Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,881 --> 00:00:16,182
Come on. Let's get going.
2
00:00:16,282 --> 00:00:17,150
That was awesome.
3
00:00:17,250 --> 00:00:18,551
Went like clockwork, man.
4
00:00:18,651 --> 00:00:20,587
You say that after we got our hands on the gold.
5
00:00:25,492 --> 00:00:27,927
Maybe we should've brought the guard with us.
6
00:00:28,028 --> 00:00:31,398
He wasn't in much shape to travel.
7
00:00:31,498 --> 00:00:32,298
We're in.
8
00:00:36,269 --> 00:00:38,938
Look at that.
9
00:00:39,038 --> 00:00:41,441
All the goodies.
10
00:00:41,541 --> 00:00:46,513
[non-english speech] I think that's Mexican.
11
00:00:46,613 --> 00:00:49,315
You know, I always thought mummies came from Egypt.
12
00:00:49,416 --> 00:00:51,718
I mean, who knew they had mummies in Mexico?
13
00:00:51,818 --> 00:00:53,653
It's not Mexican, dumb ass.
14
00:00:53,753 --> 00:00:55,722
Its Incan.
15
00:00:55,822 --> 00:00:56,956
Where's Inca?
16
00:00:57,056 --> 00:00:58,758
That's what they used to call Mexico,
17
00:00:58,858 --> 00:01:01,294
before the Mexicans invaded.
18
00:01:01,394 --> 00:01:02,228
Come on.
19
00:01:12,705 --> 00:01:13,606
What the hell's this?
20
00:01:13,706 --> 00:01:15,008
Where's all the gold?
21
00:01:15,108 --> 00:01:19,079
Brochures said the Incans hid the goodies inside the bundle.
22
00:01:19,179 --> 00:01:21,648
[fabric ripping]
23
00:01:35,028 --> 00:01:36,062
What did I tell you?
24
00:01:36,162 --> 00:01:37,063
Sweet!
25
00:01:37,163 --> 00:01:38,331
We're just getting started.
26
00:01:38,431 --> 00:01:39,766
Get these other boxes open.
27
00:01:45,472 --> 00:01:46,306
Ron?
28
00:01:58,084 --> 00:02:00,954
[gasps]
29
00:02:01,054 --> 00:02:02,355
This is just--
30
00:02:02,455 --> 00:02:04,457
just all a mistake, man.
31
00:02:04,557 --> 00:02:06,359
We just opened up the wrong box.
32
00:02:12,832 --> 00:02:15,635
Wendell, I need you.
33
00:02:18,571 --> 00:02:21,574
Serve me and you will live.
34
00:02:25,845 --> 00:02:31,351
[MUSIC - TAMARA RHODES, "LIVE FOREVER"]
35
00:02:31,451 --> 00:02:38,725
TAMARA RHODES: (SINGING) I can't explain these things of late.
36
00:02:38,825 --> 00:02:41,928
And it burns in the night, in the place
37
00:02:42,028 --> 00:02:45,498
where I keep my peace.
38
00:02:45,598 --> 00:02:46,699
Yeah.
39
00:02:46,799 --> 00:02:52,272
And I can't explain these strange things of late.
40
00:02:52,372 --> 00:02:56,276
And when the darkness falls, I hear you call.
41
00:02:56,376 --> 00:03:00,246
It goes on and on and on, and I say,
42
00:03:00,346 --> 00:03:03,850
"Who wants to live forever?
43
00:03:03,950 --> 00:03:06,853
Who wants to stop the sun?
44
00:03:06,953 --> 00:03:09,622
Who wants to live forever?
45
00:03:09,722 --> 00:03:13,826
It's you, it's me, it's in our blood.
46
00:03:13,927 --> 00:03:17,196
Who will be my fantasy?
47
00:03:17,297 --> 00:03:20,200
Who will be my ecstasy?
48
00:03:20,300 --> 00:03:24,203
Who wants to live forever?
49
00:03:24,304 --> 00:03:27,373
It's you, it's me, it's in our blood.
50
00:03:38,251 --> 00:03:40,353
[gasping]
51
00:04:01,641 --> 00:04:05,812
You made a mistake entering my home.
52
00:04:05,912 --> 00:04:08,881
Who are you?
53
00:04:08,982 --> 00:04:09,782
Death!
54
00:04:18,224 --> 00:04:20,326
[screaming]
55
00:04:21,794 --> 00:04:28,468
[gasping]
56
00:04:28,568 --> 00:04:29,469
That's not a bad dream.
57
00:04:29,569 --> 00:04:30,803
That's a full-on nightmare.
58
00:04:30,903 --> 00:04:32,438
You know, I used to have a recurring nightmare
59
00:04:32,538 --> 00:04:33,873
when I was in the Academy.
60
00:04:33,973 --> 00:04:36,709
I used to dream that my bedroom was full of snakes.
61
00:04:36,809 --> 00:04:38,277
Interesting.
62
00:04:38,378 --> 00:04:40,313
One word about Freud and I'm going
63
00:04:40,413 --> 00:04:41,914
to put a stake in your heart.
64
00:04:42,015 --> 00:04:43,850
Vicky, what I'm trying to tell you is it's
65
00:04:43,950 --> 00:04:45,752
not the specifics of the dream that are disturbing.
66
00:04:45,852 --> 00:04:47,854
It's the fact that I dreamed at all.
67
00:04:47,954 --> 00:04:52,225
From sunrise to sunset, for all intents and purposes, I'm dead.
68
00:04:52,325 --> 00:04:54,394
Well something has to be different.
69
00:04:54,494 --> 00:04:56,596
Could it have been someone you ate?
70
00:04:56,696 --> 00:04:57,897
I'm afraid it might be something
71
00:04:57,997 --> 00:04:58,998
much more serious than that.
72
00:05:02,235 --> 00:05:05,571
Because a vampire's life isn't natural, neither is our death.
73
00:05:05,672 --> 00:05:10,410
Because we live so long, we can sense when we're going to die.
74
00:05:10,510 --> 00:05:11,444
What are you saying?
75
00:05:11,544 --> 00:05:13,079
You know when it's your time?
76
00:05:13,179 --> 00:05:15,014
Assuming nobody puts a stake through our hearts,
77
00:05:15,114 --> 00:05:16,516
we decide when to go.
78
00:05:16,616 --> 00:05:18,384
Like the Inuit elders, they would leave their families
79
00:05:18,484 --> 00:05:19,986
and walk out onto an ice floe.
80
00:05:20,086 --> 00:05:22,088
Yeah, but Henry, you don't have a death wish.
81
00:05:22,188 --> 00:05:23,456
No?
82
00:05:23,556 --> 00:05:24,691
I keep working with you.
83
00:05:27,460 --> 00:05:29,062
I'm pretty sure there's another explanation.
84
00:05:29,162 --> 00:05:30,530
All right?
85
00:05:30,630 --> 00:05:31,798
I'm going to find out what it is and we'll stop this.
86
00:05:34,500 --> 00:05:37,170
I'll kick you the file when you're done.
87
00:05:37,270 --> 00:05:38,471
Hold up squad's thrilled to see us.
88
00:05:38,571 --> 00:05:40,707
Yeah, seems we stepped on some toes.
89
00:05:40,807 --> 00:05:42,141
They think the guys that did this are
90
00:05:42,241 --> 00:05:43,543
good for a string of jackings.
91
00:05:43,643 --> 00:05:45,778
Yeah, well, when the bad guys graduate to murder,
92
00:05:45,878 --> 00:05:46,913
it's our job.
93
00:05:47,013 --> 00:05:48,648
No wonder Egyptian mummies get all the press.
94
00:05:48,748 --> 00:05:52,485
No diamond-covered sarcophagus, no gold jewelry.
95
00:05:52,585 --> 00:05:53,853
Nothing they left, anyway.
96
00:05:53,953 --> 00:05:55,488
I'm going to see if they were able to lift
97
00:05:55,588 --> 00:05:56,723
any prints off the truck.
98
00:05:56,823 --> 00:05:57,657
Yeah.
99
00:06:01,360 --> 00:06:04,330
Can I get forensics over here?
100
00:06:04,430 --> 00:06:05,631
What have you got?
101
00:06:05,732 --> 00:06:07,667
I want the coroner to take a look at this.
102
00:06:07,767 --> 00:06:09,302
I think it's been a couple thousand years
103
00:06:09,402 --> 00:06:11,871
since it's been on our watch.
104
00:06:11,971 --> 00:06:15,141
Make sure we get a workup of the neck area here, OK, guys?
105
00:06:18,411 --> 00:06:19,779
And get a tissue sample-- hey!
106
00:06:19,879 --> 00:06:20,680
Hey!
107
00:06:30,656 --> 00:06:32,058
"To see the sun in the dream symbolizes
108
00:06:32,158 --> 00:06:34,060
peace of mind, enlightenment, tranquility,
109
00:06:34,160 --> 00:06:35,862
fortune, goodwill, and insight.
