All language subtitles for The.Beast.2023.1080p.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,010 --> 00:00:49,920 Start walking. 4 00:00:54,460 --> 00:00:55,550 A bit more. 5 00:00:56,630 --> 00:00:58,090 Ok, there is good. 6 00:00:58,460 --> 00:01:00,170 Turn a little. Like that. 7 00:01:01,800 --> 00:01:04,800 Behind me, that's the living room you came from. 8 00:01:05,960 --> 00:01:08,710 The stairs are just there on the left. 9 00:01:09,960 --> 00:01:13,840 To your right, you have the kitchen window. 10 00:01:15,710 --> 00:01:18,130 On the table here, 11 00:01:18,590 --> 00:01:20,090 you have the knife. 12 00:01:20,630 --> 00:01:22,250 See the tape mark? 13 00:01:22,840 --> 00:01:24,090 To your right? 14 00:01:25,050 --> 00:01:28,000 The shadow of the beast will appear there. 15 00:01:28,710 --> 00:01:31,420 At one point, you look that way and see it. 16 00:01:36,090 --> 00:01:37,710 Push your hair back a bit. 17 00:01:41,260 --> 00:01:42,670 There, like that. 18 00:01:43,420 --> 00:01:46,340 And take a couple of steps towards me. 19 00:01:54,710 --> 00:01:55,840 That's it. 20 00:01:57,380 --> 00:01:57,960 Ok? 21 00:01:58,260 --> 00:01:59,500 Yes, I'm ready. 22 00:01:59,800 --> 00:02:00,840 We'll begin. 23 00:02:02,050 --> 00:02:03,130 So, any time 24 00:02:03,760 --> 00:02:04,550 you want. 25 00:03:00,300 --> 00:03:03,630 THE BEAST 26 00:03:26,630 --> 00:03:27,590 Thank you. 27 00:03:40,800 --> 00:03:41,630 Pauline... 28 00:03:42,380 --> 00:03:43,880 Have you seen my husband? 29 00:03:44,460 --> 00:03:46,710 He was in the other salon just now. 30 00:04:21,010 --> 00:04:22,340 Have you seen Georges? 31 00:04:22,800 --> 00:04:25,670 He was in the other salon five minutes ago. 32 00:04:26,050 --> 00:04:27,840 Tell me why, at parties, 33 00:04:28,130 --> 00:04:30,090 we seek the people with whom we live 34 00:04:30,380 --> 00:04:32,210 and whom we see every day? 35 00:04:41,880 --> 00:04:42,960 Enjoying yourself? 36 00:04:43,260 --> 00:04:44,050 Very much. 37 00:04:44,460 --> 00:04:45,500 I've lost my husband. 38 00:04:45,800 --> 00:04:47,750 Lucky you. Make the most of it. 39 00:04:48,300 --> 00:04:49,420 I'm doing that. 40 00:04:49,960 --> 00:04:50,800 Too much so. 41 00:04:51,800 --> 00:04:54,170 I think I saw him go to the studio. 42 00:04:54,460 --> 00:04:54,960 The studio? 43 00:04:55,260 --> 00:04:56,920 - You haven't met Anton? - No. 44 00:04:57,210 --> 00:04:58,130 Anton... 45 00:04:58,670 --> 00:04:59,550 Gabrielle... 46 00:04:59,840 --> 00:05:01,550 We lent him a room to work in. 47 00:05:01,840 --> 00:05:03,550 He's showing things tonight. 48 00:05:03,840 --> 00:05:07,460 Take a look. It's powerful, and dark as this age is bright. 49 00:05:07,760 --> 00:05:09,000 A strange contrast. 50 00:05:10,300 --> 00:05:11,050 In that case. 51 00:05:11,340 --> 00:05:12,250 I'll leave you. 52 00:05:13,260 --> 00:05:14,880 - Is it this way? - Yes. 53 00:05:15,840 --> 00:05:17,960 After the last room, on the right. 54 00:05:18,710 --> 00:05:20,130 I can accompany you. 55 00:05:21,760 --> 00:05:23,710 Thank you, but I'll manage. 56 00:05:25,050 --> 00:05:26,800 Don't you want a drink first? 57 00:05:28,300 --> 00:05:29,340 I have one. 58 00:05:30,510 --> 00:05:32,590 And a glove hiding something. 59 00:05:33,670 --> 00:05:34,750 I surrender. 60 00:05:35,460 --> 00:05:36,800 I hope you'll like it. 61 00:05:37,210 --> 00:05:38,380 I'm sure I will. 62 00:05:39,670 --> 00:05:40,590 Thank you. 63 00:06:31,590 --> 00:06:32,840 What do you think? 64 00:06:33,960 --> 00:06:35,090 It's violent. 65 00:06:35,380 --> 00:06:36,380 Psychiatric. 66 00:06:36,800 --> 00:06:38,420 Rather beautiful, I think. 67 00:06:40,460 --> 00:06:41,960 He could paint you. 68 00:06:45,550 --> 00:06:46,670 Never. 69 00:06:47,130 --> 00:06:48,460 I value my soul. 70 00:06:51,630 --> 00:06:53,130 You remember, don't you? 71 00:06:55,710 --> 00:06:56,670 What? 72 00:06:57,710 --> 00:06:59,630 That we've met before. 73 00:07:00,460 --> 00:07:01,130 Really? 74 00:07:01,420 --> 00:07:02,250 In Rome. 75 00:07:02,550 --> 00:07:03,960 Years ago. 76 00:07:06,920 --> 00:07:08,000 Three years ago. 77 00:07:08,840 --> 00:07:09,800 A dinner party. 78 00:07:10,300 --> 00:07:13,250 Held after a performance of Madame Butterfly. 79 00:07:14,510 --> 00:07:16,880 You were with your uncle and aunt. 80 00:07:17,340 --> 00:07:20,420 You wore a dark green dress, with a chignon. 81 00:07:24,130 --> 00:07:25,420 It was in Naples, 82 00:07:26,170 --> 00:07:27,300 not in Rome. 83 00:07:27,670 --> 00:07:29,340 It was six years ago. 84 00:07:30,420 --> 00:07:32,920 I was with my mother and brother. 85 00:07:33,960 --> 00:07:36,710 You actually don't remember me at all. 86 00:07:37,710 --> 00:07:40,090 Maybe I'm a little vague about the details. 87 00:07:40,590 --> 00:07:43,090 However, I remember you clearly. 88 00:07:44,880 --> 00:07:45,920 Really? 89 00:07:46,210 --> 00:07:47,000 Yes. 90 00:07:47,960 --> 00:07:49,000 And why? 91 00:07:50,550 --> 00:07:53,500 Because you told me something I've never forgotten. 92 00:07:54,300 --> 00:07:56,750 Since then, it often reminds me of you. 93 00:08:00,210 --> 00:08:02,800 Something you said on the way back. 94 00:08:04,710 --> 00:08:05,920 Have you forgotten? 95 00:08:10,090 --> 00:08:11,590 Were we speaking French? 96 00:08:12,090 --> 00:08:13,920 I think we mixed tongues. 97 00:08:17,630 --> 00:08:20,670 Perhaps I'm not wise to try to remind you... 98 00:08:23,010 --> 00:08:24,130 You are, go on. 99 00:09:13,880 --> 00:09:16,420 Sorry to interrupt your conversation... 100 00:09:16,710 --> 00:09:19,630 I couldn't resist. You're Gabrielle Monnier, aren't you? 101 00:09:19,920 --> 00:09:20,880 Indeed I am. 102 00:09:22,010 --> 00:09:25,210 I simply wished to confess my admiration. 103 00:09:25,760 --> 00:09:27,500 You're a wonderful musician. 104 00:09:28,130 --> 00:09:31,340 A pianist of a rare sensitivity... 105 00:09:32,420 --> 00:09:33,380 Thank you. 106 00:09:34,300 --> 00:09:35,250 I'm touched. 107 00:09:35,550 --> 00:09:37,800 Since I dare to speak to you, 108 00:09:38,090 --> 00:09:40,550 let me say I'd like to dress you one day. 109 00:09:40,880 --> 00:09:41,750 Dress me? 110 00:09:42,050 --> 00:09:43,300 I'm Paul Poiret. 