Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:49,010 --> 00:00:49,920
Start walking.
4
00:00:54,460 --> 00:00:55,550
A bit more.
5
00:00:56,630 --> 00:00:58,090
Ok, there is good.
6
00:00:58,460 --> 00:01:00,170
Turn a little. Like that.
7
00:01:01,800 --> 00:01:04,800
Behind me, that's the living room
you came from.
8
00:01:05,960 --> 00:01:08,710
The stairs are just there on the left.
9
00:01:09,960 --> 00:01:13,840
To your right,
you have the kitchen window.
10
00:01:15,710 --> 00:01:18,130
On the table here,
11
00:01:18,590 --> 00:01:20,090
you have the knife.
12
00:01:20,630 --> 00:01:22,250
See the tape mark?
13
00:01:22,840 --> 00:01:24,090
To your right?
14
00:01:25,050 --> 00:01:28,000
The shadow of the beast
will appear there.
15
00:01:28,710 --> 00:01:31,420
At one point,
you look that way and see it.
16
00:01:36,090 --> 00:01:37,710
Push your hair back a bit.
17
00:01:41,260 --> 00:01:42,670
There, like that.
18
00:01:43,420 --> 00:01:46,340
And take a couple of steps
towards me.
19
00:01:54,710 --> 00:01:55,840
That's it.
20
00:01:57,380 --> 00:01:57,960
Ok?
21
00:01:58,260 --> 00:01:59,500
Yes, I'm ready.
22
00:01:59,800 --> 00:02:00,840
We'll begin.
23
00:02:02,050 --> 00:02:03,130
So, any time
24
00:02:03,760 --> 00:02:04,550
you want.
25
00:03:00,300 --> 00:03:03,630
THE BEAST
26
00:03:26,630 --> 00:03:27,590
Thank you.
27
00:03:40,800 --> 00:03:41,630
Pauline...
28
00:03:42,380 --> 00:03:43,880
Have you seen my husband?
29
00:03:44,460 --> 00:03:46,710
He was in the other salon just now.
30
00:04:21,010 --> 00:04:22,340
Have you seen Georges?
31
00:04:22,800 --> 00:04:25,670
He was in the other salon
five minutes ago.
32
00:04:26,050 --> 00:04:27,840
Tell me why, at parties,
33
00:04:28,130 --> 00:04:30,090
we seek the people
with whom we live
34
00:04:30,380 --> 00:04:32,210
and whom we see every day?
35
00:04:41,880 --> 00:04:42,960
Enjoying yourself?
36
00:04:43,260 --> 00:04:44,050
Very much.
37
00:04:44,460 --> 00:04:45,500
I've lost my husband.
38
00:04:45,800 --> 00:04:47,750
Lucky you. Make the most of it.
39
00:04:48,300 --> 00:04:49,420
I'm doing that.
40
00:04:49,960 --> 00:04:50,800
Too much so.
41
00:04:51,800 --> 00:04:54,170
I think I saw him go to the studio.
42
00:04:54,460 --> 00:04:54,960
The studio?
43
00:04:55,260 --> 00:04:56,920
- You haven't met Anton?
- No.
44
00:04:57,210 --> 00:04:58,130
Anton...
45
00:04:58,670 --> 00:04:59,550
Gabrielle...
46
00:04:59,840 --> 00:05:01,550
We lent him a room to work in.
47
00:05:01,840 --> 00:05:03,550
He's showing things tonight.
48
00:05:03,840 --> 00:05:07,460
Take a look. It's powerful,
and dark as this age is bright.
49
00:05:07,760 --> 00:05:09,000
A strange contrast.
50
00:05:10,300 --> 00:05:11,050
In that case.
51
00:05:11,340 --> 00:05:12,250
I'll leave you.
52
00:05:13,260 --> 00:05:14,880
- Is it this way?
- Yes.
53
00:05:15,840 --> 00:05:17,960
After the last room, on the right.
54
00:05:18,710 --> 00:05:20,130
I can accompany you.
55
00:05:21,760 --> 00:05:23,710
Thank you, but I'll manage.
56
00:05:25,050 --> 00:05:26,800
Don't you want a drink first?
57
00:05:28,300 --> 00:05:29,340
I have one.
58
00:05:30,510 --> 00:05:32,590
And a glove hiding something.
59
00:05:33,670 --> 00:05:34,750
I surrender.
60
00:05:35,460 --> 00:05:36,800
I hope you'll like it.
61
00:05:37,210 --> 00:05:38,380
I'm sure I will.
62
00:05:39,670 --> 00:05:40,590
Thank you.
63
00:06:31,590 --> 00:06:32,840
What do you think?
64
00:06:33,960 --> 00:06:35,090
It's violent.
65
00:06:35,380 --> 00:06:36,380
Psychiatric.
66
00:06:36,800 --> 00:06:38,420
Rather beautiful, I think.
67
00:06:40,460 --> 00:06:41,960
He could paint you.
68
00:06:45,550 --> 00:06:46,670
Never.
69
00:06:47,130 --> 00:06:48,460
I value my soul.
70
00:06:51,630 --> 00:06:53,130
You remember, don't you?
71
00:06:55,710 --> 00:06:56,670
What?
72
00:06:57,710 --> 00:06:59,630
That we've met before.
73
00:07:00,460 --> 00:07:01,130
Really?
74
00:07:01,420 --> 00:07:02,250
In Rome.
75
00:07:02,550 --> 00:07:03,960
Years ago.
76
00:07:06,920 --> 00:07:08,000
Three years ago.
77
00:07:08,840 --> 00:07:09,800
A dinner party.
78
00:07:10,300 --> 00:07:13,250
Held after a performance
of Madame Butterfly.
79
00:07:14,510 --> 00:07:16,880
You were with your uncle and aunt.
80
00:07:17,340 --> 00:07:20,420
You wore a dark green dress,
with a chignon.
81
00:07:24,130 --> 00:07:25,420
It was in Naples,
82
00:07:26,170 --> 00:07:27,300
not in Rome.
83
00:07:27,670 --> 00:07:29,340
It was six years ago.
84
00:07:30,420 --> 00:07:32,920
I was with my mother and brother.
85
00:07:33,960 --> 00:07:36,710
You actually don't remember me at all.
86
00:07:37,710 --> 00:07:40,090
Maybe I'm a little vague
about the details.
87
00:07:40,590 --> 00:07:43,090
However, I remember you clearly.
88
00:07:44,880 --> 00:07:45,920
Really?
89
00:07:46,210 --> 00:07:47,000
Yes.
90
00:07:47,960 --> 00:07:49,000
And why?
91
00:07:50,550 --> 00:07:53,500
Because you told me something
I've never forgotten.
92
00:07:54,300 --> 00:07:56,750
Since then, it often reminds me of you.
93
00:08:00,210 --> 00:08:02,800
Something you said on the way back.
94
00:08:04,710 --> 00:08:05,920
Have you forgotten?
95
00:08:10,090 --> 00:08:11,590
Were we speaking French?
96
00:08:12,090 --> 00:08:13,920
I think we mixed tongues.
97
00:08:17,630 --> 00:08:20,670
Perhaps I'm not wise to try
to remind you...
98
00:08:23,010 --> 00:08:24,130
You are, go on.
99
00:09:13,880 --> 00:09:16,420
Sorry to interrupt your conversation...
100
00:09:16,710 --> 00:09:19,630
I couldn't resist.
You're Gabrielle Monnier, aren't you?
101
00:09:19,920 --> 00:09:20,880
Indeed I am.
102
00:09:22,010 --> 00:09:25,210
I simply wished to confess
my admiration.
103
00:09:25,760 --> 00:09:27,500
You're a wonderful musician.
104
00:09:28,130 --> 00:09:31,340
A pianist of a rare sensitivity...
105
00:09:32,420 --> 00:09:33,380
Thank you.
106
00:09:34,300 --> 00:09:35,250
I'm touched.
107
00:09:35,550 --> 00:09:37,800
Since I dare to speak to you,
108
00:09:38,090 --> 00:09:40,550
let me say
I'd like to dress you one day.