110
00:06:35,962 --> 00:06:39,065
It is a good omen to have the sun shining in your dream."
111
00:06:39,165 --> 00:06:40,333
I'm the vampire.
112
00:06:40,433 --> 00:06:41,334
Right.
113
00:06:41,434 --> 00:06:43,202
Bad omen.
114
00:06:43,302 --> 00:06:44,704
Maybe it's about you missing the sun?
115
00:06:44,804 --> 00:06:46,105
Which still wouldn't explain why I'm
116
00:06:46,205 --> 00:06:47,974
dreaming in the first place.
117
00:06:48,074 --> 00:06:48,941
You know what?
118
00:06:49,041 --> 00:06:50,143
I don't think we're going to find
119
00:06:50,243 --> 00:06:51,377
the answer in a dream book.
120
00:06:51,477 --> 00:06:52,645
Well, I've got some stuff on sundials.
121
00:06:52,745 --> 00:06:54,580
Yeah, but what if it's not about the sun.
122
00:06:54,680 --> 00:06:56,616
You know, you said you saw a guy in the dream.
123
00:06:56,716 --> 00:06:57,750
What did he look like?
124
00:07:00,319 --> 00:07:01,120
He was big.
125
00:07:03,956 --> 00:07:08,628
He wore vestments of some kind, like this.
126
00:07:08,728 --> 00:07:11,831
And he had a headband that looked like that.
127
00:07:11,931 --> 00:07:13,266
Some pretty good details for somebody
128
00:07:13,366 --> 00:07:15,434
who didn't see anything.
129
00:07:15,535 --> 00:07:17,270
Maybe it's Mayan or Aztec.
130
00:07:17,370 --> 00:07:18,437
No, it's too primitive.
131
00:07:18,538 --> 00:07:19,539
I think it's Incan.
132
00:07:21,707 --> 00:07:23,810
Who knew Professor McAllister's Meso-American History
133
00:07:23,910 --> 00:07:25,945
would be good for something other than picking up boys?
134
00:07:28,881 --> 00:07:30,983
Maybe he's trying to warn you.
135
00:07:31,083 --> 00:07:32,151
No, he's a threat.
136
00:07:35,454 --> 00:07:37,890
Vicki, I think he might be real.
137
00:07:37,990 --> 00:07:40,092
I don't think this is something you can help me with.
138
00:07:40,193 --> 00:07:41,761
Henry, I am not going to let you die over
139
00:07:41,861 --> 00:07:43,129
something you saw in a dream.
140
00:08:04,383 --> 00:08:06,452
Good.
141
00:08:06,552 --> 00:08:11,090
Each one gives me more life, more awareness.
142
00:08:11,190 --> 00:08:12,225
You can't keep doing this.
143
00:08:12,325 --> 00:08:13,893
I mean, people are going to notice.
144
00:08:13,993 --> 00:08:15,127
I need more!
145
00:08:15,228 --> 00:08:16,562
Like the mummy in the movie?
146
00:08:16,662 --> 00:08:20,166
To regain what I had, I need a special kind of soul.
147
00:08:20,266 --> 00:08:21,067
I sense one in this place.
148
00:08:21,167 --> 00:08:22,001
Oh, yeah?
149
00:08:22,101 --> 00:08:23,202
Who is it?
150
00:08:23,302 --> 00:08:25,338
An undying one, like myself.
151
00:08:25,438 --> 00:08:27,006
Another mummy?
152
00:08:27,106 --> 00:08:29,675
Nightwalker.
153
00:08:29,775 --> 00:08:34,847
Once I get its ajaya, no power on Earth will stop me.
154
00:08:34,947 --> 00:08:36,182
Oh, good.
155
00:08:36,282 --> 00:08:38,284
The amulet, where is it?
156
00:08:38,384 --> 00:08:39,318
The what?
157
00:08:39,418 --> 00:08:42,221
The amulet that imprisoned me.
158
00:08:42,321 --> 00:08:44,223
I want it.
159
00:08:44,323 --> 00:08:45,925
Oh, uh, [inaudible] wants it, though, it's his.
160
00:08:46,025 --> 00:08:47,927
You know, he might-- he must have stashed it before you,
161
00:08:48,027 --> 00:08:50,897
you know, did the thing, so I wouldn't know--
162
00:08:50,997 --> 00:08:51,864
Give it to me!
163
00:08:51,964 --> 00:08:52,565
OK, OK.
164
00:08:52,665 --> 00:08:54,367
All right, all right.
165
00:08:54,467 --> 00:08:55,301
I just.
166
00:08:55,401 --> 00:08:56,235
You know what?
167
00:08:56,335 --> 00:08:57,270
Screw you, all right?
168
00:08:57,370 --> 00:08:58,871
I'm walking.
169
00:08:58,971 --> 00:09:01,407
No, you try to stop me or get in my way, I'm going to use this.
170
00:09:01,507 --> 00:09:03,175
How do you intend to do that, Wendell?
171
00:09:11,784 --> 00:09:15,254
What you feel is five years being taken from you.
172
00:09:15,354 --> 00:09:16,255
Do you want to try for 10?
173
00:09:22,595 --> 00:09:24,530
I forgive you, Wendell, because you're
174
00:09:24,630 --> 00:09:26,465
going to make it all better.
175
00:09:26,565 --> 00:09:29,602
[wendell groaning]
176
00:09:41,247 --> 00:09:43,082
It's finished.
177
00:09:43,182 --> 00:09:45,918
Nothing can stop me now.
178
00:09:46,018 --> 00:09:49,722
This dwelling of yours, it's not suitable for my return.
179
00:09:49,822 --> 00:09:51,924
I need something a little more elegant.
180
00:09:54,560 --> 00:09:55,661
Something with internet.
181
00:10:07,406 --> 00:10:08,808
I've got a problem.
182
00:10:08,908 --> 00:10:10,209
Yeah, well, if you keep picking it,
183
00:10:10,309 --> 00:10:11,911
it's never gonna heal.
184
00:10:12,011 --> 00:10:14,313
No, this is your kind of problem,
185
00:10:14,413 --> 00:10:16,248
and it's going to hit 11 on the freak dial,
186
00:10:16,349 --> 00:10:17,516
even by your standards.
187
00:10:17,617 --> 00:10:18,951
Really?
188
00:10:19,051 --> 00:10:21,187
Because, you see, the last 10 hours of my life
189
00:10:21,287 --> 00:10:24,256
have been all about my vampire partner having nightmares
190
00:10:24,357 --> 00:10:25,725
of burning alive in the sun.
191
00:10:25,825 --> 00:10:26,692
OK, you're still up there.
192
00:10:26,792 --> 00:10:28,260
But listen to this--
193
00:10:28,361 --> 00:10:31,897
I found a dead guy who looks to be around 1,000 years old.
194
00:10:31,998 --> 00:10:37,937
Thing is, he's got a tattoo that he probably got in the last 10.
195
00:10:38,037 --> 00:10:39,872
Last time I checked, there wasn't much business
196
00:10:39,972 --> 00:10:41,407
in doing ink on dead folks.
197
00:10:41,507 --> 00:10:44,310
It's a spider web design, same kind that the Regent Park
198
00:10:44,410 --> 00:10:45,845
Titans wear.
199
00:10:45,945 --> 00:10:47,613
He's one of the guys that hijacked that mummy on its way
200
00:10:47,713 --> 00:10:49,448
to the museum.
201
00:10:49,548 --> 00:10:53,986
Problem is I didn't find a mummy.
202
00:10:54,086 --> 00:10:56,255
And you think the mummy has something to do with it?
203
00:10:56,355 --> 00:10:59,759
What else am I going to think these days?
204
00:10:59,859 --> 00:11:01,093
Was the mummy Incan?
205
00:11:01,193 --> 00:11:02,361
How the hell did you know that?
206
00:11:05,097 --> 00:11:08,801
The guy in Henry's nightmares is Incan.
207
00:11:08,901 --> 00:11:12,104
OK, look, it's not bad enough that half
208
00:11:12,204 --> 00:11:13,873
of the unsolved crimes in this city
209
00:11:13,973 --> 00:11:15,975
happen to have some kind of supernatural element to them,
210
00:11:16,075 --> 00:11:17,777
but you two have to be personally
211
00:11:17,877 --> 00:11:18,911
connected to all of them.
212
00:11:19,011 --> 00:11:19,812
I know.
213
00:11:19,912 --> 00:11:21,247
Would you mind talking to someone
214
00:11:21,347 --> 00:11:22,882
about this, because it's getting a little old for me?
215
00:11:22,982 --> 00:11:26,185
So why does an Incan mummy go AWOL?
216
00:11:26,285 --> 00:11:27,186
I'm already on it.
217
00:11:27,286 --> 00:11:29,855
The way I see it, it's a classic.
