All language subtitles for Lost_S06E12_Everybody Loves Hugo.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:02,460 [narrator] Previously on Lost… 2 00:00:02,544 --> 00:00:04,671 When you were over there, James, you mentioned that 3 00:00:04,754 --> 00:00:06,881 Widmore had someone guarding a room on the submarine. 4 00:00:06,965 --> 00:00:09,551 Guarding something he didn't want you to see. 5 00:00:09,634 --> 00:00:10,468 Yeah, so? 6 00:00:11,720 --> 00:00:13,012 I don't like secrets. 7 00:00:13,096 --> 00:00:14,764 [whirring] 8 00:00:14,848 --> 00:00:17,142 [Desmond] You told me you brought me here to the island 9 00:00:17,225 --> 00:00:19,060 to do something very important. 10 00:00:19,144 --> 00:00:20,061 When do we start? 11 00:00:20,687 --> 00:00:21,771 [snaps] 12 00:00:21,855 --> 00:00:22,856 [gun cocks] 13 00:00:22,939 --> 00:00:23,773 Run. 14 00:00:24,816 --> 00:00:26,735 These people are extremely dangerous. 15 00:00:27,777 --> 00:00:28,778 We need to go now. 16 00:00:28,862 --> 00:00:29,779 Lead the way. 17 00:00:30,947 --> 00:00:32,866 This man wants to leave the island, 18 00:00:32,949 --> 00:00:34,492 and the plane's the only way he can. 19 00:00:34,576 --> 00:00:36,411 Wanna know where we're going? To stop him. 20 00:00:36,494 --> 00:00:38,663 How are we gonna stop him from getting on the plane? 21 00:00:38,747 --> 00:00:39,873 We have to destroy it. 22 00:00:41,666 --> 00:00:43,918 [man] In a world of conflict and strife, 23 00:00:44,753 --> 00:00:47,213 there is but one fact we all can agree upon… 24 00:00:48,715 --> 00:00:51,259 everybody loves Hugo. 25 00:00:51,342 --> 00:00:53,136 -[applause] -[soft music playing] 26 00:00:53,219 --> 00:00:54,804 Born to humble surroundings, 27 00:00:55,263 --> 00:00:57,891 Hugo Reyes has always been a beacon of light 28 00:00:57,974 --> 00:00:59,476 for all who crossed his path. 29 00:01:00,769 --> 00:01:03,688 Hugo's lifelong love affair with chicken 30 00:01:03,772 --> 00:01:07,567 led him to acquire and then expand the Mr. Cluck's chain 31 00:01:07,650 --> 00:01:09,903 into a worldwide phenomenon. 32 00:01:09,986 --> 00:01:12,614 The exponential growth of Hugo's success 33 00:01:12,697 --> 00:01:13,698 was startling. 34 00:01:14,407 --> 00:01:17,243 But, financial success wasn't the end, 35 00:01:18,328 --> 00:01:19,412 it was the beginning. 36 00:01:20,455 --> 00:01:22,624 Hugo and giving 37 00:01:22,707 --> 00:01:23,750 became synonymous. 38 00:01:24,959 --> 00:01:25,794 Parks, 39 00:01:26,586 --> 00:01:27,420 playgrounds, 40 00:01:27,921 --> 00:01:28,755 hospitals, 41 00:01:29,756 --> 00:01:31,508 the Mr. Cluck's house for children, 42 00:01:33,051 --> 00:01:35,178 the philanthropy was unparalleled… 43 00:01:35,845 --> 00:01:37,847 Which brings us to this evening, 44 00:01:37,931 --> 00:01:41,851 and the opening of the Hugo Reyes palaeontology wing 45 00:01:41,935 --> 00:01:44,395 at the Golden State Natural History Museum 46 00:01:45,104 --> 00:01:47,232 A lasting beacon of culture 47 00:01:47,315 --> 00:01:48,650 that bears the name 48 00:01:48,733 --> 00:01:50,985 of one of our city's greatest benefactors. 49 00:01:54,447 --> 00:01:55,698 Ladies and gentlemen, 50 00:01:55,782 --> 00:01:57,075 our man of the year… 51 00:01:58,284 --> 00:01:59,244 Hugo Reyes! 52 00:02:00,703 --> 00:02:02,580 [whimsical music playing] 53 00:02:09,754 --> 00:02:10,755 [cheering] 54 00:02:18,012 --> 00:02:20,056 [Hurley] It's a pretty cool trophy, huh? 55 00:02:20,431 --> 00:02:22,851 -Mm-hmm. -You know we got the human fund 56 00:02:22,934 --> 00:02:24,853 next Saturday night. Can you make it? 57 00:02:24,936 --> 00:02:26,229 Another trophy. 58 00:02:26,729 --> 00:02:28,565 Everybody loves Hugo. 59 00:02:29,691 --> 00:02:30,859 You know who doesn't? 60 00:02:31,609 --> 00:02:32,443 Women. 61 00:02:33,820 --> 00:02:34,654 Ma! 62 00:02:34,737 --> 00:02:36,406 You need a woman in your life, 63 00:02:36,489 --> 00:02:38,825 especially one who has not nursed you. 64 00:02:38,908 --> 00:02:40,034 That's disgusting. 65 00:02:41,369 --> 00:02:43,163 And I'm too busy to meet someone. 66 00:02:43,246 --> 00:02:45,582 You're not too busy. You're too scared. 67 00:02:45,665 --> 00:02:46,916 I'm not scared. 68 00:02:47,000 --> 00:02:49,002 Good, because you have a date tomorrow. 69 00:02:49,752 --> 00:02:50,587 I do? 70 00:02:50,670 --> 00:02:54,424 Grandpa Tito's neighbor's daughter, Rosalita. 71 00:02:54,966 --> 00:02:56,467 She agreed to lunch with you. 72 00:02:57,010 --> 00:02:57,844 What's she like? 73 00:02:58,887 --> 00:03:00,847 -Willing to meet you. -Ma. 74 00:03:00,930 --> 00:03:02,056 You're going! 75 00:03:03,182 --> 00:03:04,893 She's gonna love you. 76 00:03:05,560 --> 00:03:06,936 And if she doesn't, 77 00:03:07,520 --> 00:03:09,564 we will find someone who does. 78 00:03:20,950 --> 00:03:22,660 [waves crashing] 79 00:03:28,750 --> 00:03:30,710 A lot of crazy stuff's been happening. 80 00:03:32,295 --> 00:03:35,173 I kinda wish I could talk to you about it in person. 81 00:03:38,259 --> 00:03:40,929 A lot of people have come to talk to me after they've… 82 00:03:42,430 --> 00:03:44,307 you know, gone. 83 00:03:46,476 --> 00:03:48,353 It would be nice if you could, too. 84 00:03:48,436 --> 00:03:49,312 [Ilana] Hugo? 85 00:03:51,064 --> 00:03:52,023 You ready to go? 86 00:03:53,024 --> 00:03:54,525 Once I'm back, we're leaving. 