Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,559 --> 00:00:47,197
You think you know something?
2
00:00:47,317 --> 00:00:49,051
You don't know nothin'.
3
00:00:49,171 --> 00:00:51,161
l could teach you
a thing or two.
4
00:00:51,281 --> 00:00:53,463
You probably take me
for some rube.
5
00:00:53,583 --> 00:00:58,354
Don't bet on it, pal.
Appearances can be deceiving.
6
00:00:58,474 --> 00:01:03,768
You turn over a rock
and there's a snake under it.
7
00:01:06,018 --> 00:01:07,816
Most of you live in the yellow.
8
00:01:07,936 --> 00:01:10,182
A few of you live in the orange.
9
00:01:10,302 --> 00:01:12,931
But l...
l live in the red.
10
00:01:13,051 --> 00:01:15,936
Doesn't matter where.
lt's all the same...
11
00:01:16,056 --> 00:01:18,398
here in the city
or out in some desert.
12
00:01:18,518 --> 00:01:22,297
Don't ask for mercy.
There isn't any.
13
00:01:22,417 --> 00:01:25,910
Never surrender.
My dad taught me that...
14
00:01:26,030 --> 00:01:29,088
about a million years ago.
15
00:01:35,716 --> 00:01:37,898
Now, who put that on there?
16
00:01:38,018 --> 00:01:41,159
Reminds me of the Depression.
Looks like a bunch of Okies.
17
00:01:41,279 --> 00:01:43,908
Used to see them all the time
going up and down the road.
18
00:01:44,028 --> 00:01:45,314
You that old, Cal?
19
00:01:45,434 --> 00:01:47,457
No. l was just
a kid at the time.
20
00:01:47,577 --> 00:01:48,991
And an Okie.
21
00:01:49,111 --> 00:01:51,356
Speaking of kids,
l'd better get mine going.
22
00:01:51,476 --> 00:01:53,019
Leann!
23
00:01:53,139 --> 00:01:55,353
Look, Bunny.
24
00:01:55,473 --> 00:01:56,504
l can't believe it!
25
00:01:56,624 --> 00:01:59,681
l don't want to.
No, l don't want to.
26
00:02:01,099 --> 00:02:03,248
l don't know what l'm gonna do
without you, Leann.
27
00:02:03,368 --> 00:02:06,509
l just don't know...
l'm gonna cry.
28
00:02:06,629 --> 00:02:08,977
No. No, you're not.
29
00:02:09,251 --> 00:02:11,880
All right.
30
00:02:12,000 --> 00:02:14,086
Everybody's moving
to California.
31
00:02:14,206 --> 00:02:15,205
Yeah.
32
00:02:15,325 --> 00:02:17,571
l swear, l'd sell my soul
to get out of Texas.
33
00:02:17,691 --> 00:02:18,722
l would, Cal.
34
00:02:18,842 --> 00:02:21,950
Well, l'll do what l can, Bill.
l told you that.
35
00:02:22,070 --> 00:02:24,284
An old service buddy of mine
that got me this job.
36
00:02:24,404 --> 00:02:26,457
But l'll do what l can.
37
00:02:26,577 --> 00:02:28,440
Yeah. l know you will.
38
00:02:28,560 --> 00:02:30,389
lt's just that it won't
be the same around here...
39
00:02:30,509 --> 00:02:32,084
without you and Jean.
40
00:02:32,204 --> 00:02:33,854
Leann!
41
00:02:36,872 --> 00:02:38,253
Ohh!
42
00:02:38,373 --> 00:02:40,204
Fabian!
43
00:02:40,324 --> 00:02:41,418
l can't take this.
44
00:02:41,538 --> 00:02:44,935
You've got to.
Maybe you'll meet him.
45
00:02:45,055 --> 00:02:47,524
Leann, where's your mama, honey?
46
00:02:47,644 --> 00:02:49,186
lt's getting late.
We're gonna have to go.
47
00:02:49,306 --> 00:02:51,521
She's in the backyard
or maybe next door.
48
00:02:51,641 --> 00:02:52,735
Well, go find her, baby.
49
00:02:52,855 --> 00:02:55,069
Hey. Ohh.
50
00:02:55,189 --> 00:02:56,731
Now l'm gonna cry.
51
00:02:56,851 --> 00:02:58,138
- Oh, Leann.
- Mom?
52
00:02:58,258 --> 00:02:59,577
Well, now, don't you all worry.
53
00:02:59,697 --> 00:03:00,887
Somebody nice
is gonna move in here.
54
00:03:01,007 --> 00:03:03,221
- Ahh, it won't be the same.
- Yeah.
55
00:03:03,341 --> 00:03:04,819
- Gonna miss you, Cal.
- Miss you, too.
56
00:03:04,939 --> 00:03:06,226
Right.
57
00:03:06,346 --> 00:03:09,272
Well, come here
and hug me now. Come on.
58
00:03:14,082 --> 00:03:15,656
Mom?
59
00:03:15,776 --> 00:03:18,022
Oh, does it show?
60
00:03:18,142 --> 00:03:20,785
No, it doesn't.
61
00:03:22,969 --> 00:03:26,174
Here, Jean.
l want you to have this.
62
00:03:26,294 --> 00:03:29,435
Think Jean... Jerry.
63
00:03:29,555 --> 00:03:31,928
Oh, Jerry.
lt's beautiful.
64
00:03:32,048 --> 00:03:33,750
You won't forget me, baby?
65
00:03:33,870 --> 00:03:35,828
Ohh...
66
00:03:35,948 --> 00:03:37,947
Mom?
67
00:03:40,104 --> 00:03:42,932
Don't forget me, Jean.
68
00:03:44,739 --> 00:03:45,578
Mom?
69
00:03:45,698 --> 00:03:47,656
l'm right here, Leann.
Let's get going.
70
00:03:47,776 --> 00:03:50,853
- What were you doing in there?
- l was saying good-bye to Jerry.
71
00:03:50,973 --> 00:03:51,972
Good-bye?
72
00:03:52,092 --> 00:03:54,855
Uh-huh. Good-bye.
Let's get going.
73
00:03:55,225 --> 00:03:56,962
Come on.
74
00:03:58,901 --> 00:04:01,531
- Jean!
- We're coming.
75
00:04:01,651 --> 00:04:04,279
Leann!
You forgot your purse.
76
00:04:04,399 --> 00:04:05,718
Come on, let's go.
77
00:04:05,838 --> 00:04:07,796
Oh, Cal. Did you say
good-bye to Jerry?
78
00:04:07,916 --> 00:04:08,979
No.
79
00:04:09,099 --> 00:04:11,984
Honey, ohh! l'll miss you.
80
00:04:12,104 --> 00:04:14,005
Mmm!
81
00:04:18,274 --> 00:04:19,784
- Bye, Bunny.
- You won't forget me?
82
00:04:19,904 --> 00:04:21,479
l won't!
83
00:04:21,599 --> 00:04:23,435
Bye, Bunny!
84
00:04:26,426 --> 00:04:27,840
Bye!
85
00:04:27,960 --> 00:04:30,302
l'll write!
86
00:04:30,422 --> 00:04:32,672
- Bye!
- Bye!
87
00:04:35,472 --> 00:04:37,687
Well, good-bye,
Houston, Texas.
88
00:04:37,807 --> 00:04:39,668
California, here we come.
89
00:04:39,788 --> 00:04:42,226
Well, we're moving again.
90
00:04:42,346 --> 00:04:43,792
How many times have we moved?
91
00:04:43,912 --> 00:04:47,916
Three times in five years.
Where's it going?
92
00:04:48,036 --> 00:04:50,569
New houses,
new schools for Leann...
93
00:04:50,689 --> 00:04:53,518
new neighbors, l don't know.
94
00:04:54,173 --> 00:04:56,228
l just never feel that
we can call it our own.
95
00:04:56,348 --> 00:04:59,274
Oh, Mom.
96
00:04:59,481 --> 00:05:02,238
l really want this
to be different.
97
00:05:02,358 --> 00:05:05,034
Yeah.
98
00:05:12,907 --> 00:05:13,938
Ohh!
99
00:05:14,058 --> 00:05:17,646
You stupid idiots!
Goddamn them!
100
00:05:17,766 --> 00:05:20,204
Watch where you're going,
old man! Whoo!
101
00:05:20,324 --> 00:05:21,482
Where's the police
when you need them?
102
00:05:21,602 --> 00:05:22,857
Let it go.
103
00:05:22,977 --> 00:05:25,894
Cal, what's wrong with you?
Why don't you ever get angry?
104
00:05:26,014 --> 00:05:27,908
- We could have been killed!
- Well, we weren't.
105
00:05:28,028 --> 00:05:29,315
Yeah, well, we could have been.
106
00:05:29,435 --> 00:05:31,630
Let it go.
107
00:05:32,951 --> 00:05:34,366
All right.
108
00:05:34,486 --> 00:05:37,754
All right, l know.
l'm so bad.
109
00:05:37,874 --> 00:05:39,832
Ah, you're not all that bad.
110
00:05:39,952 --> 00:05:43,229
l don't get you two.
111
00:05:44,012 --> 00:05:45,874
You're not supposed to.
112
00:05:45,994 --> 00:05:48,783
How long
is this trip gonna take?
113
00:05:48,903 --> 00:05:50,061
- Three days.
- Three days.
114
00:05:50,181 --> 00:05:52,204
lt'll take three days
if we drive straight through...
115
00:05:52,324 --> 00:05:54,218
and we don't waste
a lot of time with sightseeing.
116
00:05:54,338 --> 00:05:57,428
Ha. What is there to see?
117
00:06:12,687 --> 00:06:15,232
Get the camera, Cal.
118
00:06:15,596 --> 00:06:17,778
Oh, that is real nice.
119
00:06:17,898 --> 00:06:19,792
Oh, beautiful.
120
00:06:19,912 --> 00:06:22,254
All right, turn around now.
121
00:06:22,374 --> 00:06:23,469
Here!
122
00:06:23,589 --> 00:06:25,227
Here we go.
123
00:06:25,347 --> 00:06:26,346
All right, got it.
124
00:06:26,466 --> 00:06:27,943
You can send these
to the girls back home.
125
00:06:28,063 --> 00:06:30,309
- Did you see everything?
- No. Let me back up.
126
00:06:30,429 --> 00:06:31,971
Get the mountains.
127
00:06:32,091 --> 00:06:33,314
OK.
128
00:06:33,434 --> 00:06:35,913
OK.
129
00:06:50,505 --> 00:06:52,048
Cal?
130
00:06:52,168 --> 00:06:54,865
All right. Now, get ready.
131
00:06:56,132 --> 00:06:59,025
Look beautiful.
132
00:06:59,968 --> 00:07:02,853
All right. Got it.
133
00:07:02,973 --> 00:07:07,143
Mmm.
134
00:07:18,989 --> 00:07:22,545
Right after this canyon
is where the real desert starts.
135
00:07:22,665 --> 00:07:26,605
We drive straight on through,
we make Las Cruces by 10:00.
136
00:07:26,725 --> 00:07:28,619
Ohh, we're so tired of sitting.
137
00:07:28,739 --> 00:07:29,834
Yeah. l want to move.
138
00:07:29,954 --> 00:07:32,072
Can't we stop here, please?
139
00:07:32,192 --> 00:07:33,798
Come on, Dad. l'm hungry.
140
00:07:33,918 --> 00:07:36,356
Cal, l think it's cocktail time.
141
00:07:36,476 --> 00:07:39,264
Oh, Cal, it's not a race.
142
00:07:39,384 --> 00:07:41,566
- What about the moving van?
- lt's gonna take a week.
143
00:07:41,686 --> 00:07:44,060
Yeah. Come on, let's have
a little bit of fun at least.
144
00:07:44,180 --> 00:07:47,139
Look! Can we stop there?
145
00:07:56,775 --> 00:07:59,057
Miss?
