Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
{1}{1}23.976
{1}{74}Nussi minua!
{116}{218}Nussi sitδ pillua, isδntδ.
{306}{357}Kyllδ! Δlδ lopeta.
{361}{413}Δlδ lopeta takomista.
{417}{495}Laukean kohta. Δlδ lopeta.
{552}{621}Ime kyrpδδni.
{708}{779}Ime kovemmin.
{1033}{1121}Olen tunnollinen orjasi.
{1278}{1363}Nussi minua, ole kiltti!
{1642}{1716}Anna mennδ, pystyt siihen.
{2015}{2100}Olen tδydellinen orjatyttφsi, isδntδ.
{2193}{2286}- Nuole pillulimasi kyrvδstδni.|- Kyllδ, isδntδ.
{2292}{2364}Saat persettδnikin.
{2383}{2483}- Mitδ sanoit?|- Saat persettδni, jos haluat.
{2503}{2584}Ota sitδ lutkan persettδ.
{2588}{2661}Olen sinun huorasi, isδntδni.
{2665}{2775}Sano, ettδ pidδt siitδ.|Haluan miellyttδδ sinua.
{2781}{2875}Se on niin iso perseessδni, isδntδ.
{2894}{2949}Ime kyrpδδni.
{3125}{3193}Juuri niin, irstas orjani.
{3197}{3292}Ime kapteenin kyrpδδ.
{3340}{3457}- Kyllδ, isδntδ.|- Kiitδ, ettδ tapoin Victor Stagnettin.
{3513}{3613}Kiitos, ettδ tapoit Victor Stagnettin.
{3620}{3711}Niin urhea ja vahva. Tyφnnδ se suuhuni.
{3741}{3837}Laivan upottaminen|oli minun mδδrδykseni.
{4115}{4188}Anna perseeni laueta, kulta.
{4192}{4263}Anna sen laueta kyrvδllesi.
{4473}{4598}- Kiitδ, ettδ tapoin Victor Stagnettin.|- Kiitos, ettδ tapoit Victor Stagnettin.
{4635}{4744}- Ilman Wu'n apua.|- Ilman Wu'n apua, isδntδ.
{4786}{4863}Sano, ettδ olen paras|merirosvonmetsδstδjδ ikinδ.
{4867}{4933}Olet paras merirosvonmetsδstδjδ|ikinδ, isδntδ.
{4937}{5005}Kaikkihan sen tietδvδt.
{5115}{5193}Roiski spermat pδδlleni.
{5268}{5353}Paras merirosvonmetsδstδjδ ikinδ.
{5403}{5461}Pidin tuosta.
{5492}{5578}Olet todellakin paras|rakastajani, isδntδ.
{5593}{5711}Tiedδn erδδn orjanaisen,|josta voisimme nauttia yhdessδ.
{5744}{5794}Haluaisitko?
{5848}{5919}Se olisi mahtavaa.
{6061}{6118}Mitδ nyt, isδntδ?
{6267}{6343}- Jules, mitδ teet tδδllδ?|- Tulin sinun takiasi.
{6347}{6398}Sepδ kiva. Odota ulkopuolella,|tulen hetken pδδstδ.
{6402}{6462}Puen vain housut jalkaan.
{6518}{6620}Voimme lδhteδ yhdessδ.|Olen valmis tunnin sisδllδ.
{6624}{6673}Jules!
{6699}{6780}- Tuo on sopimatonta kδytφstδ.|- Haluan sinut sisδlleni, Edward.
{6784}{6912}- Saanko katsoa?|- Et! Kapteenit eivδt kφyri perδmiehiδδn.
{6960}{7034}- Haluan sinut suuhuni.|- Olemme perhettδ, ei onnistu.
{7038}{7169}- Perseeseeni.|- Jules, mikδ sinua vaivaakin...
{7203}{7257}Jules.
{7315}{7402}Lopeta, tδmδ on tφrkeδδ. Nouse ylφs.
{7431}{7526}- Xafir, vie Jules laivaan.|- Kuten haluatte, mestari.
{7546}{7624}Nδpit irti minusta.|Pδδstδkδδ hδnet, ottakaa minut.
{7628}{7690}Hδn on palkkio kapteenilleni.
{7694}{7808}- Kuka on kapteenisi?|- Tiedδt hδnet. Kapteeni Victor Stagnetti.
{7812}{7861}Stagnetti? Hδn on kuollut.
{7865}{7930}- Minδ tapoin hδnet.|- Hδn on hyvissδ voimissa.
{7934}{8002}- Jules vie meidδt hδnen luokseen.|- Kyllδ, mestari.
{8006}{8076}- Δlδ tee sitδ, Jules!|- Hiljaa!
{8175}{8246}Pδδstin sinut teltaani, -
{8250}{8332}ja tδytit sen valheilla.
{8349}{8438}Olet kuollut minulle.|Viekδδ hδnet kuiluun.
{8445}{8509}Jules!
{8575}{8658}Pitδkδδ nδppinne erossa minusta,|senkin saastaiset rotat!
{8833}{8902}Keisari palkitsee palveluksesi kullalla.
{8906}{8961}Suuret kiitokset.
{10013}{10113}Taistelu, taistelu, taistelu!
{10235}{10317}Haluatteko minun|taistelevan hδntδ vastaan?
