All language subtitles for Motorcycle Gang (1994) DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,559 --> 00:00:47,197 You think you know something? 2 00:00:47,317 --> 00:00:49,051 You don't know nothin'. 3 00:00:49,171 --> 00:00:51,161 l could teach you a thing or two. 4 00:00:51,281 --> 00:00:53,463 You probably take me for some rube. 5 00:00:53,583 --> 00:00:58,354 Don't bet on it, pal. Appearances can be deceiving. 6 00:00:58,474 --> 00:01:03,768 You turn over a rock and there's a snake under it. 7 00:01:06,018 --> 00:01:07,816 Most of you live in the yellow. 8 00:01:07,936 --> 00:01:10,182 A few of you live in the orange. 9 00:01:10,302 --> 00:01:12,931 But l... l live in the red. 10 00:01:13,051 --> 00:01:15,936 Doesn't matter where. lt's all the same... 11 00:01:16,056 --> 00:01:18,398 here in the city or out in some desert. 12 00:01:18,518 --> 00:01:22,297 Don't ask for mercy. There isn't any. 13 00:01:22,417 --> 00:01:25,910 Never surrender. My dad taught me that... 14 00:01:26,030 --> 00:01:29,088 about a million years ago. 15 00:01:35,716 --> 00:01:37,898 Now, who put that on there? 16 00:01:38,018 --> 00:01:41,159 Reminds me of the Depression. Looks like a bunch of Okies. 17 00:01:41,279 --> 00:01:43,908 Used to see them all the time going up and down the road. 18 00:01:44,028 --> 00:01:45,314 You that old, Cal? 19 00:01:45,434 --> 00:01:47,457 No. l was just a kid at the time. 20 00:01:47,577 --> 00:01:48,991 And an Okie. 21 00:01:49,111 --> 00:01:51,356 Speaking of kids, l'd better get mine going. 22 00:01:51,476 --> 00:01:53,019 Leann! 23 00:01:53,139 --> 00:01:55,353 Look, Bunny. 24 00:01:55,473 --> 00:01:56,504 l can't believe it! 25 00:01:56,624 --> 00:01:59,681 l don't want to. No, l don't want to. 26 00:02:01,099 --> 00:02:03,248 l don't know what l'm gonna do without you, Leann. 27 00:02:03,368 --> 00:02:06,509 l just don't know... l'm gonna cry. 28 00:02:06,629 --> 00:02:08,977 No. No, you're not. 29 00:02:09,251 --> 00:02:11,880 All right. 30 00:02:12,000 --> 00:02:14,086 Everybody's moving to California. 31 00:02:14,206 --> 00:02:15,205 Yeah. 32 00:02:15,325 --> 00:02:17,571 l swear, l'd sell my soul to get out of Texas. 33 00:02:17,691 --> 00:02:18,722 l would, Cal. 34 00:02:18,842 --> 00:02:21,950 Well, l'll do what l can, Bill. l told you that. 35 00:02:22,070 --> 00:02:24,284 An old service buddy of mine that got me this job. 36 00:02:24,404 --> 00:02:26,457 But l'll do what l can. 37 00:02:26,577 --> 00:02:28,440 Yeah. l know you will. 38 00:02:28,560 --> 00:02:30,389 lt's just that it won't be the same around here... 39 00:02:30,509 --> 00:02:32,084 without you and Jean. 40 00:02:32,204 --> 00:02:33,854 Leann! 41 00:02:36,872 --> 00:02:38,253 Ohh! 42 00:02:38,373 --> 00:02:40,204 Fabian! 43 00:02:40,324 --> 00:02:41,418 l can't take this. 44 00:02:41,538 --> 00:02:44,935 You've got to. Maybe you'll meet him. 45 00:02:45,055 --> 00:02:47,524 Leann, where's your mama, honey? 46 00:02:47,644 --> 00:02:49,186 lt's getting late. We're gonna have to go. 47 00:02:49,306 --> 00:02:51,521 She's in the backyard or maybe next door. 48 00:02:51,641 --> 00:02:52,735 Well, go find her, baby. 49 00:02:52,855 --> 00:02:55,069 Hey. Ohh. 50 00:02:55,189 --> 00:02:56,731 Now l'm gonna cry. 51 00:02:56,851 --> 00:02:58,138 - Oh, Leann. - Mom? 52 00:02:58,258 --> 00:02:59,577 Well, now, don't you all worry. 53 00:02:59,697 --> 00:03:00,887 Somebody nice is gonna move in here. 54 00:03:01,007 --> 00:03:03,221 - Ahh, it won't be the same. - Yeah. 55 00:03:03,341 --> 00:03:04,819 - Gonna miss you, Cal. - Miss you, too. 56 00:03:04,939 --> 00:03:06,226 Right. 57 00:03:06,346 --> 00:03:09,272 Well, come here and hug me now. Come on. 58 00:03:14,082 --> 00:03:15,656 Mom? 59 00:03:15,776 --> 00:03:18,022 Oh, does it show? 60 00:03:18,142 --> 00:03:20,785 No, it doesn't. 61 00:03:22,969 --> 00:03:26,174 Here, Jean. l want you to have this. 62 00:03:26,294 --> 00:03:29,435 Think Jean... Jerry. 63 00:03:29,555 --> 00:03:31,928 Oh, Jerry. lt's beautiful. 64 00:03:32,048 --> 00:03:33,750 You won't forget me, baby? 65 00:03:33,870 --> 00:03:35,828 Ohh... 66 00:03:35,948 --> 00:03:37,947 Mom? 67 00:03:40,104 --> 00:03:42,932 Don't forget me, Jean. 68 00:03:44,739 --> 00:03:45,578 Mom? 69 00:03:45,698 --> 00:03:47,656 l'm right here, Leann. Let's get going. 70 00:03:47,776 --> 00:03:50,853 - What were you doing in there? - l was saying good-bye to Jerry. 71 00:03:50,973 --> 00:03:51,972 Good-bye? 72 00:03:52,092 --> 00:03:54,855 Uh-huh. Good-bye. Let's get going. 73 00:03:55,225 --> 00:03:56,962 Come on. 74 00:03:58,901 --> 00:04:01,531 - Jean! - We're coming. 75 00:04:01,651 --> 00:04:04,279 Leann! You forgot your purse. 76 00:04:04,399 --> 00:04:05,718 Come on, let's go. 77 00:04:05,838 --> 00:04:07,796 Oh, Cal. Did you say good-bye to Jerry? 78 00:04:07,916 --> 00:04:08,979 No. 79 00:04:09,099 --> 00:04:11,984 Honey, ohh! l'll miss you. 80 00:04:12,104 --> 00:04:14,005 Mmm! 81 00:04:18,274 --> 00:04:19,784 - Bye, Bunny. - You won't forget me? 82 00:04:19,904 --> 00:04:21,479 l won't! 83 00:04:21,599 --> 00:04:23,435 Bye, Bunny! 84 00:04:26,426 --> 00:04:27,840 Bye! 85 00:04:27,960 --> 00:04:30,302 l'll write! 86 00:04:30,422 --> 00:04:32,672 - Bye! - Bye! 87 00:04:35,472 --> 00:04:37,687 Well, good-bye, Houston, Texas. 88 00:04:37,807 --> 00:04:39,668 California, here we come. 89 00:04:39,788 --> 00:04:42,226 Well, we're moving again. 90 00:04:42,346 --> 00:04:43,792 How many times have we moved? 91 00:04:43,912 --> 00:04:47,916 Three times in five years. Where's it going? 92 00:04:48,036 --> 00:04:50,569 New houses, new schools for Leann... 93 00:04:50,689 --> 00:04:53,518 new neighbors, l don't know. 94 00:04:54,173 --> 00:04:56,228 l just never feel that we can call it our own. 95 00:04:56,348 --> 00:04:59,274 Oh, Mom. 96 00:04:59,481 --> 00:05:02,238 l really want this to be different. 97 00:05:02,358 --> 00:05:05,034 Yeah. 98 00:05:12,907 --> 00:05:13,938 Ohh! 99 00:05:14,058 --> 00:05:17,646 You stupid idiots! Goddamn them! 100 00:05:17,766 --> 00:05:20,204 Watch where you're going, old man! Whoo! 101 00:05:20,324 --> 00:05:21,482 Where's the police when you need them? 102 00:05:21,602 --> 00:05:22,857 Let it go. 103 00:05:22,977 --> 00:05:25,894 Cal, what's wrong with you? Why don't you ever get angry? 104 00:05:26,014 --> 00:05:27,908 - We could have been killed! - Well, we weren't. 105 00:05:28,028 --> 00:05:29,315 Yeah, well, we could have been. 106 00:05:29,435 --> 00:05:31,630 Let it go. 107 00:05:32,951 --> 00:05:34,366 All right. 108 00:05:34,486 --> 00:05:37,754 All right, l know. l'm so bad. 109 00:05:37,874 --> 00:05:39,832 Ah, you're not all that bad. 110 00:05:39,952 --> 00:05:43,229 l don't get you two. 111 00:05:44,012 --> 00:05:45,874 You're not supposed to. 112 00:05:45,994 --> 00:05:48,783 How long is this trip gonna take? 113 00:05:48,903 --> 00:05:50,061 - Three days. - Three days. 114 00:05:50,181 --> 00:05:52,204 lt'll take three days if we drive straight through... 115 00:05:52,324 --> 00:05:54,218 and we don't waste a lot of time with sightseeing. 116 00:05:54,338 --> 00:05:57,428 Ha. What is there to see? 117 00:06:12,687 --> 00:06:15,232 Get the camera, Cal. 118 00:06:15,596 --> 00:06:17,778 Oh, that is real nice. 119 00:06:17,898 --> 00:06:19,792 Oh, beautiful. 120 00:06:19,912 --> 00:06:22,254 All right, turn around now. 121 00:06:22,374 --> 00:06:23,469 Here! 122 00:06:23,589 --> 00:06:25,227 Here we go. 123 00:06:25,347 --> 00:06:26,346 All right, got it. 124 00:06:26,466 --> 00:06:27,943 You can send these to the girls back home. 125 00:06:28,063 --> 00:06:30,309 - Did you see everything? - No. Let me back up. 126 00:06:30,429 --> 00:06:31,971 Get the mountains. 127 00:06:32,091 --> 00:06:33,314 OK. 128 00:06:33,434 --> 00:06:35,913 OK. 129 00:06:50,505 --> 00:06:52,048 Cal? 130 00:06:52,168 --> 00:06:54,865 All right. Now, get ready. 131 00:06:56,132 --> 00:06:59,025 Look beautiful. 132 00:06:59,968 --> 00:07:02,853 All right. Got it. 133 00:07:02,973 --> 00:07:07,143 Mmm. 134 00:07:18,989 --> 00:07:22,545 Right after this canyon is where the real desert starts. 135 00:07:22,665 --> 00:07:26,605 We drive straight on through, we make Las Cruces by 10:00. 136 00:07:26,725 --> 00:07:28,619 Ohh, we're so tired of sitting. 137 00:07:28,739 --> 00:07:29,834 Yeah. l want to move. 138 00:07:29,954 --> 00:07:32,072 Can't we stop here, please? 139 00:07:32,192 --> 00:07:33,798 Come on, Dad. l'm hungry. 140 00:07:33,918 --> 00:07:36,356 Cal, l think it's cocktail time. 141 00:07:36,476 --> 00:07:39,264 Oh, Cal, it's not a race. 142 00:07:39,384 --> 00:07:41,566 - What about the moving van? - lt's gonna take a week. 143 00:07:41,686 --> 00:07:44,060 Yeah. Come on, let's have a little bit of fun at least. 144 00:07:44,180 --> 00:07:47,139 Look! Can we stop there? 