146
00:08:00,164 --> 00:08:01,802
Yeah, what can l get you?
147
00:08:01,922 --> 00:08:03,080
Another cup of coffee, please.
148
00:08:03,200 --> 00:08:05,190
And l'll have
another gin and tonic.
149
00:08:05,310 --> 00:08:06,885
- OK. Anything for you?
- Oh, why not?
150
00:08:07,005 --> 00:08:09,036
- No, thanks.
- OK.
151
00:08:09,818 --> 00:08:13,192
Let's dance.
152
00:08:13,495 --> 00:08:15,356
Aw, come on, Cal.
153
00:08:15,476 --> 00:08:16,890
No. We're gonna
have to get going here.
154
00:08:17,010 --> 00:08:19,065
You go ahead
and finish that drink.
155
00:08:19,185 --> 00:08:21,079
l'll be right back and we're
gonna have to hit the road.
156
00:08:21,199 --> 00:08:24,573
- l'm not very good at dancing.
- Well, you used to be.
157
00:08:32,579 --> 00:08:40,853
# Stealin' all those teardrops
from your eyes #
158
00:08:41,722 --> 00:08:48,699
# Never will
you hear me say good-bye #
159
00:08:48,819 --> 00:08:53,334
# Darling, like the love
l give you... #
160
00:08:53,454 --> 00:08:55,700
Sometimes, Leann...
161
00:08:55,820 --> 00:08:59,324
Hey, Leann.
162
00:09:00,167 --> 00:09:01,806
What were you doing?
163
00:09:01,926 --> 00:09:03,979
Nothing. l was just...
164
00:09:04,099 --> 00:09:06,026
You were just
leading that man on.
165
00:09:06,146 --> 00:09:08,839
- l was not.
- Yes, you were.
166
00:09:08,959 --> 00:09:12,099
You just keep your eyes
right here on me.
167
00:09:12,219 --> 00:09:15,904
l don't understand you.
There's something wild in you...
168
00:09:16,024 --> 00:09:18,493
and l don't know
where it comes from.
169
00:09:18,613 --> 00:09:22,249
lt comes from you, that's where.
170
00:09:23,313 --> 00:09:25,334
You better watch yourself,
young lady.
171
00:09:25,454 --> 00:09:27,868
You're on thin ice.
172
00:09:37,442 --> 00:09:40,135
Better keep an eye
on your daughter, Calvin.
173
00:09:40,255 --> 00:09:41,286
What's the matter?
174
00:09:41,406 --> 00:09:43,045
Ask her.
175
00:09:43,165 --> 00:09:45,033
Leann?
176
00:09:48,886 --> 00:09:50,623
Leann.
177
00:09:51,061 --> 00:09:53,856
Let's go, honey.
178
00:10:19,448 --> 00:10:21,757
Nice car, Dad. lt's a Ford.
179
00:10:21,877 --> 00:10:24,935
Solid. Reliable.
180
00:10:26,769 --> 00:10:28,986
We like it fine.
181
00:10:37,926 --> 00:10:40,363
Jakey, whoo!
182
00:10:40,483 --> 00:10:43,279
l think she likes you, Jake.
183
00:10:45,311 --> 00:10:48,237
l think she loves you, man.
184
00:10:54,709 --> 00:10:56,731
Can you believe l've been
living within thirty miles...
185
00:10:56,851 --> 00:10:59,527
of this place all my life?
186
00:11:02,605 --> 00:11:05,266
l mean, what is life other
than a day at a time, baby?
187
00:11:05,386 --> 00:11:08,149
You don't know nothin'
about tomorrow.
188
00:11:08,519 --> 00:11:12,363
l feel like l've been
wastin' away, missin' out.
189
00:11:12,483 --> 00:11:15,792
l don't know where it's ever
gonna be better, though.
190
00:11:16,096 --> 00:11:18,510
That's 'cause you're scared.
191
00:11:18,749 --> 00:11:21,666
You're scared to live, baby.
192
00:11:21,786 --> 00:11:23,807
You ever read Jack Kerouac?
193
00:11:23,927 --> 00:11:24,766
No.
194
00:11:24,886 --> 00:11:26,876
Well, you should have.
195
00:11:26,996 --> 00:11:29,530
lf Kerouac could sing to you...
196
00:11:29,650 --> 00:11:31,320
you'd hear him.
197
00:11:31,440 --> 00:11:36,385
lt's like that creek outside.
You listen.
198
00:11:36,970 --> 00:11:38,705
What's here, huh? Nothin'.
199
00:11:38,825 --> 00:11:40,175
Dump's dead.
200
00:11:40,295 --> 00:11:42,413
Gotta get to the wind
in your hair, baby.
201
00:11:42,533 --> 00:11:44,107
You gotta move.
202
00:11:44,227 --> 00:11:46,121
God, l wish l could.
203
00:11:46,241 --> 00:11:49,446
lt's easy. So easy.
204
00:11:49,566 --> 00:11:52,559
All you gotta do is want it.
205
00:11:54,362 --> 00:11:58,979
Mmm! Mmm! Mmm!
206
00:12:04,144 --> 00:12:06,165
l've got some business
to take care of...
207
00:12:06,285 --> 00:12:07,700
outside of town.
208
00:12:07,820 --> 00:12:10,129
l'll be back around closing.
209
00:12:10,249 --> 00:12:13,241
Why don't you think about it?
210
00:12:17,027 --> 00:12:20,149
Come on, little man. Let's go.
211
00:12:20,511 --> 00:12:21,925
Volker!
212
00:12:22,045 --> 00:12:24,208
Hey. Get up!
213
00:12:24,443 --> 00:12:26,660
Hey, hey!
214
00:12:27,320 --> 00:12:30,497
Road Pig! Come on!
215
00:12:31,093 --> 00:12:33,083
And did
you know Elvis was a twin?
216
00:12:33,203 --> 00:12:34,745
He had a brother,
little Jessie Garon Presley.
217
00:12:34,865 --> 00:12:37,015
Wonder what happened in there.
Which one was the evil brother?
218
00:12:37,135 --> 00:12:40,444
Well. l'll give you a hint...
the good die young.
219
00:12:43,304 --> 00:12:46,701
l want things to be different
in California.
220
00:12:46,821 --> 00:12:52,149
l want things
to be fresh and new.
221
00:12:52,351 --> 00:12:55,300
Boy, am l gonna miss Bunny.
222
00:12:55,420 --> 00:12:56,738
Ah, don't worry, honey.
223
00:12:56,858 --> 00:12:59,903
You'll make lots
of new friends out there.
224
00:13:00,023 --> 00:13:02,780
Everything's gonna be bigger
and better in California.
225
00:13:02,900 --> 00:13:06,307
Bigger house,
bigger room for you.
226
00:13:07,824 --> 00:13:09,941
l just hope she doesn't
put things in my room.
227
00:13:10,061 --> 00:13:12,691
l want it empty. Mom always
puts things in my room.
228
00:13:12,811 --> 00:13:14,449
lt makes me feel
like a little girl.
229
00:13:14,569 --> 00:13:16,782
Well, she's just afraid
of you growing up too fast...
230
00:13:16,902 --> 00:13:17,837
that's all that is.
231
00:13:17,957 --> 00:13:19,500
Yeah, 'cause it
makes her feel old.
232
00:13:19,620 --> 00:13:21,354
Yeah.
233
00:13:21,474 --> 00:13:24,263
Sweetheart, no mother
wants her child...
234
00:13:24,383 --> 00:13:26,245
to grow up
and leave them behind.
235
00:13:26,365 --> 00:13:27,907
That's just the way that is...
236
00:13:28,027 --> 00:13:31,783
and you're just gonna have to be
more understanding about it.
237
00:13:32,503 --> 00:13:35,452
You know she loves you
very much.
238
00:13:35,572 --> 00:13:37,658
Yeah, l know.
239
00:13:37,778 --> 00:13:39,959
l want you to make
an extra effort and try...
240
00:13:40,079 --> 00:13:41,846
and be nice so we all
get along out there.
241
00:13:41,966 --> 00:13:42,997
OK.
242
00:13:43,117 --> 00:13:44,978
l want us all to get
a fresh start in California.
243
00:13:45,098 --> 00:13:47,056
We got a very nice
premium deal...
244
00:13:47,176 --> 00:13:50,932
waiting for us
out there, all right?
245
00:14:00,955 --> 00:14:02,624
Jake.
246
00:14:02,744 --> 00:14:04,351
ls it gonna go to trial?
247
00:14:04,471 --> 00:14:05,918
You said it wasn't
gonna go to trial.
248
00:14:06,038 --> 00:14:07,196
Wouldn't be enough
for an indictment.
249
00:14:07,316 --> 00:14:09,210
Hey, guy, nobody can
predict these things.
250
00:14:09,330 --> 00:14:10,457
lt's a grand jury.
251
00:14:10,577 --> 00:14:12,663
Maybe the D.A.
thinks he's smart.
252
00:14:12,783 --> 00:14:14,037
You're the one
who's supposed to be smart.
253
00:14:14,157 --> 00:14:16,051
That's why
l gave you all that jack.
254
00:14:16,171 --> 00:14:19,536
Well, Jake,
it's gonna cost you more.
255
00:14:19,656 --> 00:14:22,093
This trial's gonna be
very expensive.
256
00:14:22,213 --> 00:14:24,075
Well, how the shit
am l gonna pay for it, huh?
257
00:14:24,195 --> 00:14:27,272
You want us to go take another
run down to Mexico, don't you?
258
00:14:27,392 --> 00:14:29,765
That's right. You got it, guy.
259
00:14:29,885 --> 00:14:32,004
Don't call him "guy".
He ain't a "guy".
260
00:14:32,124 --> 00:14:32,963
Just a... just a habit.
261
00:14:33,083 --> 00:14:35,200
Benzedrine
and heroin are illegal.
262
00:14:35,320 --> 00:14:36,255
So's murder.
263
00:14:36,375 --> 00:14:38,397
You said manslaughter,
not murder.
264
00:14:38,517 --> 00:14:40,858
Well, not yet, but who knows?
265
00:14:40,978 --> 00:14:43,174
lf it goes to trial.
266
00:14:49,418 --> 00:14:51,408
Ah, l see the money.
267
00:14:51,528 --> 00:14:53,134
Think you impressed me
with that?
268
00:14:53,254 --> 00:14:55,724
Ain't nothin' but $200 there.
269
00:14:55,844 --> 00:15:00,145
2,000 for the run.
500 up front.
270
00:15:00,319 --> 00:15:02,309
Did you learn that
in law school, huh?
271
00:15:02,429 --> 00:15:04,387
You get fifteen, l get five?
272
00:15:04,507 --> 00:15:05,762
Was that some kind
of lawyer rebate?
273
00:15:05,882 --> 00:15:07,712
You fucking lawyer.
You don't do anything.
274
00:15:07,832 --> 00:15:10,716
You don't make anything, but
you get all the fucking money.
275
00:15:10,836 --> 00:15:12,155
Look at his fucking car!
276
00:15:12,275 --> 00:15:14,585
- Do we get to ride in it?
- No way!
277
00:15:14,705 --> 00:15:15,959
What do you say...
278
00:15:16,079 --> 00:15:18,101
we just take the jack
from you now, counsel?
279
00:15:18,221 --> 00:15:20,819
Hey, come on, Jake.
We can work things out.
280
00:15:20,939 --> 00:15:24,175
Come on! You guys don't know
what's good for you, do you?
281
00:15:24,295 --> 00:15:25,390
Come to your senses, man.
282
00:15:25,510 --> 00:15:26,861
l was born
under a pile of shit...
283
00:15:26,981 --> 00:15:28,299
l'm never gonna
get out from under!
284
00:15:28,419 --> 00:15:31,304
l can get out of jail, l gotta
take shit from fuhrers like you!