{10363}{10414}Tule takaisin!
{10430}{10478}En halua satuttaa sinua.
{10482}{10566}Annetaan hyvδ esitys ja saatamme|kumpikin pδδstδ tδδltδ elossa.
{10628}{10690}Nδyttele, ettδ olet tuskissasi.
{10698}{10767}Osaat kyllδ esittδδ paremminkin.
{10771}{10829}Sen on nδytettδvδ aidolta.
{11118}{11210}Miksi hδn teki noin?|Vai hurraavatko he minulle?
{11986}{12042}Voihan perkele.
{12055}{12140}- Edward.|- Avaan portin.
{12775}{12875}Olin juuri aikeissa tuhota sen,|ennen kuin ilmaannuit.
{12899}{12977}- Edward, lδhdetδδn.|- Lδhdetδδn.
{13163}{13225}- Sinδkφ?|- Hδn on kanssani. Mitδ teit tuolla?
{13229}{13295}- Olisi voinut menettδδ henkesi.|- Se ei ollut minun pδδtφkseni.
{13299}{13347}Pistin haisemaan.
{13351}{13434}Tδδllδ on vaarallista.|Meidδn on palattava laivalleni.
{13500}{13600}Odottakaa, tarvitsen vastauksia.|Tarvitsen niitδ heti.
{13768}{13868}Jopas jotakin. Olet varmaan|uusi Paholaisen ruumiillistuma.
{13874}{13976}- Mitδ tarkoitat, toveri?|- Tδllδ Paholaisella on vinommat silmδt -
{13980}{14032}kuin sillδ naisella, jonka toit viimeksi.
{14036}{14101}Ai? Oletko nδhnyt hδntδ?
{14107}{14175}Paholainen puhuu siansaksaa.|En ymmδrrδ, mitδ hδn sanoo.
{14179}{14250}En ole Paholainen,|olen Kiinasta. Idiootti!
{14254}{14311}Kiina on toinen nimi helvetille.
{14315}{14430}Ei, ei. Kiina on maa kaukana|idδssδ, lδhellδ Intiaa...
{14434}{14499}Tuki suusi, Paholaisen palvelija.
{14503}{14562}En ole Paholaisen palvelija,|eikδ myφskδδn Wu.
{14566}{14651}Itse asiassa, olen nyt kapteeni.
{14655}{14741}Pidδ suusi tai leikkaan kielesi.
{14761}{14825}Kapteenilla ei ole kδyttφδ|nδille eikδ minullakaan.
{14829}{14908}Sanoit, ettδ jos tuomme pari miestδ|miehistφφn, se kuittaa velkamme kapteenille.
{14912}{15021}Eivδt he ole miehistφδ. He ovat Piru|ja hδnen miehiδ himoitseva palvelijansa.
{15037}{15132}Teen kuitenkin sopimuksen teidδn|kanssanne. Tappakaa molemmat, -
{15136}{15194}ja katson velkanne maksetuksi.
{15225}{15293}Δlkδδ vain haaksirikkoutuko uudelleen.
{15297}{15354}Meidδn pitδδ puhua tδstδ|vosusta, jonka annoit minulle.
{15358}{15461}- Ai, oletko sinδ elossa?|- Mitδ sinδ teet tδδllδ, Wu?
{15465}{15566}- Kuka on Wu?|- Wu on Paholainen pirun kielellδ.
{15716}{15770}Aivan kuin Xifeng|hallitsisi hδnen mieltδδn.
{15774}{15865}- Hδn oli rakas Julesini. Hδn oli...|- Ruorinainen, suunta avomerelle.
{15869}{15956}- Mitδ Xifeng haluaa Julesista?|- Xifeng etsii Stagnettia.
{15961}{16025}- Mitδ? Stagnetti on kuollut.|- Tiedδn.
{16029}{16077}Kuulostaa naurettavalta,|mutta niin kuulostavat -
{16081}{16175}kuolleet luurankosotilaatkin ja olen|nδhnyt niitδkin. Mistδ tunnet Stagnettin?
{16180}{16245}Minut ja Sarina pakotettiin kuoleman|uhalla liittymδδn hδnen joukkoonsa.
{16249}{16333}Liityin, kunnes minut|petettiin ja vangittiin.
{16350}{16414}- Olen pahoillani.|- Valtikka.
{16423}{16517}- Valtikka.|- Hδn saa valtikasta pahan suojelevat voimat.
{16524}{16604}Jos emme pδδse Victorin luo|ennen Xifengiδ, kukaan ei pδδse.
{16608}{16720}En ole tavallinen mies. Voitin|hδnen kerran ja voitan uudelleen.
{16731}{16788}Oletko valmis vastustamaan|Saatanan tahtoa?
{16844}{16945}Minδ olen kapteeni,|joka kδδntδδ kohtalon tuulet.
{16949}{17059}Tahtoni on, ettδ pδδtδmme|tδmδn nyt ja lopullisesti.
{17144}{17193}Onko teillδ kanuunoita?
{17595}{17667}Stagnetti vei sisareni keskellδ yφtδ.
{17692}{17819}Viimeksi kuulin, ettδ hδnet myytiin|Kulta-Takvorille seksiorjaksi.