145 00:07:56,775 --> 00:07:59,057 Miss? 146 00:08:00,164 --> 00:08:01,802 Yeah, what can l get you? 147 00:08:01,922 --> 00:08:03,080 Another cup of coffee, please. 148 00:08:03,200 --> 00:08:05,190 And l'll have another gin and tonic. 149 00:08:05,310 --> 00:08:06,885 - OK. Anything for you? - Oh, why not? 150 00:08:07,005 --> 00:08:09,036 - No, thanks. - OK. 151 00:08:09,818 --> 00:08:13,192 Let's dance. 152 00:08:13,495 --> 00:08:15,356 Aw, come on, Cal. 153 00:08:15,476 --> 00:08:16,890 No. We're gonna have to get going here. 154 00:08:17,010 --> 00:08:19,065 You go ahead and finish that drink. 155 00:08:19,185 --> 00:08:21,079 l'll be right back and we're gonna have to hit the road. 156 00:08:21,199 --> 00:08:24,573 - l'm not very good at dancing. - Well, you used to be. 157 00:08:32,579 --> 00:08:40,853 # Stealin' all those teardrops from your eyes # 158 00:08:41,722 --> 00:08:48,699 # Never will you hear me say good-bye # 159 00:08:48,819 --> 00:08:53,334 # Darling, like the love l give you... # 160 00:08:53,454 --> 00:08:55,700 Sometimes, Leann... 161 00:08:55,820 --> 00:08:59,324 Hey, Leann. 162 00:09:00,167 --> 00:09:01,806 What were you doing? 163 00:09:01,926 --> 00:09:03,979 Nothing. l was just... 164 00:09:04,099 --> 00:09:06,026 You were just leading that man on. 165 00:09:06,146 --> 00:09:08,839 - l was not. - Yes, you were. 166 00:09:08,959 --> 00:09:12,099 You just keep your eyes right here on me. 167 00:09:12,219 --> 00:09:15,904 l don't understand you. There's something wild in you... 168 00:09:16,024 --> 00:09:18,493 and l don't know where it comes from. 169 00:09:18,613 --> 00:09:22,249 lt comes from you, that's where. 170 00:09:23,313 --> 00:09:25,334 You better watch yourself, young lady. 171 00:09:25,454 --> 00:09:27,868 You're on thin ice. 172 00:09:37,442 --> 00:09:40,135 Better keep an eye on your daughter, Calvin. 173 00:09:40,255 --> 00:09:41,286 What's the matter? 174 00:09:41,406 --> 00:09:43,045 Ask her. 175 00:09:43,165 --> 00:09:45,033 Leann? 176 00:09:48,886 --> 00:09:50,623 Leann. 177 00:09:51,061 --> 00:09:53,856 Let's go, honey. 178 00:10:19,448 --> 00:10:21,757 Nice car, Dad. lt's a Ford. 179 00:10:21,877 --> 00:10:24,935 Solid. Reliable. 180 00:10:26,769 --> 00:10:28,986 We like it fine. 181 00:10:37,926 --> 00:10:40,363 Jakey, whoo! 182 00:10:40,483 --> 00:10:43,279 l think she likes you, Jake. 183 00:10:45,311 --> 00:10:48,237 l think she loves you, man. 184 00:10:54,709 --> 00:10:56,731 Can you believe l've been living within thirty miles... 185 00:10:56,851 --> 00:10:59,527 of this place all my life? 186 00:11:02,605 --> 00:11:05,266 l mean, what is life other than a day at a time, baby? 187 00:11:05,386 --> 00:11:08,149 You don't know nothin' about tomorrow. 188 00:11:08,519 --> 00:11:12,363 l feel like l've been wastin' away, missin' out. 189 00:11:12,483 --> 00:11:15,792 l don't know where it's ever gonna be better, though. 190 00:11:16,096 --> 00:11:18,510 That's 'cause you're scared. 191 00:11:18,749 --> 00:11:21,666 You're scared to live, baby. 192 00:11:21,786 --> 00:11:23,807 You ever read Jack Kerouac? 193 00:11:23,927 --> 00:11:24,766 No. 194 00:11:24,886 --> 00:11:26,876 Well, you should have. 195 00:11:26,996 --> 00:11:29,530 lf Kerouac could sing to you... 196 00:11:29,650 --> 00:11:31,320 you'd hear him. 197 00:11:31,440 --> 00:11:36,385 lt's like that creek outside. You listen. 198 00:11:36,970 --> 00:11:38,705 What's here, huh? Nothin'. 199 00:11:38,825 --> 00:11:40,175 Dump's dead. 200 00:11:40,295 --> 00:11:42,413 Gotta get to the wind in your hair, baby. 201 00:11:42,533 --> 00:11:44,107 You gotta move. 202 00:11:44,227 --> 00:11:46,121 God, l wish l could. 203 00:11:46,241 --> 00:11:49,446 lt's easy. So easy. 204 00:11:49,566 --> 00:11:52,559 All you gotta do is want it. 205 00:11:54,362 --> 00:11:58,979 Mmm! Mmm! Mmm! 206 00:12:04,144 --> 00:12:06,165 l've got some business to take care of... 207 00:12:06,285 --> 00:12:07,700 outside of town. 208 00:12:07,820 --> 00:12:10,129 l'll be back around closing. 209 00:12:10,249 --> 00:12:13,241 Why don't you think about it? 210 00:12:17,027 --> 00:12:20,149 Come on, little man. Let's go. 211 00:12:20,511 --> 00:12:21,925 Volker! 212 00:12:22,045 --> 00:12:24,208 Hey. Get up! 213 00:12:24,443 --> 00:12:26,660 Hey, hey! 214 00:12:27,320 --> 00:12:30,497 Road Pig! Come on! 215 00:12:31,093 --> 00:12:33,083 And did you know Elvis was a twin? 216 00:12:33,203 --> 00:12:34,745 He had a brother, little Jessie Garon Presley. 217 00:12:34,865 --> 00:12:37,015 Wonder what happened in there. Which one was the evil brother? 218 00:12:37,135 --> 00:12:40,444 Well. l'll give you a hint... the good die young. 219 00:12:43,304 --> 00:12:46,701 l want things to be different in California. 220 00:12:46,821 --> 00:12:52,149 l want things to be fresh and new. 221 00:12:52,351 --> 00:12:55,300 Boy, am l gonna miss Bunny. 222 00:12:55,420 --> 00:12:56,738 Ah, don't worry, honey. 223 00:12:56,858 --> 00:12:59,903 You'll make lots of new friends out there. 224 00:13:00,023 --> 00:13:02,780 Everything's gonna be bigger and better in California. 225 00:13:02,900 --> 00:13:06,307 Bigger house, bigger room for you. 226 00:13:07,824 --> 00:13:09,941 l just hope she doesn't put things in my room. 227 00:13:10,061 --> 00:13:12,691 l want it empty. Mom always puts things in my room. 228 00:13:12,811 --> 00:13:14,449 lt makes me feel like a little girl. 229 00:13:14,569 --> 00:13:16,782 Well, she's just afraid of you growing up too fast... 230 00:13:16,902 --> 00:13:17,837 that's all that is. 231 00:13:17,957 --> 00:13:19,500 Yeah, 'cause it makes her feel old. 232 00:13:19,620 --> 00:13:21,354 Yeah. 233 00:13:21,474 --> 00:13:24,263 Sweetheart, no mother wants her child... 234 00:13:24,383 --> 00:13:26,245 to grow up and leave them behind. 235 00:13:26,365 --> 00:13:27,907 That's just the way that is... 236 00:13:28,027 --> 00:13:31,783 and you're just gonna have to be more understanding about it. 237 00:13:32,503 --> 00:13:35,452 You know she loves you very much. 238 00:13:35,572 --> 00:13:37,658 Yeah, l know. 239 00:13:37,778 --> 00:13:39,959 l want you to make an extra effort and try... 240 00:13:40,079 --> 00:13:41,846 and be nice so we all get along out there. 241 00:13:41,966 --> 00:13:42,997 OK. 242 00:13:43,117 --> 00:13:44,978 l want us all to get a fresh start in California. 243 00:13:45,098 --> 00:13:47,056 We got a very nice premium deal... 244 00:13:47,176 --> 00:13:50,932 waiting for us out there, all right? 245 00:14:00,955 --> 00:14:02,624 Jake. 246 00:14:02,744 --> 00:14:04,351 ls it gonna go to trial? 247 00:14:04,471 --> 00:14:05,918 You said it wasn't gonna go to trial. 248 00:14:06,038 --> 00:14:07,196 Wouldn't be enough for an indictment. 249 00:14:07,316 --> 00:14:09,210 Hey, guy, nobody can predict these things. 250 00:14:09,330 --> 00:14:10,457 lt's a grand jury. 251 00:14:10,577 --> 00:14:12,663 Maybe the D.A. thinks he's smart. 252 00:14:12,783 --> 00:14:14,037 You're the one who's supposed to be smart. 253 00:14:14,157 --> 00:14:16,051 That's why l gave you all that jack. 254 00:14:16,171 --> 00:14:19,536 Well, Jake, it's gonna cost you more. 255 00:14:19,656 --> 00:14:22,093 This trial's gonna be very expensive. 256 00:14:22,213 --> 00:14:24,075 Well, how the shit am l gonna pay for it, huh? 257 00:14:24,195 --> 00:14:27,272 You want us to go take another run down to Mexico, don't you? 258 00:14:27,392 --> 00:14:29,765 That's right. You got it, guy. 259 00:14:29,885 --> 00:14:32,004 Don't call him "guy". He ain't a "guy". 260 00:14:32,124 --> 00:14:32,963 Just a... just a habit. 261 00:14:33,083 --> 00:14:35,200 Benzedrine and heroin are illegal. 262 00:14:35,320 --> 00:14:36,255 So's murder. 263 00:14:36,375 --> 00:14:38,397 You said manslaughter, not murder. 264 00:14:38,517 --> 00:14:40,858 Well, not yet, but who knows? 265 00:14:40,978 --> 00:14:43,174 lf it goes to trial. 266 00:14:49,418 --> 00:14:51,408 Ah, l see the money. 267 00:14:51,528 --> 00:14:53,134 Think you impressed me with that? 268 00:14:53,254 --> 00:14:55,724 Ain't nothin' but $200 there. 269 00:14:55,844 --> 00:15:00,145 2,000 for the run. 500 up front. 270 00:15:00,319 --> 00:15:02,309 Did you learn that in law school, huh? 271 00:15:02,429 --> 00:15:04,387 You get fifteen, l get five? 272 00:15:04,507 --> 00:15:05,762 Was that some kind of lawyer rebate? 273 00:15:05,882 --> 00:15:07,712 You fucking lawyer. You don't do anything. 274 00:15:07,832 --> 00:15:10,716 You don't make anything, but you get all the fucking money. 275 00:15:10,836 --> 00:15:12,155 Look at his fucking car! 276 00:15:12,275 --> 00:15:14,585 - Do we get to ride in it? - No way! 277 00:15:14,705 --> 00:15:15,959 What do you say... 278 00:15:16,079 --> 00:15:18,101 we just take the jack from you now, counsel? 279 00:15:18,221 --> 00:15:20,819 Hey, come on, Jake. We can work things out. 280 00:15:20,939 --> 00:15:24,175 Come on! You guys don't know what's good for you, do you? 281 00:15:24,295 --> 00:15:25,390 Come to your senses, man. 282 00:15:25,510 --> 00:15:26,861 l was born under a pile of shit... 283 00:15:26,981 --> 00:15:28,299 l'm never gonna get out from under! 