285
00:15:31,424 --> 00:15:33,190
And you take the money?
l quit!
286
00:15:33,310 --> 00:15:35,044
You and your little gun...
287
00:15:35,164 --> 00:15:37,027
and the parole officer
and the whole fucking world...
288
00:15:37,147 --> 00:15:38,465
can kiss my ass!
289
00:15:38,585 --> 00:15:39,839
Take the money, man.
Come to your senses.
290
00:15:39,959 --> 00:15:41,693
Don't worry about it, OK?
291
00:15:41,813 --> 00:15:43,164
Now just get out of...
292
00:15:43,284 --> 00:15:45,402
Hey, no, Jake...
Jake, don't, man.
293
00:15:45,522 --> 00:15:47,320
- l got the gun!
- Time to die.
294
00:15:47,440 --> 00:15:48,919
No, Jake, don't!
295
00:15:49,039 --> 00:15:50,357
Don't, Jake!
296
00:15:50,477 --> 00:15:54,560
Aah! Aah!
297
00:15:55,975 --> 00:15:58,349
That hurt me! Oh, God!
298
00:15:58,469 --> 00:16:00,778
Jake, please, don't!
Jake, please!
299
00:16:00,898 --> 00:16:02,825
Jake, we can work...
things out!
300
00:16:02,945 --> 00:16:04,902
Give me your fucking wallet,
you crying baby.
301
00:16:05,022 --> 00:16:06,245
- No, please!
- You're fired.
302
00:16:06,365 --> 00:16:07,491
Jake, no, please, don't!
303
00:16:07,611 --> 00:16:09,610
Shoot him!
304
00:16:11,639 --> 00:16:14,283
No, please, Jake!
305
00:16:16,914 --> 00:16:19,224
Please, don't! Please, don't!
306
00:16:19,344 --> 00:16:20,567
Please! Please!
307
00:16:20,687 --> 00:16:22,882
Please!
308
00:16:25,578 --> 00:16:27,312
Good shot.
309
00:16:27,432 --> 00:16:30,392
Throw it in the lake.
lt's evidence.
310
00:16:30,788 --> 00:16:34,195
Nice watch.
311
00:16:37,533 --> 00:16:39,811
We better get outta here
before the police come.
312
00:16:39,931 --> 00:16:42,721
l think it's still illegal to
kill a lawyer in this country.
313
00:16:42,841 --> 00:16:45,725
l think it's time we take
a little of what's ours.
314
00:16:45,845 --> 00:16:48,571
Cut us a little payback.
What do you say, gentlemen?
315
00:16:48,691 --> 00:16:49,593
Think we can make
a fucking difference?
316
00:16:49,713 --> 00:16:52,535
- Yeah. Be strong.
- All right!
317
00:16:52,655 --> 00:16:56,476
Let's go to Mexico!
Let's go! All right!
318
00:17:39,168 --> 00:17:40,743
You the ranger?
319
00:17:40,863 --> 00:17:42,436
Kincaid, Texas Ranger.
320
00:17:42,556 --> 00:17:44,419
This is my district from here
to the Mexican border.
321
00:17:44,539 --> 00:17:45,793
Now, what the hell's
going on here?
322
00:17:45,913 --> 00:17:47,423
We had a killing down there.
323
00:17:47,543 --> 00:17:49,246
Son, l can see
there's been a killing.
324
00:17:49,366 --> 00:17:50,717
- Now, what the hell happened?
- l don't know.
325
00:17:50,837 --> 00:17:53,338
We got motorcycle tracks
all over the place.
326
00:17:53,458 --> 00:17:55,639
Son, try not to step on them,
they're evidence.
327
00:17:55,759 --> 00:17:58,435
Go show me what you got.
Let's go.
328
00:18:34,281 --> 00:18:35,375
Good night.
329
00:18:35,495 --> 00:18:37,006
Mmm.
330
00:18:37,126 --> 00:18:39,638
Hmm?
331
00:18:42,752 --> 00:18:45,957
Well, now you're
feeling romantic.
332
00:18:46,077 --> 00:18:48,099
Hmm?
333
00:18:48,219 --> 00:18:50,944
How come you're not wearing
your pajamas?
334
00:18:51,064 --> 00:18:55,419
Mmm, because l was
too tired to look for them.
335
00:18:55,539 --> 00:18:58,200
Maybe l shouldn't
have had those drinks.
336
00:18:58,320 --> 00:19:02,324
l'm such a bad girl, aren't l?
337
00:19:02,444 --> 00:19:05,120
- Mmm.
- Mmm.
338
00:19:07,272 --> 00:19:08,431
l'm sleepy.
339
00:19:08,551 --> 00:19:11,444
- Sleepy?
- Mm-hmm.
340
00:19:13,473 --> 00:19:17,318
What was all that stuff
about dancing before, huh?
341
00:19:17,438 --> 00:19:21,026
Maybe you should just take it
when you can get it.
342
00:19:21,146 --> 00:19:22,337
- Yeah.
- Yeah.
343
00:19:22,457 --> 00:19:24,447
Mmm.
344
00:19:24,567 --> 00:19:28,933
Mmm, honey!
l'm really tired.
345
00:19:29,330 --> 00:19:31,712
Maybe tomorrow night.
346
00:20:07,692 --> 00:20:10,869
Oh, yeah!
347
00:20:11,048 --> 00:20:13,837
Fucking... yeah!
348
00:20:13,957 --> 00:20:19,502
Yeah! Oh! Oh!
349
00:20:30,101 --> 00:20:31,227
Oh, yeah!
350
00:20:31,347 --> 00:20:33,510
l'm coming!
351
00:20:36,590 --> 00:20:37,909
Ohhh!
352
00:20:38,029 --> 00:20:43,791
Oh! Oh, yeah! Ohh!
353
00:20:43,911 --> 00:20:45,773
Sure you're ready?
354
00:20:45,893 --> 00:20:48,746
Oh! Oh, God!
355
00:20:48,866 --> 00:20:52,614
Mmm, l am gonna make you
feel so good, baby.
356
00:20:52,734 --> 00:20:54,404
You don't even know.
357
00:20:54,524 --> 00:20:57,102
You're gonna feel good.
358
00:21:07,695 --> 00:21:09,557
Mmm, baby.
359
00:21:09,677 --> 00:21:10,804
Ohh!
360
00:21:10,924 --> 00:21:12,727
Mmm!
361
00:21:13,770 --> 00:21:16,271
How come l'm always getting
the bad deal, huh?
362
00:21:16,391 --> 00:21:18,572
l mean,
that waitress is whacked!
363
00:21:18,692 --> 00:21:19,787
You know what l'm saying?
364
00:21:19,907 --> 00:21:22,121
You're a slimy little scum punk.
365
00:21:22,241 --> 00:21:23,624
You're lucky we don't
leave you here...
366
00:21:23,744 --> 00:21:25,350
like that slut, you maggot.
367
00:21:25,470 --> 00:21:28,080
You're lucky
we like you so much.
368
00:21:30,169 --> 00:21:31,999
What did you do to her, Jake?
369
00:21:32,119 --> 00:21:35,068
That is a cool way to go, man.
l can dig that.
370
00:21:35,188 --> 00:21:38,009
The three salvations
for mankind...
371
00:21:38,129 --> 00:21:42,212
suicide, madness, and heroin.
372
00:21:42,668 --> 00:21:45,457
What about love, Volker?
373
00:21:45,577 --> 00:21:46,896
Pure white light...
374
00:21:47,016 --> 00:21:48,782
like that little bitch
we saw at the restaurant.
375
00:21:48,902 --> 00:21:51,371
Man, you think that'll
make a difference, man?
376
00:21:51,491 --> 00:21:53,769
Nothin's gonna
clean your soul, man.
377
00:21:53,889 --> 00:21:58,884
l don't want to be clean.
l want to bathe in the light.
378
00:21:59,004 --> 00:22:00,994
Crab, turn on
your fucking light.
379
00:22:01,114 --> 00:22:02,912
Yeah, fucking romantic, man.
380
00:22:03,032 --> 00:22:06,308
Let's go to Mexico.
Cut us a swathe.
381
00:22:41,618 --> 00:22:44,726
Good morning.
What's the total charges?
382
00:22:44,846 --> 00:22:46,164
Did you sleep well?
383
00:22:46,284 --> 00:22:49,724
Well, all right. l've had better
and l've had worse.
384
00:22:50,664 --> 00:22:54,124
"442". You were in the 442nd?
385
00:22:54,244 --> 00:22:55,275
100th battalion.
386
00:22:55,395 --> 00:22:57,322
l was one of the original
officers when they formed.
387
00:22:57,442 --> 00:22:58,504
ltaly?
388
00:22:58,624 --> 00:23:01,381
And France and back
to ltaly again.
389
00:23:01,501 --> 00:23:02,692
You Nisei?
390
00:23:02,812 --> 00:23:07,488
First generation.
My son was Nisei.
391
00:23:07,608 --> 00:23:10,908
He was in the 442nd and...
392
00:23:11,028 --> 00:23:13,369
- You said "was".
- He was killed at Monte Casino.
393
00:23:13,489 --> 00:23:15,256
Lieutenant Randall Nakamura.
394
00:23:15,376 --> 00:23:16,790
Did you know him?
395
00:23:16,910 --> 00:23:18,975
l should.
396
00:23:21,801 --> 00:23:24,175
l... l don't remember.
397
00:23:24,295 --> 00:23:26,425
Sorry.
398
00:23:26,980 --> 00:23:29,194
How much do l owe you?
399
00:23:29,314 --> 00:23:32,135
Nothing. No charge.
400
00:23:32,255 --> 00:23:33,925
No, sir.
l owe you something.
401
00:23:34,045 --> 00:23:37,038
No charge.
402
00:23:40,694 --> 00:23:43,785
Thank you, sir.
403
00:23:43,987 --> 00:23:46,335
- Morning to you.
- Morning.
404
00:23:46,800 --> 00:23:49,890
What are my charges? Room 14.
405
00:23:53,450 --> 00:23:56,047
Heard some
honeymooners last night.
406
00:23:56,167 --> 00:23:58,477
Keep you awake?
407
00:23:58,597 --> 00:24:01,425
Yeah, they were pretty loud.
408
00:24:01,953 --> 00:24:04,582
What did you and Mom do
for your honeymoon?
409
00:24:04,702 --> 00:24:06,920
Didn't have one.
410
00:24:07,196 --> 00:24:08,965
Why not?
411
00:24:09,721 --> 00:24:12,798
Well, when we got married,
l was on a weekend pass...
412
00:24:12,918 --> 00:24:18,147
so we just said our "l dos"
and went out and had dinner.
413
00:24:21,518 --> 00:24:22,836
Spent the rest
of the night dancing.
414
00:24:22,956 --> 00:24:26,448
- The next day l shipped out.
- You danced all night?
415
00:24:26,568 --> 00:24:29,421
l was a pretty good dancer
in those days.
416
00:24:29,541 --> 00:24:31,499
Of course,
that was a long time ago.
417
00:24:31,619 --> 00:24:34,546
Yeah, l was just wondering.
418
00:24:35,295 --> 00:24:38,189
A long time ago.
419
00:25:52,786 --> 00:25:55,003
Hello?
420
00:25:55,407 --> 00:25:58,465
Nobody's home.
421
00:26:18,680 --> 00:26:21,356
Candy?
422
00:26:40,642 --> 00:26:42,641
Heh.
423
00:26:43,136 --> 00:26:45,483
He's a poor loser.
424
00:26:51,607 --> 00:26:54,632
You're just a pretty
little girl snake.
425
00:26:56,051 --> 00:26:58,181
You're beautiful.
426
00:26:58,416 --> 00:26:59,991
Let's ride, boys!
427
00:27:00,111 --> 00:27:04,510
Road Pig!
Come on! Let's go.