87 00:03:55,151 --> 00:03:57,195 -Where you going? -The black rock. 88 00:03:57,278 --> 00:03:59,822 If we're gonna destroy that plane, we'll need dynamite. 89 00:04:00,323 --> 00:04:01,950 You sure that's the right move? 90 00:04:02,033 --> 00:04:04,786 No. But it's the only move we have. 91 00:04:07,330 --> 00:04:08,957 Well, you're the expert. 92 00:04:11,292 --> 00:04:12,335 Whose grave is this? 93 00:04:14,796 --> 00:04:15,797 Her name was Libby. 94 00:04:15,880 --> 00:04:17,966 She was in the tail section of the plane. 95 00:04:18,925 --> 00:04:20,885 We were gonna have our first date. 96 00:04:22,971 --> 00:04:24,764 It was gonna be like, a picnic. 97 00:04:27,517 --> 00:04:28,351 But… 98 00:04:29,269 --> 00:04:30,395 then she was murdered. 99 00:04:33,231 --> 00:04:34,065 I'm sorry. 100 00:04:38,695 --> 00:04:39,529 Yeah, me, too. 101 00:04:45,243 --> 00:04:47,537 [eerie voices whispering] 102 00:04:52,083 --> 00:04:52,917 [man] Hey. 103 00:05:02,885 --> 00:05:04,095 What are you doing here? 104 00:05:04,178 --> 00:05:06,806 I'm here to stop you from getting everyone killed. 105 00:05:11,811 --> 00:05:14,564 [theme music playing] 106 00:05:29,620 --> 00:05:30,830 You gonna say something? 107 00:05:35,168 --> 00:05:36,335 Why should I trust you? 108 00:05:36,961 --> 00:05:38,629 You murdered Libby and Ana Lucia. 109 00:05:38,713 --> 00:05:40,089 That doesn't matter right now. 110 00:05:40,173 --> 00:05:42,216 What matters is, you going across that island 111 00:05:42,300 --> 00:05:43,468 to blow up that plane. 112 00:05:44,260 --> 00:05:45,344 People are gonna die… 113 00:05:45,428 --> 00:05:47,680 a lot of people, and it's gonna be your fault. 114 00:05:47,764 --> 00:05:48,806 What? 115 00:05:48,890 --> 00:05:51,726 Because people are listening to you now, Hurley. 116 00:05:54,187 --> 00:05:55,188 [Jack] Hurley. 117 00:05:57,356 --> 00:05:58,524 Who are you talking to? 118 00:05:59,317 --> 00:06:00,234 Um… 119 00:06:02,361 --> 00:06:03,196 no one. 120 00:06:06,032 --> 00:06:06,866 Come on. 121 00:06:07,450 --> 00:06:08,326 We're leaving. 122 00:06:15,291 --> 00:06:17,335 [Mexican music playing] 123 00:06:21,798 --> 00:06:24,217 Can I get you some more home-made tortilla chips? 124 00:06:25,259 --> 00:06:26,177 Sure. Whatever. 125 00:06:28,596 --> 00:06:29,847 Can you leave me those? 126 00:06:30,348 --> 00:06:31,349 I'm meeting someone. 127 00:06:31,849 --> 00:06:33,392 -She's running late. -Right. 128 00:06:34,352 --> 00:06:35,478 Chips are on the way. 129 00:06:36,938 --> 00:06:39,732 [indistinct conversations] 130 00:06:45,530 --> 00:06:46,364 [woman] Hugo? 131 00:06:52,537 --> 00:06:53,371 Hi. 132 00:06:53,955 --> 00:06:54,872 Nice to meet you. 133 00:06:54,956 --> 00:06:55,873 Wow. 134 00:06:56,958 --> 00:06:59,210 Uh, I wasn't expecting someone like you. 135 00:06:59,293 --> 00:07:00,878 Uh… I'm sorry? 136 00:07:00,962 --> 00:07:02,380 You know, someone who's so… 137 00:07:03,297 --> 00:07:04,132 pretty. 138 00:07:07,051 --> 00:07:08,803 Please. Have a seat. 139 00:07:11,931 --> 00:07:13,850 You don't look like a Rosalita. 140 00:07:13,933 --> 00:07:15,143 Oh. Um, 141 00:07:15,226 --> 00:07:16,686 my name isn't Rosalita. 142 00:07:17,645 --> 00:07:18,479 It's Libby. 143 00:07:19,313 --> 00:07:21,691 So, you're not my blind date? 144 00:07:22,608 --> 00:07:24,652 No, I just saw you from across the room. 145 00:07:27,196 --> 00:07:28,656 How'd you know my name? 146 00:07:31,325 --> 00:07:34,745 Well, if I tell you, you're gonna think I'm crazy. 147 00:07:35,246 --> 00:07:36,080 No, I won't. 148 00:07:43,296 --> 00:07:44,130 Hugo, 149 00:07:44,714 --> 00:07:48,301 do you believe that two people can be connected… 150 00:07:50,344 --> 00:07:51,429 like soul mates? 151 00:07:55,308 --> 00:07:56,142 I guess. 152 00:08:00,480 --> 00:08:02,315 You don't remember me, do you? 153 00:08:04,150 --> 00:08:05,276 Should I? 154 00:08:06,027 --> 00:08:07,612 What are you doing, Elizabeth? 155 00:08:07,695 --> 00:08:09,071 Are you bothering this man? 156 00:08:09,155 --> 00:08:11,365 No. No, he's an old friend. 157 00:08:11,449 --> 00:08:13,242 Actually, we just… Wait, what's going on? 158 00:08:13,326 --> 00:08:15,036 I apologize for the intrusion. Come on. 159 00:08:15,119 --> 00:08:17,121 No, Dr. Brooks, if I could just-- 160 00:08:17,205 --> 00:08:19,165 -Doctor? -I'm sorry. She just wandered off. 161 00:08:19,248 --> 00:08:20,541 Wandered off from where? 162 00:08:20,625 --> 00:08:22,710 Everything that I said, Hugo… 163 00:08:24,712 --> 00:08:25,880 I meant it. 164 00:08:28,174 --> 00:08:29,091 Forgive us. 165 00:08:42,813 --> 00:08:44,774 [woman shouts indistinctly] 166 00:08:44,857 --> 00:08:46,067 [man] Yeah, just four of us. 167 00:09:03,292 --> 00:09:04,544 All right, let's go. 168 00:09:04,627 --> 00:09:06,295 We have to make it to the outriggers 169 00:09:06,379 --> 00:09:08,756 and across the channel to Hydra Island before nightfall. 170 00:09:08,839 --> 00:09:10,007 You have the dynamite? 171 00:09:10,091 --> 00:09:10,925 Four sticks, 172 00:09:11,634 --> 00:09:14,679 enough to destroy the cockpit and all the instruments. 173 00:09:14,762 --> 00:09:16,180 That plane'll never fly. 174 00:09:17,682 --> 00:09:19,517 I don't know if that's a good idea. 175 00:09:19,600 --> 00:09:22,228 I mean, for one thing, that stuff's really unstable. 