{17908}{17968}- Ymmδrrδn.|- Et ymmδrrδ mitδδn.
{17972}{18105}En lepδδ ennen kuin sisareni on turvassa.|Olen jahdannut Stagnettia kolme vuotta.
{18109}{18169}Mikδ saa sinut luulemaan, ettδ|sinulla on mahdollisuus napata hδnet?
{18173}{18265}Nappasin hδnet kerran ja teen|sen toistamiseen, jos niin tδytyy.
{18269}{18344}Niinkφ? Karibialla juorutaan, -
{18356}{18431}ettδ tykkimiehesi|upotti Paholaisen Ruusun.
{18441}{18538}Ilkeiden vastustajieni levittδmδ vale.|Minun mδδrδykseni upottivat Paholaisen Ruusun.
{18544}{18624}Minδ voitin Stagnettin.
{18630}{18732}- Odota vain niin nδet suuruuteni.|- Se nδhdδδn sitten.
{18972}{19020}Sisδδn.
{19038}{19086}Kapteeni Reynolds,|kapteeni ilmoittaa, -
{19091}{19149}ettδ saavumme Calaverasin|vesille muutaman tunnin sisδllδ.
{19153}{19201}Kiitos.
{19522}{19612}Haluaisimme puhua|kanssanne, kapteeni Reynolds.
{19645}{19728}- Ilman muuta.|- Haluamme kuulla, miten lδhetitte -
{19732}{19817}Paholaisen Ruusun ja Victor|Stagnettin Davy Jonesin valtakuntaan.
{19868}{19974}Valitettavasti minulla ei ole|nyt aikaa kertoa tarinoita.
{20003}{20076}Olkaa kiltti, kapteeni. Kaikki|merimiehet ja merirosvot kertovat, -
{20080}{20139}miten urheasti voititte Stagnettin.
{20143}{20221}Haluaisimme kuulla|sen komeilta huuliltanne.
{20310}{20412}Ehkδ minulla on aikaa kertoa lyhyt versio|siitδ, miten voitin Paholaisen Ruusun.
{20418}{20519}- Ihanaa. Kiitos, herra.|- Kiitos, kapteeni.
{20523}{20615}Ensimmδisen kerran taistelin|pahan Victor Stagnettin kanssa -
{20623}{20704}muinaisessa inka-luolassa,|Calaveras-saarilla.
{20708}{20821}- Mitδ siellδ luolassa oli?|- Paljon kiviδ.
{20825}{20876}Oliko siellδ jδttilδismδisiδ|ihmissyφjδkδδrmeitδ?
{20880}{20930}Ei aivan.
{20934}{21007}- Siellδ oli muita vaarallisia olentoja.|- Mitδ?
{21046}{21094}Siellδ oli...
{21100}{21176}- Jδttilδismδinen...|- Mikδ se oli?
{21180}{21230}Piikkisika.
{21245}{21311}- Piikkisika?|- Se ei ole kovin pelottava.
{21316}{21423}Kyllδ on. Sillδ oli kolme|murisevaa leijonanpδδtδ.
{21427}{21475}Miten pelottavaa.
{21480}{21528}Ette tiedδ pahinta.
{21564}{21635}Sen jalat olivat suuria|ihmissyφjδkrokotiileja.
{21644}{21781}Sen kδdet olivat isot, myrkylliset|hδmδhδkit ja sillδ oli valtava hδntδ, -
{21785}{21906}joka oli kuin jδttimδinen kuningaskobra,|joka vδijyi ylhδδllδ valmiina iskemδδn -
{21911}{21991}kolmen kuolaavan|leijonanpδδn ylδpuolella.
{21995}{22081}- Mitδ teitte?|- Mitδkφ tein?
{22085}{22160}Tein ainoan asian,|jonka pystyin tekemδδn.
{22225}{22292}Kun seisoin itsevarmana kolmen|katkaistun leijonanpδδn vieressδ, -
{22296}{22344}tunsin kuinka|kuningaskobran tumma varjo -
{22348}{22405}valmistautui tappavaan iskuun.
{22409}{22470}Kun sen hampaista valui|myrkkyδ avoimeen suuhuni, -
{22475}{22590}niin syljin myrkyn takaisin pedon|silmille sitδ syvδsti halveksuen.
{22635}{22760}Katsoessani Stagnettia silmiin, kolme|miljoonaa luurankoa nousi helvetistδ.
{22764}{22849}- Saatana itse huusi helvetin|tulisista syφvereistδ. - Pelkδsittekφ?
{22853}{22990}Pelkδsinkφ? Pelko on minulle|vieras sana. En tunne sanaa pelko.
{23023}{23113}Kun syφksyin Paholaisen Ruusun|laidan yli lδpi huitovien miekkojen, -
{23118}{23215}vain yhdellδ iskulla katkaisin|Victor Stagnettin pδδn.
{23258}{23344}Ja kirosin itse Luciferin|takaisin helvettiin.
{23348}{23430}Sitten taivas aukesi ja|Jumala astui eteeni -
{23434}{23496}ja suuteli minua otsalle -
{23500}{23572}ja ihmiskunnalla oli taas kaikki hyvin -
{23576}{23664}sekδ kaikilla elδvillδ olennoilla, aamen.
{23668}{23738}- Olette niin rohkea.|- Niin kaunis.