428
00:27:14,177 --> 00:27:15,980
All righty.
429
00:27:18,173 --> 00:27:20,610
Here, chicky, chicky, chicky!
430
00:27:20,730 --> 00:27:25,195
Unh! Have a ball!
431
00:27:27,475 --> 00:27:29,465
- Yeah!
- Whoo!
432
00:27:29,585 --> 00:27:30,807
Whoa!
433
00:27:30,927 --> 00:27:33,014
l just can't take no more of it.
434
00:27:33,134 --> 00:27:35,315
They're mean, all right.
Caused a lot of trouble...
435
00:27:35,435 --> 00:27:38,809
in a place on the other side
of El Paso last night.
436
00:27:40,678 --> 00:27:42,284
You'd better get 'em.
437
00:27:42,404 --> 00:27:44,458
They're crazy. They're crazy.
438
00:27:44,578 --> 00:27:46,920
And they took all
my beer and whiskey.
439
00:27:47,040 --> 00:27:48,966
Yeah, the same ones.
440
00:27:49,086 --> 00:27:52,673
Hell spawn. Damn devils.
441
00:27:52,793 --> 00:27:53,889
What happened here?
442
00:27:54,009 --> 00:27:55,231
They have a girl with them?
443
00:27:55,351 --> 00:27:58,012
No. Hold on just a minute,
mister. Be right with you.
444
00:27:58,132 --> 00:28:01,081
- What's going on?
- You all get back in the car.
445
00:28:01,201 --> 00:28:02,872
What are you gonna do about it?
446
00:28:02,992 --> 00:28:04,470
You better get 'em
and get 'em fast!
447
00:28:04,590 --> 00:28:06,580
You got some pictures
or something l can look at?
448
00:28:06,700 --> 00:28:08,881
- ls there a reward?
- We know who they are.
449
00:28:09,001 --> 00:28:11,727
Well, you better pick them up.
l'm out here all alone.
450
00:28:11,847 --> 00:28:12,878
They may come back next time.
451
00:28:12,998 --> 00:28:16,819
They cut my phone lines,
and the phone company...
452
00:28:27,543 --> 00:28:30,044
lt ain't safe anywhere any more.
453
00:28:30,164 --> 00:28:31,803
A man oughta be safe,
don't you think?
454
00:28:31,923 --> 00:28:33,945
Ought to be that way.
455
00:28:34,065 --> 00:28:37,237
Only one you can depend upon
is yourself and God...
456
00:28:37,357 --> 00:28:40,179
and half the time, God's busy.
457
00:28:40,299 --> 00:28:43,056
Guess the day comes
you wake up to that fact.
458
00:28:43,176 --> 00:28:44,974
lt looks like today
was your day.
459
00:28:45,094 --> 00:28:46,060
Yeah.
460
00:28:46,180 --> 00:28:47,917
Yep.
461
00:28:49,089 --> 00:28:51,786
Hell spawn.
462
00:28:56,922 --> 00:28:58,847
What was that all about?
463
00:28:58,967 --> 00:29:02,690
Nothin'. Old man just likes
to talk, that's all.
464
00:29:06,992 --> 00:29:09,142
There's my angel.
465
00:29:09,262 --> 00:29:11,731
Don't drink it all, all right?
466
00:29:11,851 --> 00:29:14,320
All right,
let's ride, gentlemen!
467
00:29:14,440 --> 00:29:16,276
Let's ride.
Let's ride.
468
00:29:37,041 --> 00:29:39,894
Hi! Welcome.
469
00:29:40,014 --> 00:29:42,931
Hi. l'd like a couple
of rooms for the evening.
470
00:29:43,051 --> 00:29:44,338
Just for one night?
471
00:29:44,458 --> 00:29:45,840
Yes, ma'am.
472
00:29:45,960 --> 00:29:48,302
- ls... is this you?
- Mm.
473
00:29:48,422 --> 00:29:50,284
They look like
"National Geographic".
474
00:29:50,404 --> 00:29:51,243
Ahem.
475
00:29:51,363 --> 00:29:52,586
Oh, they're very artistic.
476
00:29:52,706 --> 00:29:55,495
Cisco has a piece
in "Photoplay" next month.
477
00:29:55,615 --> 00:29:57,541
lt's a retrospective.
478
00:29:57,661 --> 00:30:00,002
He must be famous.
479
00:30:00,122 --> 00:30:02,049
l'm really not up
on these things.
480
00:30:02,169 --> 00:30:05,917
Makes no difference.
lt's what you like that counts.
481
00:30:06,037 --> 00:30:07,931
lf you like it,
that's my satisfaction.
482
00:30:08,051 --> 00:30:09,817
Well, you certainly
are an artist, mister...
483
00:30:09,937 --> 00:30:11,543
Roma. Cisco Roma.
484
00:30:11,663 --> 00:30:13,525
l used to be
a commercial photographer.
485
00:30:13,645 --> 00:30:16,178
l still do it
if they pay me enough.
486
00:30:16,298 --> 00:30:20,046
But Vivian and l moved out here
to get away with ourselves.
487
00:30:20,166 --> 00:30:22,156
Um, l'm Cal Morris...
488
00:30:22,276 --> 00:30:24,522
and this is my wife Jean
and our daughter Leann.
489
00:30:24,642 --> 00:30:25,705
- Hi.
- Hi.
490
00:30:25,825 --> 00:30:28,135
You have a beautiful wife
and daughter, Cal.
491
00:30:28,255 --> 00:30:29,605
l suppose you've heard that.
492
00:30:29,725 --> 00:30:32,258
Have you ever done any modeling?
493
00:30:32,378 --> 00:30:35,135
l mean professionally.
You look like a model.
494
00:30:35,255 --> 00:30:37,277
No. No,
not professionally.
495
00:30:37,397 --> 00:30:39,068
Well, l used
to do some things...
496
00:30:39,188 --> 00:30:40,538
in some art classes for college.
497
00:30:40,658 --> 00:30:43,607
Definitely. You definitely have
the figure for it.
498
00:30:43,727 --> 00:30:46,036
You have a lovely
bone structure.
499
00:30:46,156 --> 00:30:47,475
l'm getting embarrassed.
500
00:30:47,595 --> 00:30:50,544
Oh, we don't get too many
guests this time of year...
501
00:30:50,664 --> 00:30:51,982
so our kitchen is down...
502
00:30:52,102 --> 00:30:55,307
but l can work
something up for you.
503
00:30:55,427 --> 00:30:57,065
Oh, no, that's not a problem.
504
00:30:57,185 --> 00:30:59,399
We'll just go back up the road
to that Tastee-Freeze.
505
00:30:59,519 --> 00:31:00,870
Leann loves those
Tastee-Freeze burgers.
506
00:31:00,990 --> 00:31:02,021
Oh, it's so boring.
507
00:31:02,141 --> 00:31:03,747
Maybe we'll see you later.
508
00:31:03,867 --> 00:31:07,306
Oh, that would be great
509
00:31:12,754 --> 00:31:14,073
They were beatniks.
510
00:31:14,193 --> 00:31:15,927
They were so cute.
511
00:31:16,047 --> 00:31:17,525
Didn't you think they were cute?
512
00:31:17,645 --> 00:31:19,379
Oh, l have lights
like these, too.
513
00:31:19,499 --> 00:31:23,503
Hey, Leann, Leann,
those were real beatniks.
514
00:31:23,623 --> 00:31:25,772
l've never even seen one
except in a magazine.
515
00:31:25,892 --> 00:31:28,075
What about those guys
on the motorcycle?
516
00:31:28,195 --> 00:31:29,225
They looked like beatniks.
517
00:31:29,345 --> 00:31:31,910
Leann! Those were gangsters.
518
00:31:32,030 --> 00:31:33,349
Tsk. Oh.
519
00:31:33,469 --> 00:31:35,012
You're just lucky
your father was with you...
520
00:31:35,132 --> 00:31:37,217
or else they'd kill you
as soon as look at you.
521
00:31:37,337 --> 00:31:40,637
Oh, Mom, you get so dramatic.
That is the way guys are now...
522
00:31:40,757 --> 00:31:42,300
like Marlon Brando
in "The Wild One"...
523
00:31:42,420 --> 00:31:44,538
- or "Rebel Without a Cause".
- No! No! Young lady...
524
00:31:44,658 --> 00:31:46,072
those were dangerous criminals.
525
00:31:46,192 --> 00:31:47,255
How do you know what they were?
526
00:31:47,375 --> 00:31:49,237
You know, you're not right
about everything.
527
00:31:49,357 --> 00:31:51,487
She is this time.
528
00:31:54,984 --> 00:31:57,561
Look, honey, uh...
529
00:31:58,756 --> 00:32:00,586
you know, occasionally...
530
00:32:00,706 --> 00:32:03,469
your mother does know
a thing or two.
531
00:32:08,442 --> 00:32:10,336
lt's just that...
532
00:32:10,456 --> 00:32:12,670
you never know what's
out there, you know?
533
00:32:12,790 --> 00:32:14,683
Best to be careful.
534
00:32:14,803 --> 00:32:17,697
And be afraid all your life?
535
00:32:18,736 --> 00:32:21,892
A little bit, yeah.
536
00:32:24,043 --> 00:32:26,576
Now, let's go on over there
to that Tastee-Freeze.
537
00:32:26,696 --> 00:32:28,493
l'm not too sure about
this beatnik cooking.
538
00:32:28,613 --> 00:32:30,252
Oh, l'm sure
it's very imaginative.
539
00:32:30,372 --> 00:32:32,074
That's what l'm afraid of.
540
00:32:32,194 --> 00:32:33,480
Well, you two go.
541
00:32:33,600 --> 00:32:34,983
l think l'm just going
to rest for a while.
542
00:32:35,103 --> 00:32:35,942
Are you sure?
543
00:32:36,062 --> 00:32:36,901
Yeah. Go on.
544
00:32:37,021 --> 00:32:39,435
OK. Let's go.
545
00:32:41,721 --> 00:32:43,359
Hey, cheeseburger...
546
00:32:43,479 --> 00:32:45,852
ketchup, onions, relish.
547
00:32:45,972 --> 00:32:47,067
Very imaginative.
548
00:32:47,187 --> 00:32:49,285
Mustard.
549
00:32:49,521 --> 00:32:52,350
Fries.
550
00:33:05,792 --> 00:33:06,888
Who is it?
551
00:33:07,008 --> 00:33:08,294
lt's Vivian.
552
00:33:08,414 --> 00:33:11,307
Oh, wait a minute.
553
00:33:12,058 --> 00:33:12,898
Hi.
554
00:33:13,018 --> 00:33:14,241
Hey.
555
00:33:14,361 --> 00:33:17,245
We got wine and jazz
at our place...
556
00:33:17,365 --> 00:33:19,163
and fondue.
557
00:33:19,283 --> 00:33:21,721
Cisco would love to get
a couple shots of you...
558
00:33:21,841 --> 00:33:22,839
and your daughter.
559
00:33:22,959 --> 00:33:24,470
Oh, he would?
560
00:33:24,590 --> 00:33:25,941
Gee, they're
at the Tastee-Freeze...
561
00:33:26,061 --> 00:33:27,219
but they'll be back soon.
562
00:33:27,339 --> 00:33:29,073
- Leave them a note.
- You think so?
563
00:33:29,193 --> 00:33:30,384
OK.
564
00:33:30,504 --> 00:33:32,334
Um, just give me
a minute to change.
565
00:33:32,454 --> 00:33:33,612
Don't worry. We're loose.
566
00:33:33,732 --> 00:33:36,114
Thanks. See you soon.
567
00:33:38,208 --> 00:33:40,582
All right. You're sure you've
never done this before?
568
00:33:40,702 --> 00:33:43,139
Give me some of that shoulder.
All the way, all the way.
569
00:33:43,259 --> 00:33:44,482
Vivian, get in there.
Oh, look at those lips.