284 00:15:28,419 --> 00:15:31,304 l can get out of jail, l gotta take shit from fuhrers like you! 285 00:15:31,424 --> 00:15:33,190 And you take the money? l quit! 286 00:15:33,310 --> 00:15:35,044 You and your little gun... 287 00:15:35,164 --> 00:15:37,027 and the parole officer and the whole fucking world... 288 00:15:37,147 --> 00:15:38,465 can kiss my ass! 289 00:15:38,585 --> 00:15:39,839 Take the money, man. Come to your senses. 290 00:15:39,959 --> 00:15:41,693 Don't worry about it, OK? 291 00:15:41,813 --> 00:15:43,164 Now just get out of... 292 00:15:43,284 --> 00:15:45,402 Hey, no, Jake... Jake, don't, man. 293 00:15:45,522 --> 00:15:47,320 - l got the gun! - Time to die. 294 00:15:47,440 --> 00:15:48,919 No, Jake, don't! 295 00:15:49,039 --> 00:15:50,357 Don't, Jake! 296 00:15:50,477 --> 00:15:54,560 Aah! Aah! 297 00:15:55,975 --> 00:15:58,349 That hurt me! Oh, God! 298 00:15:58,469 --> 00:16:00,778 Jake, please, don't! Jake, please! 299 00:16:00,898 --> 00:16:02,825 Jake, we can work... things out! 300 00:16:02,945 --> 00:16:04,902 Give me your fucking wallet, you crying baby. 301 00:16:05,022 --> 00:16:06,245 - No, please! - You're fired. 302 00:16:06,365 --> 00:16:07,491 Jake, no, please, don't! 303 00:16:07,611 --> 00:16:09,610 Shoot him! 304 00:16:11,639 --> 00:16:14,283 No, please, Jake! 305 00:16:16,914 --> 00:16:19,224 Please, don't! Please, don't! 306 00:16:19,344 --> 00:16:20,567 Please! Please! 307 00:16:20,687 --> 00:16:22,882 Please! 308 00:16:25,578 --> 00:16:27,312 Good shot. 309 00:16:27,432 --> 00:16:30,392 Throw it in the lake. lt's evidence. 310 00:16:30,788 --> 00:16:34,195 Nice watch. 311 00:16:37,533 --> 00:16:39,811 We better get outta here before the police come. 312 00:16:39,931 --> 00:16:42,721 l think it's still illegal to kill a lawyer in this country. 313 00:16:42,841 --> 00:16:45,725 l think it's time we take a little of what's ours. 314 00:16:45,845 --> 00:16:48,571 Cut us a little payback. What do you say, gentlemen? 315 00:16:48,691 --> 00:16:49,593 Think we can make a fucking difference? 316 00:16:49,713 --> 00:16:52,535 - Yeah. Be strong. - All right! 317 00:16:52,655 --> 00:16:56,476 Let's go to Mexico! Let's go! All right! 318 00:17:39,168 --> 00:17:40,743 You the ranger? 319 00:17:40,863 --> 00:17:42,436 Kincaid, Texas Ranger. 320 00:17:42,556 --> 00:17:44,419 This is my district from here to the Mexican border. 321 00:17:44,539 --> 00:17:45,793 Now, what the hell's going on here? 322 00:17:45,913 --> 00:17:47,423 We had a killing down there. 323 00:17:47,543 --> 00:17:49,246 Son, l can see there's been a killing. 324 00:17:49,366 --> 00:17:50,717 - Now, what the hell happened? - l don't know. 325 00:17:50,837 --> 00:17:53,338 We got motorcycle tracks all over the place. 326 00:17:53,458 --> 00:17:55,639 Son, try not to step on them, they're evidence. 327 00:17:55,759 --> 00:17:58,435 Go show me what you got. Let's go. 328 00:18:34,281 --> 00:18:35,375 Good night. 329 00:18:35,495 --> 00:18:37,006 Mmm. 330 00:18:37,126 --> 00:18:39,638 Hmm? 331 00:18:42,752 --> 00:18:45,957 Well, now you're feeling romantic. 332 00:18:46,077 --> 00:18:48,099 Hmm? 333 00:18:48,219 --> 00:18:50,944 How come you're not wearing your pajamas? 334 00:18:51,064 --> 00:18:55,419 Mmm, because l was too tired to look for them. 335 00:18:55,539 --> 00:18:58,200 Maybe l shouldn't have had those drinks. 336 00:18:58,320 --> 00:19:02,324 l'm such a bad girl, aren't l? 337 00:19:02,444 --> 00:19:05,120 - Mmm. - Mmm. 338 00:19:07,272 --> 00:19:08,431 l'm sleepy. 339 00:19:08,551 --> 00:19:11,444 - Sleepy? - Mm-hmm. 340 00:19:13,473 --> 00:19:17,318 What was all that stuff about dancing before, huh? 341 00:19:17,438 --> 00:19:21,026 Maybe you should just take it when you can get it. 342 00:19:21,146 --> 00:19:22,337 - Yeah. - Yeah. 343 00:19:22,457 --> 00:19:24,447 Mmm. 344 00:19:24,567 --> 00:19:28,933 Mmm, honey! l'm really tired. 345 00:19:29,330 --> 00:19:31,712 Maybe tomorrow night. 346 00:20:07,692 --> 00:20:10,869 Oh, yeah! 347 00:20:11,048 --> 00:20:13,837 Fucking... yeah! 348 00:20:13,957 --> 00:20:19,502 Yeah! Oh! Oh! 349 00:20:30,101 --> 00:20:31,227 Oh, yeah! 350 00:20:31,347 --> 00:20:33,510 l'm coming! 351 00:20:36,590 --> 00:20:37,909 Ohhh! 352 00:20:38,029 --> 00:20:43,791 Oh! Oh, yeah! Ohh! 353 00:20:43,911 --> 00:20:45,773 Sure you're ready? 354 00:20:45,893 --> 00:20:48,746 Oh! Oh, God! 355 00:20:48,866 --> 00:20:52,614 Mmm, l am gonna make you feel so good, baby. 356 00:20:52,734 --> 00:20:54,404 You don't even know. 357 00:20:54,524 --> 00:20:57,102 You're gonna feel good. 358 00:21:07,695 --> 00:21:09,557 Mmm, baby. 359 00:21:09,677 --> 00:21:10,804 Ohh! 360 00:21:10,924 --> 00:21:12,727 Mmm! 361 00:21:13,770 --> 00:21:16,271 How come l'm always getting the bad deal, huh? 362 00:21:16,391 --> 00:21:18,572 l mean, that waitress is whacked! 363 00:21:18,692 --> 00:21:19,787 You know what l'm saying? 364 00:21:19,907 --> 00:21:22,121 You're a slimy little scum punk. 365 00:21:22,241 --> 00:21:23,624 You're lucky we don't leave you here... 366 00:21:23,744 --> 00:21:25,350 like that slut, you maggot. 367 00:21:25,470 --> 00:21:28,080 You're lucky we like you so much. 368 00:21:30,169 --> 00:21:31,999 What did you do to her, Jake? 369 00:21:32,119 --> 00:21:35,068 That is a cool way to go, man. l can dig that. 370 00:21:35,188 --> 00:21:38,009 The three salvations for mankind... 371 00:21:38,129 --> 00:21:42,212 suicide, madness, and heroin. 372 00:21:42,668 --> 00:21:45,457 What about love, Volker? 373 00:21:45,577 --> 00:21:46,896 Pure white light... 374 00:21:47,016 --> 00:21:48,782 like that little bitch we saw at the restaurant. 375 00:21:48,902 --> 00:21:51,371 Man, you think that'll make a difference, man? 376 00:21:51,491 --> 00:21:53,769 Nothin's gonna clean your soul, man. 377 00:21:53,889 --> 00:21:58,884 l don't want to be clean. l want to bathe in the light. 378 00:21:59,004 --> 00:22:00,994 Crab, turn on your fucking light. 379 00:22:01,114 --> 00:22:02,912 Yeah, fucking romantic, man. 380 00:22:03,032 --> 00:22:06,308 Let's go to Mexico. Cut us a swathe. 381 00:22:41,618 --> 00:22:44,726 Good morning. What's the total charges? 382 00:22:44,846 --> 00:22:46,164 Did you sleep well? 383 00:22:46,284 --> 00:22:49,724 Well, all right. l've had better and l've had worse. 384 00:22:50,664 --> 00:22:54,124 "442". You were in the 442nd? 385 00:22:54,244 --> 00:22:55,275 100th battalion. 386 00:22:55,395 --> 00:22:57,322 l was one of the original officers when they formed. 387 00:22:57,442 --> 00:22:58,504 ltaly? 388 00:22:58,624 --> 00:23:01,381 And France and back to ltaly again. 389 00:23:01,501 --> 00:23:02,692 You Nisei? 390 00:23:02,812 --> 00:23:07,488 First generation. My son was Nisei. 391 00:23:07,608 --> 00:23:10,908 He was in the 442nd and... 392 00:23:11,028 --> 00:23:13,369 - You said "was". - He was killed at Monte Casino. 393 00:23:13,489 --> 00:23:15,256 Lieutenant Randall Nakamura. 394 00:23:15,376 --> 00:23:16,790 Did you know him? 395 00:23:16,910 --> 00:23:18,975 l should. 396 00:23:21,801 --> 00:23:24,175 l... l don't remember. 397 00:23:24,295 --> 00:23:26,425 Sorry. 398 00:23:26,980 --> 00:23:29,194 How much do l owe you? 399 00:23:29,314 --> 00:23:32,135 Nothing. No charge. 400 00:23:32,255 --> 00:23:33,925 No, sir. l owe you something. 401 00:23:34,045 --> 00:23:37,038 No charge. 402 00:23:40,694 --> 00:23:43,785 Thank you, sir. 403 00:23:43,987 --> 00:23:46,335 - Morning to you. - Morning. 404 00:23:46,800 --> 00:23:49,890 What are my charges? Room 14. 405 00:23:53,450 --> 00:23:56,047 Heard some honeymooners last night. 406 00:23:56,167 --> 00:23:58,477 Keep you awake? 407 00:23:58,597 --> 00:24:01,425 Yeah, they were pretty loud. 408 00:24:01,953 --> 00:24:04,582 What did you and Mom do for your honeymoon? 409 00:24:04,702 --> 00:24:06,920 Didn't have one. 410 00:24:07,196 --> 00:24:08,965 Why not? 411 00:24:09,721 --> 00:24:12,798 Well, when we got married, l was on a weekend pass... 412 00:24:12,918 --> 00:24:18,147 so we just said our "l dos" and went out and had dinner. 413 00:24:21,518 --> 00:24:22,836 Spent the rest of the night dancing. 414 00:24:22,956 --> 00:24:26,448 - The next day l shipped out. - You danced all night? 415 00:24:26,568 --> 00:24:29,421 l was a pretty good dancer in those days. 416 00:24:29,541 --> 00:24:31,499 Of course, that was a long time ago. 417 00:24:31,619 --> 00:24:34,546 Yeah, l was just wondering. 418 00:24:35,295 --> 00:24:38,189 A long time ago. 419 00:25:52,786 --> 00:25:55,003 Hello? 420 00:25:55,407 --> 00:25:58,465 Nobody's home. 421 00:26:18,680 --> 00:26:21,356 Candy? 422 00:26:40,642 --> 00:26:42,641 Heh. 423 00:26:43,136 --> 00:26:45,483 He's a poor loser. 