176 00:09:22,311 --> 00:09:25,606 You have to trust me. I've been training my whole life for this. 177 00:09:25,690 --> 00:09:27,650 -To blow stuff up? -To protect you. 178 00:09:27,733 --> 00:09:30,361 Yeah, but how is blowing up the plane protecting us? 179 00:09:31,195 --> 00:09:32,280 With that plane gone, 180 00:09:32,363 --> 00:09:34,198 that thing won't be able to leave the island. 181 00:09:34,282 --> 00:09:35,700 Yeah, neither will we, 182 00:09:35,783 --> 00:09:37,368 and then we'll be stuck here with it, 183 00:09:37,451 --> 00:09:38,911 and it'll be angry at us. 184 00:09:38,995 --> 00:09:41,330 Jacob said Richard would know what to do. 185 00:09:41,414 --> 00:09:43,624 And Richard said to blow up the plane. Correct? 186 00:09:43,708 --> 00:09:44,667 Yes. 187 00:09:44,750 --> 00:09:47,128 Well, Jacob never said anything about it to me. 188 00:09:48,879 --> 00:09:50,548 I mean, what if Richard's wrong? 189 00:09:50,631 --> 00:09:53,718 Hugo, I'm looking out for your best interests, all of you. 190 00:09:54,427 --> 00:09:55,970 Nothing is more important than this. 191 00:09:56,387 --> 00:09:57,888 That thing is evil, 192 00:09:57,972 --> 00:10:00,850 and God help us if it ever leaves this island, because if it do-- 193 00:10:01,601 --> 00:10:02,810 [all groaning] 194 00:10:15,823 --> 00:10:17,450 [man] About six feet off the ground. 195 00:10:17,533 --> 00:10:18,993 [woman speaks indistinctly] 196 00:10:19,076 --> 00:10:20,494 That gonna be a spear? 197 00:10:23,247 --> 00:10:25,249 I'm not sure what it's gonna be yet, James. 198 00:10:25,666 --> 00:10:28,294 When the time is right, it'll tell me. 199 00:10:28,753 --> 00:10:30,713 -You talk to wood now? -Sawyer. 200 00:10:30,796 --> 00:10:31,881 What? 201 00:10:36,260 --> 00:10:37,678 Something I can do for you two? 202 00:10:37,762 --> 00:10:40,014 Is there something you can do? How about anything? 203 00:10:40,556 --> 00:10:42,558 Those bastards on the other island grabbed Jin. 204 00:10:42,642 --> 00:10:45,394 We're sitting, twiddlin' our damn thumbs, doin' nothin' about it. 205 00:10:45,478 --> 00:10:48,898 There's a difference between doing nothing and waiting. 206 00:10:49,899 --> 00:10:51,192 So what are we waiting for? 207 00:10:54,862 --> 00:10:56,947 You were only able to come back to this island 208 00:10:57,031 --> 00:10:58,532 because you all did it together. 209 00:10:59,200 --> 00:11:00,993 If we're gonna get on that plane and leave, 210 00:11:01,077 --> 00:11:02,286 it has to happen the same way. 211 00:11:03,746 --> 00:11:05,790 We're waiting for your friends to get here, Kate. 212 00:11:05,873 --> 00:11:08,626 Hugo, Sun, Jack… 213 00:11:09,460 --> 00:11:10,503 that's the only way 214 00:11:10,586 --> 00:11:14,173 we're ever getting off this godforsaken rock. 215 00:11:14,673 --> 00:11:15,841 I don't see that happening. 216 00:11:15,925 --> 00:11:17,343 Let's just hope you're wrong. 217 00:11:20,346 --> 00:11:22,139 [suspenseful music playing] 218 00:11:29,188 --> 00:11:30,272 Where you been? 219 00:11:32,316 --> 00:11:33,776 Can I speak to you in private? 220 00:11:35,194 --> 00:11:36,028 Absolutely. 221 00:11:52,128 --> 00:11:53,254 Everything go all right? 222 00:11:54,046 --> 00:11:54,922 Yes. 223 00:11:55,381 --> 00:11:56,215 Did Widmore see you? 224 00:11:57,299 --> 00:11:58,926 No, but his people did. 225 00:11:59,009 --> 00:12:00,052 And you let them live? 226 00:12:00,136 --> 00:12:02,930 I didn't see the point of killing them when I had what I came for. 227 00:12:03,013 --> 00:12:05,224 So you found what they were hiding in the submarine? 228 00:12:06,559 --> 00:12:07,685 I most certainly did. 229 00:12:48,851 --> 00:12:49,685 [rustling] 230 00:12:53,814 --> 00:12:54,648 Now what? 231 00:12:56,859 --> 00:12:59,236 We get more dynamite, or else she died for nothing. 232 00:12:59,320 --> 00:13:02,072 Maybe she died to show us to stay the hell away from dynamite. 233 00:13:02,156 --> 00:13:04,074 Jack, that's a risk I'm willing to take. 234 00:13:04,158 --> 00:13:07,244 Richard, I promised Sun that I'd get her off this island. 235 00:13:07,661 --> 00:13:09,246 Jack, I wish you hadn't done that. 236 00:13:09,330 --> 00:13:11,790 If it makes you feel any better, you can blame it on me. 237 00:13:11,874 --> 00:13:12,875 I think Richard's right. 238 00:13:18,380 --> 00:13:19,965 It's the only choice we've got. 239 00:13:23,719 --> 00:13:24,553 Trust me, Jack. 240 00:13:30,184 --> 00:13:31,101 Okay. 241 00:13:32,061 --> 00:13:33,521 Good. Let's get moving. 242 00:13:40,319 --> 00:13:42,071 [man] Thirty-eight? Number thirty-eight? 243 00:13:44,782 --> 00:13:45,866 Mr. Reyes! 244 00:13:45,950 --> 00:13:46,951 What an honor. 245 00:13:47,034 --> 00:13:49,828 Give me a bucket, family size. 246 00:13:49,912 --> 00:13:51,163 Of course. Right away, sir. 247 00:13:52,998 --> 00:13:53,832 [woman] Forty-one? 248 00:13:54,583 --> 00:13:55,834 Number 41? 249 00:13:56,585 --> 00:13:58,128 [indistinct conversations] 250 00:14:02,925 --> 00:14:04,009 What? 251 00:14:09,765 --> 00:14:10,599 I'm sorry. 252 00:14:12,643 --> 00:14:13,644 Have I seen you before? 253 00:14:13,727 --> 00:14:16,355 I own the place. Maybe you saw my commercial. 