Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:03,378
-[narrator] Previously on Lost…
-[both grunt]
2
00:00:05,922 --> 00:00:07,340
Son of a bitch.
3
00:00:09,342 --> 00:00:10,593
[gasping]
4
00:00:12,554 --> 00:00:13,972
[in Korean] Drop your gun!
5
00:00:18,018 --> 00:00:19,227
[gasping]
6
00:00:20,228 --> 00:00:21,980
I'm pregnant…
7
00:00:22,063 --> 00:00:24,149
-[tires screeching]
-[engine revving]
8
00:00:28,862 --> 00:00:30,864
[in English] We're gonna
get you to the hospital.
9
00:00:30,947 --> 00:00:31,823
Mr. Locke?
10
00:00:31,906 --> 00:00:32,991
Mr. Locke?
11
00:00:33,074 --> 00:00:35,910
[Locke] You found what
they were hiding in the submarine.
12
00:00:35,994 --> 00:00:37,495
I most certainly did.
13
00:00:44,878 --> 00:00:46,713
[screaming]
14
00:00:46,796 --> 00:00:47,964
Hello, Hugo.
15
00:00:48,047 --> 00:00:49,257
We have to talk to you.
16
00:00:49,340 --> 00:00:50,675
"We"?
17
00:00:50,759 --> 00:00:51,885
Okay, guys.
18
00:00:52,469 --> 00:00:53,470
Come on out.
19
00:01:07,442 --> 00:01:08,485
Hello, Jack.
20
00:01:10,862 --> 00:01:12,072
I was hoping you'd come.
21
00:01:19,037 --> 00:01:20,997
I think we have some catching up to do.
22
00:01:31,216 --> 00:01:32,175
Hurley…
23
00:01:33,134 --> 00:01:34,260
This was your idea.
24
00:01:35,887 --> 00:01:38,139
You all right with me
talking with him alone?
25
00:01:40,934 --> 00:01:41,935
It's all you, dude.
26
00:01:44,562 --> 00:01:45,897
All right, let's catch up.
27
00:02:04,499 --> 00:02:05,708
You look just like him.
28
00:02:06,668 --> 00:02:07,669
Does it bother you?
29
00:02:08,128 --> 00:02:09,254
No, what bothers me is
30
00:02:09,337 --> 00:02:11,548
I don't have any idea
what the hell you are.
31
00:02:12,715 --> 00:02:13,758
Sure you do.
32
00:02:20,348 --> 00:02:21,349
Why John Locke?
33
00:02:22,225 --> 00:02:26,312
Because he was stupid enough to believe
that he'd been brought here for a reason.
34
00:02:26,813 --> 00:02:27,647
Because,
35
00:02:28,273 --> 00:02:30,733
he pursued that belief
until it got him killed.
36
00:02:30,817 --> 00:02:32,443
And because you were kind enough
37
00:02:32,527 --> 00:02:35,238
to bring his body back here
in a nice wooden box.
38
00:02:36,114 --> 00:02:38,658
He had to be dead
before you could look like him.
39
00:02:38,741 --> 00:02:39,784
That's right.
40
00:02:44,205 --> 00:02:45,707
Who else have you looked like?
41
00:02:47,542 --> 00:02:49,669
Jack, what do you really want to ask me?
42
00:02:52,046 --> 00:02:53,882
The third day we were here, I saw…
43
00:02:55,341 --> 00:02:57,260
I chased my father through the jungle.
44
00:02:57,343 --> 00:02:59,053
My dead father.
45
00:03:02,432 --> 00:03:03,516
Was that you?
46
00:03:05,351 --> 00:03:06,477
Yes, that was me.
47
00:03:11,608 --> 00:03:12,442
Why?
48
00:03:13,860 --> 00:03:15,403
You needed to find water.
49
00:03:18,156 --> 00:03:22,327
This may be hard for you to believe, Jack,
but all I've ever been interested in
50
00:03:22,952 --> 00:03:24,162
is helping you.
51
00:03:24,245 --> 00:03:25,246
To help me?
52
00:03:27,123 --> 00:03:28,124
To do what?
53
00:03:29,083 --> 00:03:30,084
Leave.
54
00:03:31,127 --> 00:03:32,921
But because Jacob chose you,
55
00:03:33,004 --> 00:03:36,049
you were trapped on this island
before you even got here.
56
00:03:40,053 --> 00:03:41,346
But now Jacob's dead.
57
00:03:42,096 --> 00:03:43,681
We don't have to be trapped anymore.
58
00:03:43,765 --> 00:03:46,809
We can get on an airplane
and fly away anytime we want to.
59
00:03:47,810 --> 00:03:50,521
[inhales] And if we can just fly
away whenever we want,
60
00:03:50,605 --> 00:03:51,773
why are you still here?
61
00:03:52,815 --> 00:03:55,652
Because it has to be all of us.
62
00:04:01,532 --> 00:04:02,533
What?
63
00:04:04,911 --> 00:04:07,705
John Locke was the only one of us
that ever believed in this place.
64
00:04:08,373 --> 00:04:10,917
He did everything he could to keep us
from leaving this island--
65
00:04:11,000 --> 00:04:13,044
John Locke was not a believer, Jack.
66
00:04:15,588 --> 00:04:16,839
He was a sucker.
67
00:04:21,135 --> 00:04:23,763
-[siren wailing]
-[man] Sinus tach at 130, BP dropping.
68
00:04:23,846 --> 00:04:27,183
Last read was 62 over 30,
Possibly due to internal bleeding.
69
00:04:27,267 --> 00:04:29,310
[man over radio] Any signs
of neurological damage?
70
00:04:29,394 --> 00:04:31,312
No response in lower reflexes.
71
00:04:31,396 --> 00:04:33,731
-That's because he's a paraplegic.
-You know this man?
72
00:04:33,815 --> 00:04:35,858
Yes. He's a substitute teacher
at my school.
73
00:04:35,942 --> 00:04:37,318
His name is Locke.
74
00:04:37,402 --> 00:04:39,153
Mr. Locke. I don't know his first name.
75
00:04:39,237 --> 00:04:40,780
But he uses a wheelchair. Where is it?
76
00:04:40,863 --> 00:04:43,116
Smashed to pieces,
that thing probably saved his life.
77
00:04:43,199 --> 00:04:45,285
I saw the man that did this,
the hit-and-run driver.
78
00:04:45,368 --> 00:04:46,369
He was at our school.
79
00:04:46,452 --> 00:04:48,788
When we get to the hospital,
you can talk to the cops.
80
00:04:48,871 --> 00:04:50,623
Do you know anyone we can contact for him?
81
00:04:50,707 --> 00:04:52,625
I have no idea.
Like I said, I barely know him.
82
00:04:52,709 --> 00:04:53,710
[Locke weakly] Helen.
83
00:04:53,793 --> 00:04:54,669
What did you say?
84
00:04:55,712 --> 00:04:57,797
Helen Norwood.
85
00:04:58,798 --> 00:05:01,384
[breaking voice] I was gonna marry her.
