters in your family? 343 00:20:30,578 --> 00:20:31,638 Ah, fuck. 344 00:20:31,639 --> 00:20:33,777 [imitates siren whooping] This should be a laugh. 345 00:20:33,778 --> 00:20:35,137 [imitates siren whooping] 346 00:20:35,138 --> 00:20:37,138 [indistinct police radio chatter] 347 00:20:51,139 --> 00:20:53,139 - Good afternoon, mate. - G'day. 348 00:20:54,299 --> 00:20:56,519 Australian Federal Police. 349 00:20:56,619 --> 00:20:59,119 My name is Detective Burke. 350 00:20:59,219 --> 00:21:01,659 - How's it going? - Yeah, good. 351 00:21:02,379 --> 00:21:06,019 We're, uh, looking for this young girl here. 352 00:21:08,379 --> 00:21:10,379 You haven't see her, have ya? 353 00:21:11,619 --> 00:21:13,729 [man] Nah, mate, haven't seen her before. 354 00:21:18,591 --> 00:21:22,739 [female officer] Australian Federal Police. 355 00:21:22,740 --> 00:21:24,520 Where have you travelled from? 356 00:21:24,620 --> 00:21:26,680 - Darwin. - Oh, yeah. Where are you headed? 357 00:21:26,780 --> 00:21:28,800 Adelaide. 358 00:21:28,900 --> 00:21:32,560 You, uh, seen this girl on the road at all? 359 00:21:32,660 --> 00:21:34,660 Maybe driving a taxi? 360 00:21:36,740 --> 00:21:38,980 Nah, I can't say I have. 361 00:21:40,581 --> 00:21:42,241 How about you? 362 00:21:42,341 --> 00:21:44,341 Have you seen this girl? 363 00:21:47,461 --> 00:21:49,461 You speak? 364 00:21:49,861 --> 00:21:52,001 - Yes. - And? 365 00:21:52,101 --> 00:21:54,101 No, sorry, I can't say that we have. 366 00:21:57,181 --> 00:21:59,351 I'm gonna take a quick look in your caravan. 367 00:22:00,002 --> 00:22:03,660 [Burke] Why don't ya pop the boot, mate? 368 00:22:03,661 --> 00:22:06,181 [man] Mate, the cable's fucked. I can't even get in there myself. 369 00:22:06,182 --> 00:22:08,901 That's why I got everything here stacked up to the brim. 370 00:22:08,902 --> 00:22:11,622 I did see a couple kids down at the roadhouse earlier. 371 00:22:12,782 --> 00:22:15,522 - Right. - Young black girl and a young white fella. 372 00:22:15,523 --> 00:22:17,701 Might be worth goin' down there and having a look. 373 00:22:17,702 --> 00:22:21,002 A lot of twisted characters around here on the road, ya know? 374 00:22:21,102 --> 00:22:23,102 - Really? - Yeah. 375 00:22:23,662 --> 00:22:25,242 Thanks for that, mate. 376 00:22:25,342 --> 00:22:26,682 No worries, mate. 377 00:22:26,782 --> 00:22:28,923 [car engine starts up] 378 00:22:29,023 --> 00:22:31,023 [car driving] 379 00:22:32,543 --> 00:22:34,363 Can we go? 380 00:22:34,364 --> 00:22:35,822 [female officer] Almost done! 381 00:22:35,823 --> 00:22:37,163 [Burke] Come on, Trace. 382 00:22:37,263 --> 00:22:40,643 Give this lovely couple some privacy, ya perv. 383 00:22:40,743 --> 00:22:42,923 [chuckles] 384 00:22:43,023 --> 00:22:47,003 Bet, uh, you two have done a few laps in this old beast, ay? 385 00:22:47,004 --> 00:22:49,102 Yeah. I mean, it's a simple life, you know. 386 00:22:49,103 --> 00:22:52,163 But, uh... the oyster's your highway. [kisses] 387 00:22:52,263 --> 00:22:54,284 I mean... the highway's your oyster. 