109
00:09:40,880 --> 00:09:41,750
Dress me?
110
00:09:42,050 --> 00:09:43,300
I'm Paul Poiret.
111
00:09:47,670 --> 00:09:49,550
In that case, I gladly accept.
112
00:09:50,550 --> 00:09:51,840
I'm very flattered.
113
00:09:52,130 --> 00:09:53,460
Not as much as I am.
114
00:09:54,920 --> 00:09:56,590
I won't bother you further.
115
00:12:11,710 --> 00:12:12,710
Gabrielle?
116
00:12:13,710 --> 00:12:16,130
You beauty. How are you?
117
00:12:16,630 --> 00:12:17,500
Very well.
118
00:12:18,260 --> 00:12:20,590
Have you seen the paintings
in the studio?
119
00:12:20,880 --> 00:12:21,710
Yes.
120
00:12:23,380 --> 00:12:24,380
Is Georges here?
121
00:12:25,460 --> 00:12:27,170
In a salon, probably.
122
00:12:30,090 --> 00:12:31,000
All right.
123
00:12:32,510 --> 00:12:34,840
I'll go and say hello then.
124
00:12:35,210 --> 00:12:36,420
Enjoy your visit.
125
00:14:16,300 --> 00:14:17,750
I'm very touched.
126
00:14:31,590 --> 00:14:32,750
All right, darling?
127
00:14:33,090 --> 00:14:33,960
Where were you?
128
00:14:34,260 --> 00:14:35,300
Looking for you.
129
00:14:35,760 --> 00:14:36,880
Here I am.
130
00:14:38,800 --> 00:14:39,840
Are you all right?
131
00:14:40,130 --> 00:14:41,000
Yes.
132
00:14:57,050 --> 00:14:58,880
If you had to list your skills,
133
00:14:59,170 --> 00:15:02,250
your training and your personal project,
what would you say?
134
00:15:02,550 --> 00:15:03,340
I don't know.
135
00:15:03,630 --> 00:15:06,340
I'm quick-thinking, intuitive...
136
00:15:06,760 --> 00:15:09,630
I've never really had training
because...
137
00:15:10,300 --> 00:15:12,500
I moved to the USA when I was nine.
138
00:15:12,800 --> 00:15:13,800
Why?
139
00:15:14,340 --> 00:15:16,300
I don't remember. I was little.
140
00:15:16,590 --> 00:15:19,460
My parents said the atmosphere
was unbearable.
141
00:15:20,260 --> 00:15:21,340
They were afraid.
142
00:15:23,380 --> 00:15:25,630
And when we arrived in the USA,
143
00:15:25,920 --> 00:15:27,550
the civil war broke out.
144
00:15:28,800 --> 00:15:29,880
So we left again.
145
00:15:30,170 --> 00:15:32,800
Yes, to Chengdu. For nine years.
146
00:15:33,090 --> 00:15:34,670
You didn't attend school there.
147
00:15:34,960 --> 00:15:35,800
No.
148
00:15:36,460 --> 00:15:38,380
But I learnt a lot on my own.
149
00:15:39,670 --> 00:15:41,000
I learn easily.
150
00:15:44,420 --> 00:15:46,210
And your personal project?
151
00:15:46,510 --> 00:15:47,420
Work.
152
00:15:48,670 --> 00:15:50,090
If possible...
153
00:15:52,420 --> 00:15:54,090
somewhere I'd feel useful.
154
00:15:54,380 --> 00:15:55,090
Useful?
155
00:15:55,670 --> 00:15:56,710
Yes, useful.
156
00:15:58,170 --> 00:16:00,460
Other than the work I'm doing now.
157
00:16:18,510 --> 00:16:19,340
Excuse me.
158
00:16:19,800 --> 00:16:21,210
Do you work here?
159
00:16:24,760 --> 00:16:26,670
No. I'm sorry.
160
00:16:27,300 --> 00:16:28,550
You're like me then.
161
00:16:29,130 --> 00:16:30,960
I don't know what you're like.
162
00:16:32,760 --> 00:16:33,840
A little bit lost.
163
00:16:37,210 --> 00:16:38,880
In the building or in life?
164
00:16:39,420 --> 00:16:41,420
In the building for starters.
165
00:16:42,050 --> 00:16:44,630
I don't know where my interview is.
166
00:16:45,960 --> 00:16:47,050
I just had mine.
167
00:16:47,670 --> 00:16:49,090
There, on the right.
168
00:16:49,420 --> 00:16:50,670
Did it go well?
169
00:16:51,130 --> 00:16:52,210
We'll see.
170
00:16:52,510 --> 00:16:53,880
I have to get to work.
171
00:16:56,670 --> 00:16:57,250
Good luck.
172
00:16:57,670 --> 00:16:58,500
Thank you.
173
00:17:25,210 --> 00:17:26,920
Minus 4012.
174
00:17:40,760 --> 00:17:44,420
Give me a good reason
to help you find other work.
175
00:17:45,050 --> 00:17:46,460
I'm intelligent.
176
00:17:47,340 --> 00:17:48,460
I can do a lot.
177
00:17:48,760 --> 00:17:51,670
You know,
intelligence isn't rare these days.
178
00:17:53,420 --> 00:17:56,380
The intelligence you refer to
lacks humanity.
179
00:17:56,670 --> 00:17:59,380
The intelligence I refer to
saved humanity.
180
00:18:00,130 --> 00:18:02,750
I mean humanity in its human aspect.
181
00:18:04,050 --> 00:18:05,630
A human presence.
182
00:18:05,920 --> 00:18:09,130
Al has become responsible and fair.
183
00:18:09,420 --> 00:18:11,880
And so human. It's a huge progress.
184
00:18:13,760 --> 00:18:16,590
It's hard to see it as progress
with 67% unemployment
185
00:18:16,880 --> 00:18:18,880
and 20% mechanical work.
186
00:18:19,760 --> 00:18:21,710
They call us the useless people.
187
00:18:22,090 --> 00:18:24,340
Do you realize the contempt in that?
188
00:18:26,800 --> 00:18:29,000
I just want work worthy of my skills.
189
00:18:29,760 --> 00:18:31,250
Do you hear your anger?
190
00:18:31,840 --> 00:18:34,210
Your affects preclude certain tasks.
191
00:18:34,510 --> 00:18:39,050
For now, you can only do a job
where affects cannot impact the result.
192
00:18:39,840 --> 00:18:41,630
Like your current job.
193
00:18:41,920 --> 00:18:44,050
I must choose
between work and affects?
194
00:18:44,760 --> 00:18:45,710
In some cases.
195
00:18:46,010 --> 00:18:49,130
Notably for work
requiring responsibility and thought,
196
00:18:49,420 --> 00:18:51,670
which is visibly what interests you.
197
00:18:52,340 --> 00:18:57,130
Today there are no biased decisions
made by someone annoyed or depressed.
198
00:18:58,670 --> 00:18:59,670
Observe the calm.
199
00:19:00,880 --> 00:19:03,130
Yes. I'm not sure it's a good thing.
200
00:19:03,420 --> 00:19:05,920
Do you want to relive
the events of 2025?
201
00:19:06,210 --> 00:19:07,090
Those tragedies?
202
00:19:08,460 --> 00:19:09,500
No, of course not.
203
00:19:09,800 --> 00:19:12,460
Don't be paranoid
or, worse, sentimental.
204
00:19:13,090 --> 00:19:15,590
It's all recent, hence your wariness,
205
00:19:15,880 --> 00:19:18,210
but the worker will adapt as always.
206
00:19:19,300 --> 00:19:22,050
We already suggested
exploring your past lives
207
00:19:22,340 --> 00:19:23,500
to clean your DNA,
208
00:19:23,800 --> 00:19:25,170
and you refused.
209
00:19:26,550 --> 00:19:27,960
I'm just...
210
00:19:29,340 --> 00:19:30,840
scared of the consequences.
211
00:19:31,130 --> 00:19:32,250
In what way?
212
00:19:33,380 --> 00:19:34,920
I'm scared of...
213
00:19:35,630 --> 00:19:37,420
of no longer feeling things.