424 00:26:51,607 --> 00:26:54,632 You're just a pretty little girl snake. 425 00:26:56,051 --> 00:26:58,181 You're beautiful. 426 00:26:58,416 --> 00:26:59,991 Let's ride, boys! 427 00:27:00,111 --> 00:27:04,510 Road Pig! Come on! Let's go. 428 00:27:14,177 --> 00:27:15,980 All righty. 429 00:27:18,173 --> 00:27:20,610 Here, chicky, chicky, chicky! 430 00:27:20,730 --> 00:27:25,195 Unh! Have a ball! 431 00:27:27,475 --> 00:27:29,465 - Yeah! - Whoo! 432 00:27:29,585 --> 00:27:30,807 Whoa! 433 00:27:30,927 --> 00:27:33,014 l just can't take no more of it. 434 00:27:33,134 --> 00:27:35,315 They're mean, all right. Caused a lot of trouble... 435 00:27:35,435 --> 00:27:38,809 in a place on the other side of El Paso last night. 436 00:27:40,678 --> 00:27:42,284 You'd better get 'em. 437 00:27:42,404 --> 00:27:44,458 They're crazy. They're crazy. 438 00:27:44,578 --> 00:27:46,920 And they took all my beer and whiskey. 439 00:27:47,040 --> 00:27:48,966 Yeah, the same ones. 440 00:27:49,086 --> 00:27:52,673 Hell spawn. Damn devils. 441 00:27:52,793 --> 00:27:53,889 What happened here? 442 00:27:54,009 --> 00:27:55,231 They have a girl with them? 443 00:27:55,351 --> 00:27:58,012 No. Hold on just a minute, mister. Be right with you. 444 00:27:58,132 --> 00:28:01,081 - What's going on? - You all get back in the car. 445 00:28:01,201 --> 00:28:02,872 What are you gonna do about it? 446 00:28:02,992 --> 00:28:04,470 You better get 'em and get 'em fast! 447 00:28:04,590 --> 00:28:06,580 You got some pictures or something l can look at? 448 00:28:06,700 --> 00:28:08,881 - ls there a reward? - We know who they are. 449 00:28:09,001 --> 00:28:11,727 Well, you better pick them up. l'm out here all alone. 450 00:28:11,847 --> 00:28:12,878 They may come back next time. 451 00:28:12,998 --> 00:28:16,819 They cut my phone lines, and the phone company... 452 00:28:27,543 --> 00:28:30,044 lt ain't safe anywhere any more. 453 00:28:30,164 --> 00:28:31,803 A man oughta be safe, don't you think? 454 00:28:31,923 --> 00:28:33,945 Ought to be that way. 455 00:28:34,065 --> 00:28:37,237 Only one you can depend upon is yourself and God... 456 00:28:37,357 --> 00:28:40,179 and half the time, God's busy. 457 00:28:40,299 --> 00:28:43,056 Guess the day comes you wake up to that fact. 458 00:28:43,176 --> 00:28:44,974 lt looks like today was your day. 459 00:28:45,094 --> 00:28:46,060 Yeah. 460 00:28:46,180 --> 00:28:47,917 Yep. 461 00:28:49,089 --> 00:28:51,786 Hell spawn. 462 00:28:56,922 --> 00:28:58,847 What was that all about? 463 00:28:58,967 --> 00:29:02,690 Nothin'. Old man just likes to talk, that's all. 464 00:29:06,992 --> 00:29:09,142 There's my angel. 465 00:29:09,262 --> 00:29:11,731 Don't drink it all, all right? 466 00:29:11,851 --> 00:29:14,320 All right, let's ride, gentlemen! 467 00:29:14,440 --> 00:29:16,276 Let's ride. Let's ride. 468 00:29:37,041 --> 00:29:39,894 Hi! Welcome. 469 00:29:40,014 --> 00:29:42,931 Hi. l'd like a couple of rooms for the evening. 470 00:29:43,051 --> 00:29:44,338 Just for one night? 471 00:29:44,458 --> 00:29:45,840 Yes, ma'am. 472 00:29:45,960 --> 00:29:48,302 - ls... is this you? - Mm. 473 00:29:48,422 --> 00:29:50,284 They look like "National Geographic". 474 00:29:50,404 --> 00:29:51,243 Ahem. 475 00:29:51,363 --> 00:29:52,586 Oh, they're very artistic. 476 00:29:52,706 --> 00:29:55,495 Cisco has a piece in "Photoplay" next month. 477 00:29:55,615 --> 00:29:57,541 lt's a retrospective. 478 00:29:57,661 --> 00:30:00,002 He must be famous. 479 00:30:00,122 --> 00:30:02,049 l'm really not up on these things. 480 00:30:02,169 --> 00:30:05,917 Makes no difference. lt's what you like that counts. 481 00:30:06,037 --> 00:30:07,931 lf you like it, that's my satisfaction. 482 00:30:08,051 --> 00:30:09,817 Well, you certainly are an artist, mister... 483 00:30:09,937 --> 00:30:11,543 Roma. Cisco Roma. 484 00:30:11,663 --> 00:30:13,525 l used to be a commercial photographer. 485 00:30:13,645 --> 00:30:16,178 l still do it if they pay me enough. 486 00:30:16,298 --> 00:30:20,046 But Vivian and l moved out here to get away with ourselves. 487 00:30:20,166 --> 00:30:22,156 Um, l'm Cal Morris... 488 00:30:22,276 --> 00:30:24,522 and this is my wife Jean and our daughter Leann. 489 00:30:24,642 --> 00:30:25,705 - Hi. - Hi. 490 00:30:25,825 --> 00:30:28,135 You have a beautiful wife and daughter, Cal. 491 00:30:28,255 --> 00:30:29,605 l suppose you've heard that. 492 00:30:29,725 --> 00:30:32,258 Have you ever done any modeling? 493 00:30:32,378 --> 00:30:35,135 l mean professionally. You look like a model. 494 00:30:35,255 --> 00:30:37,277 No. No, not professionally. 495 00:30:37,397 --> 00:30:39,068 Well, l used to do some things... 496 00:30:39,188 --> 00:30:40,538 in some art classes for college. 497 00:30:40,658 --> 00:30:43,607 Definitely. You definitely have the figure for it. 498 00:30:43,727 --> 00:30:46,036 You have a lovely bone structure. 499 00:30:46,156 --> 00:30:47,475 l'm getting embarrassed. 500 00:30:47,595 --> 00:30:50,544 Oh, we don't get too many guests this time of year... 501 00:30:50,664 --> 00:30:51,982 so our kitchen is down... 502 00:30:52,102 --> 00:30:55,307 but l can work something up for you. 503 00:30:55,427 --> 00:30:57,065 Oh, no, that's not a problem. 504 00:30:57,185 --> 00:30:59,399 We'll just go back up the road to that Tastee-Freeze. 505 00:30:59,519 --> 00:31:00,870 Leann loves those Tastee-Freeze burgers. 506 00:31:00,990 --> 00:31:02,021 Oh, it's so boring. 507 00:31:02,141 --> 00:31:03,747 Maybe we'll see you later. 508 00:31:03,867 --> 00:31:07,306 Oh, that would be great 509 00:31:12,754 --> 00:31:14,073 They were beatniks. 510 00:31:14,193 --> 00:31:15,927 They were so cute. 511 00:31:16,047 --> 00:31:17,525 Didn't you think they were cute? 512 00:31:17,645 --> 00:31:19,379 Oh, l have lights like these, too. 513 00:31:19,499 --> 00:31:23,503 Hey, Leann, Leann, those were real beatniks. 514 00:31:23,623 --> 00:31:25,772 l've never even seen one except in a magazine. 515 00:31:25,892 --> 00:31:28,075 What about those guys on the motorcycle? 516 00:31:28,195 --> 00:31:29,225 They looked like beatniks. 517 00:31:29,345 --> 00:31:31,910 Leann! Those were gangsters. 518 00:31:32,030 --> 00:31:33,349 Tsk. Oh. 519 00:31:33,469 --> 00:31:35,012 You're just lucky your father was with you... 520 00:31:35,132 --> 00:31:37,217 or else they'd kill you as soon as look at you. 521 00:31:37,337 --> 00:31:40,637 Oh, Mom, you get so dramatic. That is the way guys are now... 522 00:31:40,757 --> 00:31:42,300 like Marlon Brando in "The Wild One"... 523 00:31:42,420 --> 00:31:44,538 - or "Rebel Without a Cause". - No! No! Young lady... 524 00:31:44,658 --> 00:31:46,072 those were dangerous criminals. 525 00:31:46,192 --> 00:31:47,255 How do you know what they were? 526 00:31:47,375 --> 00:31:49,237 You know, you're not right about everything. 527 00:31:49,357 --> 00:31:51,487 She is this time. 528 00:31:54,984 --> 00:31:57,561 Look, honey, uh... 529 00:31:58,756 --> 00:32:00,586 you know, occasionally... 530 00:32:00,706 --> 00:32:03,469 your mother does know a thing or two. 531 00:32:08,442 --> 00:32:10,336 lt's just that... 532 00:32:10,456 --> 00:32:12,670 you never know what's out there, you know? 533 00:32:12,790 --> 00:32:14,683 Best to be careful. 534 00:32:14,803 --> 00:32:17,697 And be afraid all your life? 535 00:32:18,736 --> 00:32:21,892 A little bit, yeah. 536 00:32:24,043 --> 00:32:26,576 Now, let's go on over there to that Tastee-Freeze. 537 00:32:26,696 --> 00:32:28,493 l'm not too sure about this beatnik cooking. 538 00:32:28,613 --> 00:32:30,252 Oh, l'm sure it's very imaginative. 539 00:32:30,372 --> 00:32:32,074 That's what l'm afraid of. 540 00:32:32,194 --> 00:32:33,480 Well, you two go. 541 00:32:33,600 --> 00:32:34,983 l think l'm just going to rest for a while. 542 00:32:35,103 --> 00:32:35,942 Are you sure? 543 00:32:36,062 --> 00:32:36,901 Yeah. Go on. 544 00:32:37,021 --> 00:32:39,435 OK. Let's go. 545 00:32:41,721 --> 00:32:43,359 Hey, cheeseburger... 546 00:32:43,479 --> 00:32:45,852 ketchup, onions, relish. 547 00:32:45,972 --> 00:32:47,067 Very imaginative. 548 00:32:47,187 --> 00:32:49,285 Mustard. 549 00:32:49,521 --> 00:32:52,350 Fries. 550 00:33:05,792 --> 00:33:06,888 Who is it? 551 00:33:07,008 --> 00:33:08,294 lt's Vivian. 552 00:33:08,414 --> 00:33:11,307 Oh, wait a minute. 553 00:33:12,058 --> 00:33:12,898 Hi. 554 00:33:13,018 --> 00:33:14,241 Hey. 555 00:33:14,361 --> 00:33:17,245 We got wine and jazz at our place... 556 00:33:17,365 --> 00:33:19,163 and fondue. 557 00:33:19,283 --> 00:33:21,721 Cisco would love to get a couple shots of you... 558 00:33:21,841 --> 00:33:22,839 and your daughter. 559 00:33:22,959 --> 00:33:24,470 Oh, he would? 560 00:33:24,590 --> 00:33:25,941 Gee, they're at the Tastee-Freeze... 561 00:33:26,061 --> 00:33:27,219 but they'll be back soon. 562 00:33:27,339 --> 00:33:29,073 - Leave them a note. - You think so? 563 00:33:29,193 --> 00:33:30,384 OK. 564 00:33:30,504 --> 00:33:32,334 Um, just give me a minute to change. 