Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:18,280 --> 00:03:23,040
# And I'm doing the morning I'll
kiss...
2
00:03:26,800 --> 00:03:28,560
Jesus.
3
00:03:28,640 --> 00:03:30,160
I'm out here, my love.
4
00:03:31,760 --> 00:03:35,000
What is wrong with you people?
Who? Jesus.
5
00:03:35,080 --> 00:03:38,600
No men. What the fuck is wrong
with men?
6
00:03:38,680 --> 00:03:40,920
Well, how much time do you have?
7
00:03:42,280 --> 00:03:43,280
What happened?
8
00:03:46,600 --> 00:03:50,160
First, watching over the mistress
9
00:03:50,240 --> 00:03:51,800
to the father of my baby.
10
00:03:51,880 --> 00:03:55,800
And then he tells me that
he has transferred the ownership
11
00:03:55,880 --> 00:04:00,360
to his car to me, because he owes
the Greek government money.
12
00:04:00,440 --> 00:04:03,760
And now I have to drive
the car back to Norway.
13
00:04:10,760 --> 00:04:12,880
Well, how long does it take
to drive there?
14
00:04:12,960 --> 00:04:14,280
Uh, two weeks.
15
00:04:16,240 --> 00:04:18,960
You know, two weeks is really not
very long.
16
00:04:19,040 --> 00:04:21,760
I think we could do that easy.
17
00:04:21,840 --> 00:04:22,840
We?
18
00:04:23,840 --> 00:04:26,320
I'm coming with you, of course.
19
00:04:26,400 --> 00:04:27,520
How much money do you have?
20
00:04:27,600 --> 00:04:30,920
Um. Uh, 200. But why would you do
that?
21
00:04:31,000 --> 00:04:33,680
Why would... You don't have to...
Well, I'm in love with you.
22
00:04:35,840 --> 00:04:40,000
I have, um, 200 or so.
23
00:04:40,080 --> 00:04:42,560
I think 200 plus 200 is 400.
24
00:04:42,640 --> 00:04:48,400
And that should get us there with
gas and food.
25
00:04:48,480 --> 00:04:51,960
And you know, that would only
take us one way.
26
00:04:52,040 --> 00:04:54,560
Oh, no. But I'm very good at oral
sex. That's the whole thing.
27
00:04:54,640 --> 00:04:56,320
That was part of the deal.
28
00:04:56,400 --> 00:04:57,920
I would be turning tricks on the
street,
29
00:04:58,000 --> 00:05:00,160
which I was very good
at doing in Canada.
30
00:05:46,240 --> 00:05:47,240
Thank you.
31
00:05:49,640 --> 00:05:50,640
You all right?
32
00:05:57,800 --> 00:05:59,040
Anything I can do?
33
00:06:03,400 --> 00:06:04,720
Get me out of here.
34
00:06:20,200 --> 00:06:21,520
Okay. Where are we?
35
00:06:23,080 --> 00:06:25,880
Well, we're still in Albania.
36
00:06:25,960 --> 00:06:27,080
I think.
37
00:06:27,160 --> 00:06:29,440
There should be a village.
38
00:06:29,520 --> 00:06:33,480
A few miles ahead, so maybe
we can stop.
39
00:06:33,560 --> 00:06:35,000
And I can find a phone.
40
00:06:35,080 --> 00:06:37,200
Because he should have landed
by now.
41
00:06:37,280 --> 00:06:38,320
I just need to...
42
00:07:15,840 --> 00:07:16,840
It's fine.
43
00:07:22,440 --> 00:07:23,440
And you?
44
00:07:28,640 --> 00:07:30,920
I want to get drunk.
45
00:07:31,000 --> 00:07:32,880
Great.
46
00:07:32,960 --> 00:07:34,440
I can help with that.
47
00:07:46,880 --> 00:07:49,360
# Hey, baby baby, don't you go.
48
00:07:49,440 --> 00:07:52,040
# You going to leave me with
a ragged soul? #
49
00:07:52,120 --> 00:07:56,240
Okay, so it's five more miles
to the village.
50
00:07:56,320 --> 00:07:57,440
All right, we'll drive into town.
51
00:07:57,520 --> 00:07:58,760
We'll find something to eat.
52
00:07:58,840 --> 00:08:00,560
Find some place to sleep.
53
00:08:02,760 --> 00:08:03,840
We can't afford that?
54
00:08:03,920 --> 00:08:05,040
No, no.
55
00:08:05,120 --> 00:08:08,360
So we either, um, eat at a
restaurant, get some nice food
56
00:08:08,440 --> 00:08:12,720
and sleep in the car, or we eat
bread for the rest of our life
57
00:08:12,800 --> 00:08:15,000
and we sleep in a motel.
58
00:08:15,080 --> 00:08:18,640
I vote for restaurant and car.
59
00:08:18,720 --> 00:08:19,720
Yes, boss.
60
00:08:38,960 --> 00:08:39,960
Thank you.
61
00:08:45,920 --> 00:08:48,160
Did you finish yours already?
62
00:08:48,240 --> 00:08:49,600
Yeah.
Wow.
63
00:08:49,680 --> 00:08:51,160
I think it's an aperitif.
64
00:08:51,240 --> 00:08:54,280
Well, you know, if it was an
aperitif,
65
00:08:54,360 --> 00:08:58,600
they should have served it before
the food came on the table.
66
00:08:58,680 --> 00:09:03,280
I come from a very strict home and
if they serve it after the food,
67
00:09:03,360 --> 00:09:04,360
it's a shot.
68
00:09:06,000 --> 00:09:08,680
How strict is your home, really?