214
00:19:37,920 --> 00:19:39,380
That's a rumour.
215
00:19:39,670 --> 00:19:41,590
Of course you can feel things.
216
00:19:41,880 --> 00:19:44,300
You simply feel them more serenely.
217
00:20:20,420 --> 00:20:22,300
Stop being so scared, sweetie.
218
00:20:22,590 --> 00:20:23,460
You can still fuck.
219
00:20:23,760 --> 00:20:25,920
And I fuck more than you, you know.
220
00:20:26,590 --> 00:20:29,750
It's a bit different,
but it's not less good.
221
00:20:30,050 --> 00:20:31,090
Just different.
222
00:20:31,510 --> 00:20:33,460
And science proved it works
223
00:20:33,760 --> 00:20:35,250
You can trust science.
224
00:20:35,960 --> 00:20:38,880
Science didn't prove a thing.
225
00:20:39,800 --> 00:20:43,250
And no one knows how Al works.
226
00:20:44,010 --> 00:20:46,630
In any case, I'm positive
227
00:20:47,260 --> 00:20:48,710
it can't be objective.
228
00:20:49,260 --> 00:20:52,380
It can, we're just discovering
what Buddhism always knew.
229
00:20:53,210 --> 00:20:55,420
You review what has damaged you
for centuries
230
00:20:55,710 --> 00:20:57,050
and get rid of it.
231
00:20:58,840 --> 00:20:59,710
Yeah?
232
00:21:00,010 --> 00:21:01,590
You remember when you wake?
233
00:21:01,880 --> 00:21:02,800
Yes.
234
00:21:03,090 --> 00:21:04,920
Believe me, it works.
235
00:21:06,130 --> 00:21:09,670
In any case,
I don't want to become a Buddhist
236
00:21:10,130 --> 00:21:11,050
or a robot.
237
00:21:11,340 --> 00:21:13,050
I haven't become a robot.
238
00:21:13,340 --> 00:21:16,130
My emotions
simply don't make me suffer now.
239
00:21:16,710 --> 00:21:18,590
You have nothing to lose.
240
00:21:19,460 --> 00:21:20,380
I do.
241
00:21:21,090 --> 00:21:22,750
I could lose...
242
00:21:23,050 --> 00:21:24,050
What?
243
00:21:24,340 --> 00:21:26,300
What could you lose?
244
00:21:27,710 --> 00:21:28,920
Perhaps
245
00:21:30,130 --> 00:21:33,050
never knowing a powerful feeling.
246
00:21:34,210 --> 00:21:36,750
Great novels are a fantasy, sweetie.
247
00:21:39,590 --> 00:21:41,380
I don't regret it a second.
248
00:21:43,880 --> 00:21:44,960
Fall.
249
00:21:45,260 --> 00:21:46,170
Let go.
250
00:21:48,340 --> 00:21:50,500
And you deserve a more interesting job
251
00:21:50,800 --> 00:21:53,250
than checking data plate temperatures.
252
00:21:53,840 --> 00:21:57,340
So, if they offer it,
maybe that means you're worth it.
253
00:21:57,760 --> 00:21:58,590
Like me.
254
00:21:59,340 --> 00:22:00,840
By purifying your DNA,
255
00:22:01,130 --> 00:22:04,880
you clean away old traumas
inherited over centuries
256
00:22:05,170 --> 00:22:07,210
that infect your subconscious.
257
00:22:07,510 --> 00:22:10,710
It's like hormone regulation,
but on a higher level.
258
00:22:11,010 --> 00:22:11,800
Understand?
259
00:22:12,420 --> 00:22:13,380
I think so.
260
00:22:14,340 --> 00:22:16,670
As I said, we can help you.
261
00:22:17,510 --> 00:22:19,840
We can help you get rid
of your affects.
262
00:22:21,090 --> 00:22:22,170
All of them?
263
00:22:27,710 --> 00:22:28,750
All of them?
264
00:22:31,380 --> 00:22:33,840
I just have the very deep-seated feeling
265
00:22:35,210 --> 00:22:36,960
something terrible will occur.
266
00:22:37,920 --> 00:22:39,340
A sort of disaster.
267
00:22:42,130 --> 00:22:44,090
And that I'll have to face it,
268
00:22:44,510 --> 00:22:45,380
be there.
269
00:22:46,840 --> 00:22:48,130
Even if it terrifies me.
270
00:22:48,920 --> 00:22:50,710
See, that's what affects are.
271
00:22:51,340 --> 00:22:52,960
That fear, for instance.
272
00:22:53,510 --> 00:22:55,960
Nothing bad can happen now, don't worry.
273
00:22:56,260 --> 00:22:57,800
Disasters lie in the past.
274
00:22:58,880 --> 00:23:00,710
What must I do to readapt?
275
00:23:01,130 --> 00:23:03,420
Close your eyes, then open them.
276
00:23:03,710 --> 00:23:04,630
That's all.
277
00:23:05,090 --> 00:23:05,710
Do it.
278
00:23:06,260 --> 00:23:07,170
What?
279
00:23:08,550 --> 00:23:09,750
Close your eyes.
280
00:23:20,010 --> 00:23:21,090
Now open them.
281
00:23:22,760 --> 00:23:25,420
It'll be like that. Nothing more.
282
00:24:21,630 --> 00:24:22,800
Don't move.
283
00:24:38,260 --> 00:24:40,090
You'll have a jab in your ear.
284
00:24:40,380 --> 00:24:42,250
You won't feel any pain.
285
00:24:43,590 --> 00:24:44,840
I'm a bit scared.
286
00:24:45,460 --> 00:24:47,000
It will all go well.
287
00:24:49,010 --> 00:24:51,170
Just close your eyes, that's all.
288
00:24:51,460 --> 00:24:52,590
Nothing more
289
00:24:54,550 --> 00:24:55,960
Close your eyes.
290
00:25:06,800 --> 00:25:08,170
Close your eyes.
291
00:25:20,630 --> 00:25:21,960
Have I aged?
292
00:25:22,590 --> 00:25:23,500
No.
293
00:25:23,760 --> 00:25:25,090
I must have a little.
294
00:25:25,800 --> 00:25:27,050
How old were you?
295
00:25:27,710 --> 00:25:30,550
Is that an elegant way
of asking my age now?
296
00:25:30,880 --> 00:25:32,500
Not at all.
297
00:25:32,800 --> 00:25:33,750
Forgive me.
298
00:25:35,840 --> 00:25:38,750
It's none of my business, but...
The dolls...
299
00:25:39,760 --> 00:25:41,170
Were they your idea?
300
00:25:42,840 --> 00:25:44,920
As I was a little girl once?
301
00:25:45,960 --> 00:25:46,800
No.
302
00:25:47,300 --> 00:25:49,090
Only music interests me.
303
00:25:51,590 --> 00:25:55,170
So how did your husband end up
making dolls?
304
00:25:59,340 --> 00:26:00,500
A bit by chance.
305
00:26:00,760 --> 00:26:02,420
He was studying law.
306
00:26:02,670 --> 00:26:05,460
One morning, he woke up and said to me,
307
00:26:06,050 --> 00:26:07,460
"I've had a dream.
308
00:26:07,880 --> 00:26:09,380
I'm going to make dolls.
309
00:26:09,630 --> 00:26:10,960
I saw them."
310
00:26:12,050 --> 00:26:12,960
There.
311
00:26:14,260 --> 00:26:15,210
And so...
312
00:26:15,800 --> 00:26:17,000
you married him.
313
00:26:17,960 --> 00:26:20,130
And so now we have a factory.
314
00:26:46,170 --> 00:26:47,170
Indeed.
315
00:26:48,130 --> 00:26:50,420
For now, I don't have any but...
316
00:26:50,880 --> 00:26:51,800
I want some.
317
00:26:52,300 --> 00:26:53,420
And I'll have some.
318
00:26:54,090 --> 00:26:55,380
I don't doubt it.
319
00:27:00,300 --> 00:27:01,300
What about you?
320
00:27:03,210 --> 00:27:05,920
I find Paris
more stimulating than London.