254 00:14:16,438 --> 00:14:17,940 You want a clucketeer keychain? 255 00:14:18,941 --> 00:14:20,150 No. It's not that. 256 00:14:23,279 --> 00:14:25,281 Were you on oceanic flight 815 257 00:14:25,739 --> 00:14:27,199 about a week ago, from Sydney? 258 00:14:27,283 --> 00:14:28,659 Uh, yeah. 259 00:14:28,742 --> 00:14:31,620 -[chuckles] So was I. -Wow. What a coincidence. 260 00:14:31,704 --> 00:14:34,206 Yeah. Listen, you mind if I join you while I wait for my order? 261 00:14:36,625 --> 00:14:37,501 Be my guest. 262 00:14:37,585 --> 00:14:38,961 Ooh. That is a lot of chicken. 263 00:14:40,296 --> 00:14:41,547 I eat when I'm depressed. 264 00:14:41,630 --> 00:14:42,715 Ah… 265 00:14:42,798 --> 00:14:43,757 So what's her name? 266 00:14:45,634 --> 00:14:47,469 I met a girl on a blind date the other night. 267 00:14:47,553 --> 00:14:49,388 And you didn't… it didn't go how you'd hoped? 268 00:14:51,056 --> 00:14:52,224 She was totally awesome, 269 00:14:52,308 --> 00:14:54,435 expect for one thing, she's crazy. 270 00:14:56,020 --> 00:14:57,855 All women are a little bit crazy, brother. 271 00:14:57,938 --> 00:15:01,734 No. This one actually lives in the loony bin. 272 00:15:01,817 --> 00:15:04,278 I mean, I saw the van. She's full-on nuts. 273 00:15:04,695 --> 00:15:06,363 I mean, she started sane, 274 00:15:06,906 --> 00:15:09,491 but then she told me that we already knew each other. 275 00:15:09,575 --> 00:15:11,994 And that, I'd remember. 276 00:15:14,955 --> 00:15:15,789 Tell me something… 277 00:15:17,583 --> 00:15:19,668 did you believe her when she said she knew you? 278 00:15:23,213 --> 00:15:24,173 Yeah. 279 00:15:26,091 --> 00:15:27,051 Kinda. 280 00:15:28,594 --> 00:15:30,179 You know, I say go with your gut. 281 00:15:32,181 --> 00:15:33,349 You know, maybe you should… 282 00:15:34,266 --> 00:15:37,311 you should try to find out where she thinks she knew you from 283 00:15:38,646 --> 00:15:39,730 before you give up on her. 284 00:15:42,858 --> 00:15:45,027 [man] Forty-two? Order forty-two? 285 00:15:45,110 --> 00:15:46,904 Uh, that's me, brother. 286 00:15:51,700 --> 00:15:52,868 It was nice bumping into you. 287 00:16:03,796 --> 00:16:04,630 Hello. 288 00:16:05,339 --> 00:16:06,215 Hello. 289 00:16:06,298 --> 00:16:08,008 I'm sorry Sayid tied you up, 290 00:16:08,092 --> 00:16:10,552 but he was afraid you'd run before we had a chance to talk. 291 00:16:11,011 --> 00:16:11,845 I don't blame him. 292 00:16:11,929 --> 00:16:13,973 Although as I explained to him before he left, 293 00:16:15,891 --> 00:16:17,601 I have nowhere to run to, brother. 294 00:16:20,354 --> 00:16:22,940 If that's not the best argument against captivity 295 00:16:23,023 --> 00:16:23,983 that I've ever heard, 296 00:16:24,566 --> 00:16:25,609 I don't know what is. 297 00:16:36,870 --> 00:16:38,872 You mind if I ask you a couple questions, Desmond? 298 00:16:39,707 --> 00:16:40,541 Not at all. 299 00:16:42,543 --> 00:16:45,004 Why did Charles Widmore bring you back to the island? 300 00:16:46,338 --> 00:16:47,798 Considering I was kidnapped, 301 00:16:49,591 --> 00:16:50,884 you'd have to ask him. 302 00:16:54,054 --> 00:16:55,639 They had him under armed guard. 303 00:16:56,098 --> 00:16:57,516 He threw me into a wood shack, 304 00:16:57,599 --> 00:17:01,061 and blasted me with a massive amount of electromagnetism. 305 00:17:03,272 --> 00:17:05,024 If you don't mind my asking, Desmond, 306 00:17:05,107 --> 00:17:08,402 how can you be sure what it was that he blasted you with? 307 00:17:09,570 --> 00:17:10,487 Experience. 308 00:17:15,492 --> 00:17:16,577 Do you know who I am? 309 00:17:17,161 --> 00:17:18,328 Of course. 310 00:17:21,957 --> 00:17:22,791 You're John Locke. 311 00:17:29,214 --> 00:17:31,300 Head back to camp. I'll be back soon. 312 00:17:31,383 --> 00:17:32,593 Where are you going? 313 00:17:33,010 --> 00:17:34,928 Desmond and I need to take a walk. 314 00:17:42,019 --> 00:17:43,312 Something I'd like to show you. 315 00:17:53,363 --> 00:17:54,948 Kinda makes you think, doesn't it? 316 00:17:55,908 --> 00:17:56,742 What's that? 317 00:17:57,201 --> 00:17:58,035 Ilana. 318 00:17:59,244 --> 00:18:00,329 There she was, 319 00:18:00,954 --> 00:18:02,831 hand-picked by Jacob, 320 00:18:04,249 --> 00:18:06,919 trained to come and protect you candidates. 321 00:18:08,754 --> 00:18:11,465 No sooner does she tell you who you are, 322 00:18:12,841 --> 00:18:14,009 then she blows up. 323 00:18:16,845 --> 00:18:18,639 The island was done with her. 324 00:18:20,307 --> 00:18:23,185 Makes me wonder what's gonna happen when it's done with us. 325 00:18:43,789 --> 00:18:46,333 All right, everyone. This might take a few minutes. 326 00:18:46,416 --> 00:18:48,794 I don't want anyone but me handling that dynamite, 327 00:18:48,877 --> 00:18:51,797 so I'm gonna go in alone. Where's Hugo? 328 00:18:53,048 --> 00:18:55,259 -I thought he was up front with you. -[Hurley] Run! 329 00:18:56,885 --> 00:18:57,845 Run! 330 00:18:57,928 --> 00:18:59,763 Go! Go! Go! Go! 331 00:19:20,742 --> 00:19:22,286 Why the hell did you do that? 332 00:19:24,872 --> 00:19:25,706 I'm protecting us. 333 00:19:30,043 --> 00:19:31,837 -What the hell were you thinking? -Calm down. 334 00:19:31,920 --> 00:19:33,172 What are we supposed to do now? 335 00:19:33,255 --> 00:19:35,591 -That's it. That's enough. -We're dead. We're all dead. 336 00:19:42,097 --> 00:19:44,016 A warning might have been nice there, Hugo. 337 00:19:45,392 --> 00:19:46,393 I did say "run." 338 00:19:49,354 --> 00:19:50,355 Why'd you do that? 339 00:19:50,981 --> 00:19:52,065 Michael told me to. 340 00:19:53,192 --> 00:19:54,234 Who? 341 00:19:55,194 --> 00:19:56,028 Michael. 