570
00:33:44,602 --> 00:33:46,400
Give me those lips.
Just... oh, that's it.
571
00:33:46,520 --> 00:33:47,519
Just for me.
Open that up.
572
00:33:47,639 --> 00:33:49,788
Come on, come on. Let me see
the other shoulder.
573
00:33:49,908 --> 00:33:51,834
Let's see. Look at that.
574
00:33:51,954 --> 00:33:53,657
Oh, groovy.
Relax, please.
575
00:33:53,777 --> 00:33:54,871
Show me. Give me those lips.
576
00:33:54,991 --> 00:33:59,096
Give me those lips.
Yes. Oh, yes!
577
00:34:01,097 --> 00:34:02,933
Hmm.
578
00:34:04,934 --> 00:34:06,444
l guess Mom found some energy.
579
00:34:06,564 --> 00:34:09,327
Yeah, yeah.
580
00:34:10,048 --> 00:34:10,920
So?
581
00:34:11,040 --> 00:34:12,742
Aw, you go on over there, honey.
582
00:34:12,862 --> 00:34:14,564
l believe l can skip
the beat generation.
583
00:34:14,684 --> 00:34:15,523
Don't forget your mama's burger.
584
00:34:15,643 --> 00:34:17,959
l won't.
585
00:34:50,648 --> 00:34:52,414
Los Angeles...
586
00:34:52,534 --> 00:34:55,323
land of degenerate angels.
587
00:34:55,443 --> 00:34:57,273
l'm from there myself...
588
00:34:57,393 --> 00:34:59,735
Cisco and l both...
589
00:34:59,855 --> 00:35:03,065
but this is a much
better environment...
590
00:35:04,330 --> 00:35:06,427
Not so hard on nonconformists.
591
00:35:06,696 --> 00:35:08,206
l'll get it.
592
00:35:08,326 --> 00:35:11,319
Yes! Yes!
593
00:35:19,163 --> 00:35:22,367
- Hey, look who joined us.
- l brought your burger.
594
00:35:22,487 --> 00:35:25,213
- She is so wonderful.
- Oh, that's so sweet.
595
00:35:25,333 --> 00:35:26,971
This would be great
for the two of you.
596
00:35:27,091 --> 00:35:29,401
These would be great
for the "Eve" series.
597
00:35:29,521 --> 00:35:33,757
Let me take just
one formal photograph.
598
00:35:41,924 --> 00:35:44,010
Yes. Oh, yes, yes.
599
00:35:44,130 --> 00:35:45,129
Let's take... give me
some of that shoulder.
600
00:35:45,249 --> 00:35:46,760
There we are.
601
00:35:46,880 --> 00:35:48,683
Ohh.
602
00:36:42,279 --> 00:36:44,590
Thank you so much.
603
00:36:44,710 --> 00:36:47,287
- Bye.
- Bye.
604
00:36:49,249 --> 00:36:51,052
Bye, you guys.
605
00:37:01,781 --> 00:37:03,642
To longevity, Cal.
606
00:37:03,762 --> 00:37:06,360
Vitamins... 100% pure.
607
00:37:06,480 --> 00:37:07,830
The same essences derived...
608
00:37:07,950 --> 00:37:10,548
by the ancient Greek
and Roman sages.
609
00:37:10,668 --> 00:37:12,831
Ahem.
610
00:37:13,097 --> 00:37:14,128
Your beautiful wife says...
611
00:37:14,248 --> 00:37:15,918
that you're headed out
to Los Angeles.
612
00:37:16,038 --> 00:37:17,933
Yeah, that's the plan.
613
00:37:18,053 --> 00:37:20,362
Take care of your soul, man.
614
00:37:20,482 --> 00:37:24,303
lt's a cold, cruel world
out there.
615
00:37:24,766 --> 00:37:26,563
Yeah, l guess
it can be sometimes.
616
00:37:26,683 --> 00:37:27,523
Bye.
617
00:37:27,643 --> 00:37:28,993
Ah, a beautiful woman.
618
00:37:29,113 --> 00:37:29,952
Ahh.
619
00:37:30,072 --> 00:37:31,071
Bye, Cisco.
620
00:37:31,191 --> 00:37:32,989
You drop a card sometime.
621
00:37:33,109 --> 00:37:33,949
Be bold.
622
00:37:34,069 --> 00:37:36,416
Oh.
623
00:37:42,476 --> 00:37:43,794
- Bye.
- Bye.
624
00:37:43,914 --> 00:37:46,160
Thank you so much.
625
00:37:46,280 --> 00:37:47,375
Bye.
626
00:37:47,495 --> 00:37:48,333
Bye.
627
00:37:48,453 --> 00:37:49,836
Bye, you guys.
628
00:37:49,956 --> 00:37:52,501
Oh, good.
629
00:38:00,505 --> 00:38:01,761
They're so nice.
630
00:38:01,881 --> 00:38:03,550
You know.
they're not even married.
631
00:38:03,670 --> 00:38:04,509
What?
632
00:38:04,629 --> 00:38:06,012
Oh, Cal, they love each other.
633
00:38:06,132 --> 00:38:09,081
That's the important thing.
They're real artists.
634
00:38:09,201 --> 00:38:10,296
They're doing what they love...
635
00:38:10,416 --> 00:38:12,757
not what everyone
expects them to do.
636
00:38:12,877 --> 00:38:15,698
That Cisco's so talented.
637
00:38:15,818 --> 00:38:18,679
He really is.
638
00:38:19,175 --> 00:38:20,813
Look at these.
639
00:38:20,933 --> 00:38:23,019
Jean, is that what you want
your daughter to do?
640
00:38:23,139 --> 00:38:24,682
Oh, there's nothing wrong
with these photographs.
641
00:38:24,802 --> 00:38:25,768
Let me see these.
642
00:38:25,888 --> 00:38:26,792
Would you put those away,
please?
643
00:38:26,912 --> 00:38:27,782
This is art.
644
00:38:27,902 --> 00:38:29,093
Oh, Mom.
645
00:38:29,213 --> 00:38:30,308
Jean, please.
646
00:38:30,428 --> 00:38:33,071
- lt's nothing to be ashamed of.
- Jean.
647
00:38:34,487 --> 00:38:36,062
Gimme.
648
00:38:36,182 --> 00:38:38,879
Oh, my gosh.
649
00:38:49,417 --> 00:38:51,375
ls this what you're looking for?
650
00:38:51,495 --> 00:38:52,494
l...
651
00:38:52,614 --> 00:38:53,868
Go ahead, Jean, take it.
lt's yours, isn't it?
652
00:38:53,988 --> 00:38:54,859
Cal, l think...
653
00:38:54,979 --> 00:38:57,360
Never mind.
654
00:39:01,117 --> 00:39:02,180
Damn!
655
00:39:02,300 --> 00:39:03,203
Dad.
656
00:39:03,323 --> 00:39:04,737
Damn, damn.
657
00:39:04,857 --> 00:39:05,696
What's wrong?
658
00:39:05,816 --> 00:39:07,782
Oh, we're overheating.
659
00:39:26,979 --> 00:39:29,623
Bad.
660
00:39:29,888 --> 00:39:31,207
Well...
661
00:39:31,327 --> 00:39:32,837
l'm going to have
to go get some water.
662
00:39:32,957 --> 00:39:34,532
Well, it's a long way.
663
00:39:34,652 --> 00:39:37,057
Ahh. lt's not that far.
664
00:39:37,177 --> 00:39:39,966
l'll be back as quick as l can.
665
00:39:40,086 --> 00:39:40,989
Cal?
666
00:39:41,109 --> 00:39:42,748
Yeah.
667
00:39:42,868 --> 00:39:44,345
Be careful.
668
00:39:44,465 --> 00:39:46,716
Yeah.
669
00:40:05,181 --> 00:40:06,628
So, what do you think?
670
00:40:06,748 --> 00:40:08,834
Should l go more red
with my hair...
671
00:40:08,954 --> 00:40:10,975
or should l leave it natural?
672
00:40:11,095 --> 00:40:12,253
Red.
673
00:40:12,373 --> 00:40:16,129
Mmm, l always wanted
to be a redhead.
674
00:40:17,936 --> 00:40:19,254
Well, you know...
675
00:40:19,374 --> 00:40:22,356
everybody always wants to be
something they're not.
676
00:40:22,476 --> 00:40:24,114
Not Daddy.
677
00:40:24,234 --> 00:40:25,713
Nope.
678
00:40:25,833 --> 00:40:28,206
l suppose that's right.
679
00:40:28,326 --> 00:40:30,903
He's always the same.
680
00:40:31,395 --> 00:40:34,387
Was he the same
when you married him?
681
00:40:35,295 --> 00:40:37,741
No.
682
00:40:39,835 --> 00:40:41,121
He was younger...
683
00:40:41,241 --> 00:40:44,030
more fun,
much easier to talk to.
684
00:40:44,150 --> 00:40:48,168
Sometimes l think l don't
even know him anymore.
685
00:40:48,977 --> 00:40:51,063
Did you love him more then?
686
00:40:51,183 --> 00:40:54,228
Well, l don't think
it's a matter of more.
687
00:40:54,348 --> 00:40:55,827
Why do you ask?
688
00:40:55,947 --> 00:40:59,386
Because of Jerry.
689
00:41:02,020 --> 00:41:04,905
Leann, Jerry was my friend.
690
00:41:05,025 --> 00:41:07,782
You know, sometimes it's just
easier to talk to friends.
691
00:41:07,902 --> 00:41:08,997
Yeah.
692
00:41:09,117 --> 00:41:11,171
Sometimes you have to have
someone that you can talk to.
693
00:41:11,291 --> 00:41:13,951
Well, you could with Daddy.
He would like that.
694
00:41:14,071 --> 00:41:15,934
Well, he'd never let me know it.
695
00:41:16,054 --> 00:41:18,108
Maybe he doesn't show it.
l don't know.
696
00:41:18,228 --> 00:41:19,419
Maybe he doesn't know how.
697
00:41:19,539 --> 00:41:20,762
Your father knows how.
698
00:41:20,882 --> 00:41:23,743
He's just drifted away,
that's all.
699
00:41:24,814 --> 00:41:27,219
Maybe it's you
who's drifted away, Mom.
700
00:41:27,339 --> 00:41:31,182
l mean, sometimes l can't
talk to you, you know?
701
00:41:31,302 --> 00:41:34,572
Sometimes nobody
can talk to you.
702
00:41:34,692 --> 00:41:36,586
How can you say that?
703
00:41:36,706 --> 00:41:38,600
We're best friends, aren't we?
704
00:41:38,720 --> 00:41:41,476
We're the best friends
that we're ever going to have.
705
00:41:41,596 --> 00:41:43,911
Come here.
706
00:41:45,241 --> 00:41:47,423
Aren't you still my best friend?
707
00:41:47,543 --> 00:41:50,600
Yeah, l guess so.
708
00:41:53,169 --> 00:41:54,616
What are you doing?
709
00:41:54,736 --> 00:41:55,958
l got to take a walk.
710
00:41:56,078 --> 00:41:59,027
l got to just... stretch.
711
00:41:59,147 --> 00:42:00,785
Well, don't go too far.
712
00:42:00,905 --> 00:42:02,862
There's snakes out there.
713
00:42:02,982 --> 00:42:05,462
Leann.
714
00:42:07,011 --> 00:42:09,775
Leann.
715
00:42:09,984 --> 00:42:12,660
Leann.
716
00:42:14,875 --> 00:42:15,715
lt'll be OK.
717
00:42:15,835 --> 00:42:16,674
Thanks.
718
00:42:16,794 --> 00:42:18,975
Hey, serendipity, man, you know?
719
00:42:19,095 --> 00:42:20,893
- Here. Thanks.
- Hey, sure. How far is it?
720
00:42:21,013 --> 00:42:22,811
Uh, it's not all that far.