321
00:27:08,960 --> 00:27:10,590
You're not answering my question.
322
00:27:11,840 --> 00:27:12,670
Me?
323
00:27:13,460 --> 00:27:15,500
Let's say I'm a true loner.
324
00:27:23,260 --> 00:27:24,300
I'm hungry.
325
00:27:24,710 --> 00:27:25,920
I want crêpes.
326
00:27:46,760 --> 00:27:48,000
We'd like crêpes.
327
00:27:48,460 --> 00:27:49,460
With jam.
328
00:27:49,760 --> 00:27:51,840
Jam and some pains au chocolat.
329
00:27:52,380 --> 00:27:53,210
Very good.
330
00:29:49,550 --> 00:29:51,340
I'd like to hear you play.
331
00:29:52,090 --> 00:29:53,210
I'm not ready.
332
00:29:53,840 --> 00:29:55,550
What are you working on?
333
00:29:56,460 --> 00:29:57,500
Schönberg.
334
00:29:58,380 --> 00:29:59,460
I'm suffering.
335
00:29:59,920 --> 00:30:01,550
Is it that difficult?
336
00:30:02,300 --> 00:30:03,380
For me, it is.
337
00:30:03,960 --> 00:30:07,920
It's very inventive,
but it's hard to find the emotion in it.
338
00:32:46,050 --> 00:32:47,500
What were you playing?
339
00:32:49,670 --> 00:32:51,090
A piece by Schönberg.
340
00:32:53,710 --> 00:32:54,670
You manage it well.
341
00:32:55,380 --> 00:32:56,380
I don't know.
342
00:32:57,460 --> 00:32:59,590
I don't feel I understand it all.
343
00:33:01,130 --> 00:33:03,300
Do you have to understand it all?
344
00:33:04,210 --> 00:33:05,420
I suppose not.
345
00:33:06,300 --> 00:33:07,960
It's nice without electricity.
346
00:33:08,510 --> 00:33:10,340
I'd never seen the room like this.
347
00:33:11,380 --> 00:33:12,250
It's beautiful.
348
00:33:19,670 --> 00:33:21,000
We should go away.
349
00:33:21,760 --> 00:33:23,420
It's ages since we were alone.
350
00:33:24,300 --> 00:33:25,250
You don't want to?
351
00:33:26,300 --> 00:33:27,550
Doesn't it scare you?
352
00:33:28,420 --> 00:33:29,210
What?
353
00:33:30,510 --> 00:33:32,000
Being alone with me.
354
00:33:33,630 --> 00:33:34,960
I like feeling scared.
355
00:33:35,260 --> 00:33:36,300
I feel alive.
356
00:33:37,880 --> 00:33:38,590
Gabrielle...
357
00:33:40,460 --> 00:33:41,880
I have something to say.
358
00:33:42,420 --> 00:33:44,130
Shall I close the shutters, sir?
359
00:33:44,800 --> 00:33:47,550
No, I'll do it, thank you.
Good night.
360
00:33:47,880 --> 00:33:49,090
I need to work.
361
00:34:35,920 --> 00:34:37,170
It's all right.
362
00:34:38,920 --> 00:34:39,960
It's gone.
363
00:34:40,840 --> 00:34:41,960
I'm here.
364
00:34:43,090 --> 00:34:44,670
It was just a pigeon.
365
00:34:45,300 --> 00:34:47,050
It came in and left.
366
00:34:52,260 --> 00:34:53,250
I love you.
367
00:34:55,550 --> 00:34:56,500
Me too.
368
00:37:02,960 --> 00:37:04,170
All right, then.
369
00:38:25,880 --> 00:38:28,800
Please don't ask me if Paris will drown,
370
00:38:29,090 --> 00:38:31,920
because I'm sick of answering
that question.
371
00:38:32,920 --> 00:38:34,090
That's not why I'm here.
372
00:38:34,380 --> 00:38:35,300
Good.
373
00:38:38,380 --> 00:38:39,920
I've never done this before.
374
00:38:41,590 --> 00:38:43,130
How does it go exactly?
375
00:38:43,420 --> 00:38:46,750
It goes rather well, generally.
376
00:38:49,130 --> 00:38:51,710
I ask questions and you answer?
377
00:38:52,380 --> 00:38:54,670
You know I do hypnosis?
378
00:38:55,630 --> 00:38:56,170
I didn't.
379
00:38:59,710 --> 00:39:00,840
How much is it?
380
00:39:01,210 --> 00:39:02,500
It's paid for.
381
00:39:02,840 --> 00:39:04,750
Why exactly are you here?
382
00:39:05,840 --> 00:39:07,340
It's hard to explain.
383
00:39:09,760 --> 00:39:12,210
felt an anxiety.
384
00:39:13,630 --> 00:39:14,800
A premonition.
385
00:39:17,130 --> 00:39:19,800
For years now, a premonition
386
00:39:21,210 --> 00:39:22,920
that something will happen
387
00:39:23,420 --> 00:39:25,000
but which doesn't happen.
388
00:39:26,050 --> 00:39:26,800
I wanted to know...
389
00:39:27,090 --> 00:39:28,670
A love affair?
390
00:39:29,550 --> 00:39:30,340
No.
391
00:39:30,630 --> 00:39:32,170
You seem very sure.
392
00:39:32,800 --> 00:39:33,550
Yes.
393
00:39:35,460 --> 00:39:37,670
I married a man I love and who loves me.
394
00:39:38,710 --> 00:39:40,050
Tell me about him.
395
00:39:41,460 --> 00:39:43,960
He helped me a lot when I was younger.
396
00:39:45,340 --> 00:39:47,380
When this anxiety stifled me.
397
00:39:48,760 --> 00:39:50,880
Indeed, he still worries about me,
398
00:39:52,340 --> 00:39:53,670
even if the fear has faded.
399
00:39:56,130 --> 00:39:57,340
We get on very well.
400
00:39:59,630 --> 00:40:01,160
It's something else.
401
00:40:02,630 --> 00:40:04,090
Don't influence me.
402
00:40:06,800 --> 00:40:08,300
I just wanted to know...
403
00:40:09,840 --> 00:40:11,130
Is there a risk?
404
00:40:11,710 --> 00:40:12,630
Of course.
405
00:40:13,010 --> 00:40:14,420
There has to be a risk.
406
00:40:14,880 --> 00:40:17,250
But a risk is beautiful. It's powerful.
407
00:40:17,550 --> 00:40:18,710
It's alive.
408
00:40:19,130 --> 00:40:20,210
Close your eyes.
409
00:40:26,590 --> 00:40:28,130
Close your eyes.
410
00:40:30,420 --> 00:40:31,670
And listen to me.
411
00:40:33,050 --> 00:40:34,960
There is a natural disaster,
412
00:40:35,260 --> 00:40:37,750
but not the one everyone talks about.
413
00:40:38,800 --> 00:40:40,090
There is a beast.
414
00:40:40,510 --> 00:40:42,960
A beast ready to pounce.
415
00:40:43,840 --> 00:40:45,300
There's a pigeon too,
416
00:40:45,340 --> 00:40:47,380
but it isn't the beast.
417
00:40:47,880 --> 00:40:48,880
The pigeon
418
00:40:49,170 --> 00:40:52,250
is a representation of the Holy Spirit.
419
00:40:53,210 --> 00:40:54,550
It's a messenger.
420
00:40:55,050 --> 00:40:56,420
It's a good sign.
421
00:40:57,050 --> 00:40:59,420
Unless it enters your home.
422
00:41:03,670 --> 00:41:04,500
Then,
423
00:41:04,840 --> 00:41:07,300
it means someone is going to die.
424
00:41:08,010 --> 00:41:09,250
Maybe you.
425
00:41:09,630 --> 00:41:11,090
Maybe someone close.
426
00:41:39,550 --> 00:41:40,840
There's a man...
427
00:41:41,880 --> 00:41:44,920
but he can only make love in his dreams.
428
00:41:45,340 --> 00:41:47,840
There's a difficult choice to make.