{23742}{23798}Meidδn tδytyy palkita teidδt|maailman pelastamisesta.
{23802}{23851}En tarvitse palkkiota.
{23855}{23988}Ainoa palkkio, jonka tarvitsen on auringon|paiste kasvoillani ja meri-ilma sieraimissani.
{23992}{24055}Niin vaatimaton, suudelkaa minua.
{24095}{24151}Suudelkaa minuakin.
{24219}{24313}Ehkδ ansaitsen pienen palkkion|kaiken koetun jδlkeen.
{24496}{24558}Imekδδ sitδ rajusti. Antakaa mennδ.
{24943}{25001}Vittu, imekδδ sitδ kyrpδδ.
{27945}{28015}Imekδδ mahtavaa merirosvomiekkaa.
{28135}{28228}Juuri noin. Polvistukaa kaikkien|aikojen mahtavimman -
{28232}{28301}merirosvonmetsδstδjδn miekan edessδ.
{28750}{28798}Calaveras-saari.
{28804}{28889}Kapteeni Stagnetti makaa|allamme merenpohjassa.
{28952}{29046}Se on niin pieni, mutta niin voimakas.
{29083}{29185}Ensimmδisen kerran sen lφysi|muinainen espanjalaiskuningas.
{29189}{29239}Kuningas uskoi, ettδ helmellδ -
{29243}{29330}on voima tietδδ henkilφn|salaisimmat unelmat.
{29339}{29447}Kuningas Yrjφ kδski arkkipiispan palauttamaan|sen saarelle henkilφkohtaisesti, -
{29451}{29543}jotta kuningas voisi|lφytδδ uponneita aarteita.
{29556}{29651}On sδδli, ettδ se katoaa lopullisesti.
{30491}{30580}Xafir, lδhetδ paras|miehesi merenpohjaan -
{30584}{30648}noutamaan Musta sydδn minulle.
{30675}{30740}Hasal! Tule tδnne.
{32959}{33007}Keisari...
{33326}{33387}Tervehtikδδ kaikki keisari Stagnettia.
{33492}{33543}Siirry syrjδδn meren jumala Poseidon.
{33547}{33657}Nyt on pimeyden vuoro hallita meriδ.
{33755}{33827}Musta sydδn on|noussut jδlleen merestδ.
{33857}{33925}Niinkφ? En huomaa mitδδn.
{33950}{34015}Hδnen lδsnδolonsa sairastuttaa minut.
{34045}{34110}Miekkani olkoon lδδkkeeni.
{34148}{34198}Luuletko, ettδ Jules on vielδ elossa?
{34226}{34316}Sillδ ei ole vδliδ. Ei ole kyse vain Victorin|tappamisesta oman mielenrauhani takia, -
{34320}{34434}vaan kostosta niiden tuhansien viattomien|takia, jotka miekkamme tappoivat.
{34440}{34559}- Tδmδn on loputtava. - Serena lδhti|Meriorista suojellakseen Julesin henkeδ.
{34563}{34616}Oletko valmis uhraamaan|omasi hδnen takia?
{34620}{34685}Liian moni on poltettu, kidutettu, -
{34689}{34772}murhattu ja raiskattu|vδlinpitδmδttφmyyteni takia.
{34776}{34864}Kδvelit pois pimeydestδ.|Puhdistit kδtesi pahuudesta.
{34868}{34978}Kδteni ovat tahriintuneet. Sieluni on|tahriintunut heidδn sydδmiensδ verestδ.
{34982}{35077}Haluatko myφs Julesin|viattoman veren tahrivan kδtesi?
{35762}{35835}Ihana nδhdδ sinut jδlleen, rakkaani.
{35897}{35984}Puhuttele minua|keisariksi tai mestariksi.
{36008}{36056}Kyllδ, mestarini.
{36068}{36165}Kuinka onnistuit saamaan kiinni|tδmδn pienen merirosvonmetsδstδjδn?
{36175}{36305}Hδn metsδsti minua saadakseen|Serenalle armahduksen merirosvouksesta.
{36309}{36396}Serena on siis liittynyt|merirosvonmetsδstδjiin.
{36430}{36525}- Kyllδ, mestari.|- Hδn palaa pian takaisin luokseni.
{36578}{36675}- Rakastatko hδntδ vielδ?|- Jumala rakastaa, en minδ.
{36681}{36750}Minδ himoitsen vain lihaa.
{36769}{36857}Jules, tule luokseni.
{36967}{37080}Pimeδ seireeni laulaa|ekstaasilaulunsa jδlleen kerran.
{37097}{37199}Tule noutamaan saaliisi, keisari.
{45059}{45195}- Ohoy, Xifengin alus tyyrpuurissa.|- Ladatkaa keulatykit.
{45204}{45259}Olemme onnekkaita, kun|pδδsemme iskemδδn takaapδin.
{45264}{45339}- Etu on puolellamme|- Se tulee muuttumaan, kapteeni.
{45343}{45396}Siitδ voit olla varma.
{45408}{45515}- Se ei ole Meriori.|- Se on satamassa korjattavana.
{45519}{45597}- Kapteeni Reynoldsilla saattaa|olla uusi alus. - Hyvδ on.
{45601}{45658}Hδn nielaisi syφtin, keisari.