86
00:05:01,467 --> 00:05:02,635
[siren continues wailing]
87
00:05:02,719 --> 00:05:03,845
Well…
88
00:05:03,970 --> 00:05:07,223
You're still gonna marry her
'cause you're gonna be okay, Mr. Locke.
89
00:05:07,849 --> 00:05:08,933
John.
90
00:05:09,976 --> 00:05:11,602
My name is John.
91
00:05:13,021 --> 00:05:16,024
Blunt force trauma victim, late 40s male,
he needs a CT Scan.
92
00:05:16,107 --> 00:05:17,984
[paramedic]
Got a gunshot wound here. Female.
93
00:05:18,067 --> 00:05:19,861
-Entry wound, upper right quadrant.
-Baby!
94
00:05:19,944 --> 00:05:22,780
I understand. She's pregnant.
We're gonna take good care of her.
95
00:05:22,864 --> 00:05:25,158
-500 lost cc's. External blood loss.
-[Jin] Baby!
96
00:05:25,241 --> 00:05:27,452
[paramedic] We're gonna do
everything we can.
97
00:05:29,245 --> 00:05:30,538
[in Korean] No… No!
98
00:05:30,621 --> 00:05:32,415
No… No!
99
00:05:32,498 --> 00:05:33,875
Sun… what is it?
100
00:05:33,958 --> 00:05:36,002
It's him!
101
00:05:37,086 --> 00:05:38,129
[gasps]
102
00:05:50,892 --> 00:05:51,809
What is it?
103
00:05:53,519 --> 00:05:54,562
You can come out.
104
00:05:55,438 --> 00:05:56,272
[rustling]
105
00:06:02,653 --> 00:06:03,905
You following us, Claire?
106
00:06:05,656 --> 00:06:06,574
Yeah.
107
00:06:07,200 --> 00:06:08,159
Why?
108
00:06:09,243 --> 00:06:10,578
'Cause he's my brother.
109
00:06:16,542 --> 00:06:19,045
Looks like you two have
a lot of catching up to do.
110
00:06:19,128 --> 00:06:20,254
I'll leave you to it.
111
00:06:23,674 --> 00:06:24,967
[footsteps receding]
112
00:06:27,720 --> 00:06:29,597
Claire, I'm… [sighs] I'm so sorry--
113
00:06:29,680 --> 00:06:30,515
Did he tell you?
114
00:06:31,599 --> 00:06:34,310
That he was the one
pretending to be our father?
115
00:06:36,229 --> 00:06:37,313
Yeah.
116
00:06:37,396 --> 00:06:38,397
Yeah, he told me.
117
00:06:41,651 --> 00:06:42,610
You know,
118
00:06:42,693 --> 00:06:45,321
I pretty much gave up hoping
that you'd ever come back.
119
00:06:45,947 --> 00:06:47,740
Now that you're here… [inhales]
120
00:06:51,702 --> 00:06:53,371
it's good to see you, Jack.
121
00:06:55,289 --> 00:06:56,749
Yeah, it's good to see you, too.
122
00:06:57,667 --> 00:07:00,753
You know, I never really had
much in the way of family, so it,
123
00:07:01,420 --> 00:07:03,714
really means a lot
that you're coming with us.
124
00:07:07,844 --> 00:07:09,220
Actually, I haven't…
125
00:07:09,303 --> 00:07:11,431
I haven't decided if I'm coming with you.
126
00:07:13,808 --> 00:07:14,725
Yeah, you have.
127
00:07:16,018 --> 00:07:17,478
[chuckles] What do you mean?
128
00:07:18,563 --> 00:07:20,898
You decided the moment
you let him talk to you,
129
00:07:20,982 --> 00:07:22,150
just like the rest of us.
130
00:07:23,860 --> 00:07:24,944
So, yeah,
131
00:07:25,027 --> 00:07:26,446
whether you like it or not,
132
00:07:27,655 --> 00:07:28,739
you're with him now.
133
00:07:37,165 --> 00:07:40,251
[theme music playing]
134
00:07:50,845 --> 00:07:51,762
He's got a submarine?
135
00:07:51,846 --> 00:07:53,931
[whispers] Keep your voice down, damn it.
136
00:07:54,015 --> 00:07:55,933
Yeah, Widmore's got a sub.
137
00:07:56,017 --> 00:07:57,852
We're using it to get off this rock.
138
00:07:59,604 --> 00:08:01,022
Are we gonna tell Sun?
139
00:08:01,647 --> 00:08:02,899
Kate's telling her now.
140
00:08:03,483 --> 00:08:05,193
I thought we might want to avoid huddles.
141
00:08:05,693 --> 00:08:06,861
What about Sayid?
142
00:08:08,112 --> 00:08:09,447
Sayid ain't invited.
143
00:08:09,530 --> 00:08:11,032
He's gone over to the dark side.
144
00:08:11,115 --> 00:08:14,160
Yeah, but you can always bring
people back from the dark side.
145
00:08:14,619 --> 00:08:16,787
-I mean, Anakin.
-Who the hell's Anakin?
146
00:08:16,871 --> 00:08:20,333
Look, just keep your mouth shut.
Don't say nothin' to no one.
147
00:08:20,416 --> 00:08:21,250
[Claire] Hey.
148
00:08:23,586 --> 00:08:24,629
Hey, Claire.
149
00:08:25,129 --> 00:08:26,172
Hey, Hurley.
150
00:08:26,797 --> 00:08:27,715
You look great.
151
00:08:27,798 --> 00:08:28,883
[chuckles]
152
00:08:44,106 --> 00:08:46,234
It's so nice to have
everyone back together again.
153
00:08:52,782 --> 00:08:54,534
[telephone ringing in distance]
154
00:08:58,579 --> 00:08:59,455
Want an apple?
155
00:09:01,958 --> 00:09:04,126
Hey, Schaub, I'm the one
who brought her in.
156
00:09:04,210 --> 00:09:05,461
Wanna give us a minute?
157
00:09:10,091 --> 00:09:11,175
[groans]
158
00:09:11,926 --> 00:09:12,927
[sighs]
159
00:09:16,973 --> 00:09:18,307
Katherine Anne Austen.
160
00:09:19,308 --> 00:09:22,103
Wanted for arson,
assault on a federal officer,
161
00:09:23,104 --> 00:09:24,480
murder in the first degree.
162
00:09:25,273 --> 00:09:27,358
[indistinct police radio chatter]
163
00:09:28,693 --> 00:09:31,112
Funny. You don't strike me
as the murdering kind.
164
00:09:31,195 --> 00:09:32,613
That's because I'm not.
165
00:09:34,031 --> 00:09:37,118
You be sure and mention that
to the feds when they get here.
166
00:09:37,785 --> 00:09:39,203
There something you wanted?
167
00:09:42,623 --> 00:09:43,749
You remember me?
168
00:09:44,542 --> 00:09:45,459
From the airport?
169
00:09:45,835 --> 00:09:47,712
We were on the same flight from Sydney.
170
00:09:48,504 --> 00:09:50,256
Yeah, I remember.
171
00:09:52,550 --> 00:09:54,218
Well, don't you think it's weird?