111 00:09:47,670 --> 00:09:49,550 In that case, I gladly accept. 112 00:09:50,550 --> 00:09:51,840 I'm very flattered. 113 00:09:52,130 --> 00:09:53,460 Not as much as I am. 114 00:09:54,920 --> 00:09:56,590 I won't bother you further. 115 00:12:11,710 --> 00:12:12,710 Gabrielle? 116 00:12:13,710 --> 00:12:16,130 You beauty. How are you? 117 00:12:16,630 --> 00:12:17,500 Very well. 118 00:12:18,260 --> 00:12:20,590 Have you seen the paintings in the studio? 119 00:12:20,880 --> 00:12:21,710 Yes. 120 00:12:23,380 --> 00:12:24,380 Is Georges here? 121 00:12:25,460 --> 00:12:27,170 In a salon, probably. 122 00:12:30,090 --> 00:12:31,000 All right. 123 00:12:32,510 --> 00:12:34,840 I'll go and say hello then. 124 00:12:35,210 --> 00:12:36,420 Enjoy your visit. 125 00:14:16,300 --> 00:14:17,750 I'm very touched. 126 00:14:31,590 --> 00:14:32,750 All right, darling? 127 00:14:33,090 --> 00:14:33,960 Where were you? 128 00:14:34,260 --> 00:14:35,300 Looking for you. 129 00:14:35,760 --> 00:14:36,880 Here I am. 130 00:14:38,800 --> 00:14:39,840 Are you all right? 131 00:14:40,130 --> 00:14:41,000 Yes. 132 00:14:57,050 --> 00:14:58,880 If you had to list your skills, 133 00:14:59,170 --> 00:15:02,250 your training and your personal project, what would you say? 134 00:15:02,550 --> 00:15:03,340 I don't know. 135 00:15:03,630 --> 00:15:06,340 I'm quick-thinking, intuitive... 136 00:15:06,760 --> 00:15:09,630 I've never really had training because... 137 00:15:10,300 --> 00:15:12,500 I moved to the USA when I was nine. 138 00:15:12,800 --> 00:15:13,800 Why? 139 00:15:14,340 --> 00:15:16,300 I don't remember. I was little. 140 00:15:16,590 --> 00:15:19,460 My parents said the atmosphere was unbearable. 141 00:15:20,260 --> 00:15:21,340 They were afraid. 142 00:15:23,380 --> 00:15:25,630 And when we arrived in the USA, 143 00:15:25,920 --> 00:15:27,550 the civil war broke out. 144 00:15:28,800 --> 00:15:29,880 So we left again. 145 00:15:30,170 --> 00:15:32,800 Yes, to Chengdu. For nine years. 146 00:15:33,090 --> 00:15:34,670 You didn't attend school there. 147 00:15:34,960 --> 00:15:35,800 No. 148 00:15:36,460 --> 00:15:38,380 But I learnt a lot on my own. 149 00:15:39,670 --> 00:15:41,000 I learn easily. 150 00:15:44,420 --> 00:15:46,210 And your personal project? 151 00:15:46,510 --> 00:15:47,420 Work. 152 00:15:48,670 --> 00:15:50,090 If possible... 153 00:15:52,420 --> 00:15:54,090 somewhere I'd feel useful. 154 00:15:54,380 --> 00:15:55,090 Useful? 155 00:15:55,670 --> 00:15:56,710 Yes, useful. 156 00:15:58,170 --> 00:16:00,460 Other than the work I'm doing now. 157 00:16:18,510 --> 00:16:19,340 Excuse me. 158 00:16:19,800 --> 00:16:21,210 Do you work here? 159 00:16:24,760 --> 00:16:26,670 No. I'm sorry. 160 00:16:27,300 --> 00:16:28,550 You're like me then. 161 00:16:29,130 --> 00:16:30,960 I don't know what you're like. 162 00:16:32,760 --> 00:16:33,840 A little bit lost. 163 00:16:37,210 --> 00:16:38,880 In the building or in life? 164 00:16:39,420 --> 00:16:41,420 In the building for starters. 165 00:16:42,050 --> 00:16:44,630 I don't know where my interview is. 166 00:16:45,960 --> 00:16:47,050 I just had mine. 167 00:16:47,670 --> 00:16:49,090 There, on the right. 168 00:16:49,420 --> 00:16:50,670 Did it go well? 169 00:16:51,130 --> 00:16:52,210 We'll see. 170 00:16:52,510 --> 00:16:53,880 I have to get to work. 171 00:16:56,670 --> 00:16:57,250 Good luck. 172 00:16:57,670 --> 00:16:58,500 Thank you. 173 00:17:25,210 --> 00:17:26,920 Minus 4012. 174 00:17:40,760 --> 00:17:44,420 Give me a good reason to help you find other work. 175 00:17:45,050 --> 00:17:46,460 I'm intelligent. 176 00:17:47,340 --> 00:17:48,460 I can do a lot. 177 00:17:48,760 --> 00:17:51,670 You know, intelligence isn't rare these days. 178 00:17:53,420 --> 00:17:56,380 The intelligence you refer to lacks humanity. 179 00:17:56,670 --> 00:17:59,380 The intelligence I refer to saved humanity. 180 00:18:00,130 --> 00:18:02,750 I mean humanity in its human aspect. 181 00:18:04,050 --> 00:18:05,630 A human presence. 182 00:18:05,920 --> 00:18:09,130 Al has become responsible and fair. 183 00:18:09,420 --> 00:18:11,880 And so human. It's a huge progress. 184 00:18:13,760 --> 00:18:16,590 It's hard to see it as progress with 67% unemployment 185 00:18:16,880 --> 00:18:18,880 and 20% mechanical work. 186 00:18:19,760 --> 00:18:21,710 They call us the useless people. 187 00:18:22,090 --> 00:18:24,340 Do you realize the contempt in that? 188 00:18:26,800 --> 00:18:29,000 I just want work worthy of my skills. 189 00:18:29,760 --> 00:18:31,250 Do you hear your anger? 190 00:18:31,840 --> 00:18:34,210 Your affects preclude certain tasks. 191 00:18:34,510 --> 00:18:39,050 For now, you can only do a job where affects cannot impact the result. 192 00:18:39,840 --> 00:18:41,630 Like your current job. 193 00:18:41,920 --> 00:18:44,050 I must choose between work and affects? 194 00:18:44,760 --> 00:18:45,710 In some cases. 195 00:18:46,010 --> 00:18:49,130 Notably for work requiring responsibility and thought, 196 00:18:49,420 --> 00:18:51,670 which is visibly what interests you. 197 00:18:52,340 --> 00:18:57,130 Today there are no biased decisions made by someone annoyed or depressed. 198 00:18:58,670 --> 00:18:59,670 Observe the calm. 199 00:19:00,880 --> 00:19:03,130 Yes. I'm not sure it's a good thing. 200 00:19:03,420 --> 00:19:05,920 Do you want to relive the events of 2025? 201 00:19:06,210 --> 00:19:07,090 Those tragedies? 202 00:19:08,460 --> 00:19:09,500 No, of course not. 203 00:19:09,800 --> 00:19:12,460 Don't be paranoid or, worse, sentimental. 204 00:19:13,090 --> 00:19:15,590 It's all recent, hence your wariness, 205 00:19:15,880 --> 00:19:18,210 but the worker will adapt as always. 206 00:19:19,300 --> 00:19:22,050 We already suggested exploring your past lives 207 00:19:22,340 --> 00:19:23,500 to clean your DNA, 208 00:19:23,800 --> 00:19:25,170 and you refused. 209 00:19:26,550 --> 00:19:27,960 I'm just... 210 00:19:29,340 --> 00:19:30,840 scared of the consequences. 211 00:19:31,130 --> 00:19:32,250 In what way? 212 00:19:33,380 --> 00:19:34,920 I'm scared of... 213 00:19:35,630 --> 00:19:37,420 of no longer feeling things. 