All language subtitles for Operation.Omerta.S01E03.Part.3.MULTi.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-Ralf.srt - pol(3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:07,840 POPRZEDNIO 2 00:00:09,040 --> 00:00:12,000 Widzom 偶yczymy wszystkiego najlepszego. 3 00:00:12,080 --> 00:00:16,040 Zapraszamy na transmisj臋 obchod贸w z pa艂acu prezydenckiego. 4 00:00:16,120 --> 00:00:18,240 Panie Morel, przysz艂a pa艅ska ochroniarz. 5 00:00:18,320 --> 00:00:20,040 Sylvia, moja droga! 6 00:00:22,960 --> 00:00:27,040 M贸j mocodawca uczyni ci臋 obrzydliwie bogatym cz艂owiekiem. 7 00:00:27,760 --> 00:00:32,200 Wielu z nich jest lojalnych wzgl臋dem twojego ojca i zmar艂ego brata. 8 00:00:46,000 --> 00:00:47,200 Rzu膰cie bro艅! 9 00:00:49,920 --> 00:00:51,400 Na ziemi臋! 10 00:00:54,240 --> 00:00:58,840 Podczas obchod贸w 艣wi臋ta niepodleg艂o艣ci pad艂y strza艂y. 11 00:00:58,920 --> 00:01:02,080 S膮 tam przyw贸dcy pa艅stwa. 12 00:01:02,160 --> 00:01:04,720 Pojedziesz tam jako negocjator. 13 00:01:04,800 --> 00:01:09,920 Zaatakowali serwery. Od艂膮czyli nas. 14 00:01:10,000 --> 00:01:13,440 Zainfekowali komputery. To robota profesjonalist贸w. 15 00:01:13,520 --> 00:01:16,440 Chodzi o wielkie pieni膮dze. 16 00:01:16,520 --> 00:01:17,960 Czego 偶膮dacie? 17 00:01:18,040 --> 00:01:23,200 Po pierwsze: uwolnijcie Borislava Jankovicia, mojego ojca. 18 00:01:23,280 --> 00:01:27,840 Po drugie, podstawcie na lotnisko zatankowany samolot. 19 00:01:27,920 --> 00:01:31,520 Po trzecie, dostarczcie 100 milion贸w euro w BitCoinach. 20 00:01:31,600 --> 00:01:34,520 Zg贸d藕 si臋 na wszystko. Trzeba uwolni膰 prezydenta. 21 00:01:34,600 --> 00:01:38,640 - Chcesz, by Finlandia do艂膮czy艂a do NATO? - To nie zale偶y ode mnie. 22 00:01:38,720 --> 00:01:40,160 Moja matka zgin臋艂a w Kosowie. 23 00:01:42,080 --> 00:01:44,880 Tu nie chodzi tylko o Jankovicia. 24 00:01:45,760 --> 00:01:49,040 - Sylvia Madsen tam jest z Morelem. - Da sobie rad臋. 25 00:01:49,120 --> 00:01:52,680 - Nie mia艂a go jedynie ochrania膰, prawda? - To tajne. 26 00:01:53,400 --> 00:01:56,480 J膮 te偶 zabierzcie. Przyda si臋 p贸藕niej. 27 00:01:57,960 --> 00:02:03,120 Wojska specjalne wkraczaj膮, by uratowa膰 prezydenta. 28 00:02:03,200 --> 00:02:05,480 Od teraz to operacja wojskowa. 29 00:02:15,720 --> 00:02:17,360 Delta 2, widzimy cele. 30 00:02:19,600 --> 00:02:20,600 Startuj! 31 00:02:22,440 --> 00:02:24,840 Siedmiu ludzi idzie do helikoptera. 