218
00:11:29,955 --> 00:11:32,258
It has to be a curse, like in the movies.
219
00:11:32,358 --> 00:11:34,126
Somebody took the wrong thing from the wrong tomb,
220
00:11:34,226 --> 00:11:36,395
or it's looking for its lost love, and all of a sudden,
221
00:11:36,495 --> 00:11:37,997
it's mummy's gone wild.
222
00:11:38,097 --> 00:11:40,666
OK, before I go about sending a city wide alert for some guy
223
00:11:40,766 --> 00:11:42,168
lurching around, covered in bandages,
224
00:11:42,268 --> 00:11:44,737
I'd really like to assess our other options first,
225
00:11:44,837 --> 00:11:45,671
if you don't mind.
226
00:11:45,771 --> 00:11:47,206
Yeah. OK.
227
00:11:47,306 --> 00:11:49,008
Why don't you give me a list of any of the Titan members
228
00:11:49,108 --> 00:11:51,710
that fit the general description and I'll run them down for you.
229
00:11:51,811 --> 00:11:52,845
Way ahead of you.
230
00:11:55,514 --> 00:11:58,050
Thank you for doing this.
231
00:11:58,150 --> 00:12:02,688
If this thing has come back, what the hell does it want?
232
00:12:02,788 --> 00:12:04,623
That's a Henry question.
233
00:12:04,723 --> 00:12:05,524
Great.
234
00:12:08,594 --> 00:12:11,430
[music playing]
235
00:12:18,771 --> 00:12:19,605
OK.
236
00:12:19,705 --> 00:12:21,006
Where are we at?
237
00:12:21,107 --> 00:12:23,209
The show's on loan from a museum in Peru.
238
00:12:23,309 --> 00:12:25,511
I got the catalog.
239
00:12:25,611 --> 00:12:27,246
What is it with museums and urns?
240
00:12:27,346 --> 00:12:29,515
Who gets a kick out of looking at urns?
241
00:12:29,615 --> 00:12:30,783
Don't ask me.
242
00:12:30,883 --> 00:12:32,384
I always went straight to the dinosaurs.
243
00:12:32,485 --> 00:12:33,786
So what are we checking?
244
00:12:33,886 --> 00:12:35,788
I've been through the manifest five times.
245
00:12:35,888 --> 00:12:37,223
There are two crates full of gold
246
00:12:37,323 --> 00:12:40,726
and silver masks, coins, pearls, statues, and nothing
247
00:12:40,826 --> 00:12:42,128
is missing.
248
00:12:42,228 --> 00:12:43,996
Except for the mummy that forensics vaporized.
249
00:12:44,096 --> 00:12:45,731
These guys make a clean getaway
250
00:12:45,831 --> 00:12:49,568
and then abandon the swing in a rented garage?
251
00:12:49,668 --> 00:12:50,903
Maybe.
252
00:12:51,003 --> 00:12:52,371
From the way that the wrappings were pulled
253
00:12:52,471 --> 00:12:54,373
apart on the mummy bundle, what they were looking for
254
00:12:54,473 --> 00:12:55,841
was inside.
255
00:12:55,941 --> 00:12:59,178
Well, the paperwork says it's relatively new find.
256
00:12:59,278 --> 00:13:01,046
According to the museum, the only things
257
00:13:01,147 --> 00:13:04,783
that might have been valuable were a ring and a necklace,
258
00:13:04,884 --> 00:13:06,619
but I don't see how they could be precious enough
259
00:13:06,719 --> 00:13:08,687
to give up on everything else.
260
00:13:08,787 --> 00:13:10,923
Well, maybe the thieves got an eyeful of the guy inside,
261
00:13:11,023 --> 00:13:14,093
and they panicked and took off.
262
00:13:14,193 --> 00:13:15,694
Maybe.
263
00:13:15,795 --> 00:13:17,096
Maybe there was something in that crate
264
00:13:17,196 --> 00:13:18,697
that wasn't on the books.
265
00:13:18,797 --> 00:13:19,999
It was from Peru. - No, no.
266
00:13:20,099 --> 00:13:21,033
I already checked that out.
267
00:13:21,133 --> 00:13:22,601
Drug squad came up with nothing.
268
00:13:22,701 --> 00:13:25,638
Did you find out anything on the guy who rented the garage?
269
00:13:25,738 --> 00:13:27,706
The owner was paid cash.
270
00:13:27,806 --> 00:13:29,542
His description was illuminating--
271
00:13:29,642 --> 00:13:30,743
some guy with dark hair.
272
00:13:30,843 --> 00:13:31,977
Beautiful.
273
00:13:32,077 --> 00:13:33,479
There's gotta be something more to it
274
00:13:33,579 --> 00:13:36,782
that we're just not seeing, something outside the box.
275
00:13:36,882 --> 00:13:40,186
Yeah, something like that.
276
00:13:40,286 --> 00:13:42,555
[music playing]
277
00:14:02,942 --> 00:14:03,976
Bingo.
278
00:14:09,882 --> 00:14:11,450
Hey, Mike, it's me.
279
00:14:11,550 --> 00:14:13,452
Yeah, I was running down that list of gang members
280
00:14:13,552 --> 00:14:14,787
you gave me, and I've got a.
281
00:14:14,887 --> 00:14:17,523
Hit I think I found your mummy thief.
282
00:14:35,541 --> 00:14:36,642
You have a fine home.
283
00:14:39,445 --> 00:14:41,914
I'll be happy here.
284
00:14:42,014 --> 00:14:43,649
Nice trees, double garage.
285
00:14:47,486 --> 00:14:49,755
An ancient gold amulet and no one reports it missing?
286
00:14:49,855 --> 00:14:52,091
Curator didn't want to say anything until he called Peru.
287
00:14:52,191 --> 00:14:54,260
Said if it got in the papers, it'd be a thing.
288
00:14:54,360 --> 00:14:55,327
And now?
289
00:14:55,427 --> 00:14:56,629
It's a thing.
290
00:14:56,729 --> 00:14:58,831
Well, at least we got the name of the guy you dusted.
291
00:14:58,931 --> 00:15:00,499
It's Ron Newbury.
292
00:15:00,599 --> 00:15:01,967
He rented the garage.
293
00:15:02,067 --> 00:15:02,901
Here's your receipt.
294
00:15:03,002 --> 00:15:05,137
I found it in the trash.
295
00:15:05,237 --> 00:15:06,438
Do we know who he's working with?
296
00:15:06,538 --> 00:15:08,040
No, there was nothing in the trailer.
297
00:15:08,140 --> 00:15:10,509
Unless that corpse you found had a daytimer on it,
298
00:15:10,609 --> 00:15:11,744
we're out of luck.
299
00:15:11,844 --> 00:15:12,645
You'll have to pull his phone records,
300
00:15:12,745 --> 00:15:14,213
see who he's talking to.
301
00:15:14,313 --> 00:15:16,315
Did you used to be a cop, or is that just my imagination?
302
00:15:16,415 --> 00:15:17,383
Because--
303
00:15:17,483 --> 00:15:18,684
I'm telling you, sometimes, not being one
304
00:15:18,784 --> 00:15:19,885
is very liberating.
305
00:15:19,985 --> 00:15:20,919
You know how long it would've taken
306
00:15:21,020 --> 00:15:21,787
me to get a warrant for that?
307
00:15:21,887 --> 00:15:22,821
Vicki--
308
00:15:22,921 --> 00:15:24,390
This is worse than we thought.
309
00:15:24,490 --> 00:15:26,425
The guy who used to resign in that mummy bundle,
310
00:15:26,525 --> 00:15:28,027
he used to be a priest who wanted to take
311
00:15:28,127 --> 00:15:29,495
over the throne of Cusco.
312
00:15:29,595 --> 00:15:31,664
See what happens when you mix religion and politics?
313
00:15:31,764 --> 00:15:34,967
He ran the Temple of Wiracocha, the Incan creator.
314
00:15:35,067 --> 00:15:37,736
Now he names himself Pachacamac, another name
315
00:15:37,836 --> 00:15:39,905
for the creator or the sun god.
316
00:15:40,005 --> 00:15:41,807
No self-esteem issues there.
317
00:15:41,907 --> 00:15:44,243
We're just getting started, because then Pachacamac decides
318
00:15:44,343 --> 00:15:46,912
he wants more power, so he switches teams to worship
319
00:15:47,012 --> 00:15:48,914
Supay, the god of death.
320
00:15:49,014 --> 00:15:50,349
Great.
321
00:15:50,449 --> 00:15:52,551
You know, from once, why can't we just have a god of,
322
00:15:52,651 --> 00:15:54,053
oh, I don't know, let's say fluffy bunnies
323
00:15:54,153 --> 00:15:56,622
and long walks holding hands?
324
00:15:56,722 --> 00:15:59,658
Apparently the guy is super charismatic.