214 00:19:37,920 --> 00:19:39,380 That's a rumour. 215 00:19:39,670 --> 00:19:41,590 Of course you can feel things. 216 00:19:41,880 --> 00:19:44,300 You simply feel them more serenely. 217 00:20:20,420 --> 00:20:22,300 Stop being so scared, sweetie. 218 00:20:22,590 --> 00:20:23,460 You can still fuck. 219 00:20:23,760 --> 00:20:25,920 And I fuck more than you, you know. 220 00:20:26,590 --> 00:20:29,750 It's a bit different, but it's not less good. 221 00:20:30,050 --> 00:20:31,090 Just different. 222 00:20:31,510 --> 00:20:33,460 And science proved it works 223 00:20:33,760 --> 00:20:35,250 You can trust science. 224 00:20:35,960 --> 00:20:38,880 Science didn't prove a thing. 225 00:20:39,800 --> 00:20:43,250 And no one knows how Al works. 226 00:20:44,010 --> 00:20:46,630 In any case, I'm positive 227 00:20:47,260 --> 00:20:48,710 it can't be objective. 228 00:20:49,260 --> 00:20:52,380 It can, we're just discovering what Buddhism always knew. 229 00:20:53,210 --> 00:20:55,420 You review what has damaged you for centuries 230 00:20:55,710 --> 00:20:57,050 and get rid of it. 231 00:20:58,840 --> 00:20:59,710 Yeah? 232 00:21:00,010 --> 00:21:01,590 You remember when you wake? 233 00:21:01,880 --> 00:21:02,800 Yes. 234 00:21:03,090 --> 00:21:04,920 Believe me, it works. 235 00:21:06,130 --> 00:21:09,670 In any case, I don't want to become a Buddhist 236 00:21:10,130 --> 00:21:11,050 or a robot. 237 00:21:11,340 --> 00:21:13,050 I haven't become a robot. 238 00:21:13,340 --> 00:21:16,130 My emotions simply don't make me suffer now. 239 00:21:16,710 --> 00:21:18,590 You have nothing to lose. 240 00:21:19,460 --> 00:21:20,380 I do. 241 00:21:21,090 --> 00:21:22,750 I could lose... 242 00:21:23,050 --> 00:21:24,050 What? 243 00:21:24,340 --> 00:21:26,300 What could you lose? 244 00:21:27,710 --> 00:21:28,920 Perhaps 245 00:21:30,130 --> 00:21:33,050 never knowing a powerful feeling. 246 00:21:34,210 --> 00:21:36,750 Great novels are a fantasy, sweetie. 247 00:21:39,590 --> 00:21:41,380 I don't regret it a second. 248 00:21:43,880 --> 00:21:44,960 Fall. 249 00:21:45,260 --> 00:21:46,170 Let go. 250 00:21:48,340 --> 00:21:50,500 And you deserve a more interesting job 251 00:21:50,800 --> 00:21:53,250 than checking data plate temperatures. 252 00:21:53,840 --> 00:21:57,340 So, if they offer it, maybe that means you're worth it. 253 00:21:57,760 --> 00:21:58,590 Like me. 254 00:21:59,340 --> 00:22:00,840 By purifying your DNA, 255 00:22:01,130 --> 00:22:04,880 you clean away old traumas inherited over centuries 256 00:22:05,170 --> 00:22:07,210 that infect your subconscious. 257 00:22:07,510 --> 00:22:10,710 It's like hormone regulation, but on a higher level. 258 00:22:11,010 --> 00:22:11,800 Understand? 259 00:22:12,420 --> 00:22:13,380 I think so. 260 00:22:14,340 --> 00:22:16,670 As I said, we can help you. 261 00:22:17,510 --> 00:22:19,840 We can help you get rid of your affects. 262 00:22:21,090 --> 00:22:22,170 All of them? 263 00:22:27,710 --> 00:22:28,750 All of them? 264 00:22:31,380 --> 00:22:33,840 I just have the very deep-seated feeling 265 00:22:35,210 --> 00:22:36,960 something terrible will occur. 266 00:22:37,920 --> 00:22:39,340 A sort of disaster. 267 00:22:42,130 --> 00:22:44,090 And that I'll have to face it, 268 00:22:44,510 --> 00:22:45,380 be there. 269 00:22:46,840 --> 00:22:48,130 Even if it terrifies me. 270 00:22:48,920 --> 00:22:50,710 See, that's what affects are. 271 00:22:51,340 --> 00:22:52,960 That fear, for instance. 272 00:22:53,510 --> 00:22:55,960 Nothing bad can happen now, don't worry. 273 00:22:56,260 --> 00:22:57,800 Disasters lie in the past. 274 00:22:58,880 --> 00:23:00,710 What must I do to readapt? 275 00:23:01,130 --> 00:23:03,420 Close your eyes, then open them. 276 00:23:03,710 --> 00:23:04,630 That's all. 277 00:23:05,090 --> 00:23:05,710 Do it. 278 00:23:06,260 --> 00:23:07,170 What? 279 00:23:08,550 --> 00:23:09,750 Close your eyes. 280 00:23:20,010 --> 00:23:21,090 Now open them. 281 00:23:22,760 --> 00:23:25,420 It'll be like that. Nothing more. 282 00:24:21,630 --> 00:24:22,800 Don't move. 283 00:24:38,260 --> 00:24:40,090 You'll have a jab in your ear. 284 00:24:40,380 --> 00:24:42,250 You won't feel any pain. 285 00:24:43,590 --> 00:24:44,840 I'm a bit scared. 286 00:24:45,460 --> 00:24:47,000 It will all go well. 287 00:24:49,010 --> 00:24:51,170 Just close your eyes, that's all. 288 00:24:51,460 --> 00:24:52,590 Nothing more 289 00:24:54,550 --> 00:24:55,960 Close your eyes. 290 00:25:06,800 --> 00:25:08,170 Close your eyes. 291 00:25:20,630 --> 00:25:21,960 Have I aged? 292 00:25:22,590 --> 00:25:23,500 No. 293 00:25:23,760 --> 00:25:25,090 I must have a little. 294 00:25:25,800 --> 00:25:27,050 How old were you? 295 00:25:27,710 --> 00:25:30,550 Is that an elegant way of asking my age now? 296 00:25:30,880 --> 00:25:32,500 Not at all. 297 00:25:32,800 --> 00:25:33,750 Forgive me. 298 00:25:35,840 --> 00:25:38,750 It's none of my business, but... The dolls... 299 00:25:39,760 --> 00:25:41,170 Were they your idea? 300 00:25:42,840 --> 00:25:44,920 As I was a little girl once? 301 00:25:45,960 --> 00:25:46,800 No. 302 00:25:47,300 --> 00:25:49,090 Only music interests me. 303 00:25:51,590 --> 00:25:55,170 So how did your husband end up making dolls? 304 00:25:59,340 --> 00:26:00,500 A bit by chance. 305 00:26:00,760 --> 00:26:02,420 He was studying law. 306 00:26:02,670 --> 00:26:05,460 One morning, he woke up and said to me, 307 00:26:06,050 --> 00:26:07,460 "I've had a dream. 308 00:26:07,880 --> 00:26:09,380 I'm going to make dolls. 309 00:26:09,630 --> 00:26:10,960 I saw them." 310 00:26:12,050 --> 00:26:12,960 There. 311 00:26:14,260 --> 00:26:15,210 And so... 312 00:26:15,800 --> 00:26:17,000 you married him. 313 00:26:17,960 --> 00:26:20,130 And so now we have a factory. 314 00:26:46,170 --> 00:26:47,170 Indeed. 315 00:26:48,130 --> 00:26:50,420 For now, I don't have any but... 316 00:26:50,880 --> 00:26:51,800 I want some. 317 00:26:52,300 --> 00:26:53,420 And I'll have some. 318 00:26:54,090 --> 00:26:55,380 I don't doubt it. 319 00:27:00,300 --> 00:27:01,300 What about you? 320 00:27:03,210 --> 00:27:05,920 I find Paris more stimulating than London. 