32 00:02:28,120 --> 00:02:30,960 Pos艂uchaj uwa偶nie. Plany si臋 zmieni艂y. 33 00:02:31,040 --> 00:02:34,400 Zabijcie go. Rozumiesz? 34 00:02:38,760 --> 00:02:41,960 NA PODSTAWIE POWIE艢CI ILKKAI REMESA 35 00:04:02,800 --> 00:04:07,520 Omerta 6/12 36 00:04:08,560 --> 00:04:12,080 S艁U呕膭C INNYM 37 00:04:21,160 --> 00:04:25,200 - Nied藕wied藕 4, tu Nylund. - S艂ysz臋 ci臋. 38 00:04:25,280 --> 00:04:27,120 Pozw贸lcie im wyl膮dowa膰. 39 00:04:28,200 --> 00:04:30,720 Na pok艂adzie znajduje si臋 prezydent. 40 00:04:30,800 --> 00:04:33,840 Zak艂adnicy i napastnicy maj膮 takie same ubrania. 41 00:04:33,920 --> 00:04:38,320 Mog膮 mie膰 przy sobie atrapy broni. Ci臋偶ko b臋dzie ich rozr贸偶ni膰. 42 00:04:38,400 --> 00:04:42,520 Nie mo偶emy zaryzykowa膰, 偶e prezydentowi si臋 co艣 stanie. 43 00:04:42,600 --> 00:04:44,600 Sok贸艂 got贸w. 44 00:04:57,160 --> 00:05:00,840 Wie偶a, tu Listopad 1, prosz臋 o zgod臋 na l膮dowanie. 45 00:05:05,160 --> 00:05:08,240 Nie otwierajcie ognia. Zrozumieli艣cie? 46 00:05:08,320 --> 00:05:10,640 Nied藕wied藕 4, potwierdzam. 47 00:05:14,640 --> 00:05:17,560 - Strzelajcie tylko na rozkaz. - Przyj膮艂em. 48 00:05:21,120 --> 00:05:27,880 Do wszystkich jednostek. Prezydent jest w helikopterze. 49 00:05:31,120 --> 00:05:35,160 Tanner! Nasi s膮 ju偶 w tunelu. 50 00:05:37,040 --> 00:05:38,560 S艂yszysz mnie? 51 00:05:43,560 --> 00:05:45,120 - Tanner? - Jaki艣 problem? 52 00:06:49,440 --> 00:06:52,840 Kto艣 mnie s艂yszy? Czterech zastrzelonych policjant贸w. 53 00:06:52,920 --> 00:06:54,280 Brak oznak 偶ycia. 54 00:06:58,320 --> 00:07:01,040 Sektor A14 w tunelach. 55 00:07:01,120 --> 00:07:02,760 Zmierzam w stron臋 wyj艣cia. 56 00:07:24,560 --> 00:07:26,600 Idziemy poruczniku! 57 00:07:26,680 --> 00:07:28,240 Prawie jeste艣my. 58 00:08:01,560 --> 00:08:02,720 Jed藕 powoli. 59 00:08:06,000 --> 00:08:07,200 Zgubi艂em ich. 60 00:08:07,280 --> 00:08:11,240 S艂ysz臋 ci臋, Tanner. Zosta艅 na linii. 61 00:08:11,320 --> 00:08:15,040 - Podjedzie po ciebie auto. - Jasne. 62 00:08:21,000 --> 00:08:23,040 Wej艣cie do podziemi za ko艣cio艂em. 63 00:08:23,120 --> 00:08:25,360 - Ruszam. - Widzimy ci臋. 64 00:08:25,440 --> 00:08:30,600 Znalaz艂 ich dron. Wsiedli do volvo. S膮 przed tob膮. 65 00:08:45,080 --> 00:08:46,120 Jasna cholera. 66 00:08:47,160 --> 00:08:50,720 Potwierdzam. Napastnicy jad膮 w kierunku Esplanadi. 67 00:08:50,800 --> 00:08:52,160 Widzimy. 68 00:08:52,240 --> 00:08:53,480 Ruszam za nim. 69 00:09:09,120 --> 00:09:10,360 Tamto auto. 70 00:09:16,720 --> 00:09:19,120 - B贸g z tob膮. - 呕egnajcie. 