325
00:15:59,758 --> 00:16:02,695
Suddenly we have this whole cult following Supay,
326
00:16:02,795 --> 00:16:04,997
raping and killing as worship.
327
00:16:05,097 --> 00:16:06,465
That's when he decides to take over the kingdom.
328
00:16:06,565 --> 00:16:08,167
Supay promises to help Pachacamac
329
00:16:08,267 --> 00:16:10,369
by turning day into night so that he and his followers
330
00:16:10,469 --> 00:16:11,570
can invade.
331
00:16:11,670 --> 00:16:14,840
So, day turns tonight, Pachacamac makes his move.
332
00:16:14,940 --> 00:16:16,375
And becomes king?
333
00:16:16,475 --> 00:16:17,976
Not quite.
334
00:16:18,077 --> 00:16:20,212
The blackout, it turns out to just be an eclipse.
335
00:16:20,312 --> 00:16:21,914
So as soon as the lights come back up,
336
00:16:22,014 --> 00:16:24,049
Pachacamac and his cult are captured,
337
00:16:24,149 --> 00:16:26,618
his followers tossed off the side of a mountain,
338
00:16:26,719 --> 00:16:28,020
sacrificed to Wiracocha.
339
00:16:28,120 --> 00:16:30,255
So, why didn't they just toss him over as well?
340
00:16:30,356 --> 00:16:33,025
They did, but he went all Rasputin.
341
00:16:33,125 --> 00:16:35,661
Everything they did, nothing would kill him.
342
00:16:35,761 --> 00:16:36,962
Yeah.
343
00:16:37,062 --> 00:16:38,197
When you're friends with the god of death,
344
00:16:38,297 --> 00:16:39,965
you've gotta get out of hell free card.
345
00:16:40,065 --> 00:16:41,233
OK, wait a second.
346
00:16:41,333 --> 00:16:43,569
If he didn't die, then who's wrapped up
347
00:16:43,669 --> 00:16:44,703
in that mummy bundle.
348
00:16:44,803 --> 00:16:45,838
I said he didn't die.
349
00:16:45,938 --> 00:16:47,506
I didn't say they didn't bury him.
350
00:16:47,606 --> 00:16:49,341
They buried him alive?
351
00:16:49,441 --> 00:16:52,111
And they kept his ajaya bound in a mystic talisman.
352
00:16:52,211 --> 00:16:56,348
Which is what this thing is.
353
00:16:56,448 --> 00:16:57,750
Right.
354
00:16:57,850 --> 00:16:59,551
When your thieves took it off of him, they woke Pachacamac up.
355
00:16:59,651 --> 00:17:01,587
If this is true, and there is a mummy
356
00:17:01,687 --> 00:17:04,523
walking around out there, again, what the hell does it want?
357
00:17:04,623 --> 00:17:05,891
Well, I'm thinking death and power
358
00:17:05,991 --> 00:17:07,993
are at the top of its list.
359
00:17:08,093 --> 00:17:09,928
My question is how do we stop him?
360
00:17:10,029 --> 00:17:11,497
I can dig up what I can on the amulet.
361
00:17:11,597 --> 00:17:14,099
What, like somebody left instructions for you?
362
00:17:14,199 --> 00:17:15,300
Well, if Henry's dreaming about him,
363
00:17:15,401 --> 00:17:16,835
they have some kind of connection,
364
00:17:16,935 --> 00:17:18,036
so I think Henry's our best source
365
00:17:18,137 --> 00:17:19,471
to lead us to Pachacamac.
366
00:17:19,571 --> 00:17:21,507
You think you can find him through his dreams?
367
00:17:21,607 --> 00:17:23,942
According to Henry, Pachacamac wants to find him.
368
00:17:24,042 --> 00:17:26,311
[music playing]
369
00:17:26,412 --> 00:17:32,317
(SINGING) I was a self-made man trying
370
00:17:32,418 --> 00:17:36,288
for one special assignments.
371
00:17:36,388 --> 00:17:39,725
So much power to kill, so many offered up.
372
00:17:42,594 --> 00:17:48,000
(SINGING) Was the ship that died a shame?
373
00:17:48,100 --> 00:17:53,906
Was the ship that died a shame?
374
00:17:54,006 --> 00:17:57,843
I would gladly see it sail again.
375
00:17:57,943 --> 00:17:59,311
This is good.
376
00:17:59,411 --> 00:18:02,114
I understand why Supay has awakened me.
377
00:18:02,214 --> 00:18:03,782
The world is ready.
378
00:18:03,882 --> 00:18:05,017
Good.
379
00:18:05,117 --> 00:18:07,653
So, I guess you don't need me anymore.
380
00:18:07,753 --> 00:18:08,554
Can I go now?
381
00:18:08,654 --> 00:18:09,488
Because--
382
00:18:27,039 --> 00:18:28,907
I need you Wendell.
383
00:18:29,007 --> 00:18:31,477
I need many more.
384
00:18:31,577 --> 00:18:33,312
They will come.
385
00:18:33,412 --> 00:18:35,180
Their death will be glorious.
386
00:19:02,274 --> 00:19:04,743
[heavy breathing]
387
00:19:13,252 --> 00:19:14,052
Henry.
388
00:19:14,152 --> 00:19:16,655
[growling]
389
00:19:26,665 --> 00:19:28,133
[bone breaking]
390
00:19:28,233 --> 00:19:29,601
What are you?
391
00:19:29,701 --> 00:19:31,270
I need you!
392
00:19:31,370 --> 00:19:32,704
Are you just a dream?
393
00:19:32,804 --> 00:19:34,206
No, not a dream.
394
00:19:38,944 --> 00:19:41,213
Fitzroy!
395
00:19:41,313 --> 00:19:44,316
Henry Fitzroy.
396
00:19:44,416 --> 00:19:47,819
I will find him, and my life will be forever.
397
00:19:52,124 --> 00:19:54,560
[gasping]
398
00:20:04,836 --> 00:20:05,637
Did we have a date?
399
00:20:05,737 --> 00:20:06,471
In your dreams.
400
00:20:06,572 --> 00:20:07,606
It happened again, didn't it?
401
00:20:07,706 --> 00:20:08,707
I saw him.
402
00:20:08,807 --> 00:20:10,876
The Incan guy, in your apartment.
403
00:20:10,976 --> 00:20:13,078
Whatever is happening to me, it's building.
404
00:20:13,178 --> 00:20:14,813
Henry, I don't think this is a dream,
405
00:20:14,913 --> 00:20:18,817
and I don't think it's some kind of vampire death wish.
406
00:20:18,917 --> 00:20:20,452
I think this person is real.
407
00:20:20,552 --> 00:20:24,022
An Incan mummy went missing, and I think it's revived itself.
408
00:20:24,122 --> 00:20:25,724
He wants my memories.
409
00:20:25,824 --> 00:20:26,658
He wants my power.
410
00:20:26,758 --> 00:20:27,626
He wants my soul.
411
00:20:27,726 --> 00:20:28,827
Good.
412
00:20:28,927 --> 00:20:30,429
That's not the first word that came to my mind.
413
00:20:30,529 --> 00:20:31,630
No.
414
00:20:31,730 --> 00:20:33,131
If there's some kind of connection between the two
415
00:20:33,232 --> 00:20:34,132
of you, then that is how we'll flush him out.
416
00:20:34,233 --> 00:20:35,000
Well, that's not a problem.
417
00:20:35,100 --> 00:20:35,901
He wants me.
418
00:20:36,001 --> 00:20:36,868
He knows my name.
419
00:20:36,969 --> 00:20:38,470
All right.
420
00:20:38,570 --> 00:20:41,340
Then the next time you dream, you are going to control this.
421
00:20:41,440 --> 00:20:42,541
You're going to communicate with him.
422
00:20:42,641 --> 00:20:43,709
You are going to find him.
423
00:20:43,809 --> 00:20:45,410
And how am I supposed to do that?
424
00:20:45,510 --> 00:20:47,079
I haven't dreamed in five centuries.
425
00:20:47,179 --> 00:20:49,314
It's happening in your head, isn't it?
426
00:20:49,414 --> 00:20:51,383
You have to find a way to guide it.
427
00:20:51,483 --> 00:20:55,420
When we find him, I get the first crack.
428
00:20:55,520 --> 00:20:58,957
If this Pachacamac is real, he'll find out who's the wolf
429
00:20:59,057 --> 00:21:01,927
and who's the lamb.
430
00:21:02,027 --> 00:21:03,362
Pachacamac's not just a mummy.
431
00:21:03,462 --> 00:21:05,297
He's a friggin' sorcerer.
432
00:21:05,397 --> 00:21:06,932
And you ask why I hate magic?
433
00:21:07,032 --> 00:21:08,700
What if he's coming to you in your dreams
434
00:21:08,800 --> 00:21:11,203
because he can't find you, and he's trying to draw you out?