172
00:09:54,844 --> 00:09:56,721
You and me being on the same flight,
173
00:09:56,804 --> 00:09:58,681
having that little meet-up
in the elevator?
174
00:09:59,140 --> 00:10:00,600
And a week later, boom.
175
00:10:00,683 --> 00:10:03,185
Of all the cars in Los Angeles,
you smash into mine.
176
00:10:04,979 --> 00:10:07,356
Almost like someone's
trying to put us together.
177
00:10:08,107 --> 00:10:09,233
Are you hitting on me?
178
00:10:09,317 --> 00:10:10,610
[laughs]
179
00:10:11,110 --> 00:10:13,696
It'd never work, sweetheart.
I'm a cop. You're a murderer--
180
00:10:13,821 --> 00:10:15,656
I already told you. I'm not a murderer.
181
00:10:15,740 --> 00:10:17,158
Yeah, well, I'm still a cop.
182
00:10:17,783 --> 00:10:19,327
So why didn't you arrest me?
183
00:10:22,246 --> 00:10:23,122
I did arrest you.
184
00:10:23,205 --> 00:10:26,584
No, in LAX, the elevator.
185
00:10:27,126 --> 00:10:28,753
You saw I was wearing handcuffs.
186
00:10:29,712 --> 00:10:31,088
I didn't see any handcuffs.
187
00:10:33,341 --> 00:10:36,594
All I saw was a pretty lady
who needed the door held open for her.
188
00:10:37,261 --> 00:10:38,429
You know what I think?
189
00:10:39,513 --> 00:10:42,475
I think you let me go
because you went to Australia,
190
00:10:42,558 --> 00:10:44,727
and you didn't want anyone
to know you were there.
191
00:10:48,814 --> 00:10:51,275
Should I tell that to the feds
when they get here?
192
00:10:51,817 --> 00:10:53,486
[indistinct police radio chatter]
193
00:10:55,321 --> 00:10:56,656
[laughs]
194
00:10:57,698 --> 00:10:59,033
Oh, I like you.
195
00:10:59,659 --> 00:11:00,534
[man] Jim.
196
00:11:00,618 --> 00:11:01,911
Got a live one. Come on.
197
00:11:03,204 --> 00:11:04,246
Sorry.
198
00:11:04,330 --> 00:11:05,706
Duty calls.
199
00:11:07,958 --> 00:11:10,753
We caught a multiple homicide
at a restaurant.
200
00:11:10,836 --> 00:11:12,838
Victims were a lowlife named Keamy
201
00:11:12,922 --> 00:11:14,256
and three goons on his payroll.
202
00:11:14,340 --> 00:11:16,717
Korean female GSW at the scene,
203
00:11:16,801 --> 00:11:19,428
and her boyfriend witnessed it,
but he doesn't speak English.
204
00:11:19,512 --> 00:11:20,596
Any suspects?
205
00:11:20,679 --> 00:11:24,767
Yeah, an ATM surveillance camera
grabbed this jaboney fleeing the scene.
206
00:11:25,309 --> 00:11:27,228
All righty. Put a name to that face.
207
00:11:29,230 --> 00:11:30,689
That's our bad guy.
208
00:11:34,777 --> 00:11:37,238
[birds chirping]
209
00:11:43,119 --> 00:11:44,328
He's different now.
210
00:11:47,164 --> 00:11:48,666
Guess we're all different now.
211
00:11:57,716 --> 00:11:59,385
So what did Locke say to you?
212
00:11:59,468 --> 00:12:01,053
He said that he wants to leave.
213
00:12:02,138 --> 00:12:03,764
And we all have to go together.
214
00:12:03,848 --> 00:12:05,182
And do you believe him?
215
00:12:05,266 --> 00:12:06,434
I'm not sure yet.
216
00:12:06,517 --> 00:12:08,018
[guns cocking]
217
00:12:09,728 --> 00:12:10,771
[man] Hands up.
218
00:12:11,647 --> 00:12:12,690
Stop right there.
219
00:12:13,441 --> 00:12:14,817
Where's the man in charge?
220
00:12:14,900 --> 00:12:15,901
Who's she?
221
00:12:16,485 --> 00:12:17,903
That's Widmore's number two.
222
00:12:26,954 --> 00:12:28,080
What can I do for ya?
223
00:12:29,039 --> 00:12:32,334
You took something from us,
and we want it back.
224
00:12:33,961 --> 00:12:36,464
I'm sorry. I don't know
what you're talking about.
225
00:12:38,215 --> 00:12:39,258
[rifles cock]
226
00:12:39,341 --> 00:12:40,301
It's okay.
227
00:12:43,012 --> 00:12:45,723
-Do you have a fix on my position?
-[man] Roger that.
228
00:12:47,725 --> 00:12:50,019
Show them what we're capable of.
229
00:12:53,063 --> 00:12:55,566
[whistling overhead]
230
00:12:55,649 --> 00:12:57,610
[loud explosion]
231
00:13:04,533 --> 00:13:06,952
You have until nightfall
to return what you took.
232
00:13:08,245 --> 00:13:09,330
Or next time,
233
00:13:09,997 --> 00:13:10,998
we won't miss.
234
00:13:14,793 --> 00:13:17,254
Call me when you're ready
for us to pick him up.
235
00:13:34,063 --> 00:13:35,314
Well…
236
00:13:37,858 --> 00:13:38,901
here we go.
237
00:13:54,500 --> 00:13:58,254
Hi. I have an appointment
with the Western Pacific Adoption Agency.
238
00:13:58,337 --> 00:14:00,589
15th floor. And sign in, please.
239
00:14:00,673 --> 00:14:01,590
Sure.
240
00:14:04,843 --> 00:14:05,844
[man] Hey there.
241
00:14:06,512 --> 00:14:07,388
How are you?
242
00:14:07,972 --> 00:14:10,516
We met at the airport,
the, uh, the baggage claim.
243
00:14:10,599 --> 00:14:12,101
Yeah. Hi. [chuckles]
244
00:14:12,184 --> 00:14:14,436
Hi. I'm Desmond. Desmond Hume.
245
00:14:14,895 --> 00:14:16,146
I never got your name,
246
00:14:17,064 --> 00:14:19,650
"Claire Littleton." [chuckles]
247
00:14:19,733 --> 00:14:20,609
So… so how you doin'?
248
00:14:20,693 --> 00:14:21,610
I'm okay.
249
00:14:22,278 --> 00:14:25,197
Better now. I actually had a bit
of a scare. Ended up in the hospital.
250
00:14:25,281 --> 00:14:26,156
Oh, no. I'm sorry.
251
00:14:26,240 --> 00:14:28,158
Oh, no. It's all good now, so…
252
00:14:29,660 --> 00:14:30,995
Oh, by the way,
253
00:14:31,537 --> 00:14:32,454
you were right.
254
00:14:33,038 --> 00:14:34,164
It's a boy.
255
00:14:34,832 --> 00:14:36,584
I have a nose for these things.