71 00:09:21,280 --> 00:09:23,320 Wjecha艂em na podziemny parking. 72 00:10:01,760 --> 00:10:03,000 Widz臋 ich. 73 00:10:26,800 --> 00:10:28,040 艢cigam ich. 74 00:11:01,320 --> 00:11:04,120 Dajcie nam zna膰 o pozycji helikoptera. 75 00:12:53,360 --> 00:12:56,000 W volvo by艂 tylko jeden napastnik. 76 00:13:05,720 --> 00:13:08,440 Tanner, na lotnisku robi si臋 gor膮co. 77 00:13:18,200 --> 00:13:19,920 Wszystko zablokowane. 78 00:13:20,680 --> 00:13:22,040 Nied藕wied藕 4, potwierdzam. 79 00:13:22,120 --> 00:13:25,960 Wstrzymali艣my ruch zar贸wno l膮dowy, jak i powietrzny. 80 00:13:26,040 --> 00:13:28,960 Wie偶a, tu Sok贸艂. Jestem got贸w. 81 00:13:29,760 --> 00:13:31,120 Zaczekajcie. 82 00:13:42,480 --> 00:13:44,760 - Jak idzie? - 呕yjesz. Dobrze. 83 00:13:44,840 --> 00:13:48,320 Do艂膮czycie do nas na lotnisku? 84 00:13:48,400 --> 00:13:50,880 Spotkamy si臋 w drugim punkcie. 85 00:13:50,960 --> 00:13:52,600 Dobrze. Do zobaczenia. 86 00:14:00,680 --> 00:14:01,680 Idziemy! 87 00:14:10,800 --> 00:14:13,120 Wychodz膮 z helikoptera. 88 00:14:14,000 --> 00:14:15,800 Jeden, dw贸ch, trzech, czterech. 89 00:14:20,680 --> 00:14:21,520 Uwaga. 90 00:14:24,400 --> 00:14:26,720 Strzelajcie tylko na rozkaz. 91 00:14:26,800 --> 00:14:28,960 Grupa zbli偶a si臋 do samolotu. 92 00:14:29,040 --> 00:14:30,360 Ruchy! 93 00:14:37,000 --> 00:14:41,040 Kieruj膮 si臋 do maszyny. Siedem os贸b. 94 00:14:42,920 --> 00:14:43,800 Rusza膰 si臋! 95 00:14:43,880 --> 00:14:47,200 ...wci膮偶 id膮 do samolotu. 96 00:14:47,280 --> 00:14:50,280 Alpha 35, Tango 1 na pozycji. 97 00:14:50,360 --> 00:14:51,720 Niekt贸rzy kucaj膮. 98 00:14:53,800 --> 00:14:55,840 Jeden z nich wchodzi na pok艂ad. 99 00:15:00,840 --> 00:15:04,720 Do dzie艂a, panowie! Za pi臋膰 minut wylatujemy. 100 00:15:06,920 --> 00:15:09,840 Sprawd藕 czy nie ma nadajnik贸w. 101 00:15:12,920 --> 00:15:15,000 - Wszystko gra? - Tak. 102 00:15:15,080 --> 00:15:16,160 Wsiadajcie. 103 00:15:18,400 --> 00:15:19,800 Wchodzimy! 104 00:15:27,280 --> 00:15:28,360 Wydajcie rozkaz. 105 00:15:28,960 --> 00:15:30,240 Odmawiam. 106 00:15:37,000 --> 00:15:38,080 St贸j! 107 00:15:38,160 --> 00:15:40,960 Pad艂y strza艂y na lotnisku. 108 00:15:41,040 --> 00:15:43,520 - Kto strzela艂? - Nie wiadomo. 109 00:15:43,600 --> 00:15:45,040 Napastnicy strzelaj膮. 110 00:15:50,240 --> 00:15:53,720 Walcz膮 ze sob膮. Dwoje wsiada do maszyny. 