429
00:41:48,590 --> 00:41:51,750
A feeling that it can't be done
430
00:41:51,960 --> 00:41:55,130
without the possibility
of destroying everything.
431
00:41:56,420 --> 00:41:58,750
Like a pain inside
432
00:41:59,050 --> 00:42:01,960
that devours you and burns you gently.
433
00:42:02,960 --> 00:42:04,710
But the most destructive
434
00:42:05,010 --> 00:42:06,630
is this non-choice.
435
00:42:15,090 --> 00:42:16,420
On a table,
436
00:42:17,460 --> 00:42:19,500
a knife that you take.
437
00:42:20,760 --> 00:42:23,000
A man in the next room.
438
00:42:23,920 --> 00:42:25,210
A catastrophe.
439
00:42:26,880 --> 00:42:29,380
But not the one you're thinking of.
440
00:42:30,510 --> 00:42:34,500
Your hesitation
brings about the catastrophe.
441
00:42:35,710 --> 00:42:37,300
You shouldn't...
442
00:42:38,460 --> 00:42:40,000
You must leave.
443
00:42:41,090 --> 00:42:42,960
It's far too dangerous.
444
00:42:46,630 --> 00:42:49,710
He can only make love in his dreams.
445
00:42:51,380 --> 00:42:52,460
At three,
446
00:42:52,760 --> 00:42:55,840
you may slowly open your eyes.
447
00:42:57,050 --> 00:42:58,000
One...
448
00:42:58,760 --> 00:42:59,710
Two...
449
00:43:00,300 --> 00:43:01,130
Three.
450
00:43:27,460 --> 00:43:29,090
I was at the factory earlier.
451
00:43:29,380 --> 00:43:31,550
Amazingly, the power is unaffected.
452
00:43:31,920 --> 00:43:34,380
These walls here are very damp,
453
00:43:34,760 --> 00:43:36,170
but there's no seepage.
454
00:43:36,510 --> 00:43:38,050
However, this wall
455
00:43:38,880 --> 00:43:40,000
has a crack in it.
456
00:43:41,170 --> 00:43:42,840
Water could flow in here.
457
00:43:48,550 --> 00:43:50,300
And if the water keeps rising?
458
00:43:50,840 --> 00:43:52,300
It should be all right.
459
00:43:52,710 --> 00:43:55,750
But when it recedes,
the damaged wall must be mended.
460
00:44:06,800 --> 00:44:09,050
Unless it enters your home.
461
00:44:11,460 --> 00:44:13,500
A man in the next room.
462
00:44:15,090 --> 00:44:17,420
After, I'd like to recover this floor,
463
00:44:18,090 --> 00:44:19,500
overlooking the street.
464
00:44:19,880 --> 00:44:21,800
I think, with minimum work...
465
00:44:25,130 --> 00:44:28,420
With minimum work,
we could open a shop
466
00:44:28,710 --> 00:44:30,170
to sell what we make.
467
00:44:54,710 --> 00:44:55,750
My love,
468
00:44:56,170 --> 00:44:58,250
I know you strove to accompany me
469
00:44:58,510 --> 00:45:00,460
on a journey all of my own,
470
00:45:01,010 --> 00:45:03,300
towards a trust, towards a possibility,
471
00:45:03,710 --> 00:45:05,250
when I could do nothing,
472
00:45:06,090 --> 00:45:07,460
I was so paralysed.
473
00:45:08,260 --> 00:45:10,460
These years have been my happiest.
474
00:45:12,840 --> 00:45:16,630
But I feel an inner pain
slowly devouring and burning me.
475
00:45:19,130 --> 00:45:22,170
That of feeling part of me
drift away from us,
476
00:45:23,300 --> 00:45:26,300
the difficulty of holding it back
and reuniting with you,
477
00:45:26,800 --> 00:45:30,210
the intuition of the huge loss
that I cannot imagine,
478
00:45:30,670 --> 00:45:33,130
and my resistance to this estrangement.
479
00:45:34,340 --> 00:45:37,710
I tried to go on,
these months you saw as pale.
480
00:45:38,510 --> 00:45:40,960
I tried to be there, to believe in us.
481
00:45:42,010 --> 00:45:43,300
But we couldn't escape
482
00:45:43,590 --> 00:45:45,340
this panic, this sickness.
483
00:45:46,260 --> 00:45:48,130
Everything returned us to it,
484
00:45:48,670 --> 00:45:50,090
day and night.
485
00:45:52,090 --> 00:45:54,090
The most unbearable thing
486
00:45:54,380 --> 00:45:55,840
was seeing us unhappy,
487
00:45:56,210 --> 00:45:58,840
after all our mutual love and support
488
00:45:59,210 --> 00:46:02,050
from the first day, and all these years.
489
00:46:03,880 --> 00:46:06,670
I also feel I'm walking
in an unreal world.
490
00:46:06,960 --> 00:46:09,670
I could never say
you're no longer part of my life
491
00:46:09,960 --> 00:46:11,630
for, in every particle of me,
492
00:46:11,880 --> 00:46:14,590
my substance
is everything we were together.
493
00:46:18,260 --> 00:46:20,460
Saying goodbye is too hard for me.
494
00:46:20,840 --> 00:46:23,050
I hope you'll forgive that weakness
495
00:46:23,340 --> 00:46:25,300
for these words hurt so much.
496
00:46:49,010 --> 00:46:49,590
Hello.
497
00:46:49,880 --> 00:46:51,460
I'm the doll Kelly.
498
00:46:51,800 --> 00:46:53,340
I'm part of the protocol.
499
00:46:54,010 --> 00:46:56,090
I'm here to check all goes well
500
00:46:56,960 --> 00:46:58,340
and accompany you.
501
00:46:59,130 --> 00:47:00,420
I'm like...
502
00:47:00,710 --> 00:47:01,840
a nanny.
503
00:47:03,460 --> 00:47:04,340
Shit...
504
00:47:06,130 --> 00:47:08,090
May I be less formal with you?
505
00:47:11,260 --> 00:47:12,250
Come on.
506
00:47:13,170 --> 00:47:14,300
I'll take you back.
507
00:47:34,800 --> 00:47:38,750
I won't ask you to tell me
what you want to keep to yourself.
508
00:47:40,090 --> 00:47:42,550
It's strange experiencing all this.
509
00:47:43,340 --> 00:47:45,420
I just want to know how you feel.
510
00:47:47,010 --> 00:47:48,250
I feel fine.
511
00:47:49,420 --> 00:47:51,170
You don't look it. What's wrong?
512
00:47:52,300 --> 00:47:53,210
Nothing.
513
00:47:53,510 --> 00:47:54,460
Tell me.
514
00:47:56,300 --> 00:47:58,170
I just don't want to be like you.
515
00:47:58,800 --> 00:48:00,090
What do you mean?
516
00:48:00,460 --> 00:48:01,380
Like you.
517
00:48:03,380 --> 00:48:04,840
You can't even die.
518
00:48:06,760 --> 00:48:09,550
Sorry, forgive me,
that wasn't what I meant.
519
00:48:10,210 --> 00:48:11,840
It's just that you bore me.
520
00:48:13,510 --> 00:48:16,380
I have many options, you know.
Make the most of me.
521
00:48:17,260 --> 00:48:19,590
I can... tell stories.
522
00:48:21,050 --> 00:48:22,130
I can do puns too.
523
00:48:26,010 --> 00:48:27,550
Want to play something?
524
00:48:28,210 --> 00:48:29,420
Not really, no.
525
00:48:29,960 --> 00:48:31,340
Want to make love with me?
526
00:48:31,960 --> 00:48:33,840
You're kind of scary, you know.
527
00:48:35,050 --> 00:48:36,800
What do you want to do then?
528
00:48:40,050 --> 00:48:41,050
Dance.
529
00:48:49,920 --> 00:48:50,800
Here?
530
00:49:47,880 --> 00:49:48,920
You look cool.
531
00:49:49,550 --> 00:49:50,420
Thank you.
532
00:49:51,170 --> 00:49:52,340
Want a cigarette?
533
00:49:52,630 --> 00:49:53,460
No, thank you.