256
00:14:38,085 --> 00:14:39,128
Look, um…
257
00:14:39,837 --> 00:14:42,882
excuse me if this sounds
a bit personal, but,
258
00:14:42,965 --> 00:14:45,968
I couldn't help noticing
you're going to an adoption agency
259
00:14:46,051 --> 00:14:46,927
alone.
260
00:14:48,721 --> 00:14:50,514
Yeah. You're right. It is personal.
261
00:14:50,598 --> 00:14:53,559
No, I just meant you should have some…
some legal representation.
262
00:14:54,351 --> 00:14:55,311
What, are you a lawyer?
263
00:14:55,394 --> 00:14:57,021
[chuckles] No. No.
264
00:14:57,104 --> 00:14:59,607
But, it just so happens
that I'm on my way to see one.
265
00:15:00,274 --> 00:15:04,028
You know, adoption
contracts are complicated.
266
00:15:04,528 --> 00:15:08,282
And you should be careful because
you could find yourself in a situation
267
00:15:08,365 --> 00:15:09,950
that's irreversible.
268
00:15:10,034 --> 00:15:11,827
Yeah, I don't have money for a lawyer.
269
00:15:11,911 --> 00:15:13,078
[elevator bell dings]
270
00:15:19,668 --> 00:15:20,628
What floor?
271
00:15:21,295 --> 00:15:23,297
[chuckles] I'm… I'm going to 15 as well.
272
00:15:26,175 --> 00:15:29,845
Look, this… this attorney I'm seeing,
she's excellent.
273
00:15:29,929 --> 00:15:31,472
You know, plus, she owes me a favor.
274
00:15:32,389 --> 00:15:33,349
So…
275
00:15:33,432 --> 00:15:35,225
Why don't you just come and meet her?
276
00:15:35,309 --> 00:15:37,603
You know, I think
she could really help you.
277
00:15:39,063 --> 00:15:41,357
-[elevator bell dings]
-[sighs] Look, I promise you,
278
00:15:41,440 --> 00:15:42,816
it won't cost you a cent.
279
00:15:44,234 --> 00:15:45,277
Please.
280
00:15:46,320 --> 00:15:47,988
It'd be my absolute pleasure.
281
00:15:53,118 --> 00:15:54,078
Sure.
282
00:15:55,371 --> 00:15:56,580
Great. This way.
283
00:16:01,126 --> 00:16:02,169
Thanks.
284
00:16:03,253 --> 00:16:04,254
Hi.
285
00:16:04,338 --> 00:16:06,340
Desmond Hume,
to see Ms. Verdansky, please.
286
00:16:08,300 --> 00:16:10,469
Oh, yes. Mr. Hume. She's expecting you.
287
00:16:10,552 --> 00:16:12,388
-[receptionist] Have a seat.
-Great.
288
00:16:12,471 --> 00:16:13,889
Hey,
289
00:16:13,973 --> 00:16:14,932
thank you.
290
00:16:15,391 --> 00:16:16,558
You're very welcome.
291
00:16:17,434 --> 00:16:18,435
Desmond!
292
00:16:19,478 --> 00:16:21,021
Ah, Ilana.
293
00:16:22,481 --> 00:16:23,524
Claire, this is Ilana.
294
00:16:23,607 --> 00:16:26,318
Ilana, I'd like you to meet
a friend of mine, Claire Littleton.
295
00:16:28,904 --> 00:16:30,781
I was hoping you'd be able to help her.
296
00:16:33,450 --> 00:16:34,994
I'm sorry. [sighs]
297
00:16:35,077 --> 00:16:36,996
Claire Littleton from Australia?
298
00:16:38,455 --> 00:16:39,456
Do I know you?
299
00:16:40,040 --> 00:16:42,876
No, but this is quite a coincidence.
300
00:16:42,960 --> 00:16:44,211
We've been looking for you.
301
00:16:47,172 --> 00:16:49,633
Desmond, do you mind
if I speak with Ms. Littleton alone,
302
00:16:49,717 --> 00:16:50,801
for a few minutes?
303
00:16:51,760 --> 00:16:53,012
No.
304
00:16:53,095 --> 00:16:54,805
Absolutely fine. Go right ahead.
305
00:17:05,441 --> 00:17:06,608
[Locke] Listen up, everyone.
306
00:17:07,192 --> 00:17:08,193
Hey.
307
00:17:08,861 --> 00:17:09,862
What's going on?
308
00:17:10,904 --> 00:17:12,698
People are trying to kill us again.
309
00:17:13,657 --> 00:17:17,036
All this is happening a bit
sooner than I'd expected,
310
00:17:17,119 --> 00:17:18,829
but these people have forced our hand.
311
00:17:19,329 --> 00:17:21,248
Claiming we stole something from them.
312
00:17:21,874 --> 00:17:24,293
Trying to provoke us into a confrontation.
313
00:17:24,376 --> 00:17:25,878
Well, if that's what they want,
314
00:17:25,961 --> 00:17:27,212
that's what they'll get.
315
00:17:28,005 --> 00:17:29,089
Gather your things.
316
00:17:29,173 --> 00:17:31,925
We're going to the other island
and we're getting on that plane.
317
00:17:32,009 --> 00:17:34,011
James, I need your help with something.
318
00:17:36,305 --> 00:17:39,475
There's a boat moored just a few hours
down the shore from here.
319
00:17:39,558 --> 00:17:40,434
I want you to get it,
320
00:17:40,517 --> 00:17:42,978
and meet the rest of us
on the other side of these bluffs.
321
00:17:43,062 --> 00:17:45,355
We'll all sail over
to the other island together.
322
00:17:45,481 --> 00:17:46,899
Can you do that, James?
323
00:17:46,982 --> 00:17:49,026
How come we're not all
heading for it together?
324
00:17:49,109 --> 00:17:50,903
The bigger the group, the slower it moves.
325
00:17:50,986 --> 00:17:52,863
All right.
I could use another pair of hands.
326
00:17:52,946 --> 00:17:54,490
[Locke] Take whoever you want.
327
00:17:55,365 --> 00:17:57,743
How about it, freckles?
Know anything about sailing?
328
00:17:57,826 --> 00:17:58,827
I know enough.
329
00:18:00,120 --> 00:18:01,830
Good. We'll be waitin' for ya.
330
00:18:01,914 --> 00:18:03,123
Sayid, you got a minute?
331
00:18:14,384 --> 00:18:17,137
[lowered voice] Can you give me
a hand with something?
332
00:18:21,475 --> 00:18:23,519
Listen up, 'cause
I'm only gonna say this once.
333
00:18:24,144 --> 00:18:26,647
We're not going to that rendezvous point
to pick up Locke.
334
00:18:26,730 --> 00:18:28,023
I got a deal with Widmore.
335
00:18:28,732 --> 00:18:29,733
What kind of deal?
336
00:18:29,817 --> 00:18:31,944
Just listen. First chance you get,
337
00:18:32,027 --> 00:18:34,154
you double back, hoof it to this spot.
338
00:18:34,738 --> 00:18:35,948
There's an old dock.
