Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,126 --> 00:00:02,460
[narrator] Previously on Lost…
2
00:00:02,544 --> 00:00:04,671
When you were over there,
James, you mentioned that
3
00:00:04,754 --> 00:00:06,881
Widmore had someone guarding
a room on the submarine.
4
00:00:06,965 --> 00:00:09,551
Guarding something
he didn't want you to see.
5
00:00:09,634 --> 00:00:10,468
Yeah, so?
6
00:00:11,720 --> 00:00:13,012
I don't like secrets.
7
00:00:13,096 --> 00:00:14,764
[whirring]
8
00:00:14,848 --> 00:00:17,142
[Desmond] You told me
you brought me here to the island
9
00:00:17,225 --> 00:00:19,060
to do something very important.
10
00:00:19,144 --> 00:00:20,061
When do we start?
11
00:00:20,687 --> 00:00:21,771
[snaps]
12
00:00:21,855 --> 00:00:22,856
[gun cocks]
13
00:00:22,939 --> 00:00:23,773
Run.
14
00:00:24,816 --> 00:00:26,735
These people are extremely dangerous.
15
00:00:27,777 --> 00:00:28,778
We need to go now.
16
00:00:28,862 --> 00:00:29,779
Lead the way.
17
00:00:30,947 --> 00:00:32,866
This man wants to leave the island,
18
00:00:32,949 --> 00:00:34,492
and the plane's the only way he can.
19
00:00:34,576 --> 00:00:36,411
Wanna know where we're going? To stop him.
20
00:00:36,494 --> 00:00:38,663
How are we gonna stop him
from getting on the plane?
21
00:00:38,747 --> 00:00:39,873
We have to destroy it.
22
00:00:41,666 --> 00:00:43,918
[man] In a world of conflict and strife,
23
00:00:44,753 --> 00:00:47,213
there is but one fact we
all can agree upon…
24
00:00:48,715 --> 00:00:51,259
everybody loves Hugo.
25
00:00:51,342 --> 00:00:53,136
-[applause]
-[soft music playing]
26
00:00:53,219 --> 00:00:54,804
Born to humble surroundings,
27
00:00:55,263 --> 00:00:57,891
Hugo Reyes has always
been a beacon of light
28
00:00:57,974 --> 00:00:59,476
for all who crossed his path.
29
00:01:00,769 --> 00:01:03,688
Hugo's lifelong love affair with chicken
30
00:01:03,772 --> 00:01:07,567
led him to acquire
and then expand the Mr. Cluck's chain
31
00:01:07,650 --> 00:01:09,903
into a worldwide phenomenon.
32
00:01:09,986 --> 00:01:12,614
The exponential growth of Hugo's success
33
00:01:12,697 --> 00:01:13,698
was startling.
34
00:01:14,407 --> 00:01:17,243
But, financial success wasn't the end,
35
00:01:18,328 --> 00:01:19,412
it was the beginning.
36
00:01:20,455 --> 00:01:22,624
Hugo and giving
37
00:01:22,707 --> 00:01:23,750
became synonymous.
38
00:01:24,959 --> 00:01:25,794
Parks,
39
00:01:26,586 --> 00:01:27,420
playgrounds,
40
00:01:27,921 --> 00:01:28,755
hospitals,
41
00:01:29,756 --> 00:01:31,508
the Mr. Cluck's house for children,
42
00:01:33,051 --> 00:01:35,178
the philanthropy was unparalleled…
43
00:01:35,845 --> 00:01:37,847
Which brings us to this evening,
44
00:01:37,931 --> 00:01:41,851
and the opening
of the Hugo Reyes palaeontology wing
45
00:01:41,935 --> 00:01:44,395
at the Golden State Natural History Museum
46
00:01:45,104 --> 00:01:47,232
A lasting beacon of culture
47
00:01:47,315 --> 00:01:48,650
that bears the name
48
00:01:48,733 --> 00:01:50,985
of one of our city's greatest benefactors.
49
00:01:54,447 --> 00:01:55,698
Ladies and gentlemen,
50
00:01:55,782 --> 00:01:57,075
our man of the year…
51
00:01:58,284 --> 00:01:59,244
Hugo Reyes!