721
00:42:22,931 --> 00:42:23,770
All right.
722
00:42:23,890 --> 00:42:24,985
Hey, l hope everything's OK.
723
00:42:25,105 --> 00:42:26,487
We would love to
have you come back.
724
00:42:26,607 --> 00:42:28,149
Uh, well, it's nothing...
725
00:42:28,269 --> 00:42:29,173
a little water
won't take care of...
726
00:42:29,293 --> 00:42:31,969
but thanks for the offer.
727
00:42:37,605 --> 00:42:40,010
l think that the creature
is basically good.
728
00:42:40,130 --> 00:42:42,568
lt's the society that
we've built that's evil.
729
00:42:42,688 --> 00:42:45,732
lt celebrates power
and violence and death.
730
00:42:45,852 --> 00:42:47,490
And, l mean, people
are forced to deal with...
731
00:42:47,610 --> 00:42:50,272
this crucifixion of the spirit
all of the time, man.
732
00:42:50,392 --> 00:42:53,372
l mean, l think it's a real
triumph of the individual...
733
00:42:53,492 --> 00:42:55,770
that people can live at all...
734
00:42:55,890 --> 00:42:59,875
with all of this destruction
and negativity, don't you?
735
00:43:00,238 --> 00:43:02,969
l try.
736
00:43:18,652 --> 00:43:21,229
Leann!
737
00:43:23,287 --> 00:43:24,253
Leann!
738
00:43:24,373 --> 00:43:26,274
Aah!
739
00:43:37,033 --> 00:43:38,511
Ohh!
740
00:43:38,631 --> 00:43:39,822
Ohh!
741
00:43:39,942 --> 00:43:41,228
Come on, baby.
Come here, come here.
742
00:43:41,348 --> 00:43:42,412
Come on, come on.
743
00:43:42,532 --> 00:43:44,074
No! No!
744
00:43:44,194 --> 00:43:46,127
No!
745
00:43:46,719 --> 00:43:48,037
Get on the bike, OK?
746
00:43:48,157 --> 00:43:49,253
No! Let go of me!
747
00:43:49,373 --> 00:43:50,659
You'll be safe.
748
00:43:50,779 --> 00:43:53,389
We got to get you
away from here.
749
00:43:56,054 --> 00:43:59,047
No! No!
750
00:43:59,538 --> 00:44:01,593
Come on.
751
00:44:01,713 --> 00:44:04,890
Aah!
752
00:44:05,389 --> 00:44:07,966
Get away!
753
00:44:09,129 --> 00:44:10,831
- Get on!
- No!
754
00:44:10,951 --> 00:44:13,976
l said get on!
755
00:44:14,147 --> 00:44:16,137
No!
756
00:44:16,257 --> 00:44:18,453
No!
757
00:44:20,381 --> 00:44:23,363
Oh, Leann!
758
00:44:23,483 --> 00:44:24,641
No! No!
759
00:44:24,761 --> 00:44:29,324
No!
760
00:44:31,506 --> 00:44:34,071
Stop it! Stop it!
761
00:44:34,191 --> 00:44:35,989
Enough of this bullshit, man!
762
00:44:36,109 --> 00:44:38,260
Use my tool, fool!
763
00:44:38,380 --> 00:44:40,378
Yeah.
764
00:44:40,873 --> 00:44:42,383
Aah!
765
00:44:42,503 --> 00:44:44,333
Aah! Aah!
Stop it!
766
00:44:44,453 --> 00:44:46,507
Aah! Oh, God!
767
00:44:46,627 --> 00:44:48,329
Oh, no! No!
768
00:44:48,449 --> 00:44:50,120
Come on!
769
00:44:50,240 --> 00:44:51,845
l ain't gonna hurt you.
770
00:44:51,965 --> 00:44:54,275
l'm gonna fuck with you
a little bit.
771
00:44:54,395 --> 00:44:55,778
l want her!
772
00:44:55,898 --> 00:44:57,734
l want her!
773
00:44:59,990 --> 00:45:02,371
Whoo-hoo!
774
00:45:08,141 --> 00:45:09,856
Whoo-hoo!
775
00:45:23,806 --> 00:45:26,503
Jesus.
776
00:45:30,839 --> 00:45:33,799
What's that?
l'm getting out of here!
777
00:45:48,006 --> 00:45:49,356
Whoo-hoo!
778
00:45:49,476 --> 00:45:51,213
Whoo-hoo!
779
00:45:54,751 --> 00:45:56,805
Cal! Oh! Ohh!
780
00:45:56,925 --> 00:45:58,691
OK. OK.
781
00:45:58,811 --> 00:46:01,121
Honey, calm down.
Honey, try to calm down.
782
00:46:01,241 --> 00:46:02,367
Honey.
783
00:46:02,487 --> 00:46:03,646
They took her away!
784
00:46:03,766 --> 00:46:04,829
Baby, listen to me.
You're going to have to.
785
00:46:04,949 --> 00:46:05,788
Now just calm down.
786
00:46:05,908 --> 00:46:07,834
Breathe. Just breathe.
787
00:46:07,954 --> 00:46:09,624
Just breathe now, all right?
788
00:46:09,744 --> 00:46:12,540
You breathe for me. Breathe.
789
00:46:13,581 --> 00:46:16,273
They took my little girl.
790
00:46:16,393 --> 00:46:17,904
Yes. Yes.
791
00:46:18,024 --> 00:46:19,278
Yes. Now listen to me.
792
00:46:19,398 --> 00:46:20,621
Listen to me.
793
00:46:20,741 --> 00:46:22,571
Breathe. Breathe!
794
00:46:22,691 --> 00:46:23,977
What are they going
to do to her?
795
00:46:24,097 --> 00:46:26,886
Honey, listen to me.
796
00:46:27,006 --> 00:46:28,868
Just breathe.
797
00:46:28,988 --> 00:46:30,179
Take a deep breath.
798
00:46:30,299 --> 00:46:31,937
Go ahead. One more.
799
00:46:32,057 --> 00:46:34,047
Now just keep doing it.
800
00:46:34,167 --> 00:46:36,541
Just breathe.
801
00:46:36,661 --> 00:46:38,396
Now, you calm down.
802
00:46:38,516 --> 00:46:40,729
Calm down. Calm down.
803
00:46:40,849 --> 00:46:43,907
We're going to get her.
804
00:46:54,436 --> 00:46:56,271
Uhh.
805
00:46:57,888 --> 00:46:59,590
Don't cry, baby.
806
00:46:59,710 --> 00:47:00,900
You're safe now.
807
00:47:01,020 --> 00:47:03,266
l had to do that.
Those guys, well...
808
00:47:03,386 --> 00:47:05,568
l can't tell you what
they'd have done to you...
809
00:47:05,688 --> 00:47:07,007
you being so fresh and clean.
810
00:47:07,127 --> 00:47:10,171
And it made them crazier.
811
00:47:10,291 --> 00:47:12,761
lt... they'll be
after me now, too.
812
00:47:12,881 --> 00:47:16,182
They're with you.
l saw them getting my mom.
813
00:47:16,302 --> 00:47:18,707
Their kind are never
with you, baby.
814
00:47:18,827 --> 00:47:22,320
They're like... they're like
wolves in a pack, you know?
815
00:47:22,440 --> 00:47:23,853
They won't forget, neither.
816
00:47:23,973 --> 00:47:27,211
Then what happened to my mom?
817
00:47:27,331 --> 00:47:28,521
She's all right.
She's all right.
818
00:47:28,641 --> 00:47:30,951
l... l saw a car approaching.
819
00:47:31,071 --> 00:47:33,252
She had her windows up
and the doors locked.
820
00:47:33,372 --> 00:47:37,193
She... she didn't look
too worried about you, baby.
821
00:47:38,231 --> 00:47:39,646
Oh, lover.
822
00:47:39,766 --> 00:47:41,180
Just hold on.
823
00:47:41,300 --> 00:47:43,323
lt'll be all right.
lt'll be OK.
824
00:47:43,443 --> 00:47:45,016
But, uh...
825
00:47:45,136 --> 00:47:46,871
we'd better head
toward Mexico...
826
00:47:46,991 --> 00:47:48,405
because, like l say...
827
00:47:48,525 --> 00:47:51,698
those... those guys,
they won't forget.
828
00:47:51,818 --> 00:47:54,101
OK?
829
00:48:00,385 --> 00:48:02,567
They pumped her
so full of horse...
830
00:48:02,687 --> 00:48:03,590
her heart almost exploded.
831
00:48:03,710 --> 00:48:05,508
100% pure Mexican heroin.
832
00:48:05,628 --> 00:48:06,467
Christ.
833
00:48:06,587 --> 00:48:08,129
Little waitress
looks all froze up.
834
00:48:08,249 --> 00:48:09,472
Her skin looks blue.
835
00:48:09,592 --> 00:48:10,910
These guys...
836
00:48:11,030 --> 00:48:14,470
they got a real sick sense
of humor, l'll tell you.
837
00:48:30,626 --> 00:48:32,330
Yeah. l got that.
838
00:48:32,450 --> 00:48:33,289
All right.
839
00:48:33,409 --> 00:48:34,503
- Excuse me.
- Yes, sir.
840
00:48:34,623 --> 00:48:36,006
One more time.
841
00:48:36,126 --> 00:48:37,668
Excuse me.
842
00:48:37,788 --> 00:48:38,818
One more time.
843
00:48:38,938 --> 00:48:40,098
Look, l don't have time to wait.
844
00:48:40,218 --> 00:48:41,696
l need to talk
to somebody in charge.
845
00:48:41,816 --> 00:48:44,285
Hold on. Mister,
there has been a murder here...
846
00:48:44,405 --> 00:48:45,948
maybe two.
And that kind of thing...
847
00:48:46,068 --> 00:48:47,130
don't happen
round these parts...
848
00:48:47,250 --> 00:48:48,857
so just
sit down there and wait...
849
00:48:48,977 --> 00:48:50,583
like everybody else.
850
00:48:50,703 --> 00:48:52,916
Yeah, l'm going to need
all kinds of backup...
851
00:48:53,036 --> 00:48:54,751
l'll tell you that right now.
852
00:48:55,306 --> 00:48:57,807
First the lawyer,
now the little waitress.
853
00:48:57,927 --> 00:48:59,662
With this girl, that means
there's been two killings...
854
00:48:59,782 --> 00:49:00,812
in this area.
855
00:49:00,932 --> 00:49:02,475
That's never happened before...
856
00:49:02,595 --> 00:49:03,881
not in my district.
857
00:49:04,001 --> 00:49:05,511
l'm not going to have it.
858
00:49:05,631 --> 00:49:07,462
They're across the border
in Las Palomas...
859
00:49:07,582 --> 00:49:08,677
laughing their asses off.
860
00:49:08,797 --> 00:49:11,106
We can't do anything about it,
and they know it.
861
00:49:11,226 --> 00:49:13,792
Well, sooner or later...
862
00:49:13,912 --> 00:49:15,773
they got to come back...
863
00:49:15,893 --> 00:49:17,692
and when they do...
864
00:49:17,812 --> 00:49:20,377
we're going to be
waiting on them.
865
00:49:20,497 --> 00:49:22,871
l want frontier justice
on this, boys.
866
00:49:22,991 --> 00:49:24,821
You forget about the rules...
867
00:49:24,941 --> 00:49:27,387
because down on the border...
868
00:49:28,233 --> 00:49:30,543
l write the rules.
869
00:49:30,663 --> 00:49:31,757
Any questions?
870
00:49:31,877 --> 00:49:32,845
No, sir.
871
00:49:32,965 --> 00:49:35,728
Let's get to it.
872
00:49:40,861 --> 00:49:43,275
Can we help you?
873
00:49:48,054 --> 00:49:50,729
No, l don't think so.
874
00:49:56,078 --> 00:49:58,963
l seen that boy
somewhere before.