565 00:33:32,454 --> 00:33:33,612 Don't worry. We're loose. 566 00:33:33,732 --> 00:33:36,114 Thanks. See you soon. 567 00:33:38,208 --> 00:33:40,582 All right. You're sure you've never done this before? 568 00:33:40,702 --> 00:33:43,139 Give me some of that shoulder. All the way, all the way. 569 00:33:43,259 --> 00:33:44,482 Vivian, get in there. Oh, look at those lips. 570 00:33:44,602 --> 00:33:46,400 Give me those lips. Just... oh, that's it. 571 00:33:46,520 --> 00:33:47,519 Just for me. Open that up. 572 00:33:47,639 --> 00:33:49,788 Come on, come on. Let me see the other shoulder. 573 00:33:49,908 --> 00:33:51,834 Let's see. Look at that. 574 00:33:51,954 --> 00:33:53,657 Oh, groovy. Relax, please. 575 00:33:53,777 --> 00:33:54,871 Show me. Give me those lips. 576 00:33:54,991 --> 00:33:59,096 Give me those lips. Yes. Oh, yes! 577 00:34:01,097 --> 00:34:02,933 Hmm. 578 00:34:04,934 --> 00:34:06,444 l guess Mom found some energy. 579 00:34:06,564 --> 00:34:09,327 Yeah, yeah. 580 00:34:10,048 --> 00:34:10,920 So? 581 00:34:11,040 --> 00:34:12,742 Aw, you go on over there, honey. 582 00:34:12,862 --> 00:34:14,564 l believe l can skip the beat generation. 583 00:34:14,684 --> 00:34:15,523 Don't forget your mama's burger. 584 00:34:15,643 --> 00:34:17,959 l won't. 585 00:34:50,648 --> 00:34:52,414 Los Angeles... 586 00:34:52,534 --> 00:34:55,323 land of degenerate angels. 587 00:34:55,443 --> 00:34:57,273 l'm from there myself... 588 00:34:57,393 --> 00:34:59,735 Cisco and l both... 589 00:34:59,855 --> 00:35:03,065 but this is a much better environment... 590 00:35:04,330 --> 00:35:06,427 Not so hard on nonconformists. 591 00:35:06,696 --> 00:35:08,206 l'll get it. 592 00:35:08,326 --> 00:35:11,319 Yes! Yes! 593 00:35:19,163 --> 00:35:22,367 - Hey, look who joined us. - l brought your burger. 594 00:35:22,487 --> 00:35:25,213 - She is so wonderful. - Oh, that's so sweet. 595 00:35:25,333 --> 00:35:26,971 This would be great for the two of you. 596 00:35:27,091 --> 00:35:29,401 These would be great for the "Eve" series. 597 00:35:29,521 --> 00:35:33,757 Let me take just one formal photograph. 598 00:35:41,924 --> 00:35:44,010 Yes. Oh, yes, yes. 599 00:35:44,130 --> 00:35:45,129 Let's take... give me some of that shoulder. 600 00:35:45,249 --> 00:35:46,760 There we are. 601 00:35:46,880 --> 00:35:48,683 Ohh. 602 00:36:42,279 --> 00:36:44,590 Thank you so much. 603 00:36:44,710 --> 00:36:47,287 - Bye. - Bye. 604 00:36:49,249 --> 00:36:51,052 Bye, you guys. 605 00:37:01,781 --> 00:37:03,642 To longevity, Cal. 606 00:37:03,762 --> 00:37:06,360 Vitamins... 100% pure. 607 00:37:06,480 --> 00:37:07,830 The same essences derived... 608 00:37:07,950 --> 00:37:10,548 by the ancient Greek and Roman sages. 609 00:37:10,668 --> 00:37:12,831 Ahem. 610 00:37:13,097 --> 00:37:14,128 Your beautiful wife says... 611 00:37:14,248 --> 00:37:15,918 that you're headed out to Los Angeles. 612 00:37:16,038 --> 00:37:17,933 Yeah, that's the plan. 613 00:37:18,053 --> 00:37:20,362 Take care of your soul, man. 614 00:37:20,482 --> 00:37:24,303 lt's a cold, cruel world out there. 615 00:37:24,766 --> 00:37:26,563 Yeah, l guess it can be sometimes. 616 00:37:26,683 --> 00:37:27,523 Bye. 617 00:37:27,643 --> 00:37:28,993 Ah, a beautiful woman. 618 00:37:29,113 --> 00:37:29,952 Ahh. 619 00:37:30,072 --> 00:37:31,071 Bye, Cisco. 620 00:37:31,191 --> 00:37:32,989 You drop a card sometime. 621 00:37:33,109 --> 00:37:33,949 Be bold. 622 00:37:34,069 --> 00:37:36,416 Oh. 623 00:37:42,476 --> 00:37:43,794 - Bye. - Bye. 624 00:37:43,914 --> 00:37:46,160 Thank you so much. 625 00:37:46,280 --> 00:37:47,375 Bye. 626 00:37:47,495 --> 00:37:48,333 Bye. 627 00:37:48,453 --> 00:37:49,836 Bye, you guys. 628 00:37:49,956 --> 00:37:52,501 Oh, good. 629 00:38:00,505 --> 00:38:01,761 They're so nice. 630 00:38:01,881 --> 00:38:03,550 You know. they're not even married. 631 00:38:03,670 --> 00:38:04,509 What? 632 00:38:04,629 --> 00:38:06,012 Oh, Cal, they love each other. 633 00:38:06,132 --> 00:38:09,081 That's the important thing. They're real artists. 634 00:38:09,201 --> 00:38:10,296 They're doing what they love... 635 00:38:10,416 --> 00:38:12,757 not what everyone expects them to do. 636 00:38:12,877 --> 00:38:15,698 That Cisco's so talented. 637 00:38:15,818 --> 00:38:18,679 He really is. 638 00:38:19,175 --> 00:38:20,813 Look at these. 639 00:38:20,933 --> 00:38:23,019 Jean, is that what you want your daughter to do? 640 00:38:23,139 --> 00:38:24,682 Oh, there's nothing wrong with these photographs. 641 00:38:24,802 --> 00:38:25,768 Let me see these. 642 00:38:25,888 --> 00:38:26,792 Would you put those away, please? 643 00:38:26,912 --> 00:38:27,782 This is art. 644 00:38:27,902 --> 00:38:29,093 Oh, Mom. 645 00:38:29,213 --> 00:38:30,308 Jean, please. 646 00:38:30,428 --> 00:38:33,071 - lt's nothing to be ashamed of. - Jean. 647 00:38:34,487 --> 00:38:36,062 Gimme. 648 00:38:36,182 --> 00:38:38,879 Oh, my gosh. 649 00:38:49,417 --> 00:38:51,375 ls this what you're looking for? 650 00:38:51,495 --> 00:38:52,494 l... 651 00:38:52,614 --> 00:38:53,868 Go ahead, Jean, take it. lt's yours, isn't it? 652 00:38:53,988 --> 00:38:54,859 Cal, l think... 653 00:38:54,979 --> 00:38:57,360 Never mind. 654 00:39:01,117 --> 00:39:02,180 Damn! 655 00:39:02,300 --> 00:39:03,203 Dad. 656 00:39:03,323 --> 00:39:04,737 Damn, damn. 657 00:39:04,857 --> 00:39:05,696 What's wrong? 658 00:39:05,816 --> 00:39:07,782 Oh, we're overheating. 659 00:39:26,979 --> 00:39:29,623 Bad. 660 00:39:29,888 --> 00:39:31,207 Well... 661 00:39:31,327 --> 00:39:32,837 l'm going to have to go get some water. 662 00:39:32,957 --> 00:39:34,532 Well, it's a long way. 663 00:39:34,652 --> 00:39:37,057 Ahh. lt's not that far. 664 00:39:37,177 --> 00:39:39,966 l'll be back as quick as l can. 665 00:39:40,086 --> 00:39:40,989 Cal? 666 00:39:41,109 --> 00:39:42,748 Yeah. 667 00:39:42,868 --> 00:39:44,345 Be careful. 668 00:39:44,465 --> 00:39:46,716 Yeah. 669 00:40:05,181 --> 00:40:06,628 So, what do you think? 670 00:40:06,748 --> 00:40:08,834 Should l go more red with my hair... 671 00:40:08,954 --> 00:40:10,975 or should l leave it natural? 672 00:40:11,095 --> 00:40:12,253 Red. 673 00:40:12,373 --> 00:40:16,129 Mmm, l always wanted to be a redhead. 674 00:40:17,936 --> 00:40:19,254 Well, you know... 675 00:40:19,374 --> 00:40:22,356 everybody always wants to be something they're not. 676 00:40:22,476 --> 00:40:24,114 Not Daddy. 677 00:40:24,234 --> 00:40:25,713 Nope. 678 00:40:25,833 --> 00:40:28,206 l suppose that's right. 679 00:40:28,326 --> 00:40:30,903 He's always the same. 680 00:40:31,395 --> 00:40:34,387 Was he the same when you married him? 681 00:40:35,295 --> 00:40:37,741 No. 682 00:40:39,835 --> 00:40:41,121 He was younger... 683 00:40:41,241 --> 00:40:44,030 more fun, much easier to talk to. 684 00:40:44,150 --> 00:40:48,168 Sometimes l think l don't even know him anymore. 685 00:40:48,977 --> 00:40:51,063 Did you love him more then? 686 00:40:51,183 --> 00:40:54,228 Well, l don't think it's a matter of more. 687 00:40:54,348 --> 00:40:55,827 Why do you ask? 688 00:40:55,947 --> 00:40:59,386 Because of Jerry. 689 00:41:02,020 --> 00:41:04,905 Leann, Jerry was my friend. 690 00:41:05,025 --> 00:41:07,782 You know, sometimes it's just easier to talk to friends. 691 00:41:07,902 --> 00:41:08,997 Yeah. 692 00:41:09,117 --> 00:41:11,171 Sometimes you have to have someone that you can talk to. 693 00:41:11,291 --> 00:41:13,951 Well, you could with Daddy. He would like that. 694 00:41:14,071 --> 00:41:15,934 Well, he'd never let me know it. 695 00:41:16,054 --> 00:41:18,108 Maybe he doesn't show it. l don't know. 696 00:41:18,228 --> 00:41:19,419 Maybe he doesn't know how. 697 00:41:19,539 --> 00:41:20,762 Your father knows how. 698 00:41:20,882 --> 00:41:23,743 He's just drifted away, that's all. 699 00:41:24,814 --> 00:41:27,219 Maybe it's you who's drifted away, Mom. 700 00:41:27,339 --> 00:41:31,182 l mean, sometimes l can't talk to you, you know? 701 00:41:31,302 --> 00:41:34,572 Sometimes nobody can talk to you. 702 00:41:34,692 --> 00:41:36,586 How can you say that? 703 00:41:36,706 --> 00:41:38,600 We're best friends, aren't we? 704 00:41:38,720 --> 00:41:41,476 We're the best friends that we're ever going to have. 705 00:41:41,596 --> 00:41:43,911 Come here. 706 00:41:45,241 --> 00:41:47,423 Aren't you still my best friend? 707 00:41:47,543 --> 00:41:50,600 Yeah, l guess so. 708 00:41:53,169 --> 00:41:54,616 What are you doing? 709 00:41:54,736 --> 00:41:55,958 l got to take a walk. 710 00:41:56,078 --> 00:41:59,027 l got to just... stretch. 711 00:41:59,147 --> 00:42:00,785 Well, don't go too far. 712 00:42:00,905 --> 00:42:02,862 There's snakes out there. 713 00:42:02,982 --> 00:42:05,462 Leann. 714 00:42:07,011 --> 00:42:09,775 Leann. 