52
00:02:00,703 --> 00:02:02,580
[whimsical music playing]
53
00:02:09,754 --> 00:02:10,755
[cheering]
54
00:02:18,012 --> 00:02:20,056
[Hurley] It's a pretty cool trophy, huh?
55
00:02:20,431 --> 00:02:22,851
-Mm-hmm.
-You know we got the human fund
56
00:02:22,934 --> 00:02:24,853
next Saturday night. Can you make it?
57
00:02:24,936 --> 00:02:26,229
Another trophy.
58
00:02:26,729 --> 00:02:28,565
Everybody loves Hugo.
59
00:02:29,691 --> 00:02:30,859
You know who doesn't?
60
00:02:31,609 --> 00:02:32,443
Women.
61
00:02:33,820 --> 00:02:34,654
Ma!
62
00:02:34,737 --> 00:02:36,406
You need a woman in your life,
63
00:02:36,489 --> 00:02:38,825
especially one who has not nursed you.
64
00:02:38,908 --> 00:02:40,034
That's disgusting.
65
00:02:41,369 --> 00:02:43,163
And I'm too busy to meet someone.
66
00:02:43,246 --> 00:02:45,582
You're not too busy. You're too scared.
67
00:02:45,665 --> 00:02:46,916
I'm not scared.
68
00:02:47,000 --> 00:02:49,002
Good, because you have a date tomorrow.
69
00:02:49,752 --> 00:02:50,587
I do?
70
00:02:50,670 --> 00:02:54,424
Grandpa Tito's neighbor's
daughter, Rosalita.
71
00:02:54,966 --> 00:02:56,467
She agreed to lunch with you.
72
00:02:57,010 --> 00:02:57,844
What's she like?
73
00:02:58,887 --> 00:03:00,847
-Willing to meet you.
-Ma.
74
00:03:00,930 --> 00:03:02,056
You're going!
75
00:03:03,182 --> 00:03:04,893
She's gonna love you.
76
00:03:05,560 --> 00:03:06,936
And if she doesn't,
77
00:03:07,520 --> 00:03:09,564
we will find someone who does.
78
00:03:20,950 --> 00:03:22,660
[waves crashing]
79
00:03:28,750 --> 00:03:30,710
A lot of crazy stuff's been happening.
80
00:03:32,295 --> 00:03:35,173
I kinda wish I could talk
to you about it in person.
81
00:03:38,259 --> 00:03:40,929
A lot of people have come to
talk to me after they've…
82
00:03:42,430 --> 00:03:44,307
you know, gone.
83
00:03:46,476 --> 00:03:48,353
It would be nice if you could, too.
84
00:03:48,436 --> 00:03:49,312
[Ilana] Hugo?
85
00:03:51,064 --> 00:03:52,023
You ready to go?
86
00:03:53,024 --> 00:03:54,525
Once I'm back, we're leaving.
87
00:03:55,151 --> 00:03:57,195
-Where you going?
-The black rock.
88
00:03:57,278 --> 00:03:59,822
If we're gonna destroy
that plane, we'll need dynamite.
89
00:04:00,323 --> 00:04:01,950
You sure that's the right move?
90
00:04:02,033 --> 00:04:04,786
No. But it's the only move we have.
91
00:04:07,330 --> 00:04:08,957
Well, you're the expert.
92
00:04:11,292 --> 00:04:12,335
Whose grave is this?
93
00:04:14,796 --> 00:04:15,797
Her name was Libby.
94
00:04:15,880 --> 00:04:17,966
She was in the tail section of the plane.
95
00:04:18,925 --> 00:04:20,885
We were gonna have our first date.
96
00:04:22,971 --> 00:04:24,764
It was gonna be like, a picnic.
97
00:04:27,517 --> 00:04:28,351
But…
98
00:04:29,269 --> 00:04:30,395
then she was murdered.
99
00:04:33,231 --> 00:04:34,065
I'm sorry.
100
00:04:38,695 --> 00:04:39,529
Yeah, me, too.
101
00:04:45,243 --> 00:04:47,537
[eerie voices whispering]
102
00:04:52,083 --> 00:04:52,917
[man] Hey.
103
00:05:02,885 --> 00:05:04,095
What are you doing here?