342 00:19:56,111 --> 00:19:57,654 He's one of the people who come back 343 00:19:57,738 --> 00:19:58,947 and yell at me after they die. 344 00:20:00,657 --> 00:20:01,992 He told me I had to stop everyone 345 00:20:02,075 --> 00:20:03,577 from blowing up the plane. 346 00:20:03,660 --> 00:20:07,456 So, no dynamite, no more blowing up. 347 00:20:08,916 --> 00:20:09,917 That happen a lot, 348 00:20:10,542 --> 00:20:12,127 dead people yelling at you? 349 00:20:13,587 --> 00:20:14,463 It happens enough. 350 00:20:14,880 --> 00:20:17,925 And you just listen to whatever they say? 351 00:20:19,885 --> 00:20:22,095 Dead people are more reliable than alive people. 352 00:20:25,641 --> 00:20:27,392 [Dr. Brooks] How can I help you, Mr. Reyes? 353 00:20:28,852 --> 00:20:31,897 I wanted to ask you about that girl the other day. 354 00:20:32,564 --> 00:20:33,398 Libby? 355 00:20:34,566 --> 00:20:37,277 I was wondering if maybe I could see her. 356 00:20:39,154 --> 00:20:40,739 I don't think that's a good idea. 357 00:20:41,240 --> 00:20:42,324 She's not well. 358 00:20:42,407 --> 00:20:43,659 Clearly, she's well enough 359 00:20:43,742 --> 00:20:46,870 for, like, a… fajita field trip. 360 00:20:47,371 --> 00:20:48,455 That's my mistake. 361 00:20:48,538 --> 00:20:50,624 I misjudged her condition. 362 00:20:52,459 --> 00:20:53,502 Her condition? 363 00:20:54,169 --> 00:20:55,879 She has issues with reality. 364 00:20:56,755 --> 00:20:57,839 What do you mean? 365 00:20:58,423 --> 00:21:01,301 I just think it probably wouldn't be a good idea 366 00:21:01,385 --> 00:21:02,761 for you to see her right now. 367 00:21:04,012 --> 00:21:05,013 It'll only confuse her. 368 00:21:05,097 --> 00:21:06,306 You said "probably," 369 00:21:06,390 --> 00:21:08,892 which means you might make an exception. 370 00:21:09,476 --> 00:21:10,936 Perhaps for family. 371 00:21:12,229 --> 00:21:13,772 Or a generous donor? 372 00:21:14,898 --> 00:21:15,899 I'm sorry? 373 00:21:20,195 --> 00:21:22,364 The rec room looked pretty gnarly on my way in. 374 00:21:23,490 --> 00:21:25,242 What do you think 100k might buy? 375 00:21:28,954 --> 00:21:30,247 [clattering] 376 00:21:53,562 --> 00:21:54,438 You remembered? 377 00:21:56,023 --> 00:21:57,024 No. 378 00:21:58,066 --> 00:21:58,900 I'm sorry. 379 00:22:01,445 --> 00:22:02,821 Then why are you here? 380 00:22:06,074 --> 00:22:07,701 Where is it you think you know me from? 381 00:22:09,286 --> 00:22:10,412 I'm not sure. I… 382 00:22:12,748 --> 00:22:14,333 I know it won't make sense. 383 00:22:15,459 --> 00:22:16,418 Try me. 384 00:22:23,258 --> 00:22:25,135 A few days ago, I was watching TV, 385 00:22:25,218 --> 00:22:27,679 and one of your commercials came on. 386 00:22:27,763 --> 00:22:30,140 And the moment that I saw you, 387 00:22:30,223 --> 00:22:32,184 it was like I was hit over the head. 388 00:22:32,267 --> 00:22:34,061 All these memories 389 00:22:34,561 --> 00:22:37,189 came washing back, of my life, 390 00:22:37,272 --> 00:22:39,775 only it was… 391 00:22:42,527 --> 00:22:43,987 another life. 392 00:22:46,364 --> 00:22:47,365 What kind of memories? 393 00:22:51,620 --> 00:22:53,330 There was a plane crash. 394 00:22:54,748 --> 00:22:55,582 And… 395 00:22:56,958 --> 00:22:58,251 I was on an island. 396 00:23:00,754 --> 00:23:02,089 And I was there? 397 00:23:02,172 --> 00:23:05,842 I think so. We… knew each other. 398 00:23:05,926 --> 00:23:06,760 We… 399 00:23:08,178 --> 00:23:09,387 liked each other. 400 00:23:11,848 --> 00:23:13,558 And then when I got here, 401 00:23:13,642 --> 00:23:16,770 it was almost like I'd been here before. 402 00:23:16,853 --> 00:23:19,064 And for some reason, Hugo, 403 00:23:19,147 --> 00:23:21,566 I have a memory of you being here, too. 404 00:23:25,237 --> 00:23:27,781 This is the first time I've ever been in a mental hospital. 405 00:23:27,864 --> 00:23:30,951 Yeah, I know. But I can't get you out of my brain. 406 00:23:31,034 --> 00:23:33,870 That's why the other night when I saw you, I had to talk to you, 407 00:23:33,954 --> 00:23:37,374 because if you remembered me… 408 00:23:43,547 --> 00:23:45,215 I wish I could, Libby, but… 409 00:23:46,133 --> 00:23:47,008 I can't. 410 00:23:50,512 --> 00:23:51,429 I'm sorry. 411 00:23:51,513 --> 00:23:52,389 [whispers] It's okay. 412 00:23:54,057 --> 00:23:54,891 It's okay. 413 00:23:57,561 --> 00:23:58,395 I'm crazy. 414 00:23:59,146 --> 00:24:00,230 Yeah, probably, 415 00:24:00,313 --> 00:24:02,941 but we all got something, right? 416 00:24:05,026 --> 00:24:06,236 I mean, it takes a lot of guts 417 00:24:06,319 --> 00:24:08,697 to go up to a total stranger and tell them you know them 418 00:24:08,780 --> 00:24:12,075 from some bizarro alternate universe. 419 00:24:17,038 --> 00:24:19,916 I'm scared just saying "hi" to a girl. 420 00:24:20,000 --> 00:24:20,876 [chuckles] 421 00:24:24,087 --> 00:24:25,172 You're doing fine. 422 00:24:32,679 --> 00:24:33,680 Hey, can you ever, like… 423 00:24:35,849 --> 00:24:36,766 get out of here? 424 00:24:37,392 --> 00:24:39,394 On a day pass or… 425 00:24:40,020 --> 00:24:42,189 Yeah. I'm here voluntarily. 