435
00:21:11,303 --> 00:21:12,771
Then I'll give him his fondest desires,
436
00:21:12,871 --> 00:21:14,740
and I'll tear his throat out for him.
437
00:21:14,840 --> 00:21:15,707
Oh, please.
438
00:21:15,807 --> 00:21:18,076
Do not go all vampire macho on me.
439
00:21:18,176 --> 00:21:19,344
If he can hurt you in your dreams,
440
00:21:19,444 --> 00:21:21,580
imagine what he can do to you in person.
441
00:21:21,680 --> 00:21:24,082
Henry, he serves their god of death.
442
00:21:24,182 --> 00:21:25,951
He'll die just like everybody else.
443
00:21:26,051 --> 00:21:27,152
He doesn't.
444
00:21:27,252 --> 00:21:29,421
That's the point.
445
00:21:29,521 --> 00:21:31,790
He wants your life force, and if you go out there,
446
00:21:31,890 --> 00:21:34,326
you'll be handing it to him on a silver platter.
447
00:21:34,426 --> 00:21:35,827
You'll just be making him stronger.
448
00:21:35,927 --> 00:21:36,762
There's no other way.
449
00:21:39,097 --> 00:21:39,898
OK.
450
00:21:44,503 --> 00:21:46,271
What's your suggestion?
451
00:21:46,371 --> 00:21:48,540
I don't know how to stop him yet.
452
00:21:48,640 --> 00:21:53,011
But I want to keep you under wraps during the daytime.
453
00:21:53,111 --> 00:21:55,580
You want to guard me.
454
00:21:55,681 --> 00:21:56,982
I'll catch some shut eye, too.
455
00:21:57,082 --> 00:22:00,552
Nice thing about vampire sleep is you don't snore.
456
00:22:00,652 --> 00:22:03,922
Listen, I'll be back by dawn.
457
00:22:04,022 --> 00:22:06,391
Please do not leave here.
458
00:22:06,491 --> 00:22:09,661
I guess I'll have to order dinner in tonight.
459
00:22:09,761 --> 00:22:10,562
No, no, no.
460
00:22:10,662 --> 00:22:12,030
Fitzroy.
461
00:22:12,130 --> 00:22:13,165
Yeah, Henry.
462
00:22:13,265 --> 00:22:14,399
Is he in?
463
00:22:17,502 --> 00:22:19,338
Where is he?
464
00:22:19,438 --> 00:22:20,639
I don't know.
465
00:22:20,739 --> 00:22:23,175
He must have an unlisted number or something.
466
00:22:23,275 --> 00:22:24,276
Man, I'm a thief, OK?
467
00:22:24,376 --> 00:22:25,610
I'm not a PI.
468
00:22:25,711 --> 00:22:27,979
You want me to rip off a stereo, I'm the guy.
469
00:22:28,080 --> 00:22:30,315
This-- I mean, I--
470
00:22:30,415 --> 00:22:32,150
An ajaya like his can not be hidden.
471
00:22:32,250 --> 00:22:34,019
There will be signs.
472
00:22:34,119 --> 00:22:39,691
Even if he wishes anonymity, he will be known.
473
00:22:39,791 --> 00:22:42,994
Now run off like a good little thief and find him.
474
00:22:57,943 --> 00:22:59,578
All right, well, thanks for the heads up.
475
00:22:59,678 --> 00:23:00,746
Yeah, I'll talk to her.
476
00:23:00,846 --> 00:23:02,247
Bye.
477
00:23:02,347 --> 00:23:05,117
So you want to tell me why we're running a Ron Newbury?
478
00:23:05,217 --> 00:23:06,518
Is that my caffeine fix?
479
00:23:06,618 --> 00:23:07,886
Tell me where you got the lead.
480
00:23:07,986 --> 00:23:10,155
Anonymous tip.
481
00:23:10,255 --> 00:23:11,389
Anonymous?
482
00:23:11,490 --> 00:23:12,524
Spelled V-I--
483
00:23:12,624 --> 00:23:15,427
I do have other sources, you know.
484
00:23:15,527 --> 00:23:17,229
You used to have other sources,
485
00:23:17,329 --> 00:23:18,497
but then you stopped being a detective
486
00:23:18,597 --> 00:23:20,365
and turned into Vicky's guy on the inside.
487
00:23:20,465 --> 00:23:21,933
Oh, really?
488
00:23:22,033 --> 00:23:24,302
Well, is at the insight that got you bumped up to detective?
489
00:23:24,402 --> 00:23:26,438
It's truly amazing, truly.
490
00:23:26,538 --> 00:23:28,974
You shutting me out.
491
00:23:29,074 --> 00:23:30,542
Vicki knows things about my own cases
492
00:23:30,642 --> 00:23:31,777
that you won't even tell me.
493
00:23:31,877 --> 00:23:32,844
Come on, Kate.
494
00:23:32,944 --> 00:23:34,613
If you don't want to work with me, fine.
495
00:23:34,713 --> 00:23:36,915
But I can't keep covering your back if you don't have mine.
496
00:23:37,015 --> 00:23:39,551
Hey, listen to me.
497
00:23:39,651 --> 00:23:42,521
This tip is good, OK?
498
00:23:42,621 --> 00:23:45,056
You want to help me run this guy or not?
499
00:23:45,157 --> 00:23:46,858
And it leads us where?
500
00:23:46,958 --> 00:23:49,528
Suspected associate on a similar heist,
501
00:23:49,628 --> 00:23:53,198
perennial loser named Wendell Bower.
502
00:23:53,298 --> 00:23:54,633
All right?
503
00:23:54,733 --> 00:23:56,168
You're cranky this morning, aren't you?
504
00:23:58,770 --> 00:24:00,338
Since when do I take double cream?
505
00:24:00,438 --> 00:24:03,475
You want me to shoot you?
506
00:24:03,575 --> 00:24:04,676
I'm just saying.
507
00:24:07,846 --> 00:24:10,582
Guessing it's not an open house.
508
00:24:10,682 --> 00:24:12,450
Wendell Bower?
509
00:24:12,551 --> 00:24:13,552
Police.
510
00:24:15,554 --> 00:24:16,555
Bathroom.
511
00:24:33,471 --> 00:24:35,540
KATE LAM: Looks like someone left in a hurry.
512
00:24:35,640 --> 00:24:38,343
You think he saw us from the window?
513
00:24:38,443 --> 00:24:41,079
Yeah, could be.
514
00:24:41,179 --> 00:24:42,013
Damn it.
515
00:24:54,759 --> 00:24:56,328
KATE LAM: You found anything?
516
00:24:56,428 --> 00:24:58,797
Uh, no, nothing.
517
00:25:14,980 --> 00:25:15,780
KATE LAM: Mike.
518
00:25:15,881 --> 00:25:17,349
Yeah.
519
00:25:17,449 --> 00:25:18,516
You so owe me.
520
00:25:18,617 --> 00:25:20,652
Why?
521
00:25:20,752 --> 00:25:22,454
Is it supposed to be this dull?
522
00:25:22,554 --> 00:25:24,523
Since when are you an art collector?
523
00:25:24,623 --> 00:25:25,690
We found it.
524
00:25:25,790 --> 00:25:27,025
We know this Newbury is a bad guy.
525
00:25:27,125 --> 00:25:28,593
Score one for the Good Guys, huh?
526
00:25:28,693 --> 00:25:30,595
You betcha.
527
00:25:30,695 --> 00:25:33,798
I guess you can thank anonymous for me.
528
00:25:33,899 --> 00:25:34,733
Sure.
529
00:25:41,973 --> 00:25:43,208
Mike, where've you been?
530
00:25:43,308 --> 00:25:44,409
I've been trying to get a hold you for hours.
531
00:25:44,509 --> 00:25:46,444
We found Bower's place.
532
00:25:46,544 --> 00:25:49,748
There was another body there, a woman.
533
00:25:49,848 --> 00:25:51,082
What about Wendell and the mummy?
534
00:25:51,182 --> 00:25:52,217
Gone.
535
00:25:52,317 --> 00:25:53,718
Vicki, you're not hearing me.
536
00:25:53,818 --> 00:25:55,120
Another person is dead.
537
00:25:55,220 --> 00:25:56,588
Mike, I hear you, OK?
538
00:25:56,688 --> 00:25:57,622
And Henry's going to be next.
539
00:25:57,722 --> 00:25:59,891
That's why we have to stop him.
540
00:25:59,991 --> 00:26:00,625
All right.
541
00:26:00,725 --> 00:26:02,394
One more thing.
542
00:26:02,494 --> 00:26:03,929
Found the amulet.
543
00:26:04,029 --> 00:26:05,897
But if Pachacamac had it, why would he leave it behind?
544
00:26:05,997 --> 00:26:07,699
You said it was supposed to be made out of gold,
545
00:26:07,799 --> 00:26:10,902
but I think they did something to it.
546
00:26:11,002 --> 00:26:12,170
Vic?