69
00:09:08,760 --> 00:09:10,680
I think I was seven or something,
70
00:09:10,760 --> 00:09:14,080
and my mother wanted
to teach me table manners.
71
00:09:14,160 --> 00:09:19,000
So she made me sit at the table
with our finest porcelain plates
72
00:09:19,080 --> 00:09:22,800
under my arms, so that I wouldn't
put my elbows on the table
73
00:09:22,880 --> 00:09:24,400
while we ate.
74
00:09:24,480 --> 00:09:25,480
It's true.
75
00:09:27,640 --> 00:09:29,200
It's so strange.
76
00:09:29,280 --> 00:09:35,520
Like I can't remember the last time
I just sat like this,
77
00:09:35,600 --> 00:09:38,720
knowing that no one is waiting for
me.
78
00:09:45,680 --> 00:09:47,480
What was your mother like?
79
00:09:50,240 --> 00:09:51,840
She's very much alive.
80
00:09:53,040 --> 00:09:54,360
Very unpredictable.
81
00:09:55,640 --> 00:10:00,520
I wouldn't want to give a paltry
diagnosis, but I think she's, um,
82
00:10:00,600 --> 00:10:02,320
maybe a manic depressive.
83
00:10:04,680 --> 00:10:06,600
What was that like?
84
00:10:06,680 --> 00:10:08,160
It was terrific.
85
00:10:08,240 --> 00:10:09,320
Oh, it had its ups and downs.
86
00:10:09,400 --> 00:10:10,880
No.
87
00:10:10,960 --> 00:10:14,360
No joking. Just what was that like?
88
00:10:15,840 --> 00:10:21,280
Well, she's refugee, so I think
childhood was very complicated.
89
00:10:23,600 --> 00:10:29,600
The contradiction of Monday mornings
crying on the floor, the fits
90
00:10:29,680 --> 00:10:35,240
and the Monday evenings baking
of a cake was awfully confusing
91
00:10:35,320 --> 00:10:38,040
for a young, burgeoning man.
92
00:10:38,120 --> 00:10:40,120
I think every time you walk in the
door, it's something different.
93
00:10:40,200 --> 00:10:45,080
So you learn to adapt, you learn
to read people, you learn to adjust.
94
00:10:47,480 --> 00:10:48,960
No, I love her. It's great.
95
00:10:49,040 --> 00:10:51,040
I'm not saying anything poor of her.
96
00:10:51,120 --> 00:10:53,480
No.
Just complex.
97
00:10:54,760 --> 00:10:57,120
A lot of tears, a lot of laughter.
98
00:10:59,480 --> 00:11:04,960
I don't really think that I ever,
you know, had a home.
99
00:11:07,200 --> 00:11:10,080
My only childhood memories
are from my grandmother,
100
00:11:10,160 --> 00:11:12,600
my grandmother's house.
101
00:11:12,680 --> 00:11:15,480
She was my favourite person
in the whole world.
102
00:11:15,560 --> 00:11:21,120
And my room, my favourite drawer
in the house was her drawer
103
00:11:21,200 --> 00:11:22,680
with all her old stuff.
104
00:11:22,760 --> 00:11:27,560
And it was filled, you know,
with old ladies creams
105
00:11:27,640 --> 00:11:30,800
and jewellery and it was like
a treasure box.
106
00:11:30,880 --> 00:11:35,120
And it all had the smell
of her perfume of, of,
107
00:11:35,200 --> 00:11:36,320
you know, different time.
108
00:11:36,400 --> 00:11:38,440
I felt like a time traveller.
109
00:11:41,480 --> 00:11:45,640
She made me a princess once, made
a beautiful paper crown
110
00:11:45,720 --> 00:11:47,280
and put it on my head.
111
00:11:47,360 --> 00:11:52,920
And she said that only the finest,
purest soul can be reached
112
00:11:53,000 --> 00:11:57,000
by the speech of a golden tongue.
113
00:12:00,040 --> 00:12:01,640
I fit that description.
114
00:12:05,240 --> 00:12:08,080
You think you did, don't you?
Quite golden.
115
00:12:13,040 --> 00:12:14,480
My superhero name.
116
00:12:14,560 --> 00:12:15,640
Oh, really?
117
00:12:15,720 --> 00:12:18,080
Yeah. They call me the Golden
Tongue.
118
00:12:19,560 --> 00:12:22,240
The stars look like they're dancing
to me right now.
119
00:12:22,320 --> 00:12:25,280
They're washing their hair
in the rain.
120
00:12:28,280 --> 00:12:35,200
My maternal grandfather
was named Rabbi Klenicki Klein,
121
00:12:35,280 --> 00:12:37,280
and they had a large moustache
like myself.
122
00:12:38,560 --> 00:12:44,040
He was a very stiff man,
very unhappy fellow.
123
00:12:45,520 --> 00:12:49,720
And he spent his life writing
in a thousand page thesaurus
124
00:12:49,800 --> 00:12:50,840
for the Talmud.
125
00:12:53,240 --> 00:12:57,000
Talmud was a Jewish document,
and it doesn't mean anything to you,
126
00:12:57,080 --> 00:13:02,320
but that's about the most Jewish
thing you could ever do.
127
00:13:04,360 --> 00:13:07,120
But isn't it strange, though,
128
00:13:07,200 --> 00:13:10,920
that I feel like you can tell
everything to one person
129
00:13:11,000 --> 00:13:12,400
and then nothing to another?
130
00:13:14,680 --> 00:13:16,160
You know, when I was...