426 00:24:43,273 --> 00:24:44,107 Well… 427 00:24:46,193 --> 00:24:47,319 would you like to 428 00:24:48,278 --> 00:24:49,404 do something? 429 00:24:50,739 --> 00:24:51,573 You mean… 430 00:24:53,491 --> 00:24:54,326 a date? 431 00:24:55,619 --> 00:24:56,786 [mutters nervously] 432 00:24:57,621 --> 00:24:58,455 Yeah. 433 00:25:02,459 --> 00:25:03,835 I'd love that. 434 00:25:09,299 --> 00:25:10,467 Remind me, Desmond, 435 00:25:11,426 --> 00:25:13,887 how long were you down in that hatch, pushing that button? 436 00:25:13,970 --> 00:25:14,804 Three years. 437 00:25:16,348 --> 00:25:17,891 And here you are, back for more. 438 00:25:19,226 --> 00:25:21,728 If I didn't know better, I'd say this island has it in for you. 439 00:25:21,811 --> 00:25:22,646 Do you know better? 440 00:25:23,230 --> 00:25:24,064 Excuse me? 441 00:25:24,648 --> 00:25:26,441 There's nothing special about me, brother. 442 00:25:27,275 --> 00:25:29,027 This island has it in for all of us. 443 00:25:30,695 --> 00:25:31,529 Yes, it does. 444 00:25:33,365 --> 00:25:34,199 What? 445 00:25:37,244 --> 00:25:38,078 Who's that? 446 00:25:41,206 --> 00:25:42,207 Just ignore him. 447 00:25:45,669 --> 00:25:47,879 -Do you know that boy? -I said ignore him. 448 00:25:59,724 --> 00:26:00,558 Where you going? 449 00:26:01,518 --> 00:26:03,853 Ben, back at the Dharma barracks… 450 00:26:03,937 --> 00:26:05,605 there's still grenades there, explosives? 451 00:26:06,856 --> 00:26:08,984 -Yes, I think so. -Then that's where we're going. 452 00:26:09,067 --> 00:26:10,777 Maybe we should talk about this a minute. 453 00:26:10,860 --> 00:26:13,488 Talk? There's no time to talk, but if you know 454 00:26:13,571 --> 00:26:15,782 what we need to do, if you know how we stop that thing 455 00:26:15,865 --> 00:26:18,034 from leaving the island without blowing that plane up, 456 00:26:18,118 --> 00:26:21,079 -then let's hear it. Let's all hear it. -I know what we need to do. 457 00:26:21,162 --> 00:26:22,372 Really, what's that? 458 00:26:25,125 --> 00:26:26,334 We have to go talk to Locke. 459 00:26:26,418 --> 00:26:27,919 Are you trying to get us killed? 460 00:26:28,003 --> 00:26:29,254 It's not my idea. 461 00:26:30,588 --> 00:26:31,548 It's his. 462 00:26:38,179 --> 00:26:39,764 Jacob says we have to talk to Locke. 463 00:26:40,598 --> 00:26:41,808 Jacobs here right now? 464 00:26:41,891 --> 00:26:42,809 Yeah. 465 00:26:48,023 --> 00:26:49,190 Ask him what the island is. 466 00:26:49,983 --> 00:26:51,067 What? 467 00:26:52,277 --> 00:26:54,612 A while back, Jacob told me what the island was, 468 00:26:54,696 --> 00:26:57,699 if he's really standing here right next to me, then just ask him. 469 00:27:08,585 --> 00:27:10,712 I don't have to prove anything to you, Richard. 470 00:27:12,255 --> 00:27:13,256 You either come with me, 471 00:27:14,883 --> 00:27:16,718 or you can keep trying to blow stuff up. 472 00:27:18,928 --> 00:27:19,846 Your call, dude. 473 00:27:25,769 --> 00:27:26,603 He's lying. 474 00:27:27,562 --> 00:27:29,439 Jacob isn't telling us what to do 475 00:27:29,522 --> 00:27:31,191 because Jacob never tells us what to do. 476 00:27:31,274 --> 00:27:32,442 I'm gonna make this simple. 477 00:27:32,817 --> 00:27:35,945 If that thing leaves the island, that's it. It's over. 478 00:27:36,321 --> 00:27:37,155 What's over? 479 00:27:37,238 --> 00:27:39,324 Everything. I'm destroying that plane, 480 00:27:40,408 --> 00:27:41,951 and I can use all the help I can get. 481 00:27:43,161 --> 00:27:44,120 Who's coming with me? 482 00:27:49,626 --> 00:27:50,460 I am. 483 00:27:58,468 --> 00:28:01,012 I saw that thing in action, man. It doesn't want to talk. 484 00:28:03,014 --> 00:28:03,932 Sorry. 485 00:28:07,394 --> 00:28:08,228 Anyone else? 486 00:28:11,815 --> 00:28:12,857 [Jack] Sorry, Richard. 487 00:28:12,941 --> 00:28:15,568 Jacob says we go talk to Locke, we go talk to Locke. 488 00:28:18,405 --> 00:28:19,322 I'm going with Hugo. 489 00:28:19,406 --> 00:28:20,323 Really? 490 00:28:24,786 --> 00:28:25,829 Don't get in our way. 491 00:28:32,210 --> 00:28:33,128 All right, Hurley… 492 00:28:35,547 --> 00:28:36,673 let's go talk to Locke. 493 00:28:44,431 --> 00:28:46,099 [slow dramatic music playing] 494 00:28:59,070 --> 00:28:59,904 Probably. 495 00:29:04,117 --> 00:29:05,452 So what do you think we should… 496 00:29:06,578 --> 00:29:08,121 say to Locke when we get there? 497 00:29:09,414 --> 00:29:10,248 I mean… 498 00:29:11,291 --> 00:29:13,293 how do you break the ice with the smoke monster? 499 00:29:14,294 --> 00:29:15,211 Don't worry about it. 500 00:29:16,629 --> 00:29:19,007 Something tells me he's gonna do most of the talking. 501 00:29:20,508 --> 00:29:21,968 Or he could just kill us all. 502 00:29:23,386 --> 00:29:24,637 Yeah, he could. 503 00:29:27,223 --> 00:29:28,433 I didn't see Jacob back there. 