388 00:22:54,384 --> 00:22:55,444 You know what I mean. 389 00:22:55,544 --> 00:22:57,844 - All clear. - [Maxine] Ah. 390 00:22:57,845 --> 00:22:59,703 - Sorry for the inconvenience. - [Maxine] Yeah. 391 00:22:59,704 --> 00:23:01,223 - [Robert] No worries. - [Maxine] Shall we, then? 392 00:23:01,224 --> 00:23:03,224 [Robert] Yep. 393 00:23:03,824 --> 00:23:05,324 [Tracey] Just one thing... 394 00:23:05,424 --> 00:23:06,644 Mm-hm. 395 00:23:06,744 --> 00:23:08,524 [Tracey] That gun in there? 396 00:23:08,624 --> 00:23:09,684 Yeah. 397 00:23:09,784 --> 00:23:11,844 That should be kept in a safe. 398 00:23:11,944 --> 00:23:14,244 - Oh, yes, absolutely. Um... - Yeah. 399 00:23:14,245 --> 00:23:16,583 Yeah, that's a really good idea. We'll- I'll do that. 400 00:23:16,584 --> 00:23:18,585 - Yeah. Thanks. - Cheers. 401 00:23:19,225 --> 00:23:20,725 What was in the fridge? 402 00:23:20,825 --> 00:23:22,825 - Sausages. - Yum. 403 00:23:30,785 --> 00:23:32,785 [camera whirrs] 404 00:23:33,905 --> 00:23:36,625 Oh! Memories for another day, Robyn. 405 00:23:38,665 --> 00:23:41,485 Thanks for keepin' us company. I appreciate it. 406 00:23:41,585 --> 00:23:43,586 Gets pretty lonely out here. 407 00:23:46,826 --> 00:23:48,366 What are you doin' with that? 408 00:23:48,466 --> 00:23:50,466 How did you know my name's Robyn? 409 00:23:50,467 --> 00:23:53,745 It's all good. You don't... you don't need the gun. 410 00:23:53,746 --> 00:23:55,046 That cop back there. 411 00:23:55,146 --> 00:23:57,966 He said there was me and another white fella. 412 00:23:58,066 --> 00:23:59,116 Where's Gidge?! 413 00:23:59,146 --> 00:24:00,206 [tyres screech] 414 00:24:00,306 --> 00:24:02,306 [dramatic music swells] 415 00:24:06,266 --> 00:24:08,267 Let me out! 416 00:24:08,707 --> 00:24:12,327 I'll just go up here and show you a spot me old man used to take me fishin'. 417 00:24:12,427 --> 00:24:14,427 I'll shoot you! 418 00:24:15,307 --> 00:24:18,077 You know if you shoot me, you'll never see ya mate again. 419 00:24:20,307 --> 00:24:22,307 [Robyn grunts] 420 00:24:25,507 --> 00:24:27,647 Doesn't have any slugs in it anyway. 421 00:24:27,747 --> 00:24:29,047 Left! 422 00:24:29,147 --> 00:24:31,147 - Oh- - [gun fires] 423 00:24:31,788 --> 00:24:34,788 [horn blares continuously] 424 00:24:38,188 --> 00:24:41,208 [horn continues] 425 00:24:41,308 --> 00:24:43,308 [engine hissing] 426 00:24:49,868 --> 00:24:51,088 [soft exhale] 427 00:24:51,188 --> 00:24:53,188 [coughs] 428 00:24:54,028 --> 00:24:56,189 [horn continues] 429 00:25:08,389 --> 00:25:10,389 [horn ceases] 430 00:25:12,789 --> 00:25:14,789 [muffled struggling] 431 00:25:15,989 --> 00:25:17,039 Ah... 432 00:25:17,040 --> 00:25:19,348 ["Ngurrapanya Tjayla" by Isaac Yamma plays] 433 00:25:19,349 --> 00:25:21,350 You're an idiot. 434 00:25:22,230 --> 00:25:23,890 Hi. 435 00:25:23,990 --> 00:25:25,690 [laughs] 436 00:25:25,790 --> 00:25:31,210 ["Ngurrapanya Tjayla" continues] 437 00:25:31,310 --> 00:25:33,540 [Robyn] Sometimes thou didn't mean to kill. 438 00:25:35,310 --> 00:25:38,750 These commandments, they're only guidelines after all. 439 00:25:39,830 --> 00:25:44,490 For some bastards, a bullet to the head is the only way. 440 00:25:44,590 --> 00:25:48,751 ["Ngurrapanya Tjayla" continues] 441 00:27:00,594 --> 00:27:02,594 [song ends] 442 00:27:02,644 --> 00:27:07,194 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.