547
00:26:12,270 --> 00:26:14,472
You still there?
548
00:26:14,572 --> 00:26:15,807
Yeah.
549
00:26:15,907 --> 00:26:17,809
Listen, I'll call you back if I find anything.
550
00:26:17,909 --> 00:26:18,743
Yeah.
551
00:26:22,213 --> 00:26:23,815
Well, got a lead?
552
00:26:23,915 --> 00:26:28,253
You don't suppose the Incans made a backup amulet, do you?
553
00:26:28,353 --> 00:26:29,788
Its toast.
554
00:26:29,888 --> 00:26:33,625
But it was the only thing that kept Pachacamac dead-ish.
555
00:26:33,725 --> 00:26:34,993
No, I don't think so.
556
00:26:35,093 --> 00:26:36,461
The amulet is just an object.
557
00:26:36,561 --> 00:26:39,597
It's magic that's controlling him.
558
00:26:39,698 --> 00:26:41,266
So what we have to do is find that magic.
559
00:26:41,366 --> 00:26:42,534
It's still out there.
560
00:26:42,634 --> 00:26:44,102
We just have to find a way to channel it.
561
00:26:44,202 --> 00:26:45,837
So all we need is someone who is
562
00:26:45,937 --> 00:26:47,572
a powerful magician and a grimoire to work a spell from.
563
00:26:47,672 --> 00:26:49,975
My marks have power, and I know
564
00:26:50,075 --> 00:26:51,743
someone who has a grimoire.
565
00:26:51,843 --> 00:26:53,445
No, it's way too dangerous.
566
00:26:53,545 --> 00:26:55,780
Do you think I want to?
567
00:26:55,880 --> 00:26:57,349
Pachacamac has already killed two people.
568
00:26:57,449 --> 00:26:59,551
Henry will kill you if he finds out you're doing magic.
569
00:26:59,651 --> 00:27:01,219
And he'll die if I don't.
570
00:27:03,755 --> 00:27:05,056
I'm willing to take the risk.
571
00:27:22,040 --> 00:27:25,443
So Coreen's babysitting me now.
572
00:27:25,543 --> 00:27:27,746
You have a heart murmur.
573
00:27:27,846 --> 00:27:28,913
Since I was a kid.
574
00:27:29,014 --> 00:27:30,281
Nothing to worry about.
575
00:27:30,382 --> 00:27:31,816
Great.
576
00:27:31,916 --> 00:27:35,553
Vampire M.D. I can see the prime time possibilities now.
577
00:27:35,653 --> 00:27:37,455
I could smell you, too.
578
00:27:37,555 --> 00:27:40,992
For some reason, nobody ever likes when I say that.
579
00:27:41,092 --> 00:27:44,295
You guys don't have to do this.
580
00:27:44,396 --> 00:27:46,331
I can handle myself.
581
00:27:46,431 --> 00:27:49,801
Yes, a taser is very effective against evil sorcerer types.
582
00:27:49,901 --> 00:27:52,303
And I've got Mike and Vicki on speed dial.
583
00:27:52,404 --> 00:27:53,705
I feel safer already.
584
00:27:53,805 --> 00:27:56,674
Look, Henry, she doesn't have to handle anything.
585
00:27:56,775 --> 00:27:58,843
You just need to stay put with the blinds
586
00:27:58,943 --> 00:28:01,646
drawn and the doors locked.
587
00:28:01,746 --> 00:28:02,747
Exactly.
588
00:28:07,419 --> 00:28:09,654
Exactly.
589
00:28:09,754 --> 00:28:11,823
Do you know where he is?
590
00:28:11,923 --> 00:28:14,025
I have some leads.
591
00:28:14,125 --> 00:28:16,895
What are you going to do when you find him?
592
00:28:16,995 --> 00:28:18,296
Whatever it takes.
593
00:28:18,396 --> 00:28:22,967
I've looked after myself for a long time, Vicki.
594
00:28:23,068 --> 00:28:24,869
I'm not going to run from a bad dream.
595
00:28:27,739 --> 00:28:31,709
When I wake up, I'm going hunting.
596
00:28:31,810 --> 00:28:32,844
I can handle it.
597
00:28:36,481 --> 00:28:37,549
I have to handle it.
598
00:28:37,649 --> 00:28:40,351
And you excuse me of being macho.
599
00:28:40,452 --> 00:28:41,920
It's just that ever since I was marked,
600
00:28:42,020 --> 00:28:45,623
I have been drawing evil to this city,
601
00:28:45,723 --> 00:28:47,325
to the people I care most about.
602
00:28:49,861 --> 00:28:51,896
I'm not going to let this guy take your soul.
603
00:28:55,700 --> 00:28:58,303
I've lived a long time, Vicki.
604
00:28:58,403 --> 00:28:59,771
Yeah.
605
00:28:59,871 --> 00:29:03,108
You don't want to miss your 500th birthday, do you?
606
00:29:05,910 --> 00:29:08,913
I just want to see you blow out the candles.
607
00:29:09,013 --> 00:29:10,048
Don't do anything stupid.
608
00:29:13,184 --> 00:29:14,786
Henry--
609
00:29:14,886 --> 00:29:17,388
[gasping]
610
00:29:25,530 --> 00:29:26,364
Sweet dreams.
611
00:29:41,479 --> 00:29:45,483
He's got the Necronomicon, and one of the Books of Blood.
612
00:29:45,583 --> 00:29:46,684
Who knew these were real?
613
00:29:46,784 --> 00:29:49,220
Coreen, we only have a few hours, OK?
614
00:29:49,320 --> 00:29:51,990
So I need you to find whatever spell will protect souls.
615
00:29:52,090 --> 00:29:54,626
Well, if it exists, it's going to be in one of these.
616
00:29:54,726 --> 00:29:56,060
All right.
617
00:29:56,161 --> 00:29:57,862
I have to go, but if anyone tries to get in here--
618
00:29:57,962 --> 00:29:58,863
I'll call.
619
00:29:58,963 --> 00:30:00,031
I'll call.
620
00:30:00,131 --> 00:30:02,300
Are you sure you're OK with this?
621
00:30:02,400 --> 00:30:03,902
I have to be.
622
00:30:04,002 --> 00:30:06,404
Oh, and the first rule of babysitting-- no boys.
623
00:30:09,407 --> 00:30:12,677
I found your immortal super guy.
624
00:30:12,777 --> 00:30:14,312
Where?
625
00:30:14,412 --> 00:30:18,983
I don't know yet, but I know what he does.
626
00:30:19,083 --> 00:30:22,086
Then you haven't found him.
627
00:30:22,187 --> 00:30:25,056
The dude draws comics.
628
00:30:25,156 --> 00:30:27,225
I mean, I would have thought that a vampire would have
629
00:30:27,325 --> 00:30:29,994
been, like, a prince or something,
630
00:30:30,094 --> 00:30:33,598
but he draws these horror comics.
631
00:30:33,698 --> 00:30:34,666
Good work.
632
00:30:34,766 --> 00:30:35,633
Only one thing.
633
00:30:42,240 --> 00:30:44,042
They're called graphic novels.
634
00:30:56,020 --> 00:30:57,155
You get Crowleyed?
635
00:30:57,255 --> 00:30:57,922
I wish.
636
00:30:58,022 --> 00:31:00,992
No, I destroyed evidence.
637
00:31:01,092 --> 00:31:02,460
What kind of evidence?
638
00:31:02,560 --> 00:31:05,630
Back at Bowers' apartment, a mummified body, that
639
00:31:05,730 --> 00:31:08,566
woman that I called you about.
640
00:31:08,666 --> 00:31:13,104
Kate was going to see it, and I thought, how the hell
641
00:31:13,204 --> 00:31:15,773
am I going to explain this?
642
00:31:15,873 --> 00:31:18,409
So I turned it to dust.
643
00:31:18,509 --> 00:31:21,112
I know it's hard, Mike.
644
00:31:21,212 --> 00:31:22,347
You did the right thing.
645
00:31:22,447 --> 00:31:26,484
No, Vicki, I did what you would do.
646
00:31:26,584 --> 00:31:27,585
I'm a cop.
647
00:31:27,685 --> 00:31:29,587
Cops don't destroy evidence.
648
00:31:29,687 --> 00:31:32,757
Yeah, but this doesn't sound like something that the courts
649
00:31:32,857 --> 00:31:34,259
would find admissible, however.
650
00:31:34,359 --> 00:31:36,561
Yeah, and when exactly did that become my call?
651
00:31:36,661 --> 00:31:37,762
Tell me that.
652
00:31:37,862 --> 00:31:39,631
Huh?
653
00:31:39,731 --> 00:31:41,633
You know, I never crossed the line before you
654
00:31:41,733 --> 00:31:43,568
got involved with Fitzroy.
655
00:31:43,668 --> 00:31:48,606
And even then, it was only after we caught this boogie man.
656
00:31:48,706 --> 00:31:49,807
This is completely different.