131
00:13:18,240 --> 00:13:21,520
A long story short, my father
slapped me and called me a whore.
132
00:13:21,600 --> 00:13:25,120
I left home and I wandered
around the night
133
00:13:25,200 --> 00:13:29,000
and I ended up at my grandmother's
house in the city.
134
00:13:29,080 --> 00:13:36,000
And she told me that Princess. Yes.
She can't be a whore,
135
00:13:36,080 --> 00:13:40,360
But a whore, she can be kind of a
princess.
136
00:13:40,440 --> 00:13:42,760
And after that, you know
I wasn't scared of going home.
137
00:13:44,240 --> 00:13:46,080
Mama? Mew Mew? Mi Mi?
138
00:13:48,560 --> 00:13:52,040
I think I would have liked her a
lot. I would have dated her.
139
00:13:52,120 --> 00:13:53,640
You're Mr Ladies Man.
140
00:13:55,120 --> 00:13:58,280
What did I do? Why am I Mr
Ladies Man?
141
00:13:58,360 --> 00:14:01,640
Saw the way that you were looking
at that waitress,
142
00:14:01,720 --> 00:14:04,640
the way she was flirting with you.
143
00:14:04,720 --> 00:14:06,240
That's just my bad impulse
control.
144
00:14:06,320 --> 00:14:07,320
Right.
145
00:14:08,560 --> 00:14:10,680
I think you should come here.
146
00:14:10,760 --> 00:14:13,000
Why?
Why?
147
00:14:14,720 --> 00:14:15,720
I don't know.
148
00:14:23,240 --> 00:14:24,280
What is this?
149
00:14:24,360 --> 00:14:26,640
This is my bad impulse control.
150
00:14:26,720 --> 00:14:27,720
What's it telling you?
151
00:14:27,800 --> 00:14:29,280
It's telling me.
152
00:14:29,360 --> 00:14:31,480
I should fuck your brains out.
153
00:14:49,160 --> 00:14:50,160
What happened?
154
00:14:50,240 --> 00:14:52,640
I really did cut myself.
155
00:14:52,720 --> 00:14:55,920
You really almost fucked
my brains out.
156
00:14:56,000 --> 00:14:57,960
This is the worst ground
I've ever felt.
157
00:14:58,040 --> 00:15:00,200
I'm so sorry, Lenny.
158
00:15:00,280 --> 00:15:03,560
I really, really, really would still
like to make love to you.
159
00:15:03,640 --> 00:15:06,920
I'm just...
I know, not now.
160
00:15:31,120 --> 00:15:33,000
How are you feeling?
I'm all right.
161
00:15:33,080 --> 00:15:36,800
My lips are a little sore
from kissing you all night.
162
00:15:38,200 --> 00:15:40,560
But other than that, I'm all right.
163
00:15:40,640 --> 00:15:41,640
So are mine.
164
00:16:19,080 --> 00:16:20,080
There you go.
165
00:16:21,600 --> 00:16:22,960
Are you American?
166
00:16:23,040 --> 00:16:25,760
Yeah. You?
167
00:16:25,840 --> 00:16:27,160
No, man, I'm Canadian.
168
00:16:27,240 --> 00:16:29,920
All right, well. It's close enough,
huh?
169
00:16:30,000 --> 00:16:31,880
Well, where are you guys headed?
170
00:16:31,960 --> 00:16:33,680
Uh, Norway.
Really?
171
00:16:33,760 --> 00:16:35,880
Yeah, I was actually stationed
up there for three months.
172
00:16:35,960 --> 00:16:37,080
No, what?
Yeah.
173
00:16:37,160 --> 00:16:38,320
It's beautiful up there.
174
00:16:38,400 --> 00:16:41,000
Landscapes, the fjords, the women.
175
00:16:41,080 --> 00:16:42,400
Oh, well, thank you very much.
176
00:16:42,480 --> 00:16:43,840
I mean everything's perfect up
there.
177
00:16:43,920 --> 00:16:45,760
Well, except for the weather.
Right.
178
00:16:46,880 --> 00:16:48,240
All right. You guys are all set.
179
00:16:48,320 --> 00:16:49,800
If you just stick to the west
side of the city.
180
00:16:49,880 --> 00:16:52,280
It's a little bit, uh, tumultuous
right now.
181
00:16:52,360 --> 00:16:54,240
Okay. Thank you so much.
182
00:16:54,320 --> 00:16:55,360
You're welcome.
183
00:17:01,920 --> 00:17:03,800
I think he was flirting with me.
184
00:17:03,880 --> 00:17:05,680
Oh, yeah.
185
00:17:05,760 --> 00:17:07,720
Well, you're very beautiful.
186
00:17:15,280 --> 00:17:17,200
Do you always drive so recklessly?
187
00:17:17,280 --> 00:17:18,280
Uh, yes.
188
00:17:39,880 --> 00:17:42,160
Okay. What are we getting?
189
00:17:42,240 --> 00:17:43,760
A German Polse.
190
00:18:02,960 --> 00:18:04,840
We have a little bit more
of Germany.
191
00:18:04,920 --> 00:18:08,040
And then after Germany,
we go on to Denmark.
192
00:18:09,600 --> 00:18:10,600
And then, um.
193
00:18:12,080 --> 00:18:14,040
I guess that should lead
into Sweden.
194
00:18:14,120 --> 00:18:15,320
If we find any of them.
195
00:18:15,400 --> 00:18:18,080
And then we're home sweet
home, Norway.
196
00:18:20,480 --> 00:18:23,200
Let's just find a place to sleep.
197
00:18:23,280 --> 00:18:24,560
Oh, no. It's okay, I can.