339
00:18:36,031 --> 00:18:38,534
Grab Hugo, Sun and Lapidus.
Kate and I will meet you there.
340
00:18:38,617 --> 00:18:40,619
What about Sayid and Claire?
341
00:18:40,702 --> 00:18:42,621
Sayid's a zombie and Claire's nuts.
342
00:18:42,704 --> 00:18:45,165
She gave up her ticket
when she tried to kill Kate,
343
00:18:45,249 --> 00:18:46,875
And I ain't gonna let that happen again.
344
00:18:48,836 --> 00:18:51,922
That's Hugo, Sun and the pilot.
Only them. Understand?
345
00:18:52,005 --> 00:18:54,758
But how am I supposed to get
us away from Locke?
346
00:18:54,842 --> 00:18:56,301
You figure it out.
347
00:19:03,517 --> 00:19:04,726
[normal voice] Ready to roll?
348
00:19:04,810 --> 00:19:05,936
What was that all about?
349
00:19:07,062 --> 00:19:08,021
Guy talk.
350
00:19:14,111 --> 00:19:16,196
I need you to go out
to where I've got Desmond.
351
00:19:17,906 --> 00:19:19,741
I thought you weren't going to
give him back.
352
00:19:20,450 --> 00:19:21,577
I'm not.
353
00:19:21,660 --> 00:19:23,078
You're gonna kill him.
354
00:19:24,705 --> 00:19:26,707
And that's not gonna be a problem,
is it, Sayid?
355
00:19:26,790 --> 00:19:28,000
You do still want
356
00:19:29,042 --> 00:19:30,711
what you asked me for, right?
357
00:19:33,422 --> 00:19:34,381
Yes, I do.
358
00:19:36,175 --> 00:19:37,509
Then go do what I said.
359
00:19:54,776 --> 00:19:55,819
[cocks gun]
360
00:20:02,951 --> 00:20:04,286
So what did he offer ya?
361
00:20:13,295 --> 00:20:15,339
If you're gonna shoot me
in cold blood, brother…
362
00:20:19,176 --> 00:20:22,262
I think I have a right to know
what you're gettin' in exchange for it.
363
00:20:24,473 --> 00:20:27,351
He told me
I could get something back I lost.
364
00:20:28,268 --> 00:20:29,311
And what did you lose?
365
00:20:31,563 --> 00:20:32,648
The woman I loved.
366
00:20:34,650 --> 00:20:35,567
[chuckles]
367
00:20:37,736 --> 00:20:38,862
And where is she now?
368
00:20:41,448 --> 00:20:42,366
Dead.
369
00:20:45,619 --> 00:20:47,704
And what makes you think
Locke can bring her back?
370
00:20:48,330 --> 00:20:49,331
I died…
371
00:20:51,291 --> 00:20:52,626
and he brought me back.
372
00:20:55,254 --> 00:20:56,338
[scoffs]
373
00:21:00,467 --> 00:21:01,677
So what will you tell her?
374
00:21:02,928 --> 00:21:03,929
What do you mean?
375
00:21:09,393 --> 00:21:10,602
This woman,
376
00:21:11,561 --> 00:21:14,273
when she asks you what you
did to be with her again.
377
00:21:20,195 --> 00:21:21,280
What will you tell her?
378
00:21:32,416 --> 00:21:34,001
[suspenseful music playing]
379
00:21:36,086 --> 00:21:37,004
Sayid.
380
00:21:39,631 --> 00:21:40,841
What's going on?
381
00:21:40,924 --> 00:21:42,801
Everything will be okay for you now.
382
00:21:44,594 --> 00:21:45,679
I took care of it.
383
00:21:46,221 --> 00:21:47,514
What do you mean?
384
00:21:47,597 --> 00:21:48,598
Where are you going?
385
00:21:48,682 --> 00:21:49,975
I have to leave.
386
00:21:51,476 --> 00:21:52,728
Did you hurt someone?
387
00:21:54,354 --> 00:21:55,814
Nadia, I'm leaving,
388
00:21:55,897 --> 00:21:58,442
and I'm never going to be
able to come back again.
389
00:22:00,068 --> 00:22:01,486
[doorbell rings]
390
00:22:04,239 --> 00:22:05,907
[voice breaks] What did you do, Sayid?
391
00:22:06,491 --> 00:22:07,826
[whispers] Stall them.
392
00:22:15,542 --> 00:22:16,460
Who is it?
393
00:22:16,543 --> 00:22:17,502
[man] LAPD.
394
00:22:18,128 --> 00:22:20,130
May I see some identification?
395
00:22:21,840 --> 00:22:23,467
[police] Can you open the door, please?
396
00:22:28,013 --> 00:22:29,723
Mrs. Jarrah, I'm Detective Straume.
397
00:22:30,849 --> 00:22:32,184
I need to ask you some questions.
398
00:22:32,267 --> 00:22:33,226
You have a few minutes?
399
00:22:41,651 --> 00:22:42,611
[grunts]
400
00:22:43,445 --> 00:22:44,529
[cocks gun]
401
00:22:45,155 --> 00:22:46,239
That's good.
402
00:22:46,323 --> 00:22:47,657
Stay down.
403
00:22:48,492 --> 00:22:49,367
Sayid Jarrah?
404
00:22:49,451 --> 00:22:50,827
-[handcuffs click]
-[grunts]
405
00:22:53,538 --> 00:22:54,456
[heavy breathing]
406
00:22:54,539 --> 00:22:55,665
You're under arrest.
407
00:23:00,337 --> 00:23:01,713
There she blows.
408
00:23:08,261 --> 00:23:09,346
You ready to get wet?
409
00:23:10,639 --> 00:23:11,598
[sighs]
410
00:23:11,681 --> 00:23:13,391
You sure this is a good idea?
411
00:23:13,934 --> 00:23:14,935
You see a bridge?
412
00:23:16,144 --> 00:23:17,979
Going back to get Locke.
413
00:23:18,063 --> 00:23:20,982
Of course not. It's a terrible idea,
which is why we ain't doing it.
414
00:23:21,525 --> 00:23:22,526
What?
415
00:23:23,151 --> 00:23:24,236
We're gonna ditch Locke.
416
00:23:24,820 --> 00:23:27,197
You, me, Jack, Hurley, Sun and that pilot
417
00:23:27,280 --> 00:23:30,158
that looks like he's stepped off
the set of a Burt Reynolds movie.
418
00:23:30,992 --> 00:23:32,744
When were you planning on telling me this?
419
00:23:33,286 --> 00:23:34,329
Now.
420
00:23:36,873 --> 00:23:38,083
Wait. You didn't say Claire.
421
00:23:38,166 --> 00:23:39,417
'Cause she ain't comin'.
422
00:23:41,628 --> 00:23:43,797
The Claire you came back for is gone.
423
00:23:47,175 --> 00:23:49,594
I promised I would bring her back.
424
00:23:49,678 --> 00:23:52,222
That was before she started drinkin'
Locke's kool-aid.
425
00:23:52,305 --> 00:23:54,683
She's dangerous.
You really want her around Aaron?