{45687}{45738}Meri nielaisee hδnet kohta.
{45742}{45839}Tutustuin mukaviin kavereihin|ollessani helvetissδ.
{46184}{46248}Olitte oikeassa, kapteeni.|Etumme muuttuivat juuri.
{46252}{46385}Miksi sen on oltava aina yliluonnollista? Enkφ|voi taistella koukkukδtisiδ merirosvoja vastaan?
{46389}{46511}- Sellaisia on vain saduissa.|- Aavelaiva on tφrmδyskurssilla kanssamme.
{46647}{46707}- Tδstδ ei hyvδδ seuraa.|- Alus lδhestyy.
{46711}{46759}Ampukaa keulatykeillδ!
{47249}{47319}Tuota en osannut odottaa. Entδ sinδ?
{47350}{47398}Haluatko, ettδ upotamme heidδt?
{47402}{47500}En. Katsotaan, mitδ kuolleet|toverini tekevδt heille.
{47504}{47628}He tulevat rinnallemme.|Kaikki valmiina taistelemaan.
{47646}{47714}Kδvisikφ meillδ sellainen tuuri,|ettδ he vain purjehtisivat ohitsemme?
{47718}{47796}Edward, eihδn siinδ|olisi mitδδn hauskaa.
{47800}{47888}Hauskaa? Haluan taistella|vδlillδ elδviδ vastaan.
{47892}{47986}Mutta he ovat kuolleita, joten varo,|ettei miekkasi jδδ niihin jumiin.
{47991}{48044}Kapteenithan eivδt jumiuta miekkojaan.
{48048}{48152}He lδhestyvδt. Purjehdi alusta kohti.|Haluan pδδstδ sen vierelle.
{48156}{48204}Selvδ, kapteeni.
{49211}{49267}Miksi minulle tapahtuu aina nδin?
{49318}{49385}- Edward, minδhδn sanoin.|- Ei ole minun syytδni.
{49389}{49451}- Tδhtδδ pδδhδn.|- Tiedδn!
{49756}{49804}Onnistuin.
{49852}{49913}Se on tulossa suoraan kohti.|Se on pian rinnallamme.
{49917}{49996}- Antaa tulla. Valmista miehet taisteluun.|- Kuten haluat.
{50000}{50048}Valmistautukaa taistelemaan!
{50126}{50208}- Annatko heidδn nousta laivaan?|- Mitδ luulet?
{51021}{51087}Tδmδ alkaa olla jo helvetin naurettavaa.
{51324}{51392}Mihin luulet menevδsi?|En aio taistella tuota vastaan!
{51396}{51446}Tulen pian takaisin.
{52011}{52114}Olivia, mukava nδhdδ sinua|jδlleen, vanha ystδvδni.
{52118}{52170}Voittakoon suurempi paha.
{52648}{52750}Ensin luurankoja, nyt jδttilδiskalmari.|Onpa mulkku merirosvo!
{52825}{52940}Se toimi! Sanoinhan, ettδ tietδisin,|missδ ne ovat! Ammu se reikδjuustoksi, Wu!
{52944}{53018}En, ennen kuin lupaat naida siskoni.
{53023}{53101}Jδttilδiskalmari syφ kohta kapteenisi!
{53105}{53169}Nyt ei ole hyvδ aika puhua tδstδ, Wu!
{53381}{53453}Se on tulee suoraan kohti.|Wu, lataa aseet!
{53457}{53525}- Wu, kuuletko minua?|- Kuulen kyllδ.
{53529}{53590}Mitδ teet kannella?|Mene lataamaan aseita!
{53594}{53664}- Suostu ensin naimaan siskoni.|- Niin. Mene kanssani naimisiin.
{53668}{53723}- Hyvδ on. Nain hδnet.|- Lupaatko?
{53727}{53792}Nain vaikka sinutkin.|Mene nyt lataamaan ne aseet.
{53796}{53885}Selvδ. Parempi on, ettδ et valehtele.
{53889}{53973}Luojan tδhden, voisitko|mennδ lataamaan ne tykit?
{53977}{54025}Ei tarvitse huutaa.
{54045}{54155}- Kuinka hullu suku te oikein olette?|- Olemme Pandoran suku.
{54159}{54223}Olet liittymδssδ itse Paholaisen sukuun.
{54464}{54552}Ammu tykeillδ tai kuolemme kaikki!
{54700}{54811}Ammu tykeillδ tai kuolemme kaikki.
{54823}{54933}Me kuolemme kaikki!
{55073}{55121}Tulta munille!
{55477}{55527}Teit sen, Wu!
{55693}{55749}Minδ nain sinut, Wu!
{56007}{56085}Oletko nyt tyytyvδinen?|Paskoin taas housuihini.
{56815}{56957}Kuulin, ettδ Davy Jonesin haudassa|on juhlat. Sinδ olet kunniavieras.
{56974}{57026}Nauti juhlallisuuksista.
{57098}{57184}Sinδ ensin. Olen aina|tyylikkδδsti vδhδn myφhδssδ.
{57416}{57498}Kerro terveisiδ Davylle, saatanan huora.
{57724}{57784}- Jules, mitδ sinδ teet?|- Noudatan isδntδni kδskyδ.