534
00:49:54,300 --> 00:49:55,420
You can smoke here.
535
00:49:58,380 --> 00:50:00,670
The music's from 1972. I love it!
536
00:50:01,920 --> 00:50:03,500
Why 1972?
537
00:50:04,670 --> 00:50:06,550
No idea, but it's insane!
538
00:50:22,590 --> 00:50:23,960
What is this place?
539
00:50:24,670 --> 00:50:25,800
It has no name.
540
00:50:26,090 --> 00:50:29,130
Here, you can do stuff
you can't do elsewhere.
541
00:50:29,590 --> 00:50:30,960
It's like a free zone.
542
00:50:32,920 --> 00:50:34,300
What do you want to do?
543
00:50:36,090 --> 00:50:37,340
I want to piss.
544
00:50:57,840 --> 00:50:59,460
The purification centre.
545
00:50:59,920 --> 00:51:00,920
Yes.
546
00:51:01,630 --> 00:51:03,130
What are you doing here?
547
00:51:12,300 --> 00:51:13,710
I'm with a friend.
548
00:51:18,960 --> 00:51:21,210
Did you decide to try it?
549
00:51:24,130 --> 00:51:25,250
I didn't go.
550
00:51:26,800 --> 00:51:27,670
Why not?
551
00:51:29,300 --> 00:51:30,170
I don't know.
552
00:51:30,630 --> 00:51:31,500
An intuition.
553
00:51:32,130 --> 00:51:34,670
I don't like them calling it
purification.
554
00:51:35,590 --> 00:51:37,340
I don't feel impure.
555
00:51:38,380 --> 00:51:40,670
Me too, I'm having doubts.
556
00:51:42,260 --> 00:51:45,420
Yesterday, I was sure,
and now the opposite.
557
00:51:45,710 --> 00:51:48,380
I think I'm fed up
of my anxiety attacks.
558
00:51:51,300 --> 00:51:52,250
Anxiety inspires.
559
00:51:53,300 --> 00:51:54,380
Maybe.
560
00:51:55,420 --> 00:51:59,670
Fulfilment lies
in the lack of passion.
561
00:52:02,380 --> 00:52:03,960
Do you know Madame Butterfly,
562
00:52:04,260 --> 00:52:05,090
the opera?
563
00:52:05,380 --> 00:52:06,380
Not really.
564
00:52:06,800 --> 00:52:08,090
Look at my hand.
565
00:52:10,670 --> 00:52:12,050
Take it please.
566
00:52:19,130 --> 00:52:20,880
You have beautiful hands.
567
00:52:30,460 --> 00:52:31,750
What will you do?
568
00:52:38,460 --> 00:52:40,340
Maybe we can wait a few days.
569
00:52:42,590 --> 00:52:43,880
Maybe, yes.
570
00:52:48,800 --> 00:52:51,130
I'd never seen people dance like that.
571
00:52:51,840 --> 00:52:52,880
Me neither.
572
00:52:53,550 --> 00:52:55,420
That's why I often come here.
573
00:52:55,960 --> 00:52:57,420
I'll come back then.
574
00:53:14,170 --> 00:53:15,630
Who were you talking to?
575
00:53:17,420 --> 00:53:19,630
I left my husband for that man once.
576
00:53:26,510 --> 00:53:27,840
You were right to.
577
00:53:30,550 --> 00:53:31,630
I don't know.
578
00:53:45,130 --> 00:53:48,670
Do you still have that feeling
something terrible will happen?
579
00:53:49,210 --> 00:53:50,630
No, not really anymore.
580
00:53:50,960 --> 00:53:52,170
I don't think so.
581
00:53:52,880 --> 00:53:54,050
Not really anymore?
582
00:53:54,550 --> 00:53:55,590
No, it's gone.
583
00:53:56,460 --> 00:53:58,050
I'll show you an image.
584
00:53:58,590 --> 00:54:00,590
Tell me what it calls to mind.
585
00:54:00,880 --> 00:54:02,000
What is it?
586
00:54:33,840 --> 00:54:36,710
You can open your eyes.
The image has gone.
587
00:54:38,130 --> 00:54:41,500
It's a difficult test,
but it shows where you are.
588
00:54:42,380 --> 00:54:44,340
Something is still resisting.
589
00:54:44,880 --> 00:54:46,340
It happens sometimes.
590
00:54:46,670 --> 00:54:49,090
Do another session in two days.
591
00:54:49,670 --> 00:54:51,000
Don't worry.
592
00:55:00,550 --> 00:55:02,050
How long did it last?
593
00:55:02,340 --> 00:55:03,750
Apparently, 10 minutes.
594
00:55:04,550 --> 00:55:06,550
And you remember it all clearly?
595
00:55:06,920 --> 00:55:07,920
Yes, it's worrying.
596
00:55:09,590 --> 00:55:12,670
Yet it's hard knowing
just how real things are.
597
00:55:14,010 --> 00:55:15,590
Believe me, it's real.
598
00:55:17,590 --> 00:55:18,840
It's scary.
599
00:55:19,260 --> 00:55:20,590
I may not go back.
600
00:55:21,670 --> 00:55:24,590
What do you really fear?
Ask yourself frankly.
601
00:55:27,050 --> 00:55:29,590
I'm torn between the desire
602
00:55:29,880 --> 00:55:31,630
of continuing in the past
603
00:55:31,920 --> 00:55:33,693
and the fear of spoiling the present.
604
00:55:33,800 --> 00:55:37,210
Continuing in the past will allow you
not to spoil the present.
605
00:55:38,340 --> 00:55:42,210
Besides, losing the one you love
is so horrible
606
00:55:42,590 --> 00:55:46,460
even in love and happy,
you fear the future loss,
607
00:55:46,800 --> 00:55:47,960
so why experience it?
608
00:55:48,260 --> 00:55:50,840
You're better off
ridding yourself of the pain.
609
00:55:51,130 --> 00:55:52,300
Probably.
610
00:55:54,130 --> 00:55:56,300
I don't want to end up here anyhow.
611
00:55:57,090 --> 00:55:58,590
I'll turn into a closet.
612
00:55:58,880 --> 00:56:00,460
You deserve better, yes.
613
00:56:02,800 --> 00:56:04,050
Tell me, Sophie...
614
00:56:05,010 --> 00:56:06,960
Do you think we'll meet one day?
615
00:56:08,170 --> 00:56:09,340
I don't know.
616
00:56:10,380 --> 00:56:11,800
But I love you, sweetie.
617
00:56:12,090 --> 00:56:13,090
Me too.
618
00:57:17,340 --> 00:57:18,920
Would you like tea, ma'am?
619
00:57:19,510 --> 00:57:21,000
No, thank you, Bertrand.
620
00:57:42,260 --> 00:57:43,500
Am I late?
621
00:57:45,010 --> 00:57:45,800
Not at all.
622
00:57:48,170 --> 00:57:49,253
Let's go, Bertrand.
623
00:57:50,590 --> 00:57:52,630
Hello, sir. Follow me.
624
00:57:53,340 --> 00:57:54,840
We're changing manufacturing.
625
00:57:55,130 --> 00:57:57,000
We're moving from porcelain dolls
626
00:57:57,300 --> 00:57:59,130
to a new celluloid doll.
627
00:57:59,420 --> 00:58:00,840
You'll see both here.
628
00:58:01,920 --> 00:58:03,750
We make around 30 dolls a day,
629
00:58:04,050 --> 00:58:05,250
7,000 a year.
630
00:58:05,550 --> 00:58:08,960
Two employees work here
and three more from home.
631
00:58:10,010 --> 00:58:11,250
For celluloid,
632
00:58:11,880 --> 00:58:14,130
we use a new moulding method.
633
00:58:14,550 --> 00:58:17,090
We pour in paste, remove the mould
634
00:58:17,380 --> 00:58:18,880
and get a plate like this.
635
00:58:19,170 --> 00:58:20,090
Fascinating.
636
00:58:22,590 --> 00:58:25,130
Once all limbs are removed
from the plates,
637
00:58:25,420 --> 00:58:27,630
we sand them to make them soft.