426
00:24:00,772 --> 00:24:01,690
Let's go.
427
00:24:01,773 --> 00:24:03,358
We ain't got much time.
428
00:24:03,441 --> 00:24:05,485
[slow dramatic music playing]
429
00:24:38,768 --> 00:24:39,811
Hey, Claire.
430
00:24:40,604 --> 00:24:41,479
Jack.
431
00:24:48,695 --> 00:24:50,071
How long have you been with Locke?
432
00:24:51,448 --> 00:24:52,532
Ever since you left.
433
00:24:55,911 --> 00:24:56,870
So you trust him?
434
00:24:57,787 --> 00:24:58,788
Yeah.
435
00:24:59,414 --> 00:25:00,373
Why?
436
00:25:00,457 --> 00:25:02,667
'Cause he's the only one
that didn't abandon me.
437
00:25:13,887 --> 00:25:15,847
Sun, have you seen Sayid?
438
00:25:16,514 --> 00:25:19,351
He was supposed to catch up with us
about a half a mile back.
439
00:25:22,062 --> 00:25:23,271
The silent treatment?
440
00:25:33,907 --> 00:25:36,493
[scoffs] I'm sorry, Sun,
but I didn't do anything to you.
441
00:25:38,703 --> 00:25:41,915
James should be on his way by now.
Just keep everyone moving to the beach.
442
00:25:41,998 --> 00:25:43,166
I'll catch up with you there.
443
00:25:43,625 --> 00:25:44,834
[Cindy] Where are you going?
444
00:25:44,918 --> 00:25:47,087
[Locke] I am gonna make sure
nobody got left behind.
445
00:25:53,468 --> 00:25:55,053
-Hurley, wait up.
-Yeah?
446
00:25:55,136 --> 00:25:56,096
[Jack] Sun.
447
00:26:02,560 --> 00:26:04,145
[lowered voice] We have to go now.
448
00:26:04,229 --> 00:26:05,105
Go where?
449
00:26:05,188 --> 00:26:07,190
There's no time.
We just gotta go. Follow me.
450
00:26:07,857 --> 00:26:09,567
I think we should stick to Sawyer's plan,
451
00:26:09,651 --> 00:26:12,487
-Or he'll be really pissed.
-This is Sawyer's plan. Let's go.
452
00:26:32,215 --> 00:26:33,174
Sayid?
453
00:26:34,050 --> 00:26:35,051
Where have you been?
454
00:26:36,720 --> 00:26:37,887
Doing what you asked.
455
00:26:38,596 --> 00:26:40,015
Then what took you so long?
456
00:26:41,099 --> 00:26:42,559
I just shot an unarmed man.
457
00:26:43,810 --> 00:26:45,103
I needed a moment.
458
00:26:46,688 --> 00:26:47,939
Did you kill him, Sayid?
459
00:26:49,316 --> 00:26:50,483
Of course I did.
460
00:26:52,110 --> 00:26:53,320
Go and check, if you like.
461
00:26:58,491 --> 00:26:59,826
Come on. We have a boat to catch.
462
00:27:12,213 --> 00:27:13,298
[panting]
463
00:27:19,554 --> 00:27:21,514
I hope you know where you're going…
[panting]
464
00:27:21,598 --> 00:27:24,309
'cause that smoke thing
Runs a hell of a lot faster than we do.
465
00:27:24,392 --> 00:27:26,936
Sawyer said there'd be a dock around
here somewhere.
466
00:27:27,479 --> 00:27:28,355
There they are!
467
00:27:34,652 --> 00:27:35,695
Hey.
468
00:27:36,363 --> 00:27:37,364
All right. Let's go.
469
00:27:37,447 --> 00:27:38,823
Everybody on board. Let's go!
470
00:27:38,907 --> 00:27:42,035
-We sailin' home on this, huh?
-Won't work, not without a bearing.
471
00:27:42,118 --> 00:27:43,828
For three years, the only way Dharma folk,
472
00:27:43,912 --> 00:27:47,082
ever got on or off this island was by sub,
So that's what we're doing.
473
00:27:47,165 --> 00:27:48,291
Nice job, doc.
474
00:27:49,876 --> 00:27:51,544
-[rifle cocks]
-Uh-oh.
475
00:27:57,300 --> 00:27:58,259
Where you going?
476
00:28:01,554 --> 00:28:02,597
[Kate] Claire…
477
00:28:04,557 --> 00:28:05,683
it's okay.
478
00:28:05,767 --> 00:28:06,893
Kate.
479
00:28:09,437 --> 00:28:11,064
We're leaving the island.
480
00:28:12,399 --> 00:28:14,234
Then, why aren't you waiting for John?
481
00:28:14,776 --> 00:28:16,403
Because that's not John,
482
00:28:16,486 --> 00:28:18,655
and whoever he is, he's not one of us.
483
00:28:21,658 --> 00:28:22,575
Claire,
484
00:28:23,743 --> 00:28:24,744
come with us.
485
00:28:25,620 --> 00:28:26,871
I can get you back to Aaron.
486
00:28:27,997 --> 00:28:29,541
-Wait a damn min--
-Sawyer, shut up.
487
00:28:30,250 --> 00:28:31,960
She is coming or I'm not.
488
00:28:34,712 --> 00:28:35,797
Come with us, Claire.
489
00:28:39,092 --> 00:28:41,094
-John promised me--
-No, I'm promising you.
490
00:28:44,180 --> 00:28:46,182
I was there when he was born.
491
00:28:47,267 --> 00:28:48,768
And I never should've raised him.
492
00:28:49,436 --> 00:28:50,520
It should've been you.
493
00:28:54,858 --> 00:28:57,485
I came back to get you,
so you could be with him again.
494
00:28:57,569 --> 00:29:00,113
It's the only reason I came
back to the island, Claire.
495
00:29:02,907 --> 00:29:04,367
So, please, come with us.
496
00:29:06,286 --> 00:29:07,328
Let's go home.
497
00:29:16,838 --> 00:29:18,840
All right. Get on the boat
before Locke gets here.
498
00:29:28,600 --> 00:29:29,934
He finds out we're gone…
499
00:29:32,687 --> 00:29:33,855
he's gonna be mad.
500
00:29:42,322 --> 00:29:43,698
[cell phone rings]
501
00:29:46,117 --> 00:29:47,035
It's your mom.
502
00:29:48,453 --> 00:29:49,412
Hey.
503
00:29:50,246 --> 00:29:51,331
Yeah, we just got here.
504
00:29:53,208 --> 00:29:54,167
Thank you.
505
00:29:54,959 --> 00:29:56,419
Uh, I don't know.
506
00:29:56,503 --> 00:29:59,088
I'll have him home as soon as I can.
Maybe, like, 5:00?
507
00:30:00,590 --> 00:30:03,802
Actually, we might grab
a bite to eat afterwards.
508
00:30:03,885 --> 00:30:06,638
So, maybe more like 7:00?
509
00:30:07,972 --> 00:30:08,932
All right.
510
00:30:09,516 --> 00:30:10,600
Yeah.