504 00:29:30,226 --> 00:29:32,520 I just said it 'cause I wanted everyone to listen to me. 505 00:29:34,647 --> 00:29:35,482 I know. 506 00:29:36,566 --> 00:29:37,734 Then why'd you come with me? 507 00:29:40,570 --> 00:29:41,946 Ever since Juliet died, 508 00:29:43,531 --> 00:29:44,741 ever since I got her killed, 509 00:29:46,701 --> 00:29:48,328 all I've wanted was to fix it. 510 00:29:50,830 --> 00:29:51,664 But I can't. 511 00:29:52,957 --> 00:29:53,917 I can't ever fix it. 512 00:29:56,795 --> 00:29:58,838 You have no idea how hard it is for me to sit back 513 00:29:58,922 --> 00:30:01,591 and listen to other people tell me what I should do. 514 00:30:03,218 --> 00:30:05,345 But I think maybe that's the point. 515 00:30:06,888 --> 00:30:07,722 Maybe… 516 00:30:09,682 --> 00:30:11,059 maybe I'm supposed to let go. 517 00:30:13,686 --> 00:30:16,689 Unless you letting go, gets us killed. 518 00:30:18,525 --> 00:30:20,068 Going to see Locke was my idea, 519 00:30:20,860 --> 00:30:21,694 not Jacob's. 520 00:30:25,073 --> 00:30:26,449 Hurley, you asked me to trust you. 521 00:30:28,576 --> 00:30:29,661 This is me trusting you. 522 00:30:31,287 --> 00:30:32,664 It's a good thing you do, dude, 523 00:30:32,747 --> 00:30:35,500 'cause I have no idea where I'm going. 524 00:30:36,209 --> 00:30:37,710 [eerie voices whispering] 525 00:30:38,586 --> 00:30:39,879 [voices whisper] Hugo. 526 00:30:44,217 --> 00:30:47,554 Wait. It's cool, I think I know what these things are. 527 00:30:47,637 --> 00:30:48,638 Oh, yeah, 528 00:30:49,556 --> 00:30:50,557 what the hell are they? 529 00:30:51,432 --> 00:30:52,267 Wait here. 530 00:31:05,113 --> 00:31:05,947 Hey, you around? 531 00:31:07,657 --> 00:31:08,491 Michael? 532 00:31:16,624 --> 00:31:18,251 You're stuck on the island, aren't you? 533 00:31:19,377 --> 00:31:20,420 Because of what I did. 534 00:31:21,170 --> 00:31:22,005 And… 535 00:31:23,256 --> 00:31:24,507 there are others out here 536 00:31:25,466 --> 00:31:26,968 like you, aren't there? 537 00:31:28,636 --> 00:31:30,179 That's what the whispers are? 538 00:31:31,514 --> 00:31:32,348 Yeah. 539 00:31:34,058 --> 00:31:35,476 We're the ones who can't move on. 540 00:31:41,816 --> 00:31:43,026 Do you know where Locke is? 541 00:31:45,862 --> 00:31:46,696 There. 542 00:31:50,533 --> 00:31:51,367 Thanks. 543 00:31:53,494 --> 00:31:54,329 Is… 544 00:31:55,580 --> 00:31:59,334 is there anything I can do to help you? 545 00:31:59,959 --> 00:32:01,002 Don't get yourself killed. 546 00:32:04,047 --> 00:32:04,923 Okay. 547 00:32:08,343 --> 00:32:09,218 And, Hurley? 548 00:32:13,222 --> 00:32:14,724 If you ever do see Libby again… 549 00:32:21,481 --> 00:32:22,774 tell her I'm very sorry. 550 00:32:27,403 --> 00:32:28,780 I'll be sure to do that, dude. 551 00:32:34,786 --> 00:32:37,330 [indistinct conversations] 552 00:32:37,413 --> 00:32:39,874 I got, like, six different kinds of cheeses. 553 00:32:39,958 --> 00:32:41,376 I don't even know what they are, 554 00:32:41,459 --> 00:32:43,503 but the lady at the store said they were good, so… 555 00:32:44,128 --> 00:32:45,213 I figured you'd like cheese 556 00:32:45,296 --> 00:32:48,383 because everybody likes cheese. 557 00:32:55,223 --> 00:32:56,265 Is something wrong? 558 00:32:56,349 --> 00:32:58,017 No, not wrong, just… 559 00:32:58,977 --> 00:32:59,811 off. 560 00:33:03,106 --> 00:33:04,190 Have you been here before? 561 00:33:04,732 --> 00:33:05,566 No. 562 00:33:07,276 --> 00:33:10,905 It's just being here with you feels so familiar, 563 00:33:11,739 --> 00:33:14,325 it's like a date we never had. 564 00:33:17,120 --> 00:33:19,789 Wow. I sound completely insane, don't I? 565 00:33:19,872 --> 00:33:20,707 [sighs] 566 00:33:20,790 --> 00:33:21,708 No. 567 00:33:23,292 --> 00:33:24,210 Not completely. 568 00:33:25,378 --> 00:33:27,296 Why do you even wanna be with me? 569 00:33:29,465 --> 00:33:30,591 Why do you wanna be with me? 570 00:33:31,259 --> 00:33:32,093 What? 571 00:33:33,678 --> 00:33:34,846 Come on, look at me. 572 00:33:36,931 --> 00:33:38,349 I want to be with you… 573 00:33:40,018 --> 00:33:41,185 because I like you. 574 00:33:43,438 --> 00:33:44,313 Yeah, but 575 00:33:45,815 --> 00:33:47,150 you like me because… 576 00:33:50,862 --> 00:33:52,822 you're delusional. 577 00:33:56,534 --> 00:33:58,453 [sentimental music playing] 578 00:34:04,250 --> 00:34:06,127 [music stops] 579 00:34:06,210 --> 00:34:08,087 [music resumes] 580 00:34:11,966 --> 00:34:13,176 What, what's wrong? 581 00:34:17,930 --> 00:34:18,848 Whoa. 582 00:34:20,308 --> 00:34:21,142 -Dude. -What? 583 00:34:28,107 --> 00:34:28,941 I… 584 00:34:30,359 --> 00:34:31,861 I think I'm remembering stuff. 585 00:34:34,072 --> 00:34:34,947 You are? 586 00:34:39,827 --> 00:34:41,662 You mean, I'm not crazy? 587 00:34:43,164 --> 00:34:44,999 No, I don't think you are. 588 00:35:12,443 --> 00:35:13,277 We're here. 589 00:35:20,284 --> 00:35:21,119 What is it? 590 00:35:21,202 --> 00:35:22,036 It's a well. 591 00:35:38,094 --> 00:35:38,970 Let me guess, 592 00:35:39,595 --> 00:35:41,055 you're wondering how deep it is. 593 00:35:43,015 --> 00:35:43,850 You read my mind. 594 00:35:48,229 --> 00:35:49,063 [water splashes] 595 00:35:53,568 --> 00:35:55,695 You have any idea how old this well is, Desmond? 596 00:35:56,988 --> 00:35:57,822 Very old? 597 00:36:00,533 --> 00:36:02,410 That's exactly right. Very old. 598 00:36:04,328 --> 00:36:05,580 So old, in fact, 599 00:36:05,663 --> 00:36:08,040 that the people who dug this well 600 00:36:08,583 --> 00:36:10,376 did it completely by hand. 601 00:36:11,794 --> 00:36:13,254 God knows how long it took 'em. 602 00:36:14,172 --> 00:36:16,215 It seems like a lot of work just to get some water. 