198
00:18:24,640 --> 00:18:25,720
I can drive through the night.
199
00:18:25,800 --> 00:18:27,880
We can just... We'll just find a
motel.
200
00:18:30,760 --> 00:18:32,400
Okay. Why?
201
00:18:33,480 --> 00:18:35,280
I mean, it's okay.
I just...
202
00:18:38,680 --> 00:18:39,680
I just.
203
00:18:40,840 --> 00:18:42,440
I just don't know if I...
204
00:18:44,600 --> 00:18:46,720
Want this to be over yet.
205
00:18:46,800 --> 00:18:47,800
So...
206
00:18:52,440 --> 00:18:55,080
According to the map,
we're in Russia.
207
00:19:00,600 --> 00:19:02,160
I'm eating.
No.
208
00:19:03,360 --> 00:19:05,280
I didn't know you had that kind
of greed in you, though.
209
00:19:05,360 --> 00:19:06,720
Hold on.
No.
210
00:19:06,800 --> 00:19:08,720
Then there's the ocean.
211
00:19:08,800 --> 00:19:10,600
I have so much more to eat.
212
00:19:10,680 --> 00:19:14,040
# I loved you in the morning.
213
00:19:14,120 --> 00:19:17,480
# Our kisses deep and warm.
214
00:19:17,560 --> 00:19:24,480
# Your hair upon the pillow
like a sleepy golden storm.
215
00:19:24,560 --> 00:19:28,080
# Yes, many loved before us.
216
00:19:28,160 --> 00:19:32,840
# I know you are not
new in city.
217
00:19:32,920 --> 00:19:37,560
# And in forest they smile
like you and me.
218
00:19:37,640 --> 00:19:39,720
We made it out alive.
219
00:19:39,800 --> 00:19:40,880
I was sure that was it.
220
00:19:43,760 --> 00:19:50,400
# Hey, that's no way to say
goodbye. #
221
00:19:53,280 --> 00:19:55,400
Hydra's one place where I...
222
00:19:55,480 --> 00:19:58,680
..when I arrived, I didn't have any
kind of a culture shock.
223
00:19:58,760 --> 00:20:00,880
You know, like, every cup
that I saw,
224
00:20:00,960 --> 00:20:03,400
I knew it would fit
in my hand.
225
00:20:03,480 --> 00:20:05,720
And every table I leaned on,
it was the kind of table
226
00:20:05,800 --> 00:20:08,440
that I always had wanted to lean on.
227
00:20:08,520 --> 00:20:11,200
The 25 cent jug of wine was the kind
of wine
228
00:20:11,280 --> 00:20:13,440
that I'd always wanted
to be drinking.
229
00:20:13,520 --> 00:20:15,680
Well, mostly because of the price,
I guess.
230
00:20:15,760 --> 00:20:17,200
Because of the price.
231
00:20:18,520 --> 00:20:20,720
And then I met silly old you.
232
00:20:20,800 --> 00:20:22,960
You went and ruined everything.
233
00:20:24,160 --> 00:20:26,000
I remember it was, um.
234
00:20:27,360 --> 00:20:28,800
Yeah. Outside Katsikas.
235
00:20:28,880 --> 00:20:33,320
And you had that green-worn
wool sweater and...
236
00:20:33,400 --> 00:20:36,000
Oh, no, that's not when we met.
237
00:20:36,080 --> 00:20:37,600
No, no, we'd met when you were
coming.
238
00:20:37,680 --> 00:20:38,960
You were coming from the port
239
00:20:39,040 --> 00:20:40,760
and you were carrying
too many groceries.
240
00:20:40,840 --> 00:20:42,320
I could barely see your head.
241
00:20:42,400 --> 00:20:45,480
And, yeah, you had jugs of water,
and you were coming up,
242
00:20:45,560 --> 00:20:52,800
and there was a steed walking by,
and it was making a whistling sound.
243
00:20:52,880 --> 00:20:54,480
And there was a cat purring like,
244
00:20:54,560 --> 00:20:58,480
like an angel playing a string,
you know, like Babylon.
245
00:20:58,560 --> 00:21:02,440
And I saw you, and the sun
was shining out from you,
246
00:21:02,520 --> 00:21:04,040
and you were coming
from the monastery.
247
00:21:04,120 --> 00:21:08,720
And I thought, it's Jesus Christ,
the blonde, blue eyed Jesus Christ.
248
00:21:08,800 --> 00:21:11,920
And you completely ignored me,
as I suppose you know Jesus would.
249
00:21:12,000 --> 00:21:13,800
I don't remember.
250
00:21:13,880 --> 00:21:15,600
I know you don't remember, but I do.
251
00:21:15,680 --> 00:21:17,880
I'd never ignore you.
252
00:21:17,960 --> 00:21:18,960
You did.
253
00:21:20,040 --> 00:21:21,280
I'll never forget.
254
00:21:23,320 --> 00:21:25,120
Why did you come to Hydra?
255
00:21:27,440 --> 00:21:31,840
Why? Well, I mean, I was, you know,
Axel.
256
00:21:31,920 --> 00:21:36,400
And I think when I met him,
he was just so different
257
00:21:36,480 --> 00:21:39,000
from everyone and everything I
knew.
258
00:21:39,080 --> 00:21:44,600
And it turned out it was all about
him and not about me or us.
259
00:21:51,320 --> 00:21:53,760
You can play anything.
260
00:21:53,840 --> 00:21:55,440
It doesn't even have to be a song.
261
00:21:55,520 --> 00:21:58,680
You can just whatever you feel
like.