657
00:31:49,908 --> 00:31:51,175
No, it's not.
658
00:31:51,276 --> 00:31:54,679
You couldn't have told anyone about this.
659
00:31:54,779 --> 00:31:56,514
I trashed a body.
660
00:31:59,117 --> 00:32:01,085
No body, no evidence.
661
00:32:01,185 --> 00:32:02,654
No evidence, no DNA.
662
00:32:02,754 --> 00:32:05,757
No way to find out who this poor girl was so that I can tell
663
00:32:05,857 --> 00:32:08,192
her parents that she's gone.
664
00:32:08,293 --> 00:32:11,796
Oh, and just to ice that cake, I lied to my partner.
665
00:32:11,896 --> 00:32:13,464
You didn't have any choice.
666
00:32:13,564 --> 00:32:15,199
You ever lie to me when we were partners?
667
00:32:18,069 --> 00:32:20,438
You were trying to protect her.
668
00:32:20,538 --> 00:32:22,273
You want to get Kate dragged into this, too?
669
00:32:26,978 --> 00:32:28,579
I can't keep playing in your world, Vicki.
670
00:32:28,680 --> 00:32:31,149
Hey, you brought this to me.
671
00:32:31,249 --> 00:32:33,384
This is your world, too.
672
00:32:33,484 --> 00:32:34,585
Can't be.
673
00:32:34,686 --> 00:32:35,887
Why?
674
00:32:35,987 --> 00:32:37,055
Because it's getting too hard to deal with
675
00:32:37,155 --> 00:32:38,690
what's actually out there?
676
00:32:38,790 --> 00:32:40,024
No, because it's too easy.
677
00:32:42,527 --> 00:32:46,364
If I can't play by the rules, I can't wear the badge.
678
00:32:46,464 --> 00:32:47,565
This is your nightmare, Vicki.
679
00:32:47,665 --> 00:32:49,334
It's not mine.
680
00:32:49,434 --> 00:32:51,469
The bad guys, they're supposed to carry guns.
681
00:32:51,569 --> 00:32:53,504
They're not supposed to have fangs and claws.
682
00:32:53,604 --> 00:32:56,908
They're not supposed to be able to suck the life force out
683
00:32:57,008 --> 00:32:58,710
of somebody so he looks like beef jerky,
684
00:32:58,810 --> 00:32:59,644
for crying out loud.
685
00:32:59,744 --> 00:33:01,045
I mean, this is insane!
686
00:33:03,848 --> 00:33:07,719
I can't keep doing this I'm a cop.
687
00:33:16,194 --> 00:33:18,363
They really use eye of Newt?
688
00:33:18,463 --> 00:33:19,630
It's a classic.
689
00:33:19,731 --> 00:33:22,266
We don't have time for spells that need ingredients
690
00:33:22,367 --> 00:33:23,534
we'd have to track on eBay.
691
00:33:23,634 --> 00:33:25,036
He got his powers from the god of death.
692
00:33:25,136 --> 00:33:27,872
It's not going to be all abracadabra.
693
00:33:27,972 --> 00:33:29,307
What else have you got?
694
00:33:29,407 --> 00:33:31,142
Human sacrifice might work.
695
00:33:31,242 --> 00:33:33,444
Don't tempt me.
696
00:33:33,544 --> 00:33:35,046
I haven't seen this many "thees" and "thous"
697
00:33:35,146 --> 00:33:36,714
since I studied Hamlet.
698
00:33:36,814 --> 00:33:38,116
Some of it's a little arcane.
699
00:33:40,718 --> 00:33:42,720
What?
700
00:33:42,820 --> 00:33:43,855
I don't think so.
701
00:33:43,955 --> 00:33:45,490
Would this do what I think it does?
702
00:33:45,590 --> 00:33:47,091
In theory.
703
00:33:47,191 --> 00:33:48,359
Why didn't you tell me about this?
704
00:33:48,459 --> 00:33:49,827
I asked you to show me all the options.
705
00:33:49,927 --> 00:33:51,429
How is this an option?
706
00:33:51,529 --> 00:33:53,431
Vicki, it's way too dangerous.
707
00:33:53,531 --> 00:33:55,066
Would you like that I do it myself,
708
00:33:55,166 --> 00:33:56,300
turn myself into a frog?
709
00:33:56,401 --> 00:33:57,301
No, I don't like this.
710
00:33:57,402 --> 00:33:58,436
Henry would never agree.
711
00:33:58,536 --> 00:34:00,037
Well, I'm not going to ask him.
712
00:34:00,138 --> 00:34:01,439
All right?
713
00:34:01,539 --> 00:34:03,174
Prep what we need, and I will put these books back
714
00:34:03,274 --> 00:34:04,308
before he wakes up.
715
00:34:19,223 --> 00:34:20,024
Where are you?
716
00:34:20,124 --> 00:34:21,926
Fitzroy!
717
00:34:22,026 --> 00:34:23,027
Why are you here?
718
00:34:23,127 --> 00:34:24,562
I like your work.
719
00:34:24,662 --> 00:34:26,297
"The Shadow."
720
00:34:26,397 --> 00:34:27,298
I know what you are.
721
00:34:27,398 --> 00:34:28,900
And I know what you are.
722
00:34:29,000 --> 00:34:31,569
I've already taken in pieces of you.
723
00:34:31,669 --> 00:34:32,804
I like you.
724
00:34:32,904 --> 00:34:34,505
I'm not afraid of you.
725
00:34:34,605 --> 00:34:35,440
I can destroy you.
726
00:34:35,540 --> 00:34:37,708
Deep down, you know you can't.
727
00:34:37,809 --> 00:34:39,544
You know it's your time.
728
00:34:39,644 --> 00:34:41,112
You're lying.
729
00:34:41,212 --> 00:34:43,481
You're using what you found in my brain.
730
00:34:43,581 --> 00:34:44,415
He's not lying.
731
00:34:48,920 --> 00:34:51,022
Please, just come to him.
732
00:34:51,122 --> 00:34:52,690
Make it easy on the rest of us.
733
00:34:52,790 --> 00:34:53,891
You won't hurt her.
734
00:34:53,991 --> 00:34:57,094
Wrong again, Henry.
735
00:34:57,195 --> 00:34:58,763
You know what I can do.
736
00:34:58,863 --> 00:35:00,164
Meet me and she lives.
737
00:35:04,035 --> 00:35:06,504
[gasping]
738
00:35:13,978 --> 00:35:14,979
Henry?
739
00:35:15,079 --> 00:35:16,113
I know where he is.
740
00:35:16,214 --> 00:35:17,148
You saw?
741
00:35:17,248 --> 00:35:18,049
He showed me.
742
00:35:18,149 --> 00:35:19,784
I have to go.
743
00:35:19,884 --> 00:35:21,018
You can't.
744
00:35:21,118 --> 00:35:22,787
I don't have a choice.
745
00:35:22,887 --> 00:35:24,088
Vicki, you've done enough.
746
00:35:24,188 --> 00:35:25,289
I have to do this alone.
747
00:35:25,389 --> 00:35:27,058
Henry, he's a sorcerer!
748
00:35:27,158 --> 00:35:28,259
Who's going to offer up millions of
749
00:35:28,359 --> 00:35:30,228
lives to honor his gods.
750
00:35:30,328 --> 00:35:31,529
I have to stop him.
751
00:35:34,966 --> 00:35:37,969
This house, this address, you can track it, yeah?
752
00:35:38,069 --> 00:35:40,505
I will.
753
00:35:40,605 --> 00:35:41,939
Pachacamac underestimates me.
754
00:35:42,039 --> 00:35:43,107
I can destroy him. Let's go.
755
00:35:43,207 --> 00:35:44,275
- Henry! - Let's go, let's go.
756
00:35:47,178 --> 00:35:48,679
I'm so sorry.
757
00:35:53,184 --> 00:35:54,385
I cannot let him kill you.
758
00:36:09,700 --> 00:36:10,301
Oh, my god!
759
00:36:10,401 --> 00:36:11,269
You killed him!
760
00:36:11,369 --> 00:36:12,703
He'll heal.
761
00:36:12,803 --> 00:36:14,005
You'll heal, right?
762
00:36:14,105 --> 00:36:14,939
Henry, I'm so sorry.
763
00:36:15,039 --> 00:36:16,107
I had no choice. - Oh!
764
00:36:16,207 --> 00:36:17,441
You'll be OK.
765
00:36:17,542 --> 00:36:18,776
You can drink my blood as soon as we're done.
766
00:36:18,876 --> 00:36:20,111
You wouldn't!
767
00:36:20,211 --> 00:36:21,245
This is the only way I could save your life.
768
00:36:21,345 --> 00:36:22,246
Then let me die.
769
00:36:22,346 --> 00:36:23,848
No, you don't mean that.
770
00:36:23,948 --> 00:36:25,449
Please, before it's too late.