111 00:15:55,960 --> 00:15:59,920 - S膮 na pok艂adzie. - Czekajcie. 112 00:16:01,320 --> 00:16:03,720 Musimy by膰 absolutnie pewni! 113 00:16:03,800 --> 00:16:05,440 Wydajcie rozkaz. 114 00:16:05,520 --> 00:16:08,280 Nie strzela膰. 115 00:16:08,360 --> 00:16:11,240 Wci膮偶 s膮 na zewn膮trz. 116 00:16:11,680 --> 00:16:12,560 Czeka膰! 117 00:16:12,640 --> 00:16:13,560 Ruchy! 118 00:16:21,800 --> 00:16:23,040 Nie! 119 00:16:24,200 --> 00:16:25,960 Pad艂 strza艂. 120 00:16:26,040 --> 00:16:27,320 Kogo on zastrzeli艂? 121 00:16:29,080 --> 00:16:32,800 Do jasnej cholery! Czeka膰! 122 00:16:33,360 --> 00:16:34,880 Co, do cholery? 123 00:16:38,080 --> 00:16:41,840 Samolot ruszy艂. Ko艂uje. 124 00:16:41,920 --> 00:16:46,480 - Sprawd藕cie cel. - Sprawdzamy. 125 00:16:49,000 --> 00:16:51,600 R臋ce na widoku! 126 00:16:52,720 --> 00:16:55,840 R臋ce do g贸ry! 127 00:17:18,920 --> 00:17:23,320 Zastrzelili prezydenta. Powtarzam, zastrzelili go. 128 00:18:45,480 --> 00:18:48,880 Policja transportuje do Helsinek kolejne oddzia艂y. 129 00:18:48,960 --> 00:18:52,600 Si艂y powietrzne monitoruj膮 przestrze艅 powietrzn膮. 130 00:18:52,680 --> 00:18:55,520 Znajd藕cie cz艂owieka, kt贸ry za to odpowiada. 131 00:18:55,600 --> 00:18:59,120 Na lotnisku pad艂y strza艂y. 132 00:19:00,320 --> 00:19:03,160 Trudno jest dociec, co tam si臋 sta艂o. 133 00:19:03,240 --> 00:19:08,720 Komunikacja z w艂adzami przebiega opornie. 134 00:19:10,640 --> 00:19:11,640 Gdzie jeste艣cie? 135 00:19:12,240 --> 00:19:14,080 W drodze na l膮dowisko. 136 00:19:14,160 --> 00:19:15,480 Nikt was nie 艣ledzi? 137 00:19:15,560 --> 00:19:17,040 Zlatko musia艂 zosta膰. 138 00:19:19,480 --> 00:19:22,720 Dobrze sobie poradzili艣cie. Cel unieszkodliwiony. 139 00:19:25,160 --> 00:19:27,920 - Kierujcie si臋 na l膮dowisko. - Dobrze. 140 00:19:54,400 --> 00:19:58,880 Chcia艂a mnie zabi膰. Szcz臋艣cie, 偶e suka nie potrafi strzela膰. 141 00:20:03,600 --> 00:20:05,720 My艣la艂em, 偶e nie 偶yjesz. 142 00:20:05,800 --> 00:20:08,000 - Jeszcze dycham. - Zamkn膮膰 si臋. 143 00:20:12,440 --> 00:20:14,760 Co o nas m贸wi膮? Zrobi艂o si臋 g艂o艣no? 144 00:20:19,680 --> 00:20:22,920 Tam macie wyl膮dowa膰. Obierzcie kurs. 145 00:20:57,600 --> 00:20:59,400 Gdzie s膮? Widzicie ich? 146 00:21:00,680 --> 00:21:04,080 Tak. S膮 tutaj. Zaczynaj膮 schodzi膰. 147 00:21:05,920 --> 00:21:09,000 Lataj膮 w k贸艂ko w fi艅skiej przestrzeni powietrznej. 148 00:21:19,840 --> 00:21:22,600 Wyl膮dowali na drodze? 