262
00:21:58,760 --> 00:22:00,920
My voice is very ragged.
263
00:22:01,000 --> 00:22:04,440
I've been drinking and my nails
are dirty.
264
00:22:04,520 --> 00:22:06,160
And I'm ugly and I'm hunchback.
265
00:22:06,240 --> 00:22:07,760
You're beautiful.
And I'm Jewish.
266
00:22:07,840 --> 00:22:10,360
That's all the ingredients you need
for to make a song.
267
00:22:10,440 --> 00:22:12,600
Okay.
Yes. It's perfect.
268
00:22:18,360 --> 00:22:22,160
# Oh, the Sisters of Mercy.
269
00:22:22,240 --> 00:22:26,840
# They are not departed or gone.
270
00:22:32,240 --> 00:22:35,680
# They are waiting for me
271
00:22:35,760 --> 00:22:40,480
# when I thought that I just can't
go on.
272
00:22:45,040 --> 00:22:49,120
# And they brought me their comfort.
273
00:22:49,200 --> 00:22:53,400
# And later they brought me this
song.
274
00:22:56,280 --> 00:22:58,800
There's nothing like your body.
275
00:22:58,880 --> 00:23:02,560
# Well, I hope you run into them.
276
00:23:02,640 --> 00:23:06,200
# You who've been travelling so
long.
277
00:23:23,480 --> 00:23:30,920
# Yes, you must leave everything
that you cannot control.
278
00:23:36,200 --> 00:23:39,600
# It begins with your family.
279
00:23:39,680 --> 00:23:44,040
# And soon it comes round to your
soul.
280
00:23:48,760 --> 00:23:52,400
# Well, I've been where
you're hanging.
281
00:23:52,480 --> 00:23:56,800
# I think I can see how you're
pinned.
282
00:24:01,960 --> 00:24:05,560
# When you're not feeling holy.
283
00:24:05,640 --> 00:24:09,800
# Your loneliness says that you've
sinned.
284
00:24:24,800 --> 00:24:25,800
Where are we?
285
00:24:27,280 --> 00:24:29,040
I'm not exactly sure.
286
00:24:29,120 --> 00:24:32,320
I think we're somewhere in Denmark.
287
00:24:32,400 --> 00:24:35,200
We should be in Oslo by tonight,
though.
288
00:25:13,080 --> 00:25:19,120
What kind of mother would rather
sleep in a car, then go home
289
00:25:19,200 --> 00:25:21,960
to her own child?
290
00:25:32,600 --> 00:25:34,640
Did you know that when I, um...
291
00:25:38,480 --> 00:25:41,920
When I, after I had given
birth to him and I...
292
00:25:42,000 --> 00:25:44,640
I left the clinic, I just
I wanted to...
293
00:25:48,320 --> 00:25:50,360
I wanted to leave him behind.
294
00:25:54,120 --> 00:25:56,480
I wanted to leave my own child
behind
295
00:25:56,560 --> 00:25:58,720
because I felt like I wasn't ready
296
00:25:58,800 --> 00:26:00,000
and I wasn't ready,
297
00:26:00,080 --> 00:26:03,360
but that was because I knew
that with Axel
298
00:26:03,440 --> 00:26:07,240
it was all just ruined way, way
before.
299
00:26:07,320 --> 00:26:11,760
But I just I just pretended
and I just pretended
300
00:26:11,840 --> 00:26:16,240
and I just pretended because I knew
that I would have no husband
301
00:26:16,320 --> 00:26:19,840
and I would have no father
for my child to be with.
302
00:26:19,920 --> 00:26:23,120
And I just wanted to be me.
303
00:26:25,480 --> 00:26:32,880
And the thing is that with you,
I feel like I am me.
304
00:26:34,800 --> 00:26:41,120
And so I just don't want to,
I, I don't know, I don't know, I...
305
00:26:45,320 --> 00:26:46,680
No one is born a mother.
306
00:26:49,120 --> 00:26:50,120
Nobody.
307
00:27:02,160 --> 00:27:04,400
You're a fantastic mother.
I've seen you.
308
00:27:04,480 --> 00:27:06,760
No, I'm not.
You're fantastic.
309
00:27:06,840 --> 00:27:08,200
It's true.
No.
310
00:27:10,280 --> 00:27:13,000
When you look at each other,
it's like, uh...
311
00:27:13,080 --> 00:27:17,120
There's no sea, there's
no land, there's nothing.
312
00:27:17,200 --> 00:27:18,560
Just the two of you.
313
00:27:20,720 --> 00:27:21,720
See the birds?
314
00:27:23,600 --> 00:27:25,640
They just fly without thinking.
315
00:27:25,720 --> 00:27:26,760
That's you too.
316
00:27:29,840 --> 00:27:34,240
The thing is, you and I,
that car is a moon vessel.
317
00:27:35,880 --> 00:27:38,720
You know, it's temporary.
That's why it works.
318
00:27:38,800 --> 00:27:41,480
Because we know it's not
going to last forever.
319
00:27:41,560 --> 00:27:43,640
And so every minute becomes
valuable.
320
00:27:43,720 --> 00:27:49,040
But after a while, you would miss...
321
00:27:49,120 --> 00:27:52,440
You'd miss Axel, and you'd miss
being a mother,
322
00:27:52,520 --> 00:27:54,240
and you'd take
it out on me.
323
00:27:54,320 --> 00:27:58,040
I know that, you think my
stories are old and worn.
324
00:27:58,120 --> 00:27:59,920
Just like every relationship ever.