638
00:58:28,380 --> 00:58:29,840
We call it trimming.
639
00:58:34,170 --> 00:58:36,090
It's true the skin is very soft.
640
00:58:39,090 --> 00:58:40,380
It smells of vanilla.
641
00:58:45,630 --> 00:58:48,380
But we still make
the classic porcelain doll.
642
00:58:48,920 --> 00:58:51,960
The change will take a few years.
This way now.
643
00:58:55,630 --> 00:58:57,300
No, don't smoke, please.
644
00:58:57,800 --> 00:58:59,750
Celluloid is highly inflammable.
645
00:59:01,130 --> 00:59:02,090
Forgive me.
646
00:59:03,840 --> 00:59:05,170
It's a problem,
647
00:59:05,460 --> 00:59:08,250
but we're able to make
more realistic dolls.
648
00:59:17,840 --> 00:59:19,500
Here, we give them colour.
649
00:59:23,710 --> 00:59:25,920
Then we finish the dolls' heads.
650
01:00:14,010 --> 01:00:15,670
Here, we have assembly.
651
01:00:20,340 --> 01:00:22,130
The bodies are papier-mâché
652
01:00:22,420 --> 01:00:25,670
and we assemble the limbs
to complete the doll.
653
01:00:32,710 --> 01:00:34,130
On the other side,
654
01:00:34,420 --> 01:00:36,090
we have the dolls' clinic.
655
01:00:36,380 --> 01:00:37,670
The clinic?
656
01:00:38,550 --> 01:00:39,800
We mend broken dolls.
657
01:00:41,090 --> 01:00:42,250
Thank you, Bertrand.
658
01:01:38,300 --> 01:01:40,500
Shall I show you the display room?
659
01:01:41,260 --> 01:01:42,300
I'd like that.
660
01:03:16,630 --> 01:03:18,500
What scares you so much?
661
01:03:20,800 --> 01:03:22,420
You can tell me now.
662
01:03:23,460 --> 01:03:24,500
I don't know.
663
01:03:25,510 --> 01:03:27,800
It's hard to express a feeling in words.
664
01:03:29,010 --> 01:03:30,420
You can trust me.
665
01:03:31,800 --> 01:03:32,750
Try.
666
01:03:34,670 --> 01:03:37,840
I've spent my life
thinking only of horrible things
667
01:03:38,590 --> 01:03:39,920
that I cannot relate.
668
01:03:40,630 --> 01:03:42,380
Because they're too horrible?
669
01:03:43,800 --> 01:03:44,590
Yes.
670
01:08:11,590 --> 01:08:12,420
All right?
671
01:08:12,920 --> 01:08:13,800
No!
672
01:08:16,670 --> 01:08:17,750
I don't want to.
673
01:08:20,130 --> 01:08:20,880
I don't want to.
674
01:08:26,380 --> 01:08:27,300
I'll come back.
675
01:11:24,210 --> 01:11:26,420
Saying goodbye is too hard for me.
676
01:11:26,710 --> 01:11:28,880
I hope you'll excuse that weakness
677
01:11:29,170 --> 01:11:31,500
because all these words hurt so much.
678
01:11:34,800 --> 01:11:38,670
We're not alike and it's beautiful
because we get on so well.
679
01:11:39,260 --> 01:11:41,420
You need to feel absolute love.
680
01:11:42,340 --> 01:11:44,880
I need to pursue
a form of sweet reverie,
681
01:11:45,300 --> 01:11:48,710
while telling myself
our bond will never be severed for good
682
01:11:49,010 --> 01:11:51,670
and that something
will be renewed one day,
683
01:11:53,130 --> 01:11:54,170
otherwise I fall.
684
01:31:17,210 --> 01:31:19,000
Here, it's 2 PM.
685
01:31:19,300 --> 01:31:22,880
It's hell, you can't do anything at 2,
you can't even sleep.
686
01:31:23,210 --> 01:31:24,300
What time is it there?
687
01:31:24,760 --> 01:31:25,800
5 AM.
688
01:31:26,300 --> 01:31:28,050
Shit, you're so lucky.
689
01:31:28,880 --> 01:31:30,130
What are you doing?
690
01:31:30,840 --> 01:31:32,000
I don't really know.
691
01:31:32,550 --> 01:31:34,000
Looking for work, I guess.
692
01:31:34,300 --> 01:31:35,380
No, tonight.
693
01:31:36,010 --> 01:31:39,710
Nothing special. I'm LA's only model
not fucking on Saturday night.
694
01:31:41,550 --> 01:31:43,300
I feel like I'm 150.
695
01:31:44,420 --> 01:31:45,920
You're a model now?
696
01:31:46,880 --> 01:31:48,380
I'm not sure what I am.
697
01:31:49,420 --> 01:31:50,800
Nor what I'm doing here.
698
01:31:52,880 --> 01:31:54,300
What's that music?
699
01:31:54,590 --> 01:31:56,050
I'll go now, sweetie.
700
01:31:56,340 --> 01:31:57,130
Are you ok?
701
01:31:57,880 --> 01:31:58,920
Yes, I'm ok.
702
01:31:59,380 --> 01:32:00,300
I love you.
703
01:32:00,760 --> 01:32:01,460
Me too.
704
01:51:35,920 --> 01:51:36,800
Kelly?
705
01:51:37,880 --> 01:51:40,750
Kelly is absent today.
She's undergoing tests.
706
01:51:43,880 --> 01:51:44,960
Is it serious?
707
01:51:45,800 --> 01:51:47,920
Nothing is serious. Don't worry.
708
01:51:54,050 --> 01:51:56,920
Sweetie, having tough moments is normal.
709
01:51:57,380 --> 01:51:58,170
I'm confused.
710
01:51:58,460 --> 01:52:01,340
The TV was on,
and that song was playing.
711
01:52:01,880 --> 01:52:03,670
I began crying on hearing it.
712
01:52:05,010 --> 01:52:06,800
No idea why I cried so much.
713
01:52:07,090 --> 01:52:09,710
It shows how necessary this process is.
714
01:52:10,210 --> 01:52:11,050
Where are you?
715
01:52:11,840 --> 01:52:13,170
At home. My cat's sick.
716
01:52:13,460 --> 01:52:14,590
Sorry to hear that.
717
01:52:15,800 --> 01:52:16,750
Is it serious?
718
01:52:17,630 --> 01:52:21,130
He has a high temperature
and trouble breathing.
719
01:52:22,340 --> 01:52:23,460
But I'll cure him.
720
01:52:23,760 --> 01:52:25,050
You love your cat.
721
01:52:28,920 --> 01:52:30,670
My last session is tomorrow.
722
01:52:31,090 --> 01:52:33,750
They say it's not working
and to try again.
723
01:52:36,960 --> 01:52:38,090
Where are you?
724
01:53:39,420 --> 01:53:40,170
Good evening.
725
01:53:40,670 --> 01:53:41,960
Looking for someone?
726
01:53:42,260 --> 01:53:44,090
Yes, someone called Louis.
727
01:53:44,380 --> 01:53:45,590
He often comes here.
728
01:53:46,590 --> 01:53:48,380
He often came here.
729
01:53:49,260 --> 01:53:50,840
Know where I can find him?
730
01:53:52,460 --> 01:53:55,420
That's not the kind of thing you say,
even here.
731
01:53:55,710 --> 01:53:56,710
Please.
732
01:53:57,050 --> 01:53:58,130
It's important.
733
01:54:03,710 --> 01:54:05,300
I'll have a vodka, please.
734
01:54:13,590 --> 01:54:14,630
Thank you.
735
01:54:39,670 --> 01:54:40,960
May I sit with you?
736
01:54:41,510 --> 01:54:42,420
Why?
737
01:54:43,340 --> 01:54:44,880
I don't know. To talk.
738
01:54:45,800 --> 01:54:47,130
I don't want to be alone.
739
01:54:47,800 --> 01:54:48,800
Who is this bitch?
740
01:54:49,340 --> 01:54:50,340
No idea.
741
01:54:51,340 --> 01:54:53,750
Girl, this is a private thing. Get lost.