149 00:21:22,680 --> 00:21:24,560 Nie dotrzemy tam na czas. 150 00:21:24,640 --> 00:21:25,800 Jasna cholera. 151 00:21:39,800 --> 00:21:40,640 Vasa? 152 00:21:40,720 --> 00:21:43,680 Startuj! Ju偶! 153 00:21:43,760 --> 00:21:44,920 Prawie nawalili艣my. 154 00:22:03,920 --> 00:22:06,240 Lec膮 bez reflektor贸w. Wy艂膮czyli transponder. 155 00:22:06,320 --> 00:22:11,640 Kieruj膮 si臋 w rosyjsk膮 przestrze艅 powietrzn膮. 156 00:22:27,840 --> 00:22:31,600 Sun Zi twierdzi艂, 偶e na wojnie trzeba zmyli膰 przeciwnika. 157 00:22:31,680 --> 00:22:34,240 M贸wi艂e艣 tak do Rasy. 158 00:22:39,640 --> 00:22:43,440 Radovan nie mia艂 wyboru, ale ty masz. 159 00:22:44,680 --> 00:22:46,560 Nie musisz tego robi膰. 160 00:22:47,920 --> 00:22:48,800 Musz臋. 161 00:22:58,080 --> 00:22:59,520 Nie jestem ju偶 偶o艂nierzem. 162 00:23:00,760 --> 00:23:03,600 Jest za stary, by co艣 zmieni膰. 163 00:23:08,360 --> 00:23:09,840 Ale ty mo偶esz. 164 00:23:18,880 --> 00:23:21,960 Rz膮d kontroluje sytuacj臋. 165 00:23:22,040 --> 00:23:25,960 Wsp贸艂pracujemy z Uni膮 Europejsk膮 oraz naszymi sojusznikami, 166 00:23:26,040 --> 00:23:30,160 by szybko zako艅czy膰 t臋 operacj臋. 167 00:23:36,760 --> 00:23:40,800 Wszystko gra. Mo偶emy kontynuowa膰. 168 00:23:42,560 --> 00:23:45,120 艢ledzimy samolot przez ca艂y czas. 169 00:23:45,200 --> 00:23:48,640 Za chwil臋 wleci on w przestrze艅 powietrzn膮 Bia艂orusi. 170 00:23:49,560 --> 00:23:53,000 Bia艂orusi? Titow za tym stoi? 171 00:23:53,080 --> 00:23:56,040 Na to wygl膮da. Moskwa si臋 pod艂膮czy艂a. 172 00:23:56,120 --> 00:23:58,840 Vasa chcia艂 uratowa膰 swojego ojca, 173 00:23:58,920 --> 00:24:01,840 ale zab贸jstwo prezydenta zleci艂 kto艣 inny. 174 00:24:01,920 --> 00:24:04,680 Mamy na pok艂adzie swojego cz艂owieka. 175 00:24:18,800 --> 00:24:20,040 Musz臋 do toalety. 176 00:24:40,080 --> 00:24:42,840 R臋ce do g贸ry! Policja. Siadajcie! 177 00:24:57,160 --> 00:24:59,320 Tato? 178 00:25:05,600 --> 00:25:06,480 Tato! 179 00:25:13,680 --> 00:25:15,120 Sprawd藕cie samolot. 180 00:25:15,960 --> 00:25:21,200 Atak przeprowadzono zza wschodniej granicy. 181 00:25:21,280 --> 00:25:24,400 - Sk膮d to wiecie? - Potrzebujemy wi臋kszych 艣rodk贸w. 182 00:25:25,280 --> 00:25:26,960 Odpowiadam za bezpiecze艅stwo. 183 00:25:27,040 --> 00:25:30,880 Na pok艂adzie s膮 zab贸jcy prezydenta. 184 00:25:31,440 --> 00:25:35,320 Maszyna znajduje si臋 w przestrzeni powietrznej Bia艂orusi. 185 00:25:35,400 --> 00:25:38,240 Nic nie mog臋 zrobi膰. MSZ pilotuje spraw臋. 