511
00:30:10,683 --> 00:30:11,851
Yeah, I'll drop him off.
512
00:30:16,815 --> 00:30:17,816
Hey,
513
00:30:18,399 --> 00:30:20,652
you know, hearing your grandfather's
will being read,
514
00:30:20,735 --> 00:30:22,529
I know it's not the most fun, but,
515
00:30:23,238 --> 00:30:24,948
It'll be over soon, I promise.
516
00:30:25,031 --> 00:30:27,408
And it's… it's okay to be sad.
517
00:30:28,868 --> 00:30:30,537
I'm sad for you, dad.
518
00:30:31,955 --> 00:30:33,248
[chuckles]
519
00:30:35,291 --> 00:30:36,292
Let's go.
520
00:30:38,336 --> 00:30:39,379
Mr. Shephard.
521
00:30:41,339 --> 00:30:42,173
Hello.
522
00:30:42,632 --> 00:30:44,509
-And you must be David.
-Hi.
523
00:30:45,134 --> 00:30:46,719
We're set up in the conference room.
524
00:30:47,720 --> 00:30:49,222
I've got a surprise for you.
525
00:30:50,515 --> 00:30:51,850
Do you believe in fate?
526
00:30:57,730 --> 00:30:59,065
This is Claire Littleton.
527
00:31:00,275 --> 00:31:02,735
Claire, this is Mr. Shephard
and his son David.
528
00:31:04,445 --> 00:31:06,948
Hello. I'm Jack Shephard.
529
00:31:07,532 --> 00:31:09,868
Hi, it's really nice to meet you.
530
00:31:11,327 --> 00:31:12,161
You found her.
531
00:31:12,245 --> 00:31:13,997
Actually, she found us.
532
00:31:16,541 --> 00:31:17,417
[stammers]
533
00:31:19,586 --> 00:31:21,004
You were in my father's will.
534
00:31:23,047 --> 00:31:25,174
Do you mind if I ask you,
how you knew him?
535
00:31:27,719 --> 00:31:28,595
Right.
536
00:31:29,554 --> 00:31:31,055
He was my father, too.
537
00:31:39,272 --> 00:31:40,273
[scoffs]
538
00:31:49,282 --> 00:31:50,283
[cell phone rings]
539
00:31:52,410 --> 00:31:54,495
I'm sorry. Excuse me. This is the…
540
00:31:54,579 --> 00:31:55,663
this is the service.
541
00:31:57,457 --> 00:31:58,666
Yeah, this is Dr. Shephard.
542
00:32:00,335 --> 00:32:02,045
No, no, it's not a very good time.
543
00:32:03,713 --> 00:32:06,633
Yes, they can go ahead and prep him.
I'm 20 minutes away.
544
00:32:11,346 --> 00:32:14,182
I'm so sorry. There's been
an emergency at the hospital,
545
00:32:14,265 --> 00:32:15,433
and, um…
546
00:32:17,810 --> 00:32:19,228
we're gonna have to reschedule.
547
00:32:38,039 --> 00:32:40,083
I know I'm a little late
to the party, captain,
548
00:32:40,166 --> 00:32:42,502
but you mind filling us in
on what your game plan is?
549
00:32:43,044 --> 00:32:45,838
My plan, Chesty,
is to land on Hydra Island,
550
00:32:46,714 --> 00:32:48,633
Get ourselves nice and cuddly with Widmore
551
00:32:48,716 --> 00:32:50,760
until we get a chance to jump on that sub.
552
00:32:51,886 --> 00:32:54,847
Then I'm gonna put a gun in someone's face
and make 'em take us home.
553
00:32:55,598 --> 00:32:56,933
I like that idea.
554
00:32:58,559 --> 00:33:01,437
I saw some canned food down in the galley.
Anybody else starvin'?
555
00:33:09,487 --> 00:33:11,322
Freckles, take the wheel a minute?
556
00:33:11,906 --> 00:33:13,074
[Kate] Sure.
557
00:33:16,035 --> 00:33:17,036
Be nice.
558
00:33:17,120 --> 00:33:18,162
Yeah, yeah.
559
00:33:25,878 --> 00:33:27,463
Didn't think you'd show up, Doc.
560
00:33:30,299 --> 00:33:31,300
Sorry?
561
00:33:31,926 --> 00:33:33,886
Taking orders ain't your strong suit.
562
00:33:33,970 --> 00:33:35,555
Nice to see you finally came around.
563
00:33:39,350 --> 00:33:40,393
Doesn't feel right.
564
00:33:41,644 --> 00:33:42,687
What doesn't feel right?
565
00:33:43,980 --> 00:33:45,231
Leaving the island.
566
00:33:46,941 --> 00:33:48,526
You wanna tell me why not?
567
00:33:56,534 --> 00:33:58,745
Because I remember
how I felt last time I left.
568
00:34:01,205 --> 00:34:02,623
Like a part of me was missing.
569
00:34:04,083 --> 00:34:05,585
They got pills for that, Doc.
570
00:34:05,668 --> 00:34:08,880
We were brought here because
we're supposed to do something, James.
571
00:34:10,214 --> 00:34:11,883
And if Locke… If that,
572
00:34:12,633 --> 00:34:14,427
that thing wants us to leave,
573
00:34:16,304 --> 00:34:18,222
maybe he's afraid of
what happens if we stay.
574
00:34:23,186 --> 00:34:24,437
Get off my damn boat.
575
00:34:26,064 --> 00:34:27,023
What?
576
00:34:27,106 --> 00:34:29,358
You got a decision to make
and you make it now.
577
00:34:29,442 --> 00:34:30,818
Either you're with us,
578
00:34:30,902 --> 00:34:33,780
you keep that damn crazy talk to yourself,
or you're going in the water.
579
00:34:34,906 --> 00:34:36,365
James, this is a mistake.
580
00:34:37,617 --> 00:34:39,619
And I know there's a part
of you that feels that.
581
00:34:40,453 --> 00:34:42,038
The island is not done with us yet.
582
00:34:42,121 --> 00:34:43,790
Yeah, well, I'm done with this island.
583
00:34:44,540 --> 00:34:47,168
So if you wanna take a leap of faith,
Jack, then take it.
584
00:34:49,754 --> 00:34:51,380
Get off my damn boat.
585
00:35:04,769 --> 00:35:06,521
I'm sorry that I got Juliet killed.
586
00:35:23,788 --> 00:35:24,789
[Kate] Jack!
587
00:35:25,790 --> 00:35:26,749
Jack!
588
00:35:30,002 --> 00:35:31,045
What did you say to him?
589
00:35:31,546 --> 00:35:32,630
He changed his mind.
590
00:35:32,713 --> 00:35:34,632
What do you mean, he changed his mind?
591
00:35:34,715 --> 00:35:36,884
-What did you say to him?
-He ain't comin' with us.
592
00:35:39,595 --> 00:35:40,972
We have to go back and get him.
593
00:35:41,764 --> 00:35:43,182
We're done going back, Kate.
594
00:35:51,566 --> 00:35:54,068
[monitor beeping steadily]
595
00:36:11,961 --> 00:36:12,879
[in Korean] Jin?