325
00:28:00,000 --> 00:28:01,840
I mean, that's the problem
with this kind of love,
326
00:28:01,920 --> 00:28:05,880
is that sooner or later,
the other person becomes habit.
327
00:28:07,040 --> 00:28:08,400
And I'm not being pedagogical.
328
00:28:08,480 --> 00:28:09,600
I'm saying that...
329
00:28:13,640 --> 00:28:16,960
From my side of the scene
where I am,
330
00:28:17,040 --> 00:28:22,680
there's nothing more pure, loving
and large.
331
00:28:22,760 --> 00:28:25,080
There's nothing more special
than what you have.
332
00:28:28,160 --> 00:28:30,400
And we have a lot of things. We
don't have that.
333
00:28:41,680 --> 00:28:42,680
One more night.
334
00:28:42,760 --> 00:28:45,480
Oh, one more night's not
gonna do it.
335
00:28:45,560 --> 00:28:47,360
Two more nights is not gonna do it.
336
00:28:48,880 --> 00:28:51,760
It's gonna go on and on until it
stops, you know.
337
00:28:51,840 --> 00:28:59,400
I will never grow tired of your
stories or let you become a habit.
338
00:29:00,720 --> 00:29:02,320
It's a promise you can't make.
339
00:29:03,600 --> 00:29:04,720
A promise I can't make either.
340
00:29:20,400 --> 00:29:22,600
# Going home to fight.
341
00:29:22,680 --> 00:29:25,360
# What I can't win.
342
00:29:28,920 --> 00:29:30,760
# My heart is torn.
343
00:29:30,840 --> 00:29:34,200
# That's where the light gets in.
344
00:29:37,800 --> 00:29:42,840
# I'm feeling you in everything
I find.
345
00:29:47,440 --> 00:29:50,320
# What can I keep?
346
00:29:51,920 --> 00:29:56,040
# What can I leave behind.
347
00:30:22,520 --> 00:30:24,920
Yes. He's sleep.
348
00:30:25,000 --> 00:30:26,440
Baby.
349
00:30:28,720 --> 00:30:30,600
This is Leonard.
350
00:30:30,680 --> 00:30:32,480
My mother.
Hello.
351
00:30:32,560 --> 00:30:34,080
Heard so much about you.
352
00:30:35,760 --> 00:30:37,080
I'm meeting a celebrity.
353
00:30:53,080 --> 00:30:54,920
I don't know what this is.
354
00:31:29,160 --> 00:31:30,240
Do you like it?
It's like matzo.
355
00:31:30,320 --> 00:31:32,760
Matzo ball.
Yeah. It's a...
356
00:31:40,840 --> 00:31:43,600
Okay.
Potato. Yeah.
357
00:31:58,080 --> 00:32:01,640
Right. This is the best meal we've
had in a long time.
358
00:32:03,880 --> 00:32:05,720
That's Norwegian.
That's Norwegian.
359
00:32:05,800 --> 00:32:07,320
Very Norwegian.
360
00:32:38,360 --> 00:32:39,360
Mother was just saying,
361
00:32:39,440 --> 00:32:41,520
she thinks you're a bit too skinny
and that you have to eat more.
362
00:32:43,840 --> 00:32:45,720
Sounds like my mother.
363
00:32:50,200 --> 00:32:55,280
You know, Jesus always said,
it's more important
364
00:32:55,360 --> 00:32:58,640
what comes out of your mouth than
what goes in it.
365
00:33:03,520 --> 00:33:05,360
Mother understands English.
366
00:33:05,440 --> 00:33:06,720
She just doesn't speak it.
367
00:33:06,800 --> 00:33:08,120
Oh, sorry.
368
00:33:18,520 --> 00:33:26,240
Dear diary, that was a car crash.
369
00:33:27,440 --> 00:33:28,440
Really?
370
00:33:29,640 --> 00:33:32,200
She hates...
371
00:33:33,920 --> 00:33:34,920
..me.
372
00:33:35,000 --> 00:33:37,760
No, she likes you.
She likes you.
373
00:33:37,840 --> 00:33:39,320
Oh, yeah. Yeah, she loves me.
No.
374
00:33:39,440 --> 00:33:41,600
She hates me, possibly.
375
00:33:41,680 --> 00:33:46,920
Axel, he didn't even make
it through the hall downstairs.
376
00:33:47,000 --> 00:33:50,040
You sat at her dinner table.
377
00:33:50,120 --> 00:33:51,480
I'm flattered.
378
00:33:51,560 --> 00:33:52,560
You should be.
379
00:33:55,120 --> 00:33:57,440
Oh, my goodness, this is cracked.
380
00:33:58,880 --> 00:34:00,600
Bad luck for seven years.
381
00:34:03,280 --> 00:34:06,080
This is how I always see myself.
382
00:34:06,160 --> 00:34:07,160
Broken.
383
00:34:31,960 --> 00:34:39,080
# And no way to say goodbye.
384
00:34:43,400 --> 00:34:44,480
Eggs and homemade bread.
385
00:34:44,560 --> 00:34:46,400
That brings me right back home.
386
00:34:58,560 --> 00:35:01,000
Oh, she asks, where are you from?
387
00:35:01,080 --> 00:35:04,560
I'm from Montreal, Canada.
388
00:35:16,640 --> 00:35:18,880
His family and relatives,
his mother are there.
389
00:35:28,000 --> 00:35:29,000
Condolences.
390
00:35:29,080 --> 00:35:30,480
Oh, okay.
391
00:35:31,960 --> 00:35:34,040
Um, you have work?
392
00:35:35,360 --> 00:35:38,200
Um, yeah, I am, uh.