321 00:27:08,960 --> 00:27:10,590 You're not answering my question. 322 00:27:11,840 --> 00:27:12,670 Me? 323 00:27:13,460 --> 00:27:15,500 Let's say I'm a true loner. 324 00:27:23,260 --> 00:27:24,300 I'm hungry. 325 00:27:24,710 --> 00:27:25,920 I want crêpes. 326 00:27:46,760 --> 00:27:48,000 We'd like crêpes. 327 00:27:48,460 --> 00:27:49,460 With jam. 328 00:27:49,760 --> 00:27:51,840 Jam and some pains au chocolat. 329 00:27:52,380 --> 00:27:53,210 Very good. 330 00:29:49,550 --> 00:29:51,340 I'd like to hear you play. 331 00:29:52,090 --> 00:29:53,210 I'm not ready. 332 00:29:53,840 --> 00:29:55,550 What are you working on? 333 00:29:56,460 --> 00:29:57,500 Schönberg. 334 00:29:58,380 --> 00:29:59,460 I'm suffering. 335 00:29:59,920 --> 00:30:01,550 Is it that difficult? 336 00:30:02,300 --> 00:30:03,380 For me, it is. 337 00:30:03,960 --> 00:30:07,920 It's very inventive, but it's hard to find the emotion in it. 338 00:32:46,050 --> 00:32:47,500 What were you playing? 339 00:32:49,670 --> 00:32:51,090 A piece by Schönberg. 340 00:32:53,710 --> 00:32:54,670 You manage it well. 341 00:32:55,380 --> 00:32:56,380 I don't know. 342 00:32:57,460 --> 00:32:59,590 I don't feel I understand it all. 343 00:33:01,130 --> 00:33:03,300 Do you have to understand it all? 344 00:33:04,210 --> 00:33:05,420 I suppose not. 345 00:33:06,300 --> 00:33:07,960 It's nice without electricity. 346 00:33:08,510 --> 00:33:10,340 I'd never seen the room like this. 347 00:33:11,380 --> 00:33:12,250 It's beautiful. 348 00:33:19,670 --> 00:33:21,000 We should go away. 349 00:33:21,760 --> 00:33:23,420 It's ages since we were alone. 350 00:33:24,300 --> 00:33:25,250 You don't want to? 351 00:33:26,300 --> 00:33:27,550 Doesn't it scare you? 352 00:33:28,420 --> 00:33:29,210 What? 353 00:33:30,510 --> 00:33:32,000 Being alone with me. 354 00:33:33,630 --> 00:33:34,960 I like feeling scared. 355 00:33:35,260 --> 00:33:36,300 I feel alive. 356 00:33:37,880 --> 00:33:38,590 Gabrielle... 357 00:33:40,460 --> 00:33:41,880 I have something to say. 358 00:33:42,420 --> 00:33:44,130 Shall I close the shutters, sir? 359 00:33:44,800 --> 00:33:47,550 No, I'll do it, thank you. Good night. 360 00:33:47,880 --> 00:33:49,090 I need to work. 361 00:34:35,920 --> 00:34:37,170 It's all right. 362 00:34:38,920 --> 00:34:39,960 It's gone. 363 00:34:40,840 --> 00:34:41,960 I'm here. 364 00:34:43,090 --> 00:34:44,670 It was just a pigeon. 365 00:34:45,300 --> 00:34:47,050 It came in and left. 366 00:34:52,260 --> 00:34:53,250 I love you. 367 00:34:55,550 --> 00:34:56,500 Me too. 368 00:37:02,960 --> 00:37:04,170 All right, then. 369 00:38:25,880 --> 00:38:28,800 Please don't ask me if Paris will drown, 370 00:38:29,090 --> 00:38:31,920 because I'm sick of answering that question. 371 00:38:32,920 --> 00:38:34,090 That's not why I'm here. 372 00:38:34,380 --> 00:38:35,300 Good. 373 00:38:38,380 --> 00:38:39,920 I've never done this before. 374 00:38:41,590 --> 00:38:43,130 How does it go exactly? 375 00:38:43,420 --> 00:38:46,750 It goes rather well, generally. 376 00:38:49,130 --> 00:38:51,710 I ask questions and you answer? 377 00:38:52,380 --> 00:38:54,670 You know I do hypnosis? 378 00:38:55,630 --> 00:38:56,170 I didn't. 379 00:38:59,710 --> 00:39:00,840 How much is it? 380 00:39:01,210 --> 00:39:02,500 It's paid for. 381 00:39:02,840 --> 00:39:04,750 Why exactly are you here? 382 00:39:05,840 --> 00:39:07,340 It's hard to explain. 383 00:39:09,760 --> 00:39:12,210 felt an anxiety. 384 00:39:13,630 --> 00:39:14,800 A premonition. 385 00:39:17,130 --> 00:39:19,800 For years now, a premonition 386 00:39:21,210 --> 00:39:22,920 that something will happen 387 00:39:23,420 --> 00:39:25,000 but which doesn't happen. 388 00:39:26,050 --> 00:39:26,800 I wanted to know... 389 00:39:27,090 --> 00:39:28,670 A love affair? 390 00:39:29,550 --> 00:39:30,340 No. 391 00:39:30,630 --> 00:39:32,170 You seem very sure. 392 00:39:32,800 --> 00:39:33,550 Yes. 393 00:39:35,460 --> 00:39:37,670 I married a man I love and who loves me. 394 00:39:38,710 --> 00:39:40,050 Tell me about him. 395 00:39:41,460 --> 00:39:43,960 He helped me a lot when I was younger. 396 00:39:45,340 --> 00:39:47,380 When this anxiety stifled me. 397 00:39:48,760 --> 00:39:50,880 Indeed, he still worries about me, 398 00:39:52,340 --> 00:39:53,670 even if the fear has faded. 399 00:39:56,130 --> 00:39:57,340 We get on very well. 400 00:39:59,630 --> 00:40:01,160 It's something else. 401 00:40:02,630 --> 00:40:04,090 Don't influence me. 402 00:40:06,800 --> 00:40:08,300 I just wanted to know... 403 00:40:09,840 --> 00:40:11,130 Is there a risk? 404 00:40:11,710 --> 00:40:12,630 Of course. 405 00:40:13,010 --> 00:40:14,420 There has to be a risk. 406 00:40:14,880 --> 00:40:17,250 But a risk is beautiful. It's powerful. 407 00:40:17,550 --> 00:40:18,710 It's alive. 408 00:40:19,130 --> 00:40:20,210 Close your eyes. 409 00:40:26,590 --> 00:40:28,130 Close your eyes. 410 00:40:30,420 --> 00:40:31,670 And listen to me. 411 00:40:33,050 --> 00:40:34,960 There is a natural disaster, 412 00:40:35,260 --> 00:40:37,750 but not the one everyone talks about. 413 00:40:38,800 --> 00:40:40,090 There is a beast. 414 00:40:40,510 --> 00:40:42,960 A beast ready to pounce. 415 00:40:43,840 --> 00:40:45,300 There's a pigeon too, 416 00:40:45,340 --> 00:40:47,380 but it isn't the beast. 417 00:40:47,880 --> 00:40:48,880 The pigeon 418 00:40:49,170 --> 00:40:52,250 is a representation of the Holy Spirit. 419 00:40:53,210 --> 00:40:54,550 It's a messenger. 420 00:40:55,050 --> 00:40:56,420 It's a good sign. 421 00:40:57,050 --> 00:40:59,420 Unless it enters your home. 422 00:41:03,670 --> 00:41:04,500 Then, 423 00:41:04,840 --> 00:41:07,300 it means someone is going to die. 424 00:41:08,010 --> 00:41:09,250 Maybe you. 425 00:41:09,630 --> 00:41:11,090 Maybe someone close. 426 00:41:39,550 --> 00:41:40,840 There's a man... 427 00:41:41,880 --> 00:41:44,920 but he can only make love in his dreams. 428 00:41:45,340 --> 00:41:47,840 There's a difficult choice to make. 429 00:41:48,590 --> 00:41:51,750 A feeling that it can't be done 430 00:41:51,960 --> 00:41:55,130 without the possibility of destroying everything. 