104
00:05:04,178 --> 00:05:06,806
I'm here to stop you
from getting everyone killed.
105
00:05:11,811 --> 00:05:14,564
[theme music playing]
106
00:05:29,620 --> 00:05:30,830
You gonna say something?
107
00:05:35,168 --> 00:05:36,335
Why should I trust you?
108
00:05:36,961 --> 00:05:38,629
You murdered Libby and Ana Lucia.
109
00:05:38,713 --> 00:05:40,089
That doesn't matter right now.
110
00:05:40,173 --> 00:05:42,216
What matters is,
you going across that island
111
00:05:42,300 --> 00:05:43,468
to blow up that plane.
112
00:05:44,260 --> 00:05:45,344
People are gonna die…
113
00:05:45,428 --> 00:05:47,680
a lot of people,
and it's gonna be your fault.
114
00:05:47,764 --> 00:05:48,806
What?
115
00:05:48,890 --> 00:05:51,726
Because people are listening
to you now, Hurley.
116
00:05:54,187 --> 00:05:55,188
[Jack] Hurley.
117
00:05:57,356 --> 00:05:58,524
Who are you talking to?
118
00:05:59,317 --> 00:06:00,234
Um…
119
00:06:02,361 --> 00:06:03,196
no one.
120
00:06:06,032 --> 00:06:06,866
Come on.
121
00:06:07,450 --> 00:06:08,326
We're leaving.
122
00:06:15,291 --> 00:06:17,335
[Mexican music playing]
123
00:06:21,798 --> 00:06:24,217
Can I get you some more
home-made tortilla chips?
124
00:06:25,259 --> 00:06:26,177
Sure. Whatever.
125
00:06:28,596 --> 00:06:29,847
Can you leave me those?
126
00:06:30,348 --> 00:06:31,349
I'm meeting someone.
127
00:06:31,849 --> 00:06:33,392
-She's running late.
-Right.
128
00:06:34,352 --> 00:06:35,478
Chips are on the way.
129
00:06:36,938 --> 00:06:39,732
[indistinct conversations]
130
00:06:45,530 --> 00:06:46,364
[woman] Hugo?
131
00:06:52,537 --> 00:06:53,371
Hi.
132
00:06:53,955 --> 00:06:54,872
Nice to meet you.
133
00:06:54,956 --> 00:06:55,873
Wow.
134
00:06:56,958 --> 00:06:59,210
Uh, I wasn't expecting someone like you.
135
00:06:59,293 --> 00:07:00,878
Uh… I'm sorry?
136
00:07:00,962 --> 00:07:02,380
You know, someone who's so…
137
00:07:03,297 --> 00:07:04,132
pretty.
138
00:07:07,051 --> 00:07:08,803
Please. Have a seat.
139
00:07:11,931 --> 00:07:13,850
You don't look like a Rosalita.
140
00:07:13,933 --> 00:07:15,143
Oh. Um,
141
00:07:15,226 --> 00:07:16,686
my name isn't Rosalita.
142
00:07:17,645 --> 00:07:18,479
It's Libby.
143
00:07:19,313 --> 00:07:21,691
So, you're not my blind date?
144
00:07:22,608 --> 00:07:24,652
No, I just saw you from across the room.
145
00:07:27,196 --> 00:07:28,656
How'd you know my name?
146
00:07:31,325 --> 00:07:34,745
Well, if I tell you,
you're gonna think I'm crazy.
147
00:07:35,246 --> 00:07:36,080
No, I won't.
148
00:07:43,296 --> 00:07:44,130
Hugo,
149
00:07:44,714 --> 00:07:48,301
do you believe that
two people can be connected…
150
00:07:50,344 --> 00:07:51,429
like soul mates?
151
00:07:55,308 --> 00:07:56,142
I guess.
152
00:08:00,480 --> 00:08:02,315
You don't remember me, do you?
153
00:08:04,150 --> 00:08:05,276
Should I?
154
00:08:06,027 --> 00:08:07,612
What are you doing, Elizabeth?
155
00:08:07,695 --> 00:08:09,071
Are you bothering this man?
156
00:08:09,155 --> 00:08:11,365
No. No, he's an old friend.
157
00:08:11,449 --> 00:08:13,242
Actually, we just… Wait, what's going on?