186 00:25:38,320 --> 00:25:41,400 - To by艂 atak terrorystyczny. - Wiem. By艂am tam. 187 00:25:41,480 --> 00:25:44,200 Ci, kt贸rzy za to odpowiadaj膮, zostan膮 schwytani. 188 00:25:44,280 --> 00:25:46,160 Zbadamy to p贸藕niej! 189 00:25:46,240 --> 00:25:50,760 Premier musi przekaza膰 obywatelom, 偶e ich prezydent nie 偶yje. 190 00:25:50,840 --> 00:25:54,520 Trzeba zorganizowa膰 pogrzeb i ponowne wybory. 191 00:25:55,160 --> 00:25:56,960 Skupiamy si臋 na tym! 192 00:26:15,760 --> 00:26:17,600 Za osiem minut l膮dujemy. 193 00:26:23,800 --> 00:26:26,320 Rozpoczynamy 偶a艂ob臋 narodow膮. 194 00:26:26,400 --> 00:26:31,240 Poprosimy Uni臋 Europejsk膮 o wsparcie, 195 00:26:31,320 --> 00:26:36,320 ale to nie za艂atwi sprawy. 196 00:26:37,760 --> 00:26:39,680 Jak mog臋 si臋 dosta膰 do Bia艂orusi? 197 00:26:42,480 --> 00:26:43,840 Ustalmy jedno. 198 00:26:44,800 --> 00:26:50,160 Finlandia ma najlepszy wywiad na 艣wiecie. 199 00:26:50,240 --> 00:26:51,880 Nikt nie jest lepszy od nas. 200 00:26:53,160 --> 00:26:55,640 Dacie rad臋 mnie tam przerzuci膰? 201 00:26:55,720 --> 00:26:57,840 Dzia艂amy oficjalnie. 202 00:26:57,920 --> 00:27:01,480 Nie mo偶emy si臋 w to miesza膰. 203 00:27:01,560 --> 00:27:02,760 Co z Leclair? 204 00:27:04,760 --> 00:27:08,640 Marie uto偶samia mroczn膮 stron臋 Unii Europejskiej. 205 00:27:08,720 --> 00:27:10,920 Jest diab艂em o dw贸ch obliczach. 206 00:27:14,320 --> 00:27:16,320 A ja tylko s艂u偶臋 innym. 207 00:27:22,680 --> 00:27:25,240 Wiemy, dok膮d zmierzaj膮 napastnicy. 208 00:27:25,320 --> 00:27:30,560 To stara fabryka na terenie Bia艂orusi. 209 00:27:30,640 --> 00:27:35,520 Znajduje si臋 w regionie, kt贸ry nie jest dobrze kontrolowany przez re偶im. 210 00:27:35,600 --> 00:27:40,040 Oficjalnie nie mog臋 nikogo tam wys艂a膰. 211 00:27:40,120 --> 00:27:42,600 Mamy tam genera艂a i agenta. 212 00:27:43,400 --> 00:27:45,920 Trzeba ich wydosta膰. 213 00:27:46,000 --> 00:27:49,720 To prawda, ale jedyne, co mog臋 zaoferowa膰 to obraz z satelity 214 00:27:49,800 --> 00:27:52,880 i transport z granicy. 215 00:27:52,960 --> 00:27:56,320 - Nikt mnie nie przewiezie? - Tego nie powiedzia艂am. 216 00:27:56,400 --> 00:28:01,360 - Co z najemnikami? - Oficjalnie w og贸le ich tam nie ma. 217 00:28:02,200 --> 00:28:04,120 Jednak dobrze poznali teren. 218 00:28:32,520 --> 00:28:37,400 BAZA SI艁 POWIETRZNYCH, BIA艁ORU艢 219 00:28:47,680 --> 00:28:49,320 Zatrzymajcie pistolety. 220 00:28:50,080 --> 00:28:52,000 Karabiny i samolot zostaj膮. 