431 00:41:56,420 --> 00:41:58,750 Like a pain inside 432 00:41:59,050 --> 00:42:01,960 that devours you and burns you gently. 433 00:42:02,960 --> 00:42:04,710 But the most destructive 434 00:42:05,010 --> 00:42:06,630 is this non-choice. 435 00:42:15,090 --> 00:42:16,420 On a table, 436 00:42:17,460 --> 00:42:19,500 a knife that you take. 437 00:42:20,760 --> 00:42:23,000 A man in the next room. 438 00:42:23,920 --> 00:42:25,210 A catastrophe. 439 00:42:26,880 --> 00:42:29,380 But not the one you're thinking of. 440 00:42:30,510 --> 00:42:34,500 Your hesitation brings about the catastrophe. 441 00:42:35,710 --> 00:42:37,300 You shouldn't... 442 00:42:38,460 --> 00:42:40,000 You must leave. 443 00:42:41,090 --> 00:42:42,960 It's far too dangerous. 444 00:42:46,630 --> 00:42:49,710 He can only make love in his dreams. 445 00:42:51,380 --> 00:42:52,460 At three, 446 00:42:52,760 --> 00:42:55,840 you may slowly open your eyes. 447 00:42:57,050 --> 00:42:58,000 One... 448 00:42:58,760 --> 00:42:59,710 Two... 449 00:43:00,300 --> 00:43:01,130 Three. 450 00:43:27,460 --> 00:43:29,090 I was at the factory earlier. 451 00:43:29,380 --> 00:43:31,550 Amazingly, the power is unaffected. 452 00:43:31,920 --> 00:43:34,380 These walls here are very damp, 453 00:43:34,760 --> 00:43:36,170 but there's no seepage. 454 00:43:36,510 --> 00:43:38,050 However, this wall 455 00:43:38,880 --> 00:43:40,000 has a crack in it. 456 00:43:41,170 --> 00:43:42,840 Water could flow in here. 457 00:43:48,550 --> 00:43:50,300 And if the water keeps rising? 458 00:43:50,840 --> 00:43:52,300 It should be all right. 459 00:43:52,710 --> 00:43:55,750 But when it recedes, the damaged wall must be mended. 460 00:44:06,800 --> 00:44:09,050 Unless it enters your home. 461 00:44:11,460 --> 00:44:13,500 A man in the next room. 462 00:44:15,090 --> 00:44:17,420 After, I'd like to recover this floor, 463 00:44:18,090 --> 00:44:19,500 overlooking the street. 464 00:44:19,880 --> 00:44:21,800 I think, with minimum work... 465 00:44:25,130 --> 00:44:28,420 With minimum work, we could open a shop 466 00:44:28,710 --> 00:44:30,170 to sell what we make. 467 00:44:54,710 --> 00:44:55,750 My love, 468 00:44:56,170 --> 00:44:58,250 I know you strove to accompany me 469 00:44:58,510 --> 00:45:00,460 on a journey all of my own, 470 00:45:01,010 --> 00:45:03,300 towards a trust, towards a possibility, 471 00:45:03,710 --> 00:45:05,250 when I could do nothing, 472 00:45:06,090 --> 00:45:07,460 I was so paralysed. 473 00:45:08,260 --> 00:45:10,460 These years have been my happiest. 474 00:45:12,840 --> 00:45:16,630 But I feel an inner pain slowly devouring and burning me. 475 00:45:19,130 --> 00:45:22,170 That of feeling part of me drift away from us, 476 00:45:23,300 --> 00:45:26,300 the difficulty of holding it back and reuniting with you, 477 00:45:26,800 --> 00:45:30,210 the intuition of the huge loss that I cannot imagine, 478 00:45:30,670 --> 00:45:33,130 and my resistance to this estrangement. 479 00:45:34,340 --> 00:45:37,710 I tried to go on, these months you saw as pale. 480 00:45:38,510 --> 00:45:40,960 I tried to be there, to believe in us. 481 00:45:42,010 --> 00:45:43,300 But we couldn't escape 482 00:45:43,590 --> 00:45:45,340 this panic, this sickness. 483 00:45:46,260 --> 00:45:48,130 Everything returned us to it, 484 00:45:48,670 --> 00:45:50,090 day and night. 485 00:45:52,090 --> 00:45:54,090 The most unbearable thing 486 00:45:54,380 --> 00:45:55,840 was seeing us unhappy, 487 00:45:56,210 --> 00:45:58,840 after all our mutual love and support 488 00:45:59,210 --> 00:46:02,050 from the first day, and all these years. 489 00:46:03,880 --> 00:46:06,670 I also feel I'm walking in an unreal world. 490 00:46:06,960 --> 00:46:09,670 I could never say you're no longer part of my life 491 00:46:09,960 --> 00:46:11,630 for, in every particle of me, 492 00:46:11,880 --> 00:46:14,590 my substance is everything we were together. 493 00:46:18,260 --> 00:46:20,460 Saying goodbye is too hard for me. 494 00:46:20,840 --> 00:46:23,050 I hope you'll forgive that weakness 495 00:46:23,340 --> 00:46:25,300 for these words hurt so much. 496 00:46:49,010 --> 00:46:49,590 Hello. 497 00:46:49,880 --> 00:46:51,460 I'm the doll Kelly. 498 00:46:51,800 --> 00:46:53,340 I'm part of the protocol. 499 00:46:54,010 --> 00:46:56,090 I'm here to check all goes well 500 00:46:56,960 --> 00:46:58,340 and accompany you. 501 00:46:59,130 --> 00:47:00,420 I'm like... 502 00:47:00,710 --> 00:47:01,840 a nanny. 503 00:47:03,460 --> 00:47:04,340 Shit... 504 00:47:06,130 --> 00:47:08,090 May I be less formal with you? 505 00:47:11,260 --> 00:47:12,250 Come on. 506 00:47:13,170 --> 00:47:14,300 I'll take you back. 507 00:47:34,800 --> 00:47:38,750 I won't ask you to tell me what you want to keep to yourself. 508 00:47:40,090 --> 00:47:42,550 It's strange experiencing all this. 509 00:47:43,340 --> 00:47:45,420 I just want to know how you feel. 510 00:47:47,010 --> 00:47:48,250 I feel fine. 511 00:47:49,420 --> 00:47:51,170 You don't look it. What's wrong? 512 00:47:52,300 --> 00:47:53,210 Nothing. 513 00:47:53,510 --> 00:47:54,460 Tell me. 514 00:47:56,300 --> 00:47:58,170 I just don't want to be like you. 515 00:47:58,800 --> 00:48:00,090 What do you mean? 516 00:48:00,460 --> 00:48:01,380 Like you. 517 00:48:03,380 --> 00:48:04,840 You can't even die. 518 00:48:06,760 --> 00:48:09,550 Sorry, forgive me, that wasn't what I meant. 519 00:48:10,210 --> 00:48:11,840 It's just that you bore me. 520 00:48:13,510 --> 00:48:16,380 I have many options, you know. Make the most of me. 521 00:48:17,260 --> 00:48:19,590 I can... tell stories. 522 00:48:21,050 --> 00:48:22,130 I can do puns too. 523 00:48:26,010 --> 00:48:27,550 Want to play something? 524 00:48:28,210 --> 00:48:29,420 Not really, no. 525 00:48:29,960 --> 00:48:31,340 Want to make love with me? 526 00:48:31,960 --> 00:48:33,840 You're kind of scary, you know. 527 00:48:35,050 --> 00:48:36,800 What do you want to do then? 528 00:48:40,050 --> 00:48:41,050 Dance. 529 00:48:49,920 --> 00:48:50,800 Here? 530 00:49:47,880 --> 00:49:48,920 You look cool. 531 00:49:49,550 --> 00:49:50,420 Thank you. 532 00:49:51,170 --> 00:49:52,340 Want a cigarette? 