{57788}{57887}Hyvin tehty, orjani. Viillδ hδnet|auki ja juo hδnen vertaan.
{57891}{57939}Kuten haluat, isδntδ.
{58297}{58345}Valtikkani!
{58661}{58777}Katumus on aave, joka kytee mielessδsi,|kunnes sinustakin tulee aave.
{58796}{58905}Tiedδn. Minun olisi pitδnyt leikata|kurkkusi sinδ yφnδ, kun petit minut.
{58909}{58955}Sitδ kadun eniten.
{58959}{59052}Minδ taas kadun, kun en varmistanut|sinun kδrsivδn julman kohtalon.
{59056}{59137}Olisi ollut mahtavaa katsoa|rottien syφvδn lihan luiltasi -
{59141}{59221}sinun tuijottaessa|vihantδyteisiin silmiini.
{59430}{59568}Δlδ nukahda. Haluan sinun nδkevδn,|kun ystδvδsi kδrsivδt. Sitten juon vertasi.
{59572}{59636}Se jδδ viimeiseksi|puraisuksesi, merikarhu.
{59713}{59815}Kuulkaa rikasta poikaa, joka ei ollut edes|nδhnyt merirosvoa ennen viime tapaamistamme.
{59819}{59885}Puhuu kuin paatunut merenkδvijδ.
{59889}{59970}Jos et olisi piileskellyt valtikkasi takana,|olisin tappanut sinut ensimmδisellδ kerralla.
{59974}{60028}Epδilen sitδ, Edward.
{60248}{60308}Taktiset liikkeesi ovat|hδpeδllisen huonoja.
{60312}{60386}10-vuotias laivapoikakin olisi|komentanut alusta paremmin.
{60394}{60510}- Ehkδ, mutta upotin silti aluksesi.|- Sen teit.
{60514}{60642}On turha odottaa, ettδ tykkimiehesi|toimii pelastavana enkelinδ -
{60658}{60710}tδllδ kertaa.
{60856}{60942}Edward, miekankδsittelysi on surkeaa.
{61126}{61175}Voi, Edward.
{61250}{61313}Miltδ se tuntuu, Edward?
{61319}{61371}Tunnet sen kohta, Victor.
{61375}{61489}Miltδ tuntuu, kun maailman mahtavin|merirosvonmetsδstδjδ tappaa sinut?
{61642}{61690}Miltδ se tuntuu?
{61694}{61813}Edward. En tunne yhtikδs mitδδn.
{62167}{62225}Tδmδ ei ole ohi.
{62775}{62853}- Oletko kunnossa?|- Olen kyllδ.
{62994}{63093}Jules, olet elossa. Jules!
{63097}{63159}Jos jatkat lδpsimistδ,|potkaisen palleillesi.
{63163}{63217}Olet elossa.
{63249}{63331}- Kiitos, kun pelastit henkeni.|- Ole hyvδ.
{63335}{63384}Tarkoitin Oliviaa.
{63394}{63480}- Ole hyvδ.|- Mitδ teet tδδllδ, Edward?
{63484}{63612}Miten niin? Pelastin teidδn molempien|hengen, ellette sattuneet huomaamaan.
{63616}{63690}- Niinkφ?|- En muista sellaista.
{63721}{63803}Tein elδmδni suurimman uroteon,|eikδ kukaan huomannut.
{63807}{63899}Se oli varmasti jotain todella urheaa,|mutta lδhdetδδnkφ jo kotiin?
{63933}{64019}Kuinka Edward voisi pelastaa|pδivδn ilman Wu'ta?
{64026}{64109}Minδpδ kerron, tapoin Victor Stagnettin.
{64113}{64161}Hδn on vainaa.
{64356}{64460}- Uskonhan minδ.|- Etkφ usko?
{64477}{64553}Hδn on varmasti pudonnut yli laidan.
{64561}{64637}- Me onnistuimme!|- Totta totisesti, Oxford.
{64641}{64751}- Minδ olen iloinen.|- Kielsin kδhmiδ, kun ohjaan laivaani.
{64755}{64811}Haluan pikkupandoja.
{64815}{64940}Kun tδmδ taistelu on ohi,|kδymme lδpi taisteluprotokollat.
{64944}{65016}- Haluan, ettδ teet minulle vauvapandoja.|- Lopeta!
{65020}{65128}- Rakastan sinua!|- Δlδ koske minuun! Anna jo olla.
{65738}{65847}Ai, anna minun nyt olla hetki rauhassa!
{66045}{66142}- Luulin...|- Ai tuottaa sinulle paljon stressiδ.
{66146}{66271}Julkeatkin sanoa hδnestδ tuollaista.|Hδn on ihmeellinen pikku kiinalainen.
{66277}{66373}Hδn tekee minut onnelliseksi.|Sinusta ei voi sanoa samaa.
{66377}{66467}Ihan vain tiedoksesi, ettδ sinδ iltana,|kun yritit polttaa meidδt elδvδltδ, -
{66471}{66579}- makasin ainoastaan sinun kanssasi.|- Miksi olit Edwardin seurassa?
{66583}{66669}Hδn on laivan kapteeni ja|minδ hδnen perδmiehensδ.
{66673}{66770}- Minun pitδisi tappaa sinut kaiken|tekemδsi jδlkeen. - En tehnyt mitδδn.