875
00:49:59,083 --> 00:50:00,944
He may be a criminal...
876
00:50:01,064 --> 00:50:03,161
or a cop.
877
00:50:03,622 --> 00:50:06,124
Maybe Korea.
878
00:50:06,244 --> 00:50:08,937
Hell, l been up too long.
879
00:50:09,057 --> 00:50:09,896
Let's go.
880
00:50:10,016 --> 00:50:12,363
Let's do it.
881
00:50:32,042 --> 00:50:34,063
Look down there.
882
00:50:34,183 --> 00:50:35,821
That's Mexico.
883
00:50:35,941 --> 00:50:38,421
People live free there, baby.
884
00:50:39,266 --> 00:50:41,320
Nobody can get us there.
885
00:50:41,440 --> 00:50:43,952
ls that where you're taking me?
886
00:50:50,743 --> 00:50:53,125
You're not scared, are you?
887
00:50:54,355 --> 00:50:56,505
Don't be scared, angel.
888
00:50:56,625 --> 00:50:59,542
l'm going to take care
of you real good.
889
00:50:59,662 --> 00:51:00,948
There's no telling
what those guys...
890
00:51:01,068 --> 00:51:03,410
might've done to you back there.
891
00:51:03,530 --> 00:51:05,616
You have no idea.
892
00:51:05,736 --> 00:51:07,246
You stick with me...
893
00:51:07,366 --> 00:51:08,589
everything's going
to work out fine.
894
00:51:08,709 --> 00:51:11,734
We'll find your parents
when the time is right.
895
00:51:13,600 --> 00:51:15,534
You believe me, don't you?
896
00:51:23,350 --> 00:51:26,047
That's a good girl.
897
00:51:28,913 --> 00:51:31,261
You cold?
898
00:51:53,656 --> 00:51:56,714
What do you say we hit the road?
899
00:52:54,427 --> 00:52:55,841
Dig these cats, baby.
900
00:52:55,961 --> 00:52:58,910
Straw-hatted hipsters
thriving on the juice of life.
901
00:52:59,030 --> 00:53:01,212
lt's cool here.
902
00:53:01,332 --> 00:53:03,705
lt's open.
903
00:53:03,825 --> 00:53:06,719
Like, no suspicion.
904
00:53:09,356 --> 00:53:10,994
l got business with this man.
905
00:53:11,114 --> 00:53:14,127
He's a prophet,
but he don't speak.
906
00:53:14,247 --> 00:53:15,118
He had his tongue cut out.
907
00:53:15,238 --> 00:53:16,397
Just pretend like
you don't notice.
908
00:53:16,517 --> 00:53:17,548
lt'll be cool.
909
00:53:17,668 --> 00:53:20,660
Bienvenidos, mi amigo.
910
00:54:03,798 --> 00:54:06,441
He likes you, baby.
He wants you.
911
00:54:06,675 --> 00:54:10,944
Just hold tight. Be cool.
912
00:54:59,166 --> 00:55:00,516
That Mexican bastard
thinks he's a bigshot...
913
00:55:00,636 --> 00:55:02,179
because he carries a gun.
914
00:55:02,299 --> 00:55:06,120
These spics would shoot you
as soon as look at you.
915
00:55:26,978 --> 00:55:29,108
Uhh.
916
00:55:58,403 --> 00:56:00,785
Damn lamp.
917
00:56:02,686 --> 00:56:06,060
There. This'll work.
918
00:56:45,268 --> 00:56:48,707
lt's getting warmer in here.
919
00:57:01,763 --> 00:57:04,078
Man.
920
00:57:06,942 --> 00:57:09,060
Oh, l'm tired.
921
00:57:09,180 --> 00:57:11,757
l'm so tired.
922
00:57:13,559 --> 00:57:17,250
Sometimes life just
wears me out, you know?
923
00:57:18,611 --> 00:57:21,239
Lay back and rest, angel.
You need it.
924
00:57:21,359 --> 00:57:24,417
Come on. lt's OK.
925
00:57:38,334 --> 00:57:40,366
What's this?
926
00:57:40,956 --> 00:57:42,338
lt's from my friend.
927
00:57:42,458 --> 00:57:45,701
Um, my... my best friend...
she gave it to me.
928
00:57:50,451 --> 00:57:52,897
This is for luck, huh?
929
00:57:53,328 --> 00:57:55,458
Yeah.
930
00:58:57,999 --> 00:59:00,660
Me and my friends,
we're thirsty.
931
00:59:00,780 --> 00:59:02,290
And where's Jake?
932
00:59:02,410 --> 00:59:03,633
Hey, screw Jake.
933
00:59:03,753 --> 00:59:04,752
Hey.
934
00:59:04,872 --> 00:59:05,903
Se�orita, come here,
come here, baby.
935
00:59:06,023 --> 00:59:07,758
Come on, come on.
936
00:59:07,973 --> 00:59:11,096
Come on. Ooh!
937
01:00:20,956 --> 01:00:22,824
No!
938
01:00:24,408 --> 01:00:26,440
No!
939
01:00:26,998 --> 01:00:30,153
No!
940
01:00:34,734 --> 01:00:36,449
No!
941
01:00:48,384 --> 01:00:49,479
Aah!
942
01:00:49,599 --> 01:00:51,882
Aah!
943
01:00:55,289 --> 01:00:56,928
Bitch! Come here.
944
01:00:57,048 --> 01:01:00,041
Come here.
Come here. Aah!
945
01:01:10,154 --> 01:01:12,950
Aah!
946
01:01:14,982 --> 01:01:18,640
Ah ha ha ha! Look what
the bitch did to me!
947
01:01:18,913 --> 01:01:20,749
Oh!
948
01:01:21,312 --> 01:01:22,662
Oh!
949
01:01:22,782 --> 01:01:24,497
This is love!
950
01:01:27,066 --> 01:01:28,608
No!
951
01:01:28,728 --> 01:01:29,887
Bring her inside!
952
01:01:30,007 --> 01:01:32,636
Oh, there she goes!
953
01:01:32,756 --> 01:01:35,203
Time to bathe in the light!
954
01:01:38,191 --> 01:01:40,148
Catch the bitch!
955
01:01:40,268 --> 01:01:41,428
Catch her!
956
01:01:41,548 --> 01:01:43,793
No waiting for you!
The iron is hot!
957
01:01:43,913 --> 01:01:45,903
Yes! This is
a celebration of love!
958
01:01:46,023 --> 01:01:48,620
Seize the fucking day!
959
01:01:48,740 --> 01:01:51,863
Come on. Yes.
960
01:02:16,457 --> 01:02:19,437
Uh, you speak English?
961
01:02:19,557 --> 01:02:20,396
How can l help you?
962
01:02:20,516 --> 01:02:24,436
Oh, good.
l'm looking for somebody.
963
01:02:25,759 --> 01:02:26,726
He doesn't speak well...
964
01:02:26,846 --> 01:02:28,548
an accident when he was young.
965
01:02:28,668 --> 01:02:31,521
Oh. Uh, l'm looking
for a young girl...
966
01:02:31,641 --> 01:02:32,800
about sixteen years old.
967
01:02:32,920 --> 01:02:36,424
She might've come through here
with a kid on a motorcycle.
968
01:02:42,990 --> 01:02:44,756
Se�or Gortman thinks
he saw the girl.
969
01:02:44,876 --> 01:02:45,779
ls she your daughter?
970
01:02:45,899 --> 01:02:48,411
Yeah, yeah, she is.
971
01:03:01,723 --> 01:03:03,201
l think, se�or,
we can find her...
972
01:03:03,321 --> 01:03:05,119
but it might take some time.
973
01:03:05,239 --> 01:03:07,042
Oh.
974
01:03:07,253 --> 01:03:08,092
How much time?
975
01:03:08,212 --> 01:03:10,202
No, no, no. No dinero.
976
01:03:10,322 --> 01:03:12,535
Se�or Gortman and l,
we don't want your money.
977
01:03:12,655 --> 01:03:16,194
lt's dangerous.
We must be careful.
978
01:03:17,548 --> 01:03:18,898
Well, l can't wait.
979
01:03:19,018 --> 01:03:21,264
l understand.
Se�or Gortman understands.
980
01:03:21,384 --> 01:03:22,254
S�.
981
01:03:22,374 --> 01:03:23,405
He has several daughters.
982
01:03:23,525 --> 01:03:27,216
You must have patience, se�or.
983
01:03:28,064 --> 01:03:29,767
Would he be patient?
984
01:03:29,887 --> 01:03:33,009
No, se�or, but he is the boss.
985
01:03:33,499 --> 01:03:35,946
Tomorrow, we'll find her.
986
01:03:59,713 --> 01:04:01,810
What happened?
987
01:04:02,175 --> 01:04:04,452
Well, they're not gonna help us.
988
01:04:04,572 --> 01:04:06,626
We're gonna have
to find her ourselves.
989
01:04:06,746 --> 01:04:08,416
Oh, my God.
990
01:04:08,536 --> 01:04:11,080
l think l know where she is.
991
01:04:11,669 --> 01:04:14,074
l can do this...
992
01:04:14,194 --> 01:04:16,600
but l'm gonna need your help.
993
01:04:16,720 --> 01:04:19,190
You're gonna have to do
what l tell you to do...
994
01:04:19,310 --> 01:04:23,098
when l tell you to do it.
No questions, no hesitations.
995
01:05:16,085 --> 01:05:19,001
There's only
the moment. Now.
996
01:05:19,121 --> 01:05:22,230
The instant when you realize
you are nothing...
997
01:05:22,350 --> 01:05:24,084
but containers of emptiness...
998
01:05:24,204 --> 01:05:28,464
l'm feelin' this thing, Jake!
999
01:05:28,584 --> 01:05:30,382
...and you find
yourself fading...
1000
01:05:30,502 --> 01:05:32,108
l'm feelin' this thing!
1001
01:05:32,228 --> 01:05:35,337
Save some for the bitch.
1002
01:05:35,457 --> 01:05:40,075
l'll fix you right up.
Fix you right up.
1003
01:05:41,723 --> 01:05:44,960
Crazy, crazy lips.
1004
01:05:45,080 --> 01:05:47,837
Where the shit is that
goddamn Gortman?
1005
01:05:47,957 --> 01:05:50,042
He'll be here. Be cool, fool.
1006
01:05:50,162 --> 01:05:53,798
Man, this is
so not the day for it.
1007
01:05:56,077 --> 01:05:59,102
Open your mouth.
Open your mouth.
1008
01:06:18,646 --> 01:06:21,322
Cal...
1009
01:06:21,683 --> 01:06:24,439
l've been such a fool.
1010
01:06:24,559 --> 01:06:26,657
Never mind.
1011
01:06:26,829 --> 01:06:28,599
Come on.
1012
01:06:31,337 --> 01:06:32,784
Uhh!
1013
01:06:32,904 --> 01:06:35,929
Hey, Volker...
1014
01:06:36,388 --> 01:06:37,643
this is for you.
1015
01:06:37,763 --> 01:06:40,744
l don't want that trash.
Take her home, Crab.
1016
01:06:40,864 --> 01:06:42,054
Yeah, take her home.
1017
01:06:42,174 --> 01:06:44,676
Come on, man.
l already gave her the green.
1018
01:06:44,796 --> 01:06:46,402
Crab, why don't you fuck
the se�orita again?
1019
01:06:46,522 --> 01:06:49,567
Come on, man.
Don't let me cramp your style.
1020
01:06:49,687 --> 01:06:52,418
Road Pig.
1021
01:06:53,011 --> 01:06:56,036
She's yours, daddy-o.
Have her again.
1022
01:06:56,336 --> 01:06:59,733
l want that clean, white thing.
1023
01:06:59,853 --> 01:07:03,063
Jake, baby.
1024
01:07:04,999 --> 01:07:07,469
Take her, brother. lt's free.