771
00:36:25,550 --> 00:36:26,183
Please.
772
00:36:26,284 --> 00:36:29,487
We can do this together.
773
00:36:29,587 --> 00:36:31,889
Take this offering that we present
774
00:36:31,989 --> 00:36:33,357
and change it so it may change.
775
00:36:33,457 --> 00:36:35,426
The blood, not brushed by daylight.
776
00:36:35,526 --> 00:36:37,194
The herbs that thrive on dark.
777
00:36:37,295 --> 00:36:38,296
Coreen, no.
778
00:36:41,732 --> 00:36:42,567
Coreen!
779
00:36:48,372 --> 00:36:52,009
The blood, not brushed by daylight.
780
00:36:52,109 --> 00:36:55,046
These herbs that thrive on dark.
781
00:36:55,146 --> 00:36:56,314
Vicki, no!
782
00:36:56,414 --> 00:36:59,584
The one that would take will be taken.
783
00:36:59,684 --> 00:37:00,751
This I command.
784
00:37:00,851 --> 00:37:01,986
Vicki, no.
785
00:37:02,086 --> 00:37:04,255
You're sure this won't turn me into a blood sucker?
786
00:37:04,355 --> 00:37:05,623
What it will do isn't much better.
787
00:37:09,427 --> 00:37:11,295
Vicki, no.
788
00:37:11,395 --> 00:37:14,298
You bastards want a piece of me?
789
00:37:14,398 --> 00:37:15,399
Here it is.
790
00:37:26,510 --> 00:37:28,479
You have no idea what you've done.
791
00:38:27,505 --> 00:38:29,106
You could have knocked.
792
00:38:29,206 --> 00:38:30,174
Knock, knock.
793
00:38:30,274 --> 00:38:32,743
[gunshot]
794
00:38:36,814 --> 00:38:38,916
Vicki Nelson.
795
00:38:39,016 --> 00:38:42,286
I met you in his dreams.
796
00:38:42,386 --> 00:38:43,321
Ham and pineapple?
797
00:38:43,421 --> 00:38:44,622
Nah.
798
00:38:44,722 --> 00:38:47,158
Pizza this late will just give me nightmares.
799
00:38:47,258 --> 00:38:50,161
The trouble with consuming souls,
800
00:38:50,261 --> 00:38:52,396
you pick up their bad habits.
801
00:38:52,496 --> 00:38:53,497
Where's Fitzroy?
802
00:38:53,597 --> 00:38:54,732
Henry couldn't make it.
803
00:38:54,832 --> 00:38:56,133
He hasn't been sleeping well.
804
00:38:56,233 --> 00:38:58,002
So he sent his concubine.
805
00:38:58,102 --> 00:38:59,837
No one sent me.
806
00:38:59,937 --> 00:39:02,807
I want you to take my life instead.
807
00:39:02,907 --> 00:39:04,442
That's why you brought a weapon?
808
00:39:04,542 --> 00:39:06,043
Thought you might need a little convincing.
809
00:39:06,143 --> 00:39:10,247
It's rare to see such nobility in a mere mortal, such strength
810
00:39:10,348 --> 00:39:11,649
in a woman.
811
00:39:11,749 --> 00:39:13,484
You have been dead a long time.
812
00:39:13,584 --> 00:39:16,487
I sense power in you.
813
00:39:16,587 --> 00:39:18,189
Supay will be pleased.
814
00:39:18,289 --> 00:39:20,091
Well, whatever makes Supay happy.
815
00:39:25,796 --> 00:39:28,532
You'll make an excellent meal.
816
00:39:28,632 --> 00:39:33,070
Once I have your memories, your friend will be easy to find.
817
00:39:38,576 --> 00:39:40,111
What have you done?
818
00:39:40,211 --> 00:39:41,979
I poisoned my life force.
819
00:39:42,079 --> 00:39:44,548
You may experience a little indigestion.
820
00:39:58,129 --> 00:40:00,331
Henry?
821
00:40:00,431 --> 00:40:01,365
Henry!
822
00:40:01,465 --> 00:40:02,266
Coreen.
823
00:40:02,366 --> 00:40:03,200
You made it.
824
00:40:03,300 --> 00:40:04,935
It worked.
825
00:40:05,035 --> 00:40:06,837
He went to feed.
826
00:40:06,937 --> 00:40:07,905
So he's OK?
827
00:40:08,005 --> 00:40:09,273
I offered him my blood.
828
00:40:09,373 --> 00:40:11,041
He wouldn't even look at me.
829
00:40:11,142 --> 00:40:12,042
Did you tell him?
830
00:40:12,143 --> 00:40:12,943
He didn't want to hear it.
831
00:40:16,881 --> 00:40:17,515
OK.
832
00:40:17,615 --> 00:40:20,151
We should go.
833
00:40:20,251 --> 00:40:21,152
He'll call us when he's ready.
834
00:40:30,327 --> 00:40:31,829
OK.
835
00:40:31,929 --> 00:40:33,831
So if we've got the amulet, then nothing else is missing, right?
836
00:40:33,931 --> 00:40:36,000
Nothing the museum is going to admit to.
837
00:40:36,100 --> 00:40:40,604
But this Newbury guy's got to be somewhere.
838
00:40:40,704 --> 00:40:43,607
You know something I don't?
839
00:40:43,707 --> 00:40:45,376
I'm just not sold that he's going to show up.
840
00:40:45,476 --> 00:40:46,377
That's all.
841
00:40:46,477 --> 00:40:49,113
An anonymous tip.
842
00:40:49,213 --> 00:40:50,648
Call it a hunch.
843
00:40:50,748 --> 00:40:52,416
Something tells me our guy is long gone.
844
00:40:52,516 --> 00:40:53,551
Mike.
845
00:40:56,954 --> 00:40:57,755
It's over.
846
00:41:08,265 --> 00:41:09,233
You want to take five?
847
00:41:13,337 --> 00:41:14,538
We've got work to do.
848
00:41:40,331 --> 00:41:41,165
Henry?
849
00:41:43,834 --> 00:41:46,303
Did you come by to stab me?
850
00:41:46,403 --> 00:41:47,638
Come on.
851
00:41:47,738 --> 00:41:50,207
What's a little sword wound between friends?
852
00:41:50,307 --> 00:41:52,943
You crossed the line.
853
00:41:53,043 --> 00:41:55,913
I know the ritual you performed, and I know the price.
854
00:41:56,013 --> 00:41:56,814
Do you?
855
00:42:00,317 --> 00:42:04,288
Yeah, and it saved your life.
856
00:42:04,388 --> 00:42:05,289
And he's dead.
857
00:42:05,389 --> 00:42:07,491
There was another way.
858
00:42:07,591 --> 00:42:09,760
Do you truly think my hatred for dark magic
859
00:42:09,860 --> 00:42:13,130
is some kind of affectation?
860
00:42:13,230 --> 00:42:18,402
You fouled yourself with my blood, me.
861
00:42:18,502 --> 00:42:21,472
And you brought Coreen into their radar.
862
00:42:21,572 --> 00:42:23,540
What did you want me to do?
863
00:42:23,641 --> 00:42:26,644
Did you want me to let him kill you?
864
00:42:26,744 --> 00:42:27,978
You know what?
865
00:42:28,078 --> 00:42:29,813
Between the spell, the blood, and the marks,
866
00:42:29,914 --> 00:42:32,816
I was pretty sure that if I didn't kill him,
867
00:42:32,917 --> 00:42:34,818
I'd at least give him one hell of a stomachache.
868
00:42:34,919 --> 00:42:38,322
You made a deal with the devil because you were "pretty sure"?
869
00:42:38,422 --> 00:42:39,990
I didn't make a deal with the devil.
870
00:42:40,090 --> 00:42:42,660
Who do you think you called with that ritual?
871
00:42:42,760 --> 00:42:45,195
Who do you think you owe?
872
00:42:45,296 --> 00:42:46,597
I did what I had to do.
873
00:42:48,599 --> 00:42:49,733
OK?
874
00:42:49,833 --> 00:42:52,069
You have saved my life a dozen times,
875
00:42:52,169 --> 00:42:58,208
and I told you I would do whatever it took to save yours.
876
00:42:58,309 --> 00:42:59,209
I know.
877
00:43:02,713 --> 00:43:03,914
And I wish I could forgive you.
878
00:43:33,777 --> 00:43:36,880
[music playing]
879
00:44:17,421 --> 00:44:19,023
[inaudible]
880
00:44:31,235 --> 00:44:32,936
(SINGING) Who wants to live forever?
881
00:44:36,774 --> 00:44:38,709
Who wants to stop the sun?
882
00:44:43,680 --> 00:44:45,849
Who wants to live forever?
883
00:44:50,354 --> 00:44:51,889
Who wants to stop the sun?
884
00:44:51,989 --> 00:44:57,461
It's you, it's me, It's in our blood.
57329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.