{66774}{66827}- Se oli Bernardin ajatus.|- En usko sinua.
{66831}{66942}Olin silloin suuressa tunnekuohussa.
{66952}{67059}Minδ... Minδ pohdin...
{67063}{67131}Mietin epδkohtiani, -
{67135}{67209}ja olen muuttunut sen ansiota|paremmaksi mieheksi.
{67226}{67334}Ymmδrsin, ettδ en tarvitse|sinun rakkauttasi, -
{67370}{67455}- koska rakastan nyt itseδni.|- Vihdoinkin.
{67546}{67660}Etkδ ole mitenkδδn ainutlaatuinen.|Vain huomionkipeδ huora.
{67664}{67726}- Mitδ tuolla tarkoitat?|- Ymmδrsit kyllδ.
{67730}{67798}Et kykene rakastamaan.
{67802}{67914}Pelkδδt rakastumista. Sitδ,|ettδ pδδtyisit samaan kuin minδ, -
{67918}{68036}hδmmentyneeksi ja etsimδδn jotakuta,|joka pelkδδ myφs rakastumista.
{68043}{68156}- Sitδ paitsi olit tympδisevδ seksissδ.|- Mitδ?
{68160}{68246}Sanoit minua parhaaksi rakastajaksi|Karibianmeren tδllδ puolen.
{68251}{68350}- Sen jδlkeen tapasinkin Ain.|- Mitδ erikoista hδnessδ on?
{68365}{68431}Hδn on kiihkeδmpi ja eksoottinen.
{68435}{68535}Lisδksi hδn osaa|miellyttδδ miestδ kδsillδδn.
{68562}{68654}Muistaakseni tyydytin sinut pirun hyvin.
{68742}{68796}Se on erilaista.
{68800}{68898}Se on itδmainen juttu.|Et ymmδrtδisi sitδ.
{68902}{68981}Olemme eri seksuaalisista maailmoista.
{69001}{69135}Olen oppinut nauttimaan|seksistδ Ain kanssa.
{69147}{69290}Nuoleeko ja puristaako hδn sinua|kalusta, kunnes laukeat suuhuni?
{69353}{69421}- Pandakarhu!|- Ai!
{69425}{69509}Δlδ itke.|Suutelin vain hδntδ hyvδstiksi.
{69538}{69624}- Hδnen on kuultava totuus.|- Etkφ rakasta minua?
{69639}{69715}Rakastan sinua enemmδn kuin mitδδn.
{69719}{69848}Mutta minun on saatava myφs|omaa aikaa. Ymmδrrδthδn?
{69852}{69958}- Rakastatko minua?|- Kyllδ, rakastan sinua.
{69962}{70030}Selvδ, saat nussia hδntδ.|Tulen takaisin myφhemmin.
{70062}{70163}- Annatko minun harrastaa seksiδ hδnen kanssaan?|- Toki, halusin vain tietδδ, ettδ rakastat minua.
{70167}{70272}Voit antaa kenen tahansa tehdδ|sinut onnelliseksi, kunhan rakastat minua.
{70276}{70386}Marco. Tδmδ voi olla hauskaa.
{70419}{70540}Ai, haluaisitko jδδdδ tδnne|ja auttaa minut onnelliseksi?
{70545}{70668}Pandakarhuni, olen niin onnellinen.|Rakastan sinua.
{70672}{70739}Niin minδkin sinua.
{76215}{76273}Kuka nyt on kapteenisi?
{76646}{76716}- Voitteko paremmin, komentaja?|- Paremmin kuin koskaan, kapteeni.
{76720}{76829}- En tiedδ, kuinka voisin kiittδδ teitδ.|- Ei ole tarvitse kiittδδ. Olemme perhettδ.
{76833}{76899}Sinδ teit sen, kapteeni.
{76903}{76967}Aivan, se Stagnetti-juttu.|Helppo homma.
{76971}{77044}Maailman hurjimman|merirosvon voittaminen...
{77048}{77160}Kuten sanoin, lasten leikkiδ.|Kaikki yhdessδ pδivδssδ.
{77164}{77244}Olen ylpeδ sinusta. Olit todella urhea.
{77429}{77534}Littleton. Kuvernφφri Littleton.
{77566}{77688}Kuka tδysjδrkinen on antanut|Littletonille kuvernφφrin paikan?
{77771}{77828}Sisδδn.
{77842}{77924}Kapteeni, voimmeko|vaihtaa muutaman sanan?
{77934}{78015}Kyllδ voitte.
{78073}{78215}Olin juuri kirjoittamassa kirjettδ kuvernφφri|Littletonille, joka vδlittδδ sen kuninkaalle.
{78252}{78384}Haluaisin pyytδδ anteeksi epδilyksiδni.|Olet todellakin urhea merisotilas.
{78437}{78520}Urheako? Tein vain, mitδ tδytyi.
{78524}{78579}Sen takia olenkin tavallinen mies.
{78583}{78692}- Komea mies.|- Siitδ on turha vδitellδ.
{78696}{78744}Haluan kiittδδ teitδ|henkeni pelastamisesta.
{78748}{78813}Olen aina kannellanne, kapteeni.