221 00:28:54,280 --> 00:28:55,800 Poka偶cie to przy bramie. 222 00:28:56,760 --> 00:28:59,240 Objed藕cie miasteczko. Kierujcie si臋 na p贸艂noc. 223 00:28:59,320 --> 00:29:03,680 P贸藕niej M6 na zach贸d. Nie wracajcie. 224 00:29:04,680 --> 00:29:05,720 Sko艅czyli艣my. 225 00:29:07,080 --> 00:29:07,960 Tak jest. 226 00:29:15,880 --> 00:29:18,960 Zrobimy wszystko, co w naszej mocy. 227 00:29:19,040 --> 00:29:24,720 Wsp贸艂pracujemy z Uni膮 Europejsk膮 i sojusznikami. 228 00:29:24,800 --> 00:29:28,320 Wszystko po to, by zab贸jcy prezydenta 229 00:29:28,400 --> 00:29:32,600 szybko stan臋li przed s膮dem. 230 00:29:41,000 --> 00:29:44,960 Jak zab贸jstwo prezydenta Finlandii wp艂ynie na przysz艂o艣膰... 231 00:29:45,040 --> 00:29:48,120 ...i jej rol臋 jako cz艂onka Unii Europejskiej... 232 00:29:48,200 --> 00:29:50,040 Niepotwierdzona liczba ofiar... 233 00:29:50,120 --> 00:29:51,480 Bez komentarza. 234 00:29:52,880 --> 00:29:58,160 Tanner, dotarli艣my na granic臋 Litwy i Bia艂orusi. L膮dujemy. 235 00:30:05,320 --> 00:30:07,880 呕adna z grup terrorystycznych 236 00:30:07,960 --> 00:30:11,280 nie wzi臋艂a odpowiedzialno艣ci za atak terrorystyczny 237 00:30:11,360 --> 00:30:13,080 i zab贸jstwo prezydenta. 238 00:30:13,160 --> 00:30:18,720 Dw贸ch napastnik贸w u艣miercono. 239 00:30:18,800 --> 00:30:22,120 Wyluzuj, bracie. Niepotrzebnie panikujesz. 240 00:30:23,240 --> 00:30:26,040 Wyluzuj臋, gdy dostan臋 got贸wk臋. 241 00:30:31,880 --> 00:30:37,120 GRANICA BIA艁ORUSKA, LITWA 242 00:30:37,200 --> 00:30:38,320 Staruszku! Jeste艣! 243 00:30:38,920 --> 00:30:41,400 - Jak 偶yjecie? - Sp贸藕ni艂e艣 si臋. 244 00:30:42,920 --> 00:30:45,000 To nie b臋dzie 艂atwa robota. 245 00:30:45,080 --> 00:30:49,160 - Przywyk艂em. Jestem Irlandczykiem. - Wiesz, jak b臋dzie, Tanner. 246 00:30:49,760 --> 00:30:55,600 Mo偶emy zakra艣膰 si臋 od strony rzeki, ale 艂atwo nie b臋dzie. 247 00:30:55,680 --> 00:30:57,480 Potem jeste艣 zdany na siebie. 248 00:31:00,120 --> 00:31:01,520 Ruszajmy. 249 00:31:06,360 --> 00:31:07,640 Za艂adowany. 250 00:31:08,600 --> 00:31:09,600 Jedziemy. 251 00:31:35,560 --> 00:31:37,600 Gdzie jeste艣my? 252 00:31:42,000 --> 00:31:42,920 Wolnego! 253 00:31:45,280 --> 00:31:47,160 W艣cibska wyw艂oka. 254 00:32:44,160 --> 00:32:48,240 Co jest? To na pewno ta fabryka? 255 00:33:17,640 --> 00:33:21,960 Vasa Jankovi膰! W ko艅cu si臋 spotykamy. 256 00:33:25,680 --> 00:33:26,520 Vasa. 257 00:33:27,120 --> 00:33:28,160 Leonid Titow. 