393
00:35:38,280 --> 00:35:39,440
Leonard's a poet.
394
00:35:41,280 --> 00:35:42,440
I'm a writer.
395
00:35:44,640 --> 00:35:49,360
I am, I've written a few volumes
of poetry
396
00:35:49,440 --> 00:35:53,720
and I just, I've written
written a novel.
397
00:35:53,800 --> 00:35:55,120
I've written a few novels.
398
00:35:55,200 --> 00:35:59,520
Um, one was, uh, rejected.
399
00:35:59,600 --> 00:36:02,320
Uh, but another one is coming
out soon.
400
00:36:03,920 --> 00:36:08,120
Yeah, hopefully you know in Norway.
401
00:36:08,200 --> 00:36:10,720
And I've been writing some
songs as well.
402
00:36:12,920 --> 00:36:14,200
Guitar?
403
00:36:14,280 --> 00:36:15,280
Yeah.
404
00:36:36,160 --> 00:36:39,640
Why didn't you just tell her what I
did before we got here?
405
00:36:42,080 --> 00:36:48,240
I didn't tell her because I wanted
her to meet you first
406
00:36:48,320 --> 00:36:52,080
and see what kind of person you are
without just judging you
407
00:36:52,160 --> 00:36:56,080
and what you do based on her
impression of Axel.
408
00:37:00,040 --> 00:37:02,080
Leonard, please don't.
409
00:37:02,160 --> 00:37:03,680
Don't pay attention to my mother.
410
00:37:03,760 --> 00:37:06,400
She's just very insecure.
And that's...
411
00:37:06,480 --> 00:37:07,600
Your mother's a lot of things.
412
00:37:07,680 --> 00:37:10,080
I don't know if insecure
is one of them.
413
00:37:10,160 --> 00:37:12,200
It's just her coping mechanism.
414
00:37:12,280 --> 00:37:13,440
And when you...
415
00:37:13,520 --> 00:37:16,880
If you feel like she's judging you,
it's not you. It's all...
416
00:37:16,960 --> 00:37:19,640
She's judging me because she feels
that I am ruining
417
00:37:19,720 --> 00:37:20,840
and wasting my life.
418
00:37:20,920 --> 00:37:22,760
Oh, you're ruining wasting
your life with me.
419
00:37:22,840 --> 00:37:25,720
Okay. Very nice.
420
00:37:25,800 --> 00:37:28,880
No, you know that's not
what I meant at all.
421
00:37:35,880 --> 00:37:37,080
All right.
422
00:37:37,160 --> 00:37:38,240
Let's not get nasty, okay?
423
00:37:38,320 --> 00:37:40,360
Let's just, um. We'll go for a walk.
424
00:37:40,440 --> 00:37:42,160
Yeah. That's a great idea.
425
00:37:42,240 --> 00:37:43,240
Forgive me.
426
00:37:52,040 --> 00:37:53,800
Do you know where your mother put
my shoes?
427
00:37:53,880 --> 00:37:55,880
I don't know, they're probably in
the hall. Go look.
428
00:39:30,080 --> 00:39:31,720
Thank you so much for the letter.
429
00:39:31,800 --> 00:39:33,720
Great news about the book.
430
00:39:33,800 --> 00:39:36,640
For the last two months, I felt
gradually more isolated
431
00:39:36,720 --> 00:39:38,280
from the world and from myself,
432
00:39:38,360 --> 00:39:41,080
so I can't say how much it meant
to me right now.
433
00:39:41,160 --> 00:39:44,080
Unfortunately, we spent
all our money getting to Norway
434
00:39:44,160 --> 00:39:47,600
and Marianne has her son to take
care of. At the same time.
435
00:39:47,680 --> 00:39:50,360
Of course, I agree with you that all
the endless hours of work
436
00:39:50,440 --> 00:39:53,040
I put into it mustn't go to waste.
437
00:39:53,120 --> 00:39:55,400
I don't know how much longer
I can take it.
438
00:40:04,720 --> 00:40:09,160
You know, actually, I was talking
to her this morning and she did say
439
00:40:09,240 --> 00:40:12,160
that we can we can stay
as long as we like.
440
00:40:13,360 --> 00:40:17,040
So I was thinking maybe
I'll find a job.
441
00:40:17,120 --> 00:40:18,280
And, uh...
442
00:40:18,360 --> 00:40:25,040
I was wondering if there is anywhere
else we could stay,
443
00:40:25,120 --> 00:40:27,040
you know, just sleep.
444
00:40:27,120 --> 00:40:30,120
We can sleep under a bridge,
if that's what you want.
445
00:40:30,200 --> 00:40:32,840
No. Just, um, you know, a friend.
446
00:40:32,920 --> 00:40:34,320
I thought you had maybe a friend.
447
00:40:34,400 --> 00:40:40,280
Well, my friends have families
and kids, and, I mean, you...
448
00:40:40,360 --> 00:40:43,960
You could find a job here
as well, you know.
449
00:40:44,040 --> 00:40:45,040
Doing what?
450
00:40:46,520 --> 00:40:48,760
Journalist, maybe.
In Norwegian?
451
00:40:50,240 --> 00:40:52,680
Because I'm so fantastic
at the language.
452
00:40:52,760 --> 00:40:53,760
Pretty good.
453
00:40:55,280 --> 00:41:00,160
You can just stay in and write
like you usually do,
454
00:41:00,240 --> 00:41:02,720
and we will be out of your way.
455
00:41:16,800 --> 00:41:18,680
Do you want to come up or...?
456
00:41:18,760 --> 00:41:22,160
Yeah, I'll be in. I'm just... I need
to finish the cigarette.