742
01:54:54,880 --> 01:54:57,800
Yeah, if you sit with us,
you have to own it.
743
01:54:58,800 --> 01:55:00,420
And you don't seem to own it.
744
01:55:01,590 --> 01:55:02,920
Get lost, bitch.
745
01:55:03,210 --> 01:55:04,250
Besides,
746
01:55:04,670 --> 01:55:05,840
we fucked it all up.
747
01:55:07,090 --> 01:55:08,090
We had it all.
748
01:55:08,550 --> 01:55:09,880
But we fucked it up.
749
01:55:10,550 --> 01:55:12,000
Nothing can happen to us now.
750
01:55:12,630 --> 01:55:14,170
The catastrophe is behind us.
751
01:55:15,170 --> 01:55:16,300
We're bored shitless.
752
01:55:19,840 --> 01:55:20,960
I'm ready.
753
02:00:46,420 --> 02:00:47,670
Fuck...
754
02:00:49,800 --> 02:00:51,170
Pain in the ass.
755
02:00:58,260 --> 02:00:59,210
Shit...
756
02:01:25,760 --> 02:01:27,630
Private account. Send request
757
02:01:27,880 --> 02:01:28,590
Add friend
758
02:01:50,300 --> 02:01:52,050
Gabrielle Monnier - Actress
759
02:03:19,960 --> 02:03:21,050
It's funny.
760
02:15:50,880 --> 02:15:53,460
This image
should not make you break down.
761
02:15:53,920 --> 02:15:56,000
Even if it shows your own death.
762
02:15:56,300 --> 02:15:58,840
Your downfall, the end.
763
02:16:10,460 --> 02:16:11,420
Sorry.
764
02:16:13,880 --> 02:16:15,380
I'm the one who's sorry.
765
02:16:16,090 --> 02:16:17,460
It's not working on you.
766
02:16:18,130 --> 02:16:19,130
Not at all.
767
02:16:19,420 --> 02:16:23,460
Our failure rate is 0.7%
and I'm afraid you're part of it.
768
02:16:24,170 --> 02:16:25,550
I'm truly sorry.
769
02:16:28,510 --> 02:16:29,710
Are you sad?
770
02:16:30,300 --> 02:16:31,130
No.
771
02:16:33,090 --> 02:16:34,090
On the contrary.
772
02:16:35,210 --> 02:16:36,380
It's alright then.
773
02:16:40,260 --> 02:16:42,090
I dreamt of you last night.
774
02:16:44,420 --> 02:16:45,960
My first dream ever.
775
02:16:47,510 --> 02:16:50,340
You were in that club we went to,
776
02:16:51,170 --> 02:16:53,960
but, this time,
the atmosphere had changed.
777
02:16:54,460 --> 02:16:56,750
No one was there, just you and a man.
778
02:16:58,300 --> 02:17:00,460
You were dancing, pressed together.
779
02:17:01,420 --> 02:17:02,460
And then...
780
02:17:03,960 --> 02:17:05,460
There was a song.
781
02:17:07,420 --> 02:17:10,130
About a love living on
through the years.
782
02:17:15,550 --> 02:17:17,000
An evergreen love.
783
02:17:19,880 --> 02:17:22,050
What happened after that?
784
02:17:24,050 --> 02:17:24,670
No idea.
785
02:17:25,590 --> 02:17:27,130
I only remember you.
786
02:17:27,760 --> 02:17:29,090
So happy.
787
02:17:29,800 --> 02:17:31,000
So sexy.
788
02:17:37,050 --> 02:17:38,250
I want you.
789
02:17:58,710 --> 02:18:00,130
You're a doll, Kelly.
790
02:18:04,010 --> 02:18:05,630
I have a favour to ask.
791
02:18:06,960 --> 02:18:10,500
It's not allowed,
but help me get in touch with someone.
792
02:18:12,090 --> 02:18:13,130
Please.
793
02:18:16,630 --> 02:18:18,210
Would it make you happy?
794
02:18:19,420 --> 02:18:20,000
Yes.
795
02:18:30,050 --> 02:18:31,380
Louis, it's Gabrielle.
796
02:18:32,300 --> 02:18:35,130
We said we'd wait a few days
and we were wise to.
797
02:18:35,840 --> 02:18:39,090
Whenever we were with one another,
we were helpless.
798
02:18:40,010 --> 02:18:42,800
We were lost because we were moved,
799
02:18:43,590 --> 02:18:45,130
without knowing why.
800
02:18:46,710 --> 02:18:48,300
Now, I know why.
801
02:18:48,590 --> 02:18:49,710
We must meet up.
802
02:18:50,590 --> 02:18:51,590
As soon as possible.
803
02:18:52,170 --> 02:18:55,210
Try to join me tonight
at the club where we last met.
804
02:18:58,380 --> 02:18:59,670
Tonight, if you can.
805
02:19:00,710 --> 02:19:01,800
I'll wait for you.
806
02:19:03,800 --> 02:19:05,170
I beg you, come.
807
02:19:09,630 --> 02:19:10,550
I...
808
02:19:13,710 --> 02:19:14,840
See you tonight.
809
02:19:22,710 --> 02:19:24,130
What is stronger?
810
02:19:25,510 --> 02:19:28,250
Your fear?
Or your love for me?
811
02:19:30,420 --> 02:19:32,250
Because you think I love you?
812
02:19:38,210 --> 02:19:39,920
Show me your hand again.
813
02:20:45,880 --> 02:20:46,920
He's back.
814
02:20:48,010 --> 02:20:48,550
Where?
815
02:20:49,210 --> 02:20:50,460
Around here.
816
02:20:53,050 --> 02:20:54,250
Do you want one?
817
02:21:40,170 --> 02:21:41,250
It's odd.
818
02:21:42,260 --> 02:21:44,050
There's no one here today.
819
02:21:44,710 --> 02:21:45,750
Yes, it's odd.
820
02:21:47,800 --> 02:21:49,340
But it's not a bad thing.
821
02:21:50,010 --> 02:21:51,250
I agree.
822
02:21:55,090 --> 02:21:58,670
After we last met,
I listened to all of Madame Butterfly.
823
02:21:59,090 --> 02:22:00,630
It really is magnificent.
824
02:22:03,550 --> 02:22:04,840
I'm happy to see you.
825
02:22:06,550 --> 02:22:07,550
Me too.
826
02:22:09,420 --> 02:22:11,250
You had something to tell me...
827
02:22:12,130 --> 02:22:13,000
Yes.
828
02:22:13,840 --> 02:22:15,420
But... it's hard to say.
829
02:22:16,510 --> 02:22:17,880
I don't know where to begin.
830
02:22:18,960 --> 02:22:20,880
So start at the end.
831
02:22:33,090 --> 02:22:34,460
Will you dance with me?
832
02:23:36,210 --> 02:23:37,750
We were right to wait.
833
02:23:39,840 --> 02:23:42,670
We've listened to this song
so much together.
834
02:23:44,420 --> 02:23:45,340
But when?
835
02:23:46,420 --> 02:23:47,840
When it first came out.
836
02:23:48,590 --> 02:23:51,630
I saw all the images again
during purification.
837
02:23:54,510 --> 02:23:55,590
What have you done?
838
02:23:56,630 --> 02:23:59,050
I obtained a post
at the Justice Ministry.
839
02:23:59,920 --> 02:24:01,170
I just started.
840
02:24:01,840 --> 02:24:03,130
It's fascinating.
841
02:24:03,880 --> 02:24:05,130
You should apply.
842
02:24:05,420 --> 02:24:07,800
It would be good to be together.
843
02:24:08,380 --> 02:24:09,960
We'd see each other often.
844
02:24:11,630 --> 02:24:12,710
I love you.
845
02:24:14,130 --> 02:24:15,090
Me too.
846
02:24:15,630 --> 02:24:17,460
I'm glad to see you.
847
02:24:46,050 --> 02:24:47,000
No!
848
02:25:05,170 --> 02:25:09,130
In memory of Gaspard
849
02:25:18,130 --> 02:25:20,880
Credits
52241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.