{78865}{78933}Ei se ollut mitδδn.|Kun palaamme Kingstoniin, -
{78937}{79019}ja kuvernφφri Littleton|armahtaa Serenan, -
{79023}{79113}- sitten voitte kiittδδ minua kunnolla.|- Niin, Kingston.
{79150}{79215}- Kingstonista...|- Mitδ siitδ?
{79219}{79283}Toivoin, ettδ voisimme vδhδn|lykδtδ Kingstoniin saapumista.
{79287}{79335}Meidδn on palattava|Shibulba-saarelle heti.
{79339}{79401}- Shibulballe, miksi?|- Minulla on syytδ uskoa, -
{79405}{79465}ettδ siskoani pidetδδn vankina siellδ.
{79633}{79752}Tein pδδtφksen: purjehdimme suoraan|Kingstoniin ja sitten Shibulba-saarelle.
{79756}{79835}Edward, sanoinhan jo,|ettei kuvernφφri ikinδ armahda Serenaa.
{79839}{79895}Menemme Kingstoniin|selvittδmδδn tilanteen.
{79899}{79989}Anna meidδn selvittδδ se,|ja mene sinδ Shibalba-saarelle?
{79993}{80075}- Entδ, jos joku muu lφytδδ Serenan ensin?|- Hδn pδrjδδ kyllδ.
{80079}{80158}Sitδ paitsi, sinδ olet|aina suojelemassa hδntδ.
{80164}{80252}Katso nδitδ uljaita kδsivarsia.
{80264}{80322}Minδ olen mahtava tuhontuoja.
{80326}{80465}Meidδn on palattava Shibulba-saarelle,|Edward. Siskoni tarvitsee sinua.
{80519}{80659}Miten voisin kieltδytyδ kolmen|kauniin naisen avunpyynnφstδ?
{80683}{80763}Jokin on pielessδ.
{80794}{80858}Tuntuuko tδmδ oikealta?
{80994}{81114}Ehkδ suoraan Shibulballe seilaaminen|on sittenkin parempi ratkaisu.
{81191}{81278}Ilmoitan miehistφlle kurssin vaihdosta.
{81372}{81448}Muutamme vδlittφmδsti|kurssin kohti Shibulbaa.
{82130}{82230}- Onpa iso kyrpδ.|- Hiero kasvojasi siihen.
{82291}{82366}Tuoksuu hyvδlle.
{82523}{82580}Vitun hyvδ mulkku.
{83965}{84061}Ime sitδ vitun kyrpδδ.|Pohjaan asti.
{84162}{84251}Syφtδn sen sinulle.
{84639}{84706}Anna suusi minulle.
{84788}{84836}Nussi sitδ pillua.
{84908}{84996}Kyrpδ on likaisen huorapillusi sisδllδ.
{85133}{85198}Imen kyrpδδsi samalla, kun syφt pillua.
{85572}{85651}Juuri noin. Ota kassit suuhusi.
{85874}{85934}Kyrpδni on kivikovana.
{86315}{86394}Purista niitδ. Purista|kassejani, likainen lutka.
{86665}{86742}- Rankaise minua.|- Huora.
{87051}{87111}Δlδ vitussa lopeta.
{87980}{88105}- Sano, ettδ kaipasit tδtδ.|- Juuri siihen.
{88250}{88320}Miten likainen hevonen hδn onkaan.
{88337}{88390}Tuhma merirosvo.
{88394}{88454}Perseesi laukeaa kohta.
{89150}{89198}Juuri noin, lutkani.
{89238}{89322}Nussi persettδni, likainen huora.|Runkkaa kyrpδδni samalla.
{89427}{89475}Likainen huora.
{89699}{89747}Nussi minua.
{91024}{91099}Mikδ sen saaren nimi olikaan?
{91170}{91253}Et siis muista sanoneesi, ettδ haluat|kyrpδni suuhusi ja perseeseesi?
{91257}{91326}- Taas sinδ keksit tarinoita.|- Periaatteessa raiskasit minut.
{91330}{91378}- Vai niin.|- Miksi valehtelisin?
{91405}{91463}Ehkδ voisit kertoa|minulle ruutisi salaisuuden?
{91467}{91528}En kerro salaisuuksiani|valkoiselle paholaiselle.
{91532}{91609}Ymmδrrδn. Iskin hδntδ mustaan sydδmeen.
{91650}{91737}- Selkδni tappaa minut.|- Δlδ itke, pandaseni.
{91741}{91789}Jules!
{91815}{91911}- Haluan pyytδδ anteeksi rφyhkeyttδni.|- Ei tarvitse, autoit henkeni pelastamisessa.
{91915}{91995}- Olemme tasoissa.|- Olen velkaa jotain muutakin.
{92095}{92143}- Komentaja.|- Niin, kapteeni?
{92147}{92197}Tule ruoriin.
{92263}{92358}- Kδskynne, kapteeni?|- Eteenpδin, kunnes nδemme itse helvetin tulet.
{92362}{92453}Kunnes taivas vapauttaa|valonsa pimeyden ylle.
{92457}{92545}- Minne pδin, kapteeni?|- Takaisin Shibulba-saarelle.
{92565}{92651}Meillδ on sisko pelastettavana.
{92670}{92800}Virran mukana, komentaja.|Virran mukana.
{92820}{92900}Mahtavat merirosvomiekat tarjosi:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
28787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.