457
00:41:45,320 --> 00:41:47,840
Is there really anything
left to cut off?
458
00:41:47,920 --> 00:41:48,920
Sorry.
459
00:41:49,000 --> 00:41:51,600
I mean, isn't that the second time
in a row that you're shaving?
460
00:41:53,360 --> 00:41:54,400
No.
461
00:42:02,560 --> 00:42:07,240
You've been shaving for half an
hour now,
462
00:42:07,320 --> 00:42:10,320
so you can just go for a walk
and it'll make you feel better.
463
00:42:10,400 --> 00:42:12,160
I don't want to offend her.
464
00:42:12,240 --> 00:42:14,920
Well, you won't offend her, because
I'll just tell her
465
00:42:15,000 --> 00:42:18,560
that you had an important
errand to go to.
466
00:42:19,680 --> 00:42:21,360
It's fine, really.
467
00:42:42,480 --> 00:42:45,920
Hey, you look fantastic.
468
00:42:46,000 --> 00:42:47,000
Thank you.
469
00:42:49,880 --> 00:42:50,880
You too.
470
00:42:54,280 --> 00:42:56,520
You shouldn't light
the table on fire.
471
00:42:58,720 --> 00:42:59,960
Where is little...?
472
00:43:03,240 --> 00:43:06,560
My mother took him to the park.
473
00:43:06,640 --> 00:43:09,320
Okay. The invitation was for him as
well.
474
00:43:09,400 --> 00:43:12,400
I know, but I think my mother felt
that it was a little bit
475
00:43:12,480 --> 00:43:15,400
inappropriate to bring a child
here.
476
00:43:15,480 --> 00:43:18,560
Because this place here
is quite, um...
477
00:43:18,640 --> 00:43:20,840
It's an institution, really.
478
00:43:20,920 --> 00:43:26,600
But you do know that this place
is, um, quite expensive.
479
00:43:26,680 --> 00:43:31,920
That's okay, because Irving, um,
Irving's lent me a little money.
480
00:43:32,000 --> 00:43:33,920
Wire came in today.
481
00:43:34,000 --> 00:43:35,760
Amazing.
Yeah.
482
00:43:39,720 --> 00:43:40,840
What?
483
00:43:47,120 --> 00:43:48,120
I love you.
484
00:43:50,840 --> 00:43:51,960
I love you, too.
485
00:43:58,600 --> 00:44:00,800
I'm going to Canada.
486
00:44:00,880 --> 00:44:01,880
When?
487
00:44:04,000 --> 00:44:05,840
Just for a little while.
I, um...
488
00:44:07,120 --> 00:44:09,640
My book has finally come out.
489
00:44:09,720 --> 00:44:11,800
Uh, so they're, uh.
490
00:44:11,880 --> 00:44:16,320
You know, paying my fare
and giving me the whole, uh,
491
00:44:16,400 --> 00:44:19,160
Star Spangled Banner treatment.
492
00:44:19,240 --> 00:44:21,480
Uh, if I go and I promote it.
493
00:44:21,560 --> 00:44:24,240
So, um, I figured I'll, uh, you
know,
494
00:44:24,320 --> 00:44:27,000
just go away for a little while and
make enough money
495
00:44:27,080 --> 00:44:30,720
to send to you and a little micro,
496
00:44:30,800 --> 00:44:35,240
and you all can come to Montreal
and...
497
00:44:35,320 --> 00:44:37,040
..come and enjoy the freezing cold.
498
00:44:38,920 --> 00:44:41,040
I mean, why can't you just why
can't you just stay here
499
00:44:41,120 --> 00:44:42,120
and you can find a job?
500
00:44:42,200 --> 00:44:47,280
Because that's not. I am
I'm not...
501
00:44:47,360 --> 00:44:49,280
I'm not completely well, you know,
502
00:44:49,360 --> 00:44:52,440
I don't know if you can see it in my
eyes, but but...
503
00:44:56,480 --> 00:44:57,800
Every time I shave.
504
00:45:00,480 --> 00:45:02,640
It takes a lot of self control.
505
00:45:07,040 --> 00:45:08,600
Please don't say that.
506
00:45:11,720 --> 00:45:12,720
I just...
507
00:45:16,760 --> 00:45:18,880
I just really don't want
you to leave.
508
00:45:23,280 --> 00:45:26,160
You won't like what I become
if I stay.
509
00:45:29,080 --> 00:45:31,160
So you're going home?
510
00:45:31,240 --> 00:45:35,760
Going to Montreal. Home's wherever
you are.
511
00:45:35,840 --> 00:45:40,120
Marianne. It's not the end.
Okay?
512
00:45:40,200 --> 00:45:42,240
Look at me. It's not the end.
513
00:45:42,320 --> 00:45:43,760
How do you know that?
514
00:45:54,120 --> 00:45:58,400
# Why must I be the one?
515
00:46:02,040 --> 00:46:06,400
# To always be alone.
516
00:46:09,840 --> 00:46:12,640
# My love.
517
00:46:17,640 --> 00:46:20,360
# Oh, why?
518
00:46:24,120 --> 00:46:27,960
# Why can't I be the one?
519
00:46:31,680 --> 00:46:36,240
# To believe that love.
520
00:46:36,320 --> 00:46:41,160
# Will go my way.
521
00:46:47,160 --> 00:46:49,560
# So why?
522
00:46:54,440 --> 00:46:58,480
# Don't you take me along.
523
00:47:25,440 --> 00:47:27,160
Captions by Red Bee Media
(c) SBS Australia 2024
36229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.