1025
01:07:07,589 --> 01:07:09,547
l never had a virgin before.
1026
01:07:09,667 --> 01:07:12,839
She ain't no virgin.
She practically raped me.
1027
01:07:12,959 --> 01:07:15,057
Come here.
1028
01:07:17,883 --> 01:07:18,850
Ha ha ha.
1029
01:07:18,970 --> 01:07:21,407
Crazy. Crab,
take your date home.
1030
01:07:21,527 --> 01:07:24,836
No, no, no.
l think l want to watch.
1031
01:07:25,043 --> 01:07:26,394
Beat it, Crab.
1032
01:07:26,514 --> 01:07:28,408
Go find out where the fuck
that Gortman is.
1033
01:07:28,528 --> 01:07:29,591
lt's time to make a deal.
1034
01:07:29,711 --> 01:07:30,902
l said, l think
l want to stick around...
1035
01:07:31,022 --> 01:07:33,698
Damn it, you heard him!
1036
01:07:38,534 --> 01:07:41,144
OK, l'm goin'.
1037
01:07:43,905 --> 01:07:45,838
Come on.
1038
01:07:50,874 --> 01:07:54,826
l have to piss,
and after that...
1039
01:07:58,546 --> 01:08:01,243
My fuckin' watch
don't even work.
1040
01:08:05,771 --> 01:08:07,281
Come on.
1041
01:08:07,401 --> 01:08:10,295
Let's go, se�orita.
1042
01:08:22,043 --> 01:08:24,108
Leave.
1043
01:08:35,309 --> 01:08:37,821
Get away!
1044
01:08:44,868 --> 01:08:47,544
Crab?
1045
01:08:48,832 --> 01:08:50,897
Crab?
1046
01:08:51,773 --> 01:08:53,871
Who are you, man?
1047
01:08:56,280 --> 01:08:58,760
Dad?
1048
01:08:59,349 --> 01:09:00,796
Dad?
1049
01:09:00,916 --> 01:09:02,938
Well, it's funny
seein' you here, Dad.
1050
01:09:03,058 --> 01:09:05,974
Yeah, l guess it is.
1051
01:09:06,094 --> 01:09:09,299
You know, this, uh,
this is private property, Dad.
1052
01:09:09,419 --> 01:09:11,249
You're trespassin', man.
1053
01:09:11,369 --> 01:09:12,688
How's the Ford runnin', pop?
1054
01:09:12,808 --> 01:09:15,865
You want
some trouble, daddy-o?
1055
01:09:16,164 --> 01:09:18,447
l think he wants trouble.
1056
01:09:19,905 --> 01:09:23,279
Well, that shouldn't
be a problem.
1057
01:09:34,674 --> 01:09:36,920
Gonna get my hook into you, pop.
1058
01:09:37,040 --> 01:09:39,617
Ha ha.
1059
01:09:46,182 --> 01:09:48,312
Uhh!
1060
01:09:54,558 --> 01:09:57,288
Take care of him.
1061
01:10:02,774 --> 01:10:05,667
l'm gonna bury you
with that shovel, daddy-o.
1062
01:10:24,289 --> 01:10:27,493
lt's just you and me, Dad.
lt's just you and me.
1063
01:10:27,613 --> 01:10:29,763
What do you think
about that, huh?
1064
01:10:29,883 --> 01:10:31,849
Huh?
1065
01:10:43,309 --> 01:10:44,276
Uhh!
1066
01:10:44,396 --> 01:10:47,192
Aaaah!
1067
01:11:05,015 --> 01:11:07,844
Aah! Goddamn!
1068
01:11:23,877 --> 01:11:26,040
Aah!
1069
01:11:28,001 --> 01:11:30,993
l don't have time for this shit!
1070
01:11:56,835 --> 01:11:59,532
Uhh!
1071
01:12:02,206 --> 01:12:04,237
Uhh!
1072
01:12:04,891 --> 01:12:07,719
lt's all right.
lt's OK.
1073
01:12:09,303 --> 01:12:13,604
lt's OK. lt's OK. lt's OK.
1074
01:12:26,982 --> 01:12:28,817
Ahh!
1075
01:12:30,626 --> 01:12:34,382
l ain't had any fuckin' luck
in this life.
1076
01:12:35,133 --> 01:12:36,452
Uhh!
1077
01:12:36,572 --> 01:12:38,881
You know...
1078
01:12:39,001 --> 01:12:40,959
You can all just...
1079
01:12:41,079 --> 01:12:44,137
go straight to hell.
1080
01:13:17,715 --> 01:13:19,616
Cal.
1081
01:14:06,530 --> 01:14:08,595
Hold up.
1082
01:14:15,257 --> 01:14:17,247
Come on.
1083
01:14:17,367 --> 01:14:18,557
That's it. Slow.
1084
01:14:18,677 --> 01:14:20,643
Over there.
1085
01:14:31,944 --> 01:14:33,647
How long you been
in Mexico, sir?
1086
01:14:33,767 --> 01:14:36,044
Oh, not long. Just one night.
1087
01:14:36,164 --> 01:14:37,610
Tourists?
1088
01:14:37,730 --> 01:14:42,725
Yeah, that's right. Tourists.
You know, sightseein'.
1089
01:14:42,845 --> 01:14:44,004
Didn't run into
any trouble, did you...
1090
01:14:44,124 --> 01:14:47,051
while you were over there,
Mister, uh...
1091
01:14:47,769 --> 01:14:48,991
Didn't catch your name.
1092
01:14:49,111 --> 01:14:50,813
Morris. Cal Morris.
1093
01:14:50,933 --> 01:14:52,028
Well, Mr. Morris...
1094
01:14:52,148 --> 01:14:54,809
we know there's a gang
of killers holed up over there.
1095
01:14:54,929 --> 01:14:56,408
Crossed over last night.
1096
01:14:56,528 --> 01:14:58,390
A bunch of real psychopaths.
1097
01:14:58,510 --> 01:15:00,787
Motorcycle gang.
1098
01:15:00,907 --> 01:15:03,249
Didn't see
a motorcycle gang, did you?
1099
01:15:03,369 --> 01:15:06,743
No, sir. Nothin' like that.
1100
01:15:14,078 --> 01:15:18,128
You don't know
how lucky you are.
1101
01:15:19,321 --> 01:15:22,237
l guess you are right
about me bein' lucky...
1102
01:15:22,357 --> 01:15:24,251
with my family and all.
1103
01:15:24,371 --> 01:15:27,745
Yeah, l guess
you could say that.
1104
01:15:29,551 --> 01:15:31,747
One more thing, sir.
1105
01:15:32,108 --> 01:15:34,194
You're not planning on spending
any more time here...
1106
01:15:34,314 --> 01:15:35,249
now are you?
1107
01:15:35,369 --> 01:15:37,646
Oh, l don't believe so.
1108
01:15:37,766 --> 01:15:40,148
l think l've seen enough.
1109
01:15:43,105 --> 01:15:45,650
You have a safe trip,
Mr. Morris.
1110
01:15:46,750 --> 01:15:48,548
Good luck to you
and your family.
1111
01:15:48,668 --> 01:15:51,114
Thank you.
1112
01:16:02,510 --> 01:16:05,267
There's things...
1113
01:16:05,387 --> 01:16:07,792
things no one should know.
1114
01:16:07,912 --> 01:16:10,766
lf you do know, it's...
1115
01:16:10,886 --> 01:16:13,911
hard to live with 'em.
1116
01:16:16,607 --> 01:16:20,592
l was never able to talk to you
about it before, but...
1117
01:16:21,786 --> 01:16:23,553
now you know.
1118
01:16:23,673 --> 01:16:25,663
lt seems like a dream.
1119
01:16:25,783 --> 01:16:28,960
Like it never even happened.
1120
01:16:32,304 --> 01:16:34,783
lt was real.
1121
01:16:36,684 --> 01:16:39,360
Maybe the rest of it's a dream.
1122
01:16:43,269 --> 01:16:46,122
lt's our secret.
1123
01:16:46,242 --> 01:16:48,623
Just us three.
1124
01:16:53,083 --> 01:16:54,530
So there it is.
1125
01:16:54,650 --> 01:16:56,831
Too bad. Tough luck.
1126
01:16:56,951 --> 01:17:01,370
No questions, no quarter, no mercy.
1127
01:17:01,490 --> 01:17:04,760
l don't have nightmares
because l don't dream.
1128
01:17:04,880 --> 01:17:08,020
You know, everything
that's real leaves a scar.
1129
01:17:08,140 --> 01:17:09,554
We all have 'em.
1130
01:17:09,674 --> 01:17:10,481
# Oh, he's evil #
1131
01:17:10,601 --> 01:17:11,792
# Oh, he's evil #
1132
01:17:11,912 --> 01:17:13,231
# Evil #
1133
01:17:13,351 --> 01:17:17,291
# Evil as a body can be #
1134
01:17:17,411 --> 01:17:20,168
# He's a hoochie coochie man #
1135
01:17:20,288 --> 01:17:23,891
# So don't nobody mess with me #
1136
01:17:34,961 --> 01:17:38,773
# l met an elephant #
1137
01:17:38,893 --> 01:17:42,513
# As big as a house #
1138
01:17:42,633 --> 01:17:46,349
# He made 'em all reduce #
1139
01:17:46,469 --> 01:17:50,442
# So they looked like a mouse #
1140
01:17:50,562 --> 01:17:54,597
# l met a teddy bear #
1141
01:17:54,717 --> 01:17:58,562
# And he was so big #
1142
01:17:58,682 --> 01:18:02,557
# l made him lose
all his hair and now #
1143
01:18:02,677 --> 01:18:05,274
# He needs a wig #
1144
01:18:05,394 --> 01:18:07,161
# Oh, he's evil #
1145
01:18:07,281 --> 01:18:08,791
# Evil #
1146
01:18:08,911 --> 01:18:12,883
# Evil as a body can be #
1147
01:18:13,003 --> 01:18:15,217
# He's a hoochie coochie man #
1148
01:18:15,337 --> 01:18:19,441
# So don't nobody mess with me #
1149
01:18:45,579 --> 01:18:49,564
# l met a rattlesnake #
1150
01:18:49,862 --> 01:18:52,538
# l was smart #
1151
01:18:53,858 --> 01:18:56,534
# He was double dealin' #
1152
01:18:57,407 --> 01:19:00,716
# And he held the ace card #
1153
01:19:01,754 --> 01:19:06,014
# He sneaked up and then #
1154
01:19:06,134 --> 01:19:09,467
# Stretched out and died #
1155
01:19:09,587 --> 01:19:12,311
# So when you see him comin' #
1156
01:19:12,431 --> 01:19:15,924
# You better run and hide #
1157
01:19:16,044 --> 01:19:18,449
# Oh, he's evil #
1158
01:19:18,569 --> 01:19:19,632
# Evil #
1159
01:19:19,752 --> 01:19:23,916
# Evil as a body can be #
1160
01:19:24,036 --> 01:19:26,250
# Oh. you know he's
a natural born lover #
1161
01:19:26,370 --> 01:19:29,908
# So nobody mess with me #
1162
01:19:31,740 --> 01:19:33,634
# Oh, he's evil #
1163
01:19:33,754 --> 01:19:35,009
# Evil #
1164
01:19:35,129 --> 01:19:38,813
# Evil as a body can be #
1165
01:19:38,933 --> 01:19:41,242
# He's a hoochie coochie man #
1166
01:19:41,362 --> 01:19:45,948
# Said nobody mess with me #
1167
01:19:50,313 --> 01:19:54,266
# Nobody mess with me #
1168
01:19:54,789 --> 01:19:58,327
# Nobody mess with me #
1169
01:19:58,753 --> 01:20:04,324
# Nobody mess #
1170
01:20:04,444 --> 01:20:07,850
# With me #
77669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.