158
00:08:13,326 --> 00:08:15,036
I apologize for the intrusion. Come on.
159
00:08:15,119 --> 00:08:17,121
No, Dr. Brooks, if I could just--
160
00:08:17,205 --> 00:08:19,165
-Doctor?
-I'm sorry. She just wandered off.
161
00:08:19,248 --> 00:08:20,541
Wandered off from where?
162
00:08:20,625 --> 00:08:22,710
Everything that I said, Hugo…
163
00:08:24,712 --> 00:08:25,880
I meant it.
164
00:08:28,174 --> 00:08:29,091
Forgive us.
165
00:08:42,813 --> 00:08:44,774
[woman shouts indistinctly]
166
00:08:44,857 --> 00:08:46,067
[man] Yeah, just four of us.
167
00:09:03,292 --> 00:09:04,544
All right, let's go.
168
00:09:04,627 --> 00:09:06,295
We have to make it to the outriggers
169
00:09:06,379 --> 00:09:08,756
and across the channel
to Hydra Island before nightfall.
170
00:09:08,839 --> 00:09:10,007
You have the dynamite?
171
00:09:10,091 --> 00:09:10,925
Four sticks,
172
00:09:11,634 --> 00:09:14,679
enough to destroy the cockpit
and all the instruments.
173
00:09:14,762 --> 00:09:16,180
That plane'll never fly.
174
00:09:17,682 --> 00:09:19,517
I don't know if that's a good idea.
175
00:09:19,600 --> 00:09:22,228
I mean, for one thing,
that stuff's really unstable.
176
00:09:22,311 --> 00:09:25,606
You have to trust me. I've been
training my whole life for this.
177
00:09:25,690 --> 00:09:27,650
-To blow stuff up?
-To protect you.
178
00:09:27,733 --> 00:09:30,361
Yeah, but how is blowing
up the plane protecting us?
179
00:09:31,195 --> 00:09:32,280
With that plane gone,
180
00:09:32,363 --> 00:09:34,198
that thing won't be able
to leave the island.
181
00:09:34,282 --> 00:09:35,700
Yeah, neither will we,
182
00:09:35,783 --> 00:09:37,368
and then we'll be stuck here with it,
183
00:09:37,451 --> 00:09:38,911
and it'll be angry at us.
184
00:09:38,995 --> 00:09:41,330
Jacob said Richard would know what to do.
185
00:09:41,414 --> 00:09:43,624
And Richard said to blow
up the plane. Correct?
186
00:09:43,708 --> 00:09:44,667
Yes.
187
00:09:44,750 --> 00:09:47,128
Well, Jacob never said
anything about it to me.
188
00:09:48,879 --> 00:09:50,548
I mean, what if Richard's wrong?
189
00:09:50,631 --> 00:09:53,718
Hugo, I'm looking out
for your best interests, all of you.
190
00:09:54,427 --> 00:09:55,970
Nothing is more important than this.
191
00:09:56,387 --> 00:09:57,888
That thing is evil,
192
00:09:57,972 --> 00:10:00,850
and God help us if it ever
leaves this island, because if it do--
193
00:10:01,601 --> 00:10:02,810
[all groaning]
194
00:10:15,823 --> 00:10:17,450
[man] About six feet off the ground.
195
00:10:17,533 --> 00:10:18,993
[woman speaks indistinctly]
196
00:10:19,076 --> 00:10:20,494
That gonna be a spear?
197
00:10:23,247 --> 00:10:25,249
I'm not sure
what it's gonna be yet, James.
198
00:10:25,666 --> 00:10:28,294
When the time is right, it'll tell me.
199
00:10:28,753 --> 00:10:30,713
-You talk to wood now?
-Sawyer.
200
00:10:30,796 --> 00:10:31,881
What?
201
00:10:36,260 --> 00:10:37,678
Something I can do for you two?
202
00:10:37,762 --> 00:10:40,014
Is there something you can do?
How about anything?
203
00:10:40,556 --> 00:10:42,558
Those bastards
on the other island grabbed Jin.
204
00:10:42,642 --> 00:10:45,394
We're sitting, twiddlin' our damn thumbs,
doin' nothin' about it.