258 00:33:31,000 --> 00:33:33,400 Witajcie w Bia艂orusi. 259 00:33:40,360 --> 00:33:46,320 Pewnie jeste艣cie zm臋czeni. Interesuj膮ce czasy. 260 00:33:52,040 --> 00:33:54,320 Przykro mi z powodu twojego ojca. 261 00:33:57,400 --> 00:33:59,480 I przykro mi z tego powodu. 262 00:34:06,920 --> 00:34:08,440 Wyt艂umacz臋 p贸藕niej. 263 00:34:10,480 --> 00:34:12,960 Zmieni艂em warunki umowy. Idziemy. 264 00:34:27,960 --> 00:34:30,920 - S艂yszysz mnie Tanner? - Tak. M贸w. 265 00:34:31,000 --> 00:34:33,160 Widzimy ci臋 na obrazie satelity. 266 00:34:33,240 --> 00:34:37,360 Mamy trzy ofiary na dziedzi艅cu. 267 00:34:37,440 --> 00:34:38,960 S艂yszeli艣my strza艂y. 268 00:34:42,160 --> 00:34:43,280 Co艣 jeszcze? 269 00:34:43,920 --> 00:34:48,040 Maj膮 generatory awaryjne. Nie od艂膮czymy ich od pr膮du. 270 00:34:48,120 --> 00:34:51,440 - Musicie si臋 zakra艣膰 i improwizowa膰. - Jasne. 271 00:34:53,800 --> 00:34:55,040 Zaskocz nas, Tanner. 272 00:35:17,040 --> 00:35:19,040 - Zabierzesz to? - Oczywi艣cie. 273 00:35:31,120 --> 00:35:32,240 Witamy. 274 00:35:35,080 --> 00:35:37,720 W Finlandii poradzi艂e艣 sobie bardzo dobrze. 275 00:35:44,000 --> 00:35:46,520 Rozchmurz si臋. Wszystko b臋dzie dobrze. 276 00:35:50,920 --> 00:35:52,000 Poka偶 prezenty. 277 00:35:59,520 --> 00:36:01,000 Genera艂 Morel. 278 00:36:02,040 --> 00:36:03,880 Witamy w Bia艂orusi. 279 00:36:05,480 --> 00:36:09,520 Wspaniale pana widzie膰 w takiej dobrej kondycji. 280 00:36:20,480 --> 00:36:21,480 Jak si臋 pani miewa? 281 00:36:23,480 --> 00:36:25,520 Agentko Madsen? 282 00:36:29,560 --> 00:36:33,400 Jest funkcjonariuszk膮 specjalnego oddzia艂u policji. 283 00:36:37,080 --> 00:36:38,080 Widzisz most? 284 00:36:41,200 --> 00:36:42,040 Tak. 285 00:36:43,720 --> 00:36:45,040 Trzech patroluj膮cych. 286 00:36:47,680 --> 00:36:49,400 Widzisz kana艂 naprzeciwko? 287 00:36:53,520 --> 00:36:56,120 Prowadzi prosto do fabryki. 288 00:37:02,080 --> 00:37:03,600 Jeste艣 zdany na siebie. 289 00:37:05,720 --> 00:37:06,840 Wielkie dzi臋ki. 290 00:37:08,240 --> 00:37:11,200 Polecamy si臋 na przysz艂o艣膰. Dasz sobie rad臋. 291 00:37:12,080 --> 00:37:15,920 Finlandia rzadko wygrywa, ale i rzadko przegrywa. 292 00:38:00,440 --> 00:38:02,920 Wy艂apali艣my sygna艂 jego nadajnika. 293 00:38:16,400 --> 00:38:18,400 Dw贸ch go艣ci nad nim. 294 00:40:17,840 --> 00:40:22,080 Napisy: Jerzy Ka藕mierczak, Agnieszka Otawska 38096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.