715 00:42:09,984 --> 00:42:12,660 Leann. 716 00:42:14,875 --> 00:42:15,715 lt'll be OK. 717 00:42:15,835 --> 00:42:16,674 Thanks. 718 00:42:16,794 --> 00:42:18,975 Hey, serendipity, man, you know? 719 00:42:19,095 --> 00:42:20,893 - Here. Thanks. - Hey, sure. How far is it? 720 00:42:21,013 --> 00:42:22,811 Uh, it's not all that far. 721 00:42:22,931 --> 00:42:23,770 All right. 722 00:42:23,890 --> 00:42:24,985 Hey, l hope everything's OK. 723 00:42:25,105 --> 00:42:26,487 We would love to have you come back. 724 00:42:26,607 --> 00:42:28,149 Uh, well, it's nothing... 725 00:42:28,269 --> 00:42:29,173 a little water won't take care of... 726 00:42:29,293 --> 00:42:31,969 but thanks for the offer. 727 00:42:37,605 --> 00:42:40,010 l think that the creature is basically good. 728 00:42:40,130 --> 00:42:42,568 lt's the society that we've built that's evil. 729 00:42:42,688 --> 00:42:45,732 lt celebrates power and violence and death. 730 00:42:45,852 --> 00:42:47,490 And, l mean, people are forced to deal with... 731 00:42:47,610 --> 00:42:50,272 this crucifixion of the spirit all of the time, man. 732 00:42:50,392 --> 00:42:53,372 l mean, l think it's a real triumph of the individual... 733 00:42:53,492 --> 00:42:55,770 that people can live at all... 734 00:42:55,890 --> 00:42:59,875 with all of this destruction and negativity, don't you? 735 00:43:00,238 --> 00:43:02,969 l try. 736 00:43:18,652 --> 00:43:21,229 Leann! 737 00:43:23,287 --> 00:43:24,253 Leann! 738 00:43:24,373 --> 00:43:26,274 Aah! 739 00:43:37,033 --> 00:43:38,511 Ohh! 740 00:43:38,631 --> 00:43:39,822 Ohh! 741 00:43:39,942 --> 00:43:41,228 Come on, baby. Come here, come here. 742 00:43:41,348 --> 00:43:42,412 Come on, come on. 743 00:43:42,532 --> 00:43:44,074 No! No! 744 00:43:44,194 --> 00:43:46,127 No! 745 00:43:46,719 --> 00:43:48,037 Get on the bike, OK? 746 00:43:48,157 --> 00:43:49,253 No! Let go of me! 747 00:43:49,373 --> 00:43:50,659 You'll be safe. 748 00:43:50,779 --> 00:43:53,389 We got to get you away from here. 749 00:43:56,054 --> 00:43:59,047 No! No! 750 00:43:59,538 --> 00:44:01,593 Come on. 751 00:44:01,713 --> 00:44:04,890 Aah! 752 00:44:05,389 --> 00:44:07,966 Get away! 753 00:44:09,129 --> 00:44:10,831 - Get on! - No! 754 00:44:10,951 --> 00:44:13,976 l said get on! 755 00:44:14,147 --> 00:44:16,137 No! 756 00:44:16,257 --> 00:44:18,453 No! 757 00:44:20,381 --> 00:44:23,363 Oh, Leann! 758 00:44:23,483 --> 00:44:24,641 No! No! 759 00:44:24,761 --> 00:44:29,324 No! 760 00:44:31,506 --> 00:44:34,071 Stop it! Stop it! 761 00:44:34,191 --> 00:44:35,989 Enough of this bullshit, man! 762 00:44:36,109 --> 00:44:38,260 Use my tool, fool! 763 00:44:38,380 --> 00:44:40,378 Yeah. 764 00:44:40,873 --> 00:44:42,383 Aah! 765 00:44:42,503 --> 00:44:44,333 Aah! Aah! Stop it! 766 00:44:44,453 --> 00:44:46,507 Aah! Oh, God! 767 00:44:46,627 --> 00:44:48,329 Oh, no! No! 768 00:44:48,449 --> 00:44:50,120 Come on! 769 00:44:50,240 --> 00:44:51,845 l ain't gonna hurt you. 770 00:44:51,965 --> 00:44:54,275 l'm gonna fuck with you a little bit. 771 00:44:54,395 --> 00:44:55,778 l want her! 772 00:44:55,898 --> 00:44:57,734 l want her! 773 00:44:59,990 --> 00:45:02,371 Whoo-hoo! 774 00:45:08,141 --> 00:45:09,856 Whoo-hoo! 775 00:45:23,806 --> 00:45:26,503 Jesus. 776 00:45:30,839 --> 00:45:33,799 What's that? l'm getting out of here! 777 00:45:48,006 --> 00:45:49,356 Whoo-hoo! 778 00:45:49,476 --> 00:45:51,213 Whoo-hoo! 779 00:45:54,751 --> 00:45:56,805 Cal! Oh! Ohh! 780 00:45:56,925 --> 00:45:58,691 OK. OK. 781 00:45:58,811 --> 00:46:01,121 Honey, calm down. Honey, try to calm down. 782 00:46:01,241 --> 00:46:02,367 Honey. 783 00:46:02,487 --> 00:46:03,646 They took her away! 784 00:46:03,766 --> 00:46:04,829 Baby, listen to me. You're going to have to. 785 00:46:04,949 --> 00:46:05,788 Now just calm down. 786 00:46:05,908 --> 00:46:07,834 Breathe. Just breathe. 787 00:46:07,954 --> 00:46:09,624 Just breathe now, all right? 788 00:46:09,744 --> 00:46:12,540 You breathe for me. Breathe. 789 00:46:13,581 --> 00:46:16,273 They took my little girl. 790 00:46:16,393 --> 00:46:17,904 Yes. Yes. 791 00:46:18,024 --> 00:46:19,278 Yes. Now listen to me. 792 00:46:19,398 --> 00:46:20,621 Listen to me. 793 00:46:20,741 --> 00:46:22,571 Breathe. Breathe! 794 00:46:22,691 --> 00:46:23,977 What are they going to do to her? 795 00:46:24,097 --> 00:46:26,886 Honey, listen to me. 796 00:46:27,006 --> 00:46:28,868 Just breathe. 797 00:46:28,988 --> 00:46:30,179 Take a deep breath. 798 00:46:30,299 --> 00:46:31,937 Go ahead. One more. 799 00:46:32,057 --> 00:46:34,047 Now just keep doing it. 800 00:46:34,167 --> 00:46:36,541 Just breathe. 801 00:46:36,661 --> 00:46:38,396 Now, you calm down. 802 00:46:38,516 --> 00:46:40,729 Calm down. Calm down. 803 00:46:40,849 --> 00:46:43,907 We're going to get her. 804 00:46:54,436 --> 00:46:56,271 Uhh. 805 00:46:57,888 --> 00:46:59,590 Don't cry, baby. 806 00:46:59,710 --> 00:47:00,900 You're safe now. 807 00:47:01,020 --> 00:47:03,266 l had to do that. Those guys, well... 808 00:47:03,386 --> 00:47:05,568 l can't tell you what they'd have done to you... 809 00:47:05,688 --> 00:47:07,007 you being so fresh and clean. 810 00:47:07,127 --> 00:47:10,171 And it made them crazier. 811 00:47:10,291 --> 00:47:12,761 lt... they'll be after me now, too. 812 00:47:12,881 --> 00:47:16,182 They're with you. l saw them getting my mom. 813 00:47:16,302 --> 00:47:18,707 Their kind are never with you, baby. 814 00:47:18,827 --> 00:47:22,320 They're like... they're like wolves in a pack, you know? 815 00:47:22,440 --> 00:47:23,853 They won't forget, neither. 816 00:47:23,973 --> 00:47:27,211 Then what happened to my mom? 817 00:47:27,331 --> 00:47:28,521 She's all right. She's all right. 818 00:47:28,641 --> 00:47:30,951 l... l saw a car approaching. 819 00:47:31,071 --> 00:47:33,252 She had her windows up and the doors locked. 820 00:47:33,372 --> 00:47:37,193 She... she didn't look too worried about you, baby. 821 00:47:38,231 --> 00:47:39,646 Oh, lover. 822 00:47:39,766 --> 00:47:41,180 Just hold on. 823 00:47:41,300 --> 00:47:43,323 lt'll be all right. lt'll be OK. 824 00:47:43,443 --> 00:47:45,016 But, uh... 825 00:47:45,136 --> 00:47:46,871 we'd better head toward Mexico... 826 00:47:46,991 --> 00:47:48,405 because, like l say... 827 00:47:48,525 --> 00:47:51,698 those... those guys, they won't forget. 828 00:47:51,818 --> 00:47:54,101 OK? 829 00:48:00,385 --> 00:48:02,567 They pumped her so full of horse... 830 00:48:02,687 --> 00:48:03,590 her heart almost exploded. 831 00:48:03,710 --> 00:48:05,508 100% pure Mexican heroin. 832 00:48:05,628 --> 00:48:06,467 Christ. 833 00:48:06,587 --> 00:48:08,129 Little waitress looks all froze up. 834 00:48:08,249 --> 00:48:09,472 Her skin looks blue. 835 00:48:09,592 --> 00:48:10,910 These guys... 836 00:48:11,030 --> 00:48:14,470 they got a real sick sense of humor, l'll tell you. 837 00:48:30,626 --> 00:48:32,330 Yeah. l got that. 838 00:48:32,450 --> 00:48:33,289 All right. 839 00:48:33,409 --> 00:48:34,503 - Excuse me. - Yes, sir. 840 00:48:34,623 --> 00:48:36,006 One more time. 841 00:48:36,126 --> 00:48:37,668 Excuse me. 842 00:48:37,788 --> 00:48:38,818 One more time. 843 00:48:38,938 --> 00:48:40,098 Look, l don't have time to wait. 844 00:48:40,218 --> 00:48:41,696 l need to talk to somebody in charge. 845 00:48:41,816 --> 00:48:44,285 Hold on. Mister, there has been a murder here... 846 00:48:44,405 --> 00:48:45,948 maybe two. And that kind of thing... 847 00:48:46,068 --> 00:48:47,130 don't happen round these parts... 848 00:48:47,250 --> 00:48:48,857 so just sit down there and wait... 849 00:48:48,977 --> 00:48:50,583 like everybody else. 850 00:48:50,703 --> 00:48:52,916 Yeah, l'm going to need all kinds of backup... 851 00:48:53,036 --> 00:48:54,751 l'll tell you that right now. 852 00:48:55,306 --> 00:48:57,807 First the lawyer, now the little waitress. 853 00:48:57,927 --> 00:48:59,662 With this girl, that means there's been two killings... 854 00:48:59,782 --> 00:49:00,812 in this area. 855 00:49:00,932 --> 00:49:02,475 That's never happened before... 856 00:49:02,595 --> 00:49:03,881 not in my district. 857 00:49:04,001 --> 00:49:05,511 l'm not going to have it. 858 00:49:05,631 --> 00:49:07,462 They're across the border in Las Palomas... 859 00:49:07,582 --> 00:49:08,677 laughing their asses off. 860 00:49:08,797 --> 00:49:11,106 We can't do anything about it, and they know it. 861 00:49:11,226 --> 00:49:13,792 Well, sooner or later... 862 00:49:13,912 --> 00:49:15,773 they got to come back... 863 00:49:15,893 --> 00:49:17,692 and when they do... 864 00:49:17,812 --> 00:49:20,377 we're going to be waiting on them. 865 00:49:20,497 --> 00:49:22,871 l want frontier justice on this, boys. 866 00:49:22,991 --> 00:49:24,821 You forget about the rules... 867 00:49:24,941 --> 00:49:27,387 because down on the border... 