533 00:49:52,630 --> 00:49:53,460 No, thank you. 534 00:49:54,300 --> 00:49:55,420 You can smoke here. 535 00:49:58,380 --> 00:50:00,670 The music's from 1972. I love it! 536 00:50:01,920 --> 00:50:03,500 Why 1972? 537 00:50:04,670 --> 00:50:06,550 No idea, but it's insane! 538 00:50:22,590 --> 00:50:23,960 What is this place? 539 00:50:24,670 --> 00:50:25,800 It has no name. 540 00:50:26,090 --> 00:50:29,130 Here, you can do stuff you can't do elsewhere. 541 00:50:29,590 --> 00:50:30,960 It's like a free zone. 542 00:50:32,920 --> 00:50:34,300 What do you want to do? 543 00:50:36,090 --> 00:50:37,340 I want to piss. 544 00:50:57,840 --> 00:50:59,460 The purification centre. 545 00:50:59,920 --> 00:51:00,920 Yes. 546 00:51:01,630 --> 00:51:03,130 What are you doing here? 547 00:51:12,300 --> 00:51:13,710 I'm with a friend. 548 00:51:18,960 --> 00:51:21,210 Did you decide to try it? 549 00:51:24,130 --> 00:51:25,250 I didn't go. 550 00:51:26,800 --> 00:51:27,670 Why not? 551 00:51:29,300 --> 00:51:30,170 I don't know. 552 00:51:30,630 --> 00:51:31,500 An intuition. 553 00:51:32,130 --> 00:51:34,670 I don't like them calling it purification. 554 00:51:35,590 --> 00:51:37,340 I don't feel impure. 555 00:51:38,380 --> 00:51:40,670 Me too, I'm having doubts. 556 00:51:42,260 --> 00:51:45,420 Yesterday, I was sure, and now the opposite. 557 00:51:45,710 --> 00:51:48,380 I think I'm fed up of my anxiety attacks. 558 00:51:51,300 --> 00:51:52,250 Anxiety inspires. 559 00:51:53,300 --> 00:51:54,380 Maybe. 560 00:51:55,420 --> 00:51:59,670 Fulfilment lies in the lack of passion. 561 00:52:02,380 --> 00:52:03,960 Do you know Madame Butterfly, 562 00:52:04,260 --> 00:52:05,090 the opera? 563 00:52:05,380 --> 00:52:06,380 Not really. 564 00:52:06,800 --> 00:52:08,090 Look at my hand. 565 00:52:10,670 --> 00:52:12,050 Take it please. 566 00:52:19,130 --> 00:52:20,880 You have beautiful hands. 567 00:52:30,460 --> 00:52:31,750 What will you do? 568 00:52:38,460 --> 00:52:40,340 Maybe we can wait a few days. 569 00:52:42,590 --> 00:52:43,880 Maybe, yes. 570 00:52:48,800 --> 00:52:51,130 I'd never seen people dance like that. 571 00:52:51,840 --> 00:52:52,880 Me neither. 572 00:52:53,550 --> 00:52:55,420 That's why I often come here. 573 00:52:55,960 --> 00:52:57,420 I'll come back then. 574 00:53:14,170 --> 00:53:15,630 Who were you talking to? 575 00:53:17,420 --> 00:53:19,630 I left my husband for that man once. 576 00:53:26,510 --> 00:53:27,840 You were right to. 577 00:53:30,550 --> 00:53:31,630 I don't know. 578 00:53:45,130 --> 00:53:48,670 Do you still have that feeling something terrible will happen? 579 00:53:49,210 --> 00:53:50,630 No, not really anymore. 580 00:53:50,960 --> 00:53:52,170 I don't think so. 581 00:53:52,880 --> 00:53:54,050 Not really anymore? 582 00:53:54,550 --> 00:53:55,590 No, it's gone. 583 00:53:56,460 --> 00:53:58,050 I'll show you an image. 584 00:53:58,590 --> 00:54:00,590 Tell me what it calls to mind. 585 00:54:00,880 --> 00:54:02,000 What is it? 586 00:54:33,840 --> 00:54:36,710 You can open your eyes. The image has gone. 587 00:54:38,130 --> 00:54:41,500 It's a difficult test, but it shows where you are. 588 00:54:42,380 --> 00:54:44,340 Something is still resisting. 589 00:54:44,880 --> 00:54:46,340 It happens sometimes. 590 00:54:46,670 --> 00:54:49,090 Do another session in two days. 591 00:54:49,670 --> 00:54:51,000 Don't worry. 592 00:55:00,550 --> 00:55:02,050 How long did it last? 593 00:55:02,340 --> 00:55:03,750 Apparently, 10 minutes. 594 00:55:04,550 --> 00:55:06,550 And you remember it all clearly? 595 00:55:06,920 --> 00:55:07,920 Yes, it's worrying. 596 00:55:09,590 --> 00:55:12,670 Yet it's hard knowing just how real things are. 597 00:55:14,010 --> 00:55:15,590 Believe me, it's real. 598 00:55:17,590 --> 00:55:18,840 It's scary. 599 00:55:19,260 --> 00:55:20,590 I may not go back. 600 00:55:21,670 --> 00:55:24,590 What do you really fear? Ask yourself frankly. 601 00:55:27,050 --> 00:55:29,590 I'm torn between the desire 602 00:55:29,880 --> 00:55:31,630 of continuing in the past 603 00:55:31,920 --> 00:55:33,693 and the fear of spoiling the present. 604 00:55:33,800 --> 00:55:37,210 Continuing in the past will allow you not to spoil the present. 605 00:55:38,340 --> 00:55:42,210 Besides, losing the one you love is so horrible 606 00:55:42,590 --> 00:55:46,460 even in love and happy, you fear the future loss, 607 00:55:46,800 --> 00:55:47,960 so why experience it? 608 00:55:48,260 --> 00:55:50,840 You're better off ridding yourself of the pain. 609 00:55:51,130 --> 00:55:52,300 Probably. 610 00:55:54,130 --> 00:55:56,300 I don't want to end up here anyhow. 611 00:55:57,090 --> 00:55:58,590 I'll turn into a closet. 612 00:55:58,880 --> 00:56:00,460 You deserve better, yes. 613 00:56:02,800 --> 00:56:04,050 Tell me, Sophie... 614 00:56:05,010 --> 00:56:06,960 Do you think we'll meet one day? 615 00:56:08,170 --> 00:56:09,340 I don't know. 616 00:56:10,380 --> 00:56:11,800 But I love you, sweetie. 617 00:56:12,090 --> 00:56:13,090 Me too. 618 00:57:17,340 --> 00:57:18,920 Would you like tea, ma'am? 619 00:57:19,510 --> 00:57:21,000 No, thank you, Bertrand. 620 00:57:42,260 --> 00:57:43,500 Am I late? 621 00:57:45,010 --> 00:57:45,800 Not at all. 622 00:57:48,170 --> 00:57:49,253 Let's go, Bertrand. 623 00:57:50,590 --> 00:57:52,630 Hello, sir. Follow me. 624 00:57:53,340 --> 00:57:54,840 We're changing manufacturing. 625 00:57:55,130 --> 00:57:57,000 We're moving from porcelain dolls 626 00:57:57,300 --> 00:57:59,130 to a new celluloid doll. 627 00:57:59,420 --> 00:58:00,840 You'll see both here. 628 00:58:01,920 --> 00:58:03,750 We make around 30 dolls a day, 629 00:58:04,050 --> 00:58:05,250 7,000 a year. 630 00:58:05,550 --> 00:58:08,960 Two employees work here and three more from home. 631 00:58:10,010 --> 00:58:11,250 For celluloid, 632 00:58:11,880 --> 00:58:14,130 we use a new moulding method. 633 00:58:14,550 --> 00:58:17,090 We pour in paste, remove the mould 634 00:58:17,380 --> 00:58:18,880 and get a plate like this. 635 00:58:19,170 --> 00:58:20,090 Fascinating. 