596
00:36:14,589 --> 00:36:15,715
Jin?
597
00:36:18,676 --> 00:36:19,927
You're awake.
598
00:36:21,012 --> 00:36:22,096
What happened?
599
00:36:23,347 --> 00:36:24,891
You were shot.
600
00:36:25,892 --> 00:36:27,476
But you're going to be okay.
601
00:36:28,895 --> 00:36:29,937
The baby?
602
00:36:31,898 --> 00:36:33,107
The baby's fine.
603
00:36:38,529 --> 00:36:40,948
It's over,
604
00:36:42,366 --> 00:36:43,910
and we're all going to be okay.
605
00:36:54,754 --> 00:36:56,547
[breathing deeply]
606
00:37:04,013 --> 00:37:06,807
So all these years,
you had no idea your dad had another kid?
607
00:37:07,642 --> 00:37:08,768
Nope. None.
608
00:37:09,435 --> 00:37:10,561
-Wow.
-[announcements on PA]
609
00:37:10,645 --> 00:37:12,563
I can't believe
he never even mentioned her.
610
00:37:12,647 --> 00:37:15,775
Yeah, well, your grandfather
kept a lot of things to himself.
611
00:37:16,275 --> 00:37:17,568
Is that where you get it from?
612
00:37:19,362 --> 00:37:20,363
Yeah, probably.
613
00:37:22,114 --> 00:37:23,199
All right.
614
00:37:23,324 --> 00:37:25,493
You gonna be okay hangin' while I do this?
615
00:37:25,576 --> 00:37:26,535
Yeah, sure.
616
00:37:28,162 --> 00:37:29,163
Good luck, dad.
617
00:37:31,123 --> 00:37:32,083
Thanks. [chuckles]
618
00:37:33,501 --> 00:37:34,710
[opens door]
619
00:37:36,170 --> 00:37:37,713
[water running]
620
00:37:41,634 --> 00:37:42,760
Car v Ped.
621
00:37:43,552 --> 00:37:44,512
How bad?
622
00:37:44,595 --> 00:37:45,638
Bad.
623
00:37:45,721 --> 00:37:48,432
But here's the kicker,
the victim was already in a wheelchair.
624
00:37:48,516 --> 00:37:49,892
Pre-existing spinal condition.
625
00:37:51,936 --> 00:37:53,396
Dural sac's obliterated.
626
00:37:53,521 --> 00:37:56,315
That's why we called you.
We're in a bit over our heads here.
627
00:37:56,857 --> 00:37:57,775
Yeah.
628
00:37:59,777 --> 00:38:00,861
I got this.
629
00:38:01,862 --> 00:38:04,365
[monitor beeping steadily]
630
00:38:09,453 --> 00:38:10,454
We ready to cut?
631
00:38:10,538 --> 00:38:11,539
Say the word.
632
00:38:12,581 --> 00:38:13,624
Scalpel.
633
00:38:25,386 --> 00:38:26,345
What is it?
634
00:38:28,180 --> 00:38:29,557
I think I know this guy.
635
00:38:37,773 --> 00:38:39,984
[panting]
636
00:38:46,949 --> 00:38:48,326
Nice day for a swim.
637
00:39:04,967 --> 00:39:06,594
Sawyer took my boat, didn't he?
638
00:39:07,678 --> 00:39:08,596
Yeah.
639
00:39:17,688 --> 00:39:19,940
[Sawyer] Everybody stay close.
The camp's over here.
640
00:39:21,901 --> 00:39:23,277
We're not gonna have much time
641
00:39:23,361 --> 00:39:25,446
before Locke's figured out
we made off with his ride.
642
00:39:25,529 --> 00:39:26,989
-[cocks gun]
-[man] Hands up!
643
00:39:27,073 --> 00:39:27,948
Hey! Whoa!
644
00:39:28,032 --> 00:39:29,950
-[man] Drop your weapons!
-Whoa! Take it easy!
645
00:39:30,034 --> 00:39:30,910
[Zoe] Drop 'em now!
646
00:39:35,915 --> 00:39:37,375
[exhales deeply] What the hell?
647
00:39:38,417 --> 00:39:39,335
[rifle clatters]
648
00:39:41,379 --> 00:39:43,130
It's all right. I know him.
649
00:39:43,714 --> 00:39:44,924
Who else is with you?
650
00:39:45,758 --> 00:39:46,967
Nobody!
651
00:39:47,051 --> 00:39:49,887
If you're wondering where Locke is,
he's still back on the main island.
652
00:39:52,223 --> 00:39:53,349
[Zoe] Turn the fences off.
653
00:39:53,933 --> 00:39:56,435
Ford just showed up on a boat
with five of his friends.
654
00:40:02,566 --> 00:40:03,609
Sun?
655
00:40:06,570 --> 00:40:07,488
[voice breaks] Jin?
656
00:40:12,743 --> 00:40:13,661
-Jin!
-Sun!
657
00:40:18,541 --> 00:40:19,875
[sobbing]
658
00:40:24,713 --> 00:40:25,881
I love you.
659
00:40:27,425 --> 00:40:28,759
I love you, too.
660
00:40:34,473 --> 00:40:36,642
I never stopped looking for you.
661
00:40:37,935 --> 00:40:39,770
Looks like someone got their voice back.
662
00:40:41,605 --> 00:40:42,982
We'll never be apart again.
663
00:40:44,733 --> 00:40:45,901
I promise you.
664
00:40:58,456 --> 00:40:59,540
[Zoe] Are you sure?
665
00:41:02,334 --> 00:41:03,669
I understand, Charles.
666
00:41:03,752 --> 00:41:05,004
That Widmore?
667
00:41:05,087 --> 00:41:06,505
[cocks rifle]
668
00:41:07,256 --> 00:41:09,592
-What the hell are you doin'?
-[cocks gun]
669
00:41:11,093 --> 00:41:13,345
What's it look like I'm doin'?
Hands up, now.
670
00:41:16,015 --> 00:41:17,892
On your knees, all of you!
671
00:41:20,728 --> 00:41:21,687
Down!
672
00:41:24,315 --> 00:41:27,026
-We had a deal!
-Deal's off.
673
00:41:30,988 --> 00:41:31,864
We got 'em.
674
00:41:31,947 --> 00:41:33,532
If you've got a sight line on Locke,
675
00:41:34,283 --> 00:41:35,910
-fire when ready.
-[man] Roger.
676
00:41:39,330 --> 00:41:40,664
[whistling overhead]
677
00:41:42,208 --> 00:41:43,292
Get down!
678
00:41:46,337 --> 00:41:49,173
[muffled voices]
679
00:42:09,443 --> 00:42:11,403
-Jack? You all right?
-[whistling overhead]
680
00:42:11,487 --> 00:42:13,113
[loud explosion]
681
00:42:13,197 --> 00:42:15,741
Don't worry. It's gonna be okay.
682
00:42:18,452 --> 00:42:19,703
You're with me now.
683
00:42:26,669 --> 00:42:28,462
[theme music playing]
43775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.