868 00:49:28,233 --> 00:49:30,543 l write the rules. 869 00:49:30,663 --> 00:49:31,757 Any questions? 870 00:49:31,877 --> 00:49:32,845 No, sir. 871 00:49:32,965 --> 00:49:35,728 Let's get to it. 872 00:49:40,861 --> 00:49:43,275 Can we help you? 873 00:49:48,054 --> 00:49:50,729 No, l don't think so. 874 00:49:56,078 --> 00:49:58,963 l seen that boy somewhere before. 875 00:49:59,083 --> 00:50:00,944 He may be a criminal... 876 00:50:01,064 --> 00:50:03,161 or a cop. 877 00:50:03,622 --> 00:50:06,124 Maybe Korea. 878 00:50:06,244 --> 00:50:08,937 Hell, l been up too long. 879 00:50:09,057 --> 00:50:09,896 Let's go. 880 00:50:10,016 --> 00:50:12,363 Let's do it. 881 00:50:32,042 --> 00:50:34,063 Look down there. 882 00:50:34,183 --> 00:50:35,821 That's Mexico. 883 00:50:35,941 --> 00:50:38,421 People live free there, baby. 884 00:50:39,266 --> 00:50:41,320 Nobody can get us there. 885 00:50:41,440 --> 00:50:43,952 ls that where you're taking me? 886 00:50:50,743 --> 00:50:53,125 You're not scared, are you? 887 00:50:54,355 --> 00:50:56,505 Don't be scared, angel. 888 00:50:56,625 --> 00:50:59,542 l'm going to take care of you real good. 889 00:50:59,662 --> 00:51:00,948 There's no telling what those guys... 890 00:51:01,068 --> 00:51:03,410 might've done to you back there. 891 00:51:03,530 --> 00:51:05,616 You have no idea. 892 00:51:05,736 --> 00:51:07,246 You stick with me... 893 00:51:07,366 --> 00:51:08,589 everything's going to work out fine. 894 00:51:08,709 --> 00:51:11,734 We'll find your parents when the time is right. 895 00:51:13,600 --> 00:51:15,534 You believe me, don't you? 896 00:51:23,350 --> 00:51:26,047 That's a good girl. 897 00:51:28,913 --> 00:51:31,261 You cold? 898 00:51:53,656 --> 00:51:56,714 What do you say we hit the road? 899 00:52:54,427 --> 00:52:55,841 Dig these cats, baby. 900 00:52:55,961 --> 00:52:58,910 Straw-hatted hipsters thriving on the juice of life. 901 00:52:59,030 --> 00:53:01,212 lt's cool here. 902 00:53:01,332 --> 00:53:03,705 lt's open. 903 00:53:03,825 --> 00:53:06,719 Like, no suspicion. 904 00:53:09,356 --> 00:53:10,994 l got business with this man. 905 00:53:11,114 --> 00:53:14,127 He's a prophet, but he don't speak. 906 00:53:14,247 --> 00:53:15,118 He had his tongue cut out. 907 00:53:15,238 --> 00:53:16,397 Just pretend like you don't notice. 908 00:53:16,517 --> 00:53:17,548 lt'll be cool. 909 00:53:17,668 --> 00:53:20,660 Bienvenidos, mi amigo. 910 00:54:03,798 --> 00:54:06,441 He likes you, baby. He wants you. 911 00:54:06,675 --> 00:54:10,944 Just hold tight. Be cool. 912 00:54:59,166 --> 00:55:00,516 That Mexican bastard thinks he's a bigshot... 913 00:55:00,636 --> 00:55:02,179 because he carries a gun. 914 00:55:02,299 --> 00:55:06,120 These spics would shoot you as soon as look at you. 915 00:55:26,978 --> 00:55:29,108 Uhh. 916 00:55:58,403 --> 00:56:00,785 Damn lamp. 917 00:56:02,686 --> 00:56:06,060 There. This'll work. 918 00:56:45,268 --> 00:56:48,707 lt's getting warmer in here. 919 00:57:01,763 --> 00:57:04,078 Man. 920 00:57:06,942 --> 00:57:09,060 Oh, l'm tired. 921 00:57:09,180 --> 00:57:11,757 l'm so tired. 922 00:57:13,559 --> 00:57:17,250 Sometimes life just wears me out, you know? 923 00:57:18,611 --> 00:57:21,239 Lay back and rest, angel. You need it. 924 00:57:21,359 --> 00:57:24,417 Come on. lt's OK. 925 00:57:38,334 --> 00:57:40,366 What's this? 926 00:57:40,956 --> 00:57:42,338 lt's from my friend. 927 00:57:42,458 --> 00:57:45,701 Um, my... my best friend... she gave it to me. 928 00:57:50,451 --> 00:57:52,897 This is for luck, huh? 929 00:57:53,328 --> 00:57:55,458 Yeah. 930 00:58:57,999 --> 00:59:00,660 Me and my friends, we're thirsty. 931 00:59:00,780 --> 00:59:02,290 And where's Jake? 932 00:59:02,410 --> 00:59:03,633 Hey, screw Jake. 933 00:59:03,753 --> 00:59:04,752 Hey. 934 00:59:04,872 --> 00:59:05,903 Se�orita, come here, come here, baby. 935 00:59:06,023 --> 00:59:07,758 Come on, come on. 936 00:59:07,973 --> 00:59:11,096 Come on. Ooh! 937 01:00:20,956 --> 01:00:22,824 No! 938 01:00:24,408 --> 01:00:26,440 No! 939 01:00:26,998 --> 01:00:30,153 No! 940 01:00:34,734 --> 01:00:36,449 No! 941 01:00:48,384 --> 01:00:49,479 Aah! 942 01:00:49,599 --> 01:00:51,882 Aah! 943 01:00:55,289 --> 01:00:56,928 Bitch! Come here. 944 01:00:57,048 --> 01:01:00,041 Come here. Come here. Aah! 945 01:01:10,154 --> 01:01:12,950 Aah! 946 01:01:14,982 --> 01:01:18,640 Ah ha ha ha! Look what the bitch did to me! 947 01:01:18,913 --> 01:01:20,749 Oh! 948 01:01:21,312 --> 01:01:22,662 Oh! 949 01:01:22,782 --> 01:01:24,497 This is love! 950 01:01:27,066 --> 01:01:28,608 No! 951 01:01:28,728 --> 01:01:29,887 Bring her inside! 952 01:01:30,007 --> 01:01:32,636 Oh, there she goes! 953 01:01:32,756 --> 01:01:35,203 Time to bathe in the light! 954 01:01:38,191 --> 01:01:40,148 Catch the bitch! 955 01:01:40,268 --> 01:01:41,428 Catch her! 956 01:01:41,548 --> 01:01:43,793 No waiting for you! The iron is hot! 957 01:01:43,913 --> 01:01:45,903 Yes! This is a celebration of love! 958 01:01:46,023 --> 01:01:48,620 Seize the fucking day! 959 01:01:48,740 --> 01:01:51,863 Come on. Yes. 960 01:02:16,457 --> 01:02:19,437 Uh, you speak English? 961 01:02:19,557 --> 01:02:20,396 How can l help you? 962 01:02:20,516 --> 01:02:24,436 Oh, good. l'm looking for somebody. 963 01:02:25,759 --> 01:02:26,726 He doesn't speak well... 964 01:02:26,846 --> 01:02:28,548 an accident when he was young. 965 01:02:28,668 --> 01:02:31,521 Oh. Uh, l'm looking for a young girl... 966 01:02:31,641 --> 01:02:32,800 about sixteen years old. 967 01:02:32,920 --> 01:02:36,424 She might've come through here with a kid on a motorcycle. 968 01:02:42,990 --> 01:02:44,756 Se�or Gortman thinks he saw the girl. 969 01:02:44,876 --> 01:02:45,779 ls she your daughter? 970 01:02:45,899 --> 01:02:48,411 Yeah, yeah, she is. 971 01:03:01,723 --> 01:03:03,201 l think, se�or, we can find her... 972 01:03:03,321 --> 01:03:05,119 but it might take some time. 973 01:03:05,239 --> 01:03:07,042 Oh. 974 01:03:07,253 --> 01:03:08,092 How much time? 975 01:03:08,212 --> 01:03:10,202 No, no, no. No dinero. 976 01:03:10,322 --> 01:03:12,535 Se�or Gortman and l, we don't want your money. 977 01:03:12,655 --> 01:03:16,194 lt's dangerous. We must be careful. 978 01:03:17,548 --> 01:03:18,898 Well, l can't wait. 979 01:03:19,018 --> 01:03:21,264 l understand. Se�or Gortman understands. 980 01:03:21,384 --> 01:03:22,254 S�. 981 01:03:22,374 --> 01:03:23,405 He has several daughters. 982 01:03:23,525 --> 01:03:27,216 You must have patience, se�or. 983 01:03:28,064 --> 01:03:29,767 Would he be patient? 984 01:03:29,887 --> 01:03:33,009 No, se�or, but he is the boss. 985 01:03:33,499 --> 01:03:35,946 Tomorrow, we'll find her. 986 01:03:59,713 --> 01:04:01,810 What happened? 987 01:04:02,175 --> 01:04:04,452 Well, they're not gonna help us. 988 01:04:04,572 --> 01:04:06,626 We're gonna have to find her ourselves. 989 01:04:06,746 --> 01:04:08,416 Oh, my God. 990 01:04:08,536 --> 01:04:11,080 l think l know where she is. 991 01:04:11,669 --> 01:04:14,074 l can do this... 992 01:04:14,194 --> 01:04:16,600 but l'm gonna need your help. 993 01:04:16,720 --> 01:04:19,190 You're gonna have to do what l tell you to do... 994 01:04:19,310 --> 01:04:23,098 when l tell you to do it. No questions, no hesitations. 995 01:05:16,085 --> 01:05:19,001 There's only the moment. Now. 996 01:05:19,121 --> 01:05:22,230 The instant when you realize you are nothing... 997 01:05:22,350 --> 01:05:24,084 but containers of emptiness... 998 01:05:24,204 --> 01:05:28,464 l'm feelin' this thing, Jake! 999 01:05:28,584 --> 01:05:30,382 ...and you find yourself fading... 1000 01:05:30,502 --> 01:05:32,108 l'm feelin' this thing! 1001 01:05:32,228 --> 01:05:35,337 Save some for the bitch. 1002 01:05:35,457 --> 01:05:40,075 l'll fix you right up. Fix you right up. 1003 01:05:41,723 --> 01:05:44,960 Crazy, crazy lips. 1004 01:05:45,080 --> 01:05:47,837 Where the shit is that goddamn Gortman? 1005 01:05:47,957 --> 01:05:50,042 He'll be here. Be cool, fool. 1006 01:05:50,162 --> 01:05:53,798 Man, this is so not the day for it. 1007 01:05:56,077 --> 01:05:59,102 Open your mouth. Open your mouth. 1008 01:06:18,646 --> 01:06:21,322 Cal... 1009 01:06:21,683 --> 01:06:24,439 l've been such a fool. 1010 01:06:24,559 --> 01:06:26,657 Never mind. 1011 01:06:26,829 --> 01:06:28,599 Come on. 1012 01:06:31,337 --> 01:06:32,784 Uhh! 1013 01:06:32,904 --> 01:06:35,929 Hey, Volker... 1014 01:06:36,388 --> 01:06:37,643 this is for you. 1015 01:06:37,763 --> 01:06:40,744 l don't want that trash. Take her home, Crab. 1016 01:06:40,864 --> 01:06:42,054 Yeah, take her home. 1017 01:06:42,174 --> 01:06:44,676 Come on, man. l already gave her the green. 1018 01:06:44,796 --> 01:06:46,402 Crab, why don't you fuck the se�orita again? 1019 01:06:46,522 --> 01:06:49,567 Come on, man. Don't let me cramp your style. 