636 00:58:22,590 --> 00:58:25,130 Once all limbs are removed from the plates, 637 00:58:25,420 --> 00:58:27,630 we sand them to make them soft. 638 00:58:28,380 --> 00:58:29,840 We call it trimming. 639 00:58:34,170 --> 00:58:36,090 It's true the skin is very soft. 640 00:58:39,090 --> 00:58:40,380 It smells of vanilla. 641 00:58:45,630 --> 00:58:48,380 But we still make the classic porcelain doll. 642 00:58:48,920 --> 00:58:51,960 The change will take a few years. This way now. 643 00:58:55,630 --> 00:58:57,300 No, don't smoke, please. 644 00:58:57,800 --> 00:58:59,750 Celluloid is highly inflammable. 645 00:59:01,130 --> 00:59:02,090 Forgive me. 646 00:59:03,840 --> 00:59:05,170 It's a problem, 647 00:59:05,460 --> 00:59:08,250 but we're able to make more realistic dolls. 648 00:59:17,840 --> 00:59:19,500 Here, we give them colour. 649 00:59:23,710 --> 00:59:25,920 Then we finish the dolls' heads. 650 01:00:14,010 --> 01:00:15,670 Here, we have assembly. 651 01:00:20,340 --> 01:00:22,130 The bodies are papier-mâché 652 01:00:22,420 --> 01:00:25,670 and we assemble the limbs to complete the doll. 653 01:00:32,710 --> 01:00:34,130 On the other side, 654 01:00:34,420 --> 01:00:36,090 we have the dolls' clinic. 655 01:00:36,380 --> 01:00:37,670 The clinic? 656 01:00:38,550 --> 01:00:39,800 We mend broken dolls. 657 01:00:41,090 --> 01:00:42,250 Thank you, Bertrand. 658 01:01:38,300 --> 01:01:40,500 Shall I show you the display room? 659 01:01:41,260 --> 01:01:42,300 I'd like that. 660 01:03:16,630 --> 01:03:18,500 What scares you so much? 661 01:03:20,800 --> 01:03:22,420 You can tell me now. 662 01:03:23,460 --> 01:03:24,500 I don't know. 663 01:03:25,510 --> 01:03:27,800 It's hard to express a feeling in words. 664 01:03:29,010 --> 01:03:30,420 You can trust me. 665 01:03:31,800 --> 01:03:32,750 Try. 666 01:03:34,670 --> 01:03:37,840 I've spent my life thinking only of horrible things 667 01:03:38,590 --> 01:03:39,920 that I cannot relate. 668 01:03:40,630 --> 01:03:42,380 Because they're too horrible? 669 01:03:43,800 --> 01:03:44,590 Yes. 670 01:08:11,590 --> 01:08:12,420 All right? 671 01:08:12,920 --> 01:08:13,800 No! 672 01:08:16,670 --> 01:08:17,750 I don't want to. 673 01:08:20,130 --> 01:08:20,880 I don't want to. 674 01:08:26,380 --> 01:08:27,300 I'll come back. 675 01:11:24,210 --> 01:11:26,420 Saying goodbye is too hard for me. 676 01:11:26,710 --> 01:11:28,880 I hope you'll excuse that weakness 677 01:11:29,170 --> 01:11:31,500 because all these words hurt so much. 678 01:11:34,800 --> 01:11:38,670 We're not alike and it's beautiful because we get on so well. 679 01:11:39,260 --> 01:11:41,420 You need to feel absolute love. 680 01:11:42,340 --> 01:11:44,880 I need to pursue a form of sweet reverie, 681 01:11:45,300 --> 01:11:48,710 while telling myself our bond will never be severed for good 682 01:11:49,010 --> 01:11:51,670 and that something will be renewed one day, 683 01:11:53,130 --> 01:11:54,170 otherwise I fall. 684 01:31:17,210 --> 01:31:19,000 Here, it's 2 PM. 685 01:31:19,300 --> 01:31:22,880 It's hell, you can't do anything at 2, you can't even sleep. 686 01:31:23,210 --> 01:31:24,300 What time is it there? 687 01:31:24,760 --> 01:31:25,800 5 AM. 688 01:31:26,300 --> 01:31:28,050 Shit, you're so lucky. 689 01:31:28,880 --> 01:31:30,130 What are you doing? 690 01:31:30,840 --> 01:31:32,000 I don't really know. 691 01:31:32,550 --> 01:31:34,000 Looking for work, I guess. 692 01:31:34,300 --> 01:31:35,380 No, tonight. 693 01:31:36,010 --> 01:31:39,710 Nothing special. I'm LA's only model not fucking on Saturday night. 694 01:31:41,550 --> 01:31:43,300 I feel like I'm 150. 695 01:31:44,420 --> 01:31:45,920 You're a model now? 696 01:31:46,880 --> 01:31:48,380 I'm not sure what I am. 697 01:31:49,420 --> 01:31:50,800 Nor what I'm doing here. 698 01:31:52,880 --> 01:31:54,300 What's that music? 699 01:31:54,590 --> 01:31:56,050 I'll go now, sweetie. 700 01:31:56,340 --> 01:31:57,130 Are you ok? 701 01:31:57,880 --> 01:31:58,920 Yes, I'm ok. 702 01:31:59,380 --> 01:32:00,300 I love you. 703 01:32:00,760 --> 01:32:01,460 Me too. 704 01:51:35,920 --> 01:51:36,800 Kelly? 705 01:51:37,880 --> 01:51:40,750 Kelly is absent today. She's undergoing tests. 706 01:51:43,880 --> 01:51:44,960 Is it serious? 707 01:51:45,800 --> 01:51:47,920 Nothing is serious. Don't worry. 708 01:51:54,050 --> 01:51:56,920 Sweetie, having tough moments is normal. 709 01:51:57,380 --> 01:51:58,170 I'm confused. 710 01:51:58,460 --> 01:52:01,340 The TV was on, and that song was playing. 711 01:52:01,880 --> 01:52:03,670 I began crying on hearing it. 712 01:52:05,010 --> 01:52:06,800 No idea why I cried so much. 713 01:52:07,090 --> 01:52:09,710 It shows how necessary this process is. 714 01:52:10,210 --> 01:52:11,050 Where are you? 715 01:52:11,840 --> 01:52:13,170 At home. My cat's sick. 716 01:52:13,460 --> 01:52:14,590 Sorry to hear that. 717 01:52:15,800 --> 01:52:16,750 Is it serious? 718 01:52:17,630 --> 01:52:21,130 He has a high temperature and trouble breathing. 719 01:52:22,340 --> 01:52:23,460 But I'll cure him. 720 01:52:23,760 --> 01:52:25,050 You love your cat. 721 01:52:28,920 --> 01:52:30,670 My last session is tomorrow. 722 01:52:31,090 --> 01:52:33,750 They say it's not working and to try again. 723 01:52:36,960 --> 01:52:38,090 Where are you? 724 01:53:39,420 --> 01:53:40,170 Good evening. 725 01:53:40,670 --> 01:53:41,960 Looking for someone? 726 01:53:42,260 --> 01:53:44,090 Yes, someone called Louis. 727 01:53:44,380 --> 01:53:45,590 He often comes here. 728 01:53:46,590 --> 01:53:48,380 He often came here. 729 01:53:49,260 --> 01:53:50,840 Know where I can find him? 730 01:53:52,460 --> 01:53:55,420 That's not the kind of thing you say, even here. 731 01:53:55,710 --> 01:53:56,710 Please. 732 01:53:57,050 --> 01:53:58,130 It's important. 733 01:54:03,710 --> 01:54:05,300 I'll have a vodka, please. 734 01:54:13,590 --> 01:54:14,630 Thank you. 735 01:54:39,670 --> 01:54:40,960 May I sit with you? 736 01:54:41,510 --> 01:54:42,420 Why? 737 01:54:43,340 --> 01:54:44,880 I don't know. To talk. 738 01:54:45,800 --> 01:54:47,130 I don't want to be alone. 739 01:54:47,800 --> 01:54:48,800 Who is this bitch? 