205
00:10:45,478 --> 00:10:48,898
There's a difference between
doing nothing and waiting.
206
00:10:49,899 --> 00:10:51,192
So what are we waiting for?
207
00:10:54,862 --> 00:10:56,947
You were only able to
come back to this island
208
00:10:57,031 --> 00:10:58,532
because you all did it together.
209
00:10:59,200 --> 00:11:00,993
If we're gonna get on
that plane and leave,
210
00:11:01,077 --> 00:11:02,286
it has to happen the same way.
211
00:11:03,746 --> 00:11:05,790
We're waiting for your
friends to get here, Kate.
212
00:11:05,873 --> 00:11:08,626
Hugo, Sun, Jack…
213
00:11:09,460 --> 00:11:10,503
that's the only way
214
00:11:10,586 --> 00:11:14,173
we're ever getting off
this godforsaken rock.
215
00:11:14,673 --> 00:11:15,841
I don't see that happening.
216
00:11:15,925 --> 00:11:17,343
Let's just hope you're wrong.
217
00:11:20,346 --> 00:11:22,139
[suspenseful music playing]
218
00:11:29,188 --> 00:11:30,272
Where you been?
219
00:11:32,316 --> 00:11:33,776
Can I speak to you in private?
220
00:11:35,194 --> 00:11:36,028
Absolutely.
221
00:11:52,128 --> 00:11:53,254
Everything go all right?
222
00:11:54,046 --> 00:11:54,922
Yes.
223
00:11:55,381 --> 00:11:56,215
Did Widmore see you?
224
00:11:57,299 --> 00:11:58,926
No, but his people did.
225
00:11:59,009 --> 00:12:00,052
And you let them live?
226
00:12:00,136 --> 00:12:02,930
I didn't see the point of killing them
when I had what I came for.
227
00:12:03,013 --> 00:12:05,224
So you found what they
were hiding in the submarine?
228
00:12:06,559 --> 00:12:07,685
I most certainly did.
229
00:12:48,851 --> 00:12:49,685
[rustling]
230
00:12:53,814 --> 00:12:54,648
Now what?
231
00:12:56,859 --> 00:12:59,236
We get more dynamite,
or else she died for nothing.
232
00:12:59,320 --> 00:13:02,072
Maybe she died to show us to stay
the hell away from dynamite.
233
00:13:02,156 --> 00:13:04,074
Jack, that's a risk I'm willing to take.
234
00:13:04,158 --> 00:13:07,244
Richard, I promised Sun that
I'd get her off this island.
235
00:13:07,661 --> 00:13:09,246
Jack, I wish you hadn't done that.
236
00:13:09,330 --> 00:13:11,790
If it makes you feel any better,
you can blame it on me.
237
00:13:11,874 --> 00:13:12,875
I think Richard's right.
238
00:13:18,380 --> 00:13:19,965
It's the only choice we've got.
239
00:13:23,719 --> 00:13:24,553
Trust me, Jack.
240
00:13:30,184 --> 00:13:31,101
Okay.
241
00:13:32,061 --> 00:13:33,521
Good. Let's get moving.
242
00:13:40,319 --> 00:13:42,071
[man] Thirty-eight? Number thirty-eight?
243
00:13:44,782 --> 00:13:45,866
Mr. Reyes!
244
00:13:45,950 --> 00:13:46,951
What an honor.
245
00:13:47,034 --> 00:13:49,828
Give me a bucket, family size.
246
00:13:49,912 --> 00:13:51,163
Of course. Right away, sir.
247
00:13:52,998 --> 00:13:53,832
[woman] Forty-one?
248
00:13:54,583 --> 00:13:55,834
Number 41?
249
00:13:56,585 --> 00:13:58,128
[indistinct conversations]
250
00:14:02,925 --> 00:14:04,009
What?
251
00:14:09,765 --> 00:14:10,599
I'm sorry.
252
00:14:12,643 --> 00:14:13,644
Have I seen you before?
253
00:14:13,727 --> 00:14:16,355
I own the place.
Maybe you saw my commercial.
254
00:14:16,438 --> 00:14:17,940
You want a clucketeer keychain?
255
00:14:18,941 --> 00:14:20,150
No. It's not that.