1020 01:06:49,687 --> 01:06:52,418 Road Pig. 1021 01:06:53,011 --> 01:06:56,036 She's yours, daddy-o. Have her again. 1022 01:06:56,336 --> 01:06:59,733 l want that clean, white thing. 1023 01:06:59,853 --> 01:07:03,063 Jake, baby. 1024 01:07:04,999 --> 01:07:07,469 Take her, brother. lt's free. 1025 01:07:07,589 --> 01:07:09,547 l never had a virgin before. 1026 01:07:09,667 --> 01:07:12,839 She ain't no virgin. She practically raped me. 1027 01:07:12,959 --> 01:07:15,057 Come here. 1028 01:07:17,883 --> 01:07:18,850 Ha ha ha. 1029 01:07:18,970 --> 01:07:21,407 Crazy. Crab, take your date home. 1030 01:07:21,527 --> 01:07:24,836 No, no, no. l think l want to watch. 1031 01:07:25,043 --> 01:07:26,394 Beat it, Crab. 1032 01:07:26,514 --> 01:07:28,408 Go find out where the fuck that Gortman is. 1033 01:07:28,528 --> 01:07:29,591 lt's time to make a deal. 1034 01:07:29,711 --> 01:07:30,902 l said, l think l want to stick around... 1035 01:07:31,022 --> 01:07:33,698 Damn it, you heard him! 1036 01:07:38,534 --> 01:07:41,144 OK, l'm goin'. 1037 01:07:43,905 --> 01:07:45,838 Come on. 1038 01:07:50,874 --> 01:07:54,826 l have to piss, and after that... 1039 01:07:58,546 --> 01:08:01,243 My fuckin' watch don't even work. 1040 01:08:05,771 --> 01:08:07,281 Come on. 1041 01:08:07,401 --> 01:08:10,295 Let's go, se�orita. 1042 01:08:22,043 --> 01:08:24,108 Leave. 1043 01:08:35,309 --> 01:08:37,821 Get away! 1044 01:08:44,868 --> 01:08:47,544 Crab? 1045 01:08:48,832 --> 01:08:50,897 Crab? 1046 01:08:51,773 --> 01:08:53,871 Who are you, man? 1047 01:08:56,280 --> 01:08:58,760 Dad? 1048 01:08:59,349 --> 01:09:00,796 Dad? 1049 01:09:00,916 --> 01:09:02,938 Well, it's funny seein' you here, Dad. 1050 01:09:03,058 --> 01:09:05,974 Yeah, l guess it is. 1051 01:09:06,094 --> 01:09:09,299 You know, this, uh, this is private property, Dad. 1052 01:09:09,419 --> 01:09:11,249 You're trespassin', man. 1053 01:09:11,369 --> 01:09:12,688 How's the Ford runnin', pop? 1054 01:09:12,808 --> 01:09:15,865 You want some trouble, daddy-o? 1055 01:09:16,164 --> 01:09:18,447 l think he wants trouble. 1056 01:09:19,905 --> 01:09:23,279 Well, that shouldn't be a problem. 1057 01:09:34,674 --> 01:09:36,920 Gonna get my hook into you, pop. 1058 01:09:37,040 --> 01:09:39,617 Ha ha. 1059 01:09:46,182 --> 01:09:48,312 Uhh! 1060 01:09:54,558 --> 01:09:57,288 Take care of him. 1061 01:10:02,774 --> 01:10:05,667 l'm gonna bury you with that shovel, daddy-o. 1062 01:10:24,289 --> 01:10:27,493 lt's just you and me, Dad. lt's just you and me. 1063 01:10:27,613 --> 01:10:29,763 What do you think about that, huh? 1064 01:10:29,883 --> 01:10:31,849 Huh? 1065 01:10:43,309 --> 01:10:44,276 Uhh! 1066 01:10:44,396 --> 01:10:47,192 Aaaah! 1067 01:11:05,015 --> 01:11:07,844 Aah! Goddamn! 1068 01:11:23,877 --> 01:11:26,040 Aah! 1069 01:11:28,001 --> 01:11:30,993 l don't have time for this shit! 1070 01:11:56,835 --> 01:11:59,532 Uhh! 1071 01:12:02,206 --> 01:12:04,237 Uhh! 1072 01:12:04,891 --> 01:12:07,719 lt's all right. lt's OK. 1073 01:12:09,303 --> 01:12:13,604 lt's OK. lt's OK. lt's OK. 1074 01:12:26,982 --> 01:12:28,817 Ahh! 1075 01:12:30,626 --> 01:12:34,382 l ain't had any fuckin' luck in this life. 1076 01:12:35,133 --> 01:12:36,452 Uhh! 1077 01:12:36,572 --> 01:12:38,881 You know... 1078 01:12:39,001 --> 01:12:40,959 You can all just... 1079 01:12:41,079 --> 01:12:44,137 go straight to hell. 1080 01:13:17,715 --> 01:13:19,616 Cal. 1081 01:14:06,530 --> 01:14:08,595 Hold up. 1082 01:14:15,257 --> 01:14:17,247 Come on. 1083 01:14:17,367 --> 01:14:18,557 That's it. Slow. 1084 01:14:18,677 --> 01:14:20,643 Over there. 1085 01:14:31,944 --> 01:14:33,647 How long you been in Mexico, sir? 1086 01:14:33,767 --> 01:14:36,044 Oh, not long. Just one night. 1087 01:14:36,164 --> 01:14:37,610 Tourists? 1088 01:14:37,730 --> 01:14:42,725 Yeah, that's right. Tourists. You know, sightseein'. 1089 01:14:42,845 --> 01:14:44,004 Didn't run into any trouble, did you... 1090 01:14:44,124 --> 01:14:47,051 while you were over there, Mister, uh... 1091 01:14:47,769 --> 01:14:48,991 Didn't catch your name. 1092 01:14:49,111 --> 01:14:50,813 Morris. Cal Morris. 1093 01:14:50,933 --> 01:14:52,028 Well, Mr. Morris... 1094 01:14:52,148 --> 01:14:54,809 we know there's a gang of killers holed up over there. 1095 01:14:54,929 --> 01:14:56,408 Crossed over last night. 1096 01:14:56,528 --> 01:14:58,390 A bunch of real psychopaths. 1097 01:14:58,510 --> 01:15:00,787 Motorcycle gang. 1098 01:15:00,907 --> 01:15:03,249 Didn't see a motorcycle gang, did you? 1099 01:15:03,369 --> 01:15:06,743 No, sir. Nothin' like that. 1100 01:15:14,078 --> 01:15:18,128 You don't know how lucky you are. 1101 01:15:19,321 --> 01:15:22,237 l guess you are right about me bein' lucky... 1102 01:15:22,357 --> 01:15:24,251 with my family and all. 1103 01:15:24,371 --> 01:15:27,745 Yeah, l guess you could say that. 1104 01:15:29,551 --> 01:15:31,747 One more thing, sir. 1105 01:15:32,108 --> 01:15:34,194 You're not planning on spending any more time here... 1106 01:15:34,314 --> 01:15:35,249 now are you? 1107 01:15:35,369 --> 01:15:37,646 Oh, l don't believe so. 1108 01:15:37,766 --> 01:15:40,148 l think l've seen enough. 1109 01:15:43,105 --> 01:15:45,650 You have a safe trip, Mr. Morris. 1110 01:15:46,750 --> 01:15:48,548 Good luck to you and your family. 1111 01:15:48,668 --> 01:15:51,114 Thank you. 1112 01:16:02,510 --> 01:16:05,267 There's things... 1113 01:16:05,387 --> 01:16:07,792 things no one should know. 1114 01:16:07,912 --> 01:16:10,766 lf you do know, it's... 1115 01:16:10,886 --> 01:16:13,911 hard to live with 'em. 1116 01:16:16,607 --> 01:16:20,592 l was never able to talk to you about it before, but... 1117 01:16:21,786 --> 01:16:23,553 now you know. 1118 01:16:23,673 --> 01:16:25,663 lt seems like a dream. 1119 01:16:25,783 --> 01:16:28,960 Like it never even happened. 1120 01:16:32,304 --> 01:16:34,783 lt was real. 1121 01:16:36,684 --> 01:16:39,360 Maybe the rest of it's a dream. 1122 01:16:43,269 --> 01:16:46,122 lt's our secret. 1123 01:16:46,242 --> 01:16:48,623 Just us three. 1124 01:16:53,083 --> 01:16:54,530 So there it is. 1125 01:16:54,650 --> 01:16:56,831 Too bad. Tough luck. 1126 01:16:56,951 --> 01:17:01,370 No questions, no quarter, no mercy. 1127 01:17:01,490 --> 01:17:04,760 l don't have nightmares because l don't dream. 1128 01:17:04,880 --> 01:17:08,020 You know, everything that's real leaves a scar. 1129 01:17:08,140 --> 01:17:09,554 We all have 'em. 1130 01:17:09,674 --> 01:17:10,481 # Oh, he's evil # 1131 01:17:10,601 --> 01:17:11,792 # Oh, he's evil # 1132 01:17:11,912 --> 01:17:13,231 # Evil # 1133 01:17:13,351 --> 01:17:17,291 # Evil as a body can be # 1134 01:17:17,411 --> 01:17:20,168 # He's a hoochie coochie man # 1135 01:17:20,288 --> 01:17:23,891 # So don't nobody mess with me # 1136 01:17:34,961 --> 01:17:38,773 # l met an elephant # 1137 01:17:38,893 --> 01:17:42,513 # As big as a house # 1138 01:17:42,633 --> 01:17:46,349 # He made 'em all reduce # 1139 01:17:46,469 --> 01:17:50,442 # So they looked like a mouse # 1140 01:17:50,562 --> 01:17:54,597 # l met a teddy bear # 1141 01:17:54,717 --> 01:17:58,562 # And he was so big # 1142 01:17:58,682 --> 01:18:02,557 # l made him lose all his hair and now # 1143 01:18:02,677 --> 01:18:05,274 # He needs a wig # 1144 01:18:05,394 --> 01:18:07,161 # Oh, he's evil # 1145 01:18:07,281 --> 01:18:08,791 # Evil # 1146 01:18:08,911 --> 01:18:12,883 # Evil as a body can be # 1147 01:18:13,003 --> 01:18:15,217 # He's a hoochie coochie man # 1148 01:18:15,337 --> 01:18:19,441 # So don't nobody mess with me # 1149 01:18:45,579 --> 01:18:49,564 # l met a rattlesnake # 1150 01:18:49,862 --> 01:18:52,538 # l was smart # 1151 01:18:53,858 --> 01:18:56,534 # He was double dealin' # 1152 01:18:57,407 --> 01:19:00,716 # And he held the ace card # 1153 01:19:01,754 --> 01:19:06,014 # He sneaked up and then # 1154 01:19:06,134 --> 01:19:09,467 # Stretched out and died # 1155 01:19:09,587 --> 01:19:12,311 # So when you see him comin' # 1156 01:19:12,431 --> 01:19:15,924 # You better run and hide # 1157 01:19:16,044 --> 01:19:18,449 # Oh, he's evil # 1158 01:19:18,569 --> 01:19:19,632 # Evil # 1159 01:19:19,752 --> 01:19:23,916 # Evil as a body can be # 1160 01:19:24,036 --> 01:19:26,250 # Oh. you know he's a natural born lover # 1161 01:19:26,370 --> 01:19:29,908 # So nobody mess with me # 1162 01:19:31,740 --> 01:19:33,634 # Oh, he's evil # 1163 01:19:33,754 --> 01:19:35,009 # Evil # 1164 01:19:35,129 --> 01:19:38,813 # Evil as a body can be # 1165 01:19:38,933 --> 01:19:41,242 # He's a hoochie coochie man # 1166 01:19:41,362 --> 01:19:45,948 # Said nobody mess with me # 1167 01:19:50,313 --> 01:19:54,266 # Nobody mess with me # 1168 01:19:54,789 --> 01:19:58,327 # Nobody mess with me # 1169 01:19:58,753 --> 01:20:04,324 # Nobody mess # 1170 01:20:04,444 --> 01:20:07,850 # With me # 77669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.