740 01:54:49,340 --> 01:54:50,340 No idea. 741 01:54:51,340 --> 01:54:53,750 Girl, this is a private thing. Get lost. 742 01:54:54,880 --> 01:54:57,800 Yeah, if you sit with us, you have to own it. 743 01:54:58,800 --> 01:55:00,420 And you don't seem to own it. 744 01:55:01,590 --> 01:55:02,920 Get lost, bitch. 745 01:55:03,210 --> 01:55:04,250 Besides, 746 01:55:04,670 --> 01:55:05,840 we fucked it all up. 747 01:55:07,090 --> 01:55:08,090 We had it all. 748 01:55:08,550 --> 01:55:09,880 But we fucked it up. 749 01:55:10,550 --> 01:55:12,000 Nothing can happen to us now. 750 01:55:12,630 --> 01:55:14,170 The catastrophe is behind us. 751 01:55:15,170 --> 01:55:16,300 We're bored shitless. 752 01:55:19,840 --> 01:55:20,960 I'm ready. 753 02:00:46,420 --> 02:00:47,670 Fuck... 754 02:00:49,800 --> 02:00:51,170 Pain in the ass. 755 02:00:58,260 --> 02:00:59,210 Shit... 756 02:01:25,760 --> 02:01:27,630 Private account. Send request 757 02:01:27,880 --> 02:01:28,590 Add friend 758 02:01:50,300 --> 02:01:52,050 Gabrielle Monnier - Actress 759 02:03:19,960 --> 02:03:21,050 It's funny. 760 02:15:50,880 --> 02:15:53,460 This image should not make you break down. 761 02:15:53,920 --> 02:15:56,000 Even if it shows your own death. 762 02:15:56,300 --> 02:15:58,840 Your downfall, the end. 763 02:16:10,460 --> 02:16:11,420 Sorry. 764 02:16:13,880 --> 02:16:15,380 I'm the one who's sorry. 765 02:16:16,090 --> 02:16:17,460 It's not working on you. 766 02:16:18,130 --> 02:16:19,130 Not at all. 767 02:16:19,420 --> 02:16:23,460 Our failure rate is 0.7% and I'm afraid you're part of it. 768 02:16:24,170 --> 02:16:25,550 I'm truly sorry. 769 02:16:28,510 --> 02:16:29,710 Are you sad? 770 02:16:30,300 --> 02:16:31,130 No. 771 02:16:33,090 --> 02:16:34,090 On the contrary. 772 02:16:35,210 --> 02:16:36,380 It's alright then. 773 02:16:40,260 --> 02:16:42,090 I dreamt of you last night. 774 02:16:44,420 --> 02:16:45,960 My first dream ever. 775 02:16:47,510 --> 02:16:50,340 You were in that club we went to, 776 02:16:51,170 --> 02:16:53,960 but, this time, the atmosphere had changed. 777 02:16:54,460 --> 02:16:56,750 No one was there, just you and a man. 778 02:16:58,300 --> 02:17:00,460 You were dancing, pressed together. 779 02:17:01,420 --> 02:17:02,460 And then... 780 02:17:03,960 --> 02:17:05,460 There was a song. 781 02:17:07,420 --> 02:17:10,130 About a love living on through the years. 782 02:17:15,550 --> 02:17:17,000 An evergreen love. 783 02:17:19,880 --> 02:17:22,050 What happened after that? 784 02:17:24,050 --> 02:17:24,670 No idea. 785 02:17:25,590 --> 02:17:27,130 I only remember you. 786 02:17:27,760 --> 02:17:29,090 So happy. 787 02:17:29,800 --> 02:17:31,000 So sexy. 788 02:17:37,050 --> 02:17:38,250 I want you. 789 02:17:58,710 --> 02:18:00,130 You're a doll, Kelly. 790 02:18:04,010 --> 02:18:05,630 I have a favour to ask. 791 02:18:06,960 --> 02:18:10,500 It's not allowed, but help me get in touch with someone. 792 02:18:12,090 --> 02:18:13,130 Please. 793 02:18:16,630 --> 02:18:18,210 Would it make you happy? 794 02:18:19,420 --> 02:18:20,000 Yes. 795 02:18:30,050 --> 02:18:31,380 Louis, it's Gabrielle. 796 02:18:32,300 --> 02:18:35,130 We said we'd wait a few days and we were wise to. 797 02:18:35,840 --> 02:18:39,090 Whenever we were with one another, we were helpless. 798 02:18:40,010 --> 02:18:42,800 We were lost because we were moved, 799 02:18:43,590 --> 02:18:45,130 without knowing why. 800 02:18:46,710 --> 02:18:48,300 Now, I know why. 801 02:18:48,590 --> 02:18:49,710 We must meet up. 802 02:18:50,590 --> 02:18:51,590 As soon as possible. 803 02:18:52,170 --> 02:18:55,210 Try to join me tonight at the club where we last met. 804 02:18:58,380 --> 02:18:59,670 Tonight, if you can. 805 02:19:00,710 --> 02:19:01,800 I'll wait for you. 806 02:19:03,800 --> 02:19:05,170 I beg you, come. 807 02:19:09,630 --> 02:19:10,550 I... 808 02:19:13,710 --> 02:19:14,840 See you tonight. 809 02:19:22,710 --> 02:19:24,130 What is stronger? 810 02:19:25,510 --> 02:19:28,250 Your fear? Or your love for me? 811 02:19:30,420 --> 02:19:32,250 Because you think I love you? 812 02:19:38,210 --> 02:19:39,920 Show me your hand again. 813 02:20:45,880 --> 02:20:46,920 He's back. 814 02:20:48,010 --> 02:20:48,550 Where? 815 02:20:49,210 --> 02:20:50,460 Around here. 816 02:20:53,050 --> 02:20:54,250 Do you want one? 817 02:21:40,170 --> 02:21:41,250 It's odd. 818 02:21:42,260 --> 02:21:44,050 There's no one here today. 819 02:21:44,710 --> 02:21:45,750 Yes, it's odd. 820 02:21:47,800 --> 02:21:49,340 But it's not a bad thing. 821 02:21:50,010 --> 02:21:51,250 I agree. 822 02:21:55,090 --> 02:21:58,670 After we last met, I listened to all of Madame Butterfly. 823 02:21:59,090 --> 02:22:00,630 It really is magnificent. 824 02:22:03,550 --> 02:22:04,840 I'm happy to see you. 825 02:22:06,550 --> 02:22:07,550 Me too. 826 02:22:09,420 --> 02:22:11,250 You had something to tell me... 827 02:22:12,130 --> 02:22:13,000 Yes. 828 02:22:13,840 --> 02:22:15,420 But... it's hard to say. 829 02:22:16,510 --> 02:22:17,880 I don't know where to begin. 830 02:22:18,960 --> 02:22:20,880 So start at the end. 831 02:22:33,090 --> 02:22:34,460 Will you dance with me? 832 02:23:36,210 --> 02:23:37,750 We were right to wait. 833 02:23:39,840 --> 02:23:42,670 We've listened to this song so much together. 834 02:23:44,420 --> 02:23:45,340 But when? 835 02:23:46,420 --> 02:23:47,840 When it first came out. 836 02:23:48,590 --> 02:23:51,630 I saw all the images again during purification. 837 02:23:54,510 --> 02:23:55,590 What have you done? 838 02:23:56,630 --> 02:23:59,050 I obtained a post at the Justice Ministry. 839 02:23:59,920 --> 02:24:01,170 I just started. 840 02:24:01,840 --> 02:24:03,130 It's fascinating. 841 02:24:03,880 --> 02:24:05,130 You should apply. 842 02:24:05,420 --> 02:24:07,800 It would be good to be together. 843 02:24:08,380 --> 02:24:09,960 We'd see each other often. 844 02:24:11,630 --> 02:24:12,710 I love you. 845 02:24:14,130 --> 02:24:15,090 Me too. 846 02:24:15,630 --> 02:24:17,460 I'm glad to see you. 847 02:24:46,050 --> 02:24:47,000 No! 848 02:25:05,170 --> 02:25:09,130 In memory of Gaspard 849 02:25:18,130 --> 02:25:20,880 Credits 52241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.