603 00:36:16,299 --> 00:36:17,633 They weren't looking for water, 604 00:36:18,843 --> 00:36:20,136 they were looking for answers. 605 00:36:21,804 --> 00:36:22,722 A long time ago, 606 00:36:22,805 --> 00:36:24,891 places like the one we're standing at right now 607 00:36:25,391 --> 00:36:27,643 made compass needles spin. 608 00:36:28,477 --> 00:36:30,062 And the people holding the compasses 609 00:36:30,146 --> 00:36:31,439 needed to know why, 610 00:36:33,357 --> 00:36:34,192 so they dug. 611 00:36:36,402 --> 00:36:38,279 Did they find what they were looking for? 612 00:36:38,362 --> 00:36:40,114 No, they didn't. 613 00:36:44,243 --> 00:36:46,162 The reason I wanted you to see this, Desmond, 614 00:36:46,871 --> 00:36:48,664 is because Charles Widmore 615 00:36:49,207 --> 00:36:50,958 Is not interested in answers. 616 00:36:51,500 --> 00:36:53,002 He's only interested in power. 617 00:36:54,253 --> 00:36:55,671 He brought you back to this island, 618 00:36:55,755 --> 00:36:59,300 so that you could help him find what he's looking for. 619 00:36:59,383 --> 00:37:01,969 After all, this isn't the only well. 620 00:37:04,972 --> 00:37:06,098 And that's the reason 621 00:37:07,892 --> 00:37:08,935 you wanted me to see this? 622 00:37:11,938 --> 00:37:13,231 Why aren't you afraid? 623 00:37:15,399 --> 00:37:16,234 Excuse me? 624 00:37:18,653 --> 00:37:19,487 You're out here, 625 00:37:21,155 --> 00:37:22,073 middle of the jungle, 626 00:37:22,573 --> 00:37:23,449 with me. 627 00:37:23,991 --> 00:37:26,452 Not a person on earth even knows you're here. 628 00:37:27,954 --> 00:37:29,205 Why aren't you afraid? 629 00:37:32,875 --> 00:37:34,585 What is the point in being afraid? 630 00:37:45,263 --> 00:37:46,806 [screams] 631 00:37:57,024 --> 00:37:58,067 How's our friend? 632 00:37:59,527 --> 00:38:01,279 We don't have to worry about him anymore. 633 00:38:04,073 --> 00:38:04,949 [bag thuds] 634 00:38:09,287 --> 00:38:10,162 Where you been? 635 00:38:11,539 --> 00:38:13,165 I went for a walk, James. 636 00:38:13,958 --> 00:38:16,377 Now that you've stretched your legs, maybe you can… 637 00:38:22,383 --> 00:38:23,509 Son of a bitch. 638 00:38:32,601 --> 00:38:33,477 Um… 639 00:38:35,146 --> 00:38:36,105 Hey. 640 00:38:36,772 --> 00:38:38,065 Hello, Hugo. 641 00:38:40,568 --> 00:38:42,194 I don't know who you are, dude, 642 00:38:43,112 --> 00:38:44,030 or what you want… 643 00:38:46,407 --> 00:38:47,533 but we have to talk to you. 644 00:38:48,784 --> 00:38:49,618 "We"? 645 00:38:51,537 --> 00:38:52,788 There are other people with me. 646 00:38:57,376 --> 00:38:58,210 The thing is, 647 00:38:59,628 --> 00:39:01,130 you got weapons and we got weapons, 648 00:39:01,213 --> 00:39:02,757 and I don't want anyone to get hurt… 649 00:39:04,091 --> 00:39:05,134 or killed. 650 00:39:07,887 --> 00:39:09,680 So we're not gonna do anything, 651 00:39:12,183 --> 00:39:14,977 and I want your word that you're not gonna do anything either. 652 00:39:22,818 --> 00:39:23,652 [unsheathes knife] 653 00:39:25,863 --> 00:39:26,739 You have my word. 654 00:39:33,537 --> 00:39:34,372 Okay, guys. 655 00:39:34,955 --> 00:39:35,790 Come on out. 656 00:40:01,315 --> 00:40:02,233 [Locke] Hello, Jack. 657 00:40:14,787 --> 00:40:16,455 [children speaking indistinctly] 658 00:40:16,539 --> 00:40:18,249 [school bell rings] 659 00:40:27,550 --> 00:40:28,467 [knock on window] 660 00:40:32,596 --> 00:40:33,431 Hello there. 661 00:40:34,640 --> 00:40:36,350 Are you waiting for someone in particular? 662 00:40:38,394 --> 00:40:39,228 Excuse me? 663 00:40:39,311 --> 00:40:41,063 I noticed you've been parked here a while, 664 00:40:41,147 --> 00:40:44,108 watching the kids, and it is a school. 665 00:40:46,610 --> 00:40:48,028 Do you have a child who goes here? 666 00:40:49,947 --> 00:40:51,449 No. No. I was… 667 00:40:51,907 --> 00:40:53,284 I just moved to the neighborhood, 668 00:40:53,367 --> 00:40:57,204 and I'm looking for a school for my son. 669 00:40:57,288 --> 00:40:58,789 -What's your son's name? -Charlie. 670 00:41:01,333 --> 00:41:03,919 Well, as a teacher here, I can vouch for it completely. 671 00:41:04,003 --> 00:41:05,212 It's a wonderful school. 672 00:41:06,630 --> 00:41:07,882 That's great to hear. Thanks. 673 00:41:09,300 --> 00:41:10,885 It was nice talking to you. 674 00:41:12,553 --> 00:41:13,971 -Have a good day. -Mm-hmm. 675 00:41:20,352 --> 00:41:21,604 [starts engine] 676 00:41:21,687 --> 00:41:22,521 [engine revs] 677 00:41:22,605 --> 00:41:24,315 [tires screech] 678 00:41:33,365 --> 00:41:35,117 [man shouts indistinctly] 679 00:41:35,201 --> 00:41:36,785 [engine revs] 680 00:41:37,745 --> 00:41:40,289 Call 9-1-1! Do it now! 681 00:41:40,372 --> 00:41:41,457 Mr. Locke? 682 00:41:42,583 --> 00:41:43,417 Oh, my God. 683 00:41:44,293 --> 00:41:45,294 Don't… don't move. 684 00:41:45,377 --> 00:41:46,837 We're gonna get you to the hospital. 685 00:41:46,921 --> 00:41:47,838 Mr. Locke? 686 00:41:48,923 --> 00:41:50,674 Mr. Locke, can you hear me? 687 00:41:57,723 --> 00:41:59,600 [theme music playing] 43116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.