256
00:14:23,279 --> 00:14:25,281
Were you on oceanic flight 815
257
00:14:25,739 --> 00:14:27,199
about a week ago, from Sydney?
258
00:14:27,283 --> 00:14:28,659
Uh, yeah.
259
00:14:28,742 --> 00:14:31,620
-[chuckles] So was I.
-Wow. What a coincidence.
260
00:14:31,704 --> 00:14:34,206
Yeah. Listen, you mind if I join you
while I wait for my order?
261
00:14:36,625 --> 00:14:37,501
Be my guest.
262
00:14:37,585 --> 00:14:38,961
Ooh. That is a lot of chicken.
263
00:14:40,296 --> 00:14:41,547
I eat when I'm depressed.
264
00:14:41,630 --> 00:14:42,715
Ah…
265
00:14:42,798 --> 00:14:43,757
So what's her name?
266
00:14:45,634 --> 00:14:47,469
I met a girl on
a blind date the other night.
267
00:14:47,553 --> 00:14:49,388
And you didn't… it didn't
go how you'd hoped?
268
00:14:51,056 --> 00:14:52,224
She was totally awesome,
269
00:14:52,308 --> 00:14:54,435
expect for one thing, she's crazy.
270
00:14:56,020 --> 00:14:57,855
All women are a little bit crazy, brother.
271
00:14:57,938 --> 00:15:01,734
No. This one actually
lives in the loony bin.
272
00:15:01,817 --> 00:15:04,278
I mean, I saw the van. She's full-on nuts.
273
00:15:04,695 --> 00:15:06,363
I mean, she started sane,
274
00:15:06,906 --> 00:15:09,491
but then she told me that
we already knew each other.
275
00:15:09,575 --> 00:15:11,994
And that, I'd remember.
276
00:15:14,955 --> 00:15:15,789
Tell me something…
277
00:15:17,583 --> 00:15:19,668
did you believe her
when she said she knew you?
278
00:15:23,213 --> 00:15:24,173
Yeah.
279
00:15:26,091 --> 00:15:27,051
Kinda.
280
00:15:28,594 --> 00:15:30,179
You know, I say go with your gut.
281
00:15:32,181 --> 00:15:33,349
You know, maybe you should…
282
00:15:34,266 --> 00:15:37,311
you should try to find out where
she thinks she knew you from
283
00:15:38,646 --> 00:15:39,730
before you give up on her.
284
00:15:42,858 --> 00:15:45,027
[man] Forty-two? Order forty-two?
285
00:15:45,110 --> 00:15:46,904
Uh, that's me, brother.
286
00:15:51,700 --> 00:15:52,868
It was nice bumping into you.
287
00:16:03,796 --> 00:16:04,630
Hello.
288
00:16:05,339 --> 00:16:06,215
Hello.
289
00:16:06,298 --> 00:16:08,008
I'm sorry Sayid tied you up,
290
00:16:08,092 --> 00:16:10,552
but he was afraid you'd run
before we had a chance to talk.
291
00:16:11,011 --> 00:16:11,845
I don't blame him.
292
00:16:11,929 --> 00:16:13,973
Although as I explained
to him before he left,
293
00:16:15,891 --> 00:16:17,601
I have nowhere to run to, brother.
294
00:16:20,354 --> 00:16:22,940
If that's not the best argument
against captivity
295
00:16:23,023 --> 00:16:23,983
that I've ever heard,
296
00:16:24,566 --> 00:16:25,609
I don't know what is.
297
00:16:36,870 --> 00:16:38,872
You mind if I ask you
a couple questions, Desmond?
298
00:16:39,707 --> 00:16:40,541
Not at all.
299
00:16:42,543 --> 00:16:45,004
Why did Charles Widmore
bring you back to the island?
300
00:16:46,338 --> 00:16:47,798
Considering I was kidnapped,
301
00:16:49,591 --> 00:16:50,884
you'd have to ask him.
302
00:16:54,054 --> 00:16:55,639
They had him under armed guard.
303
00:16:56,098 --> 00:16:57,516
He threw me into a wood shack,
304
00:16:57,599 --> 00:17:01,061
and blasted me with
a massive amount of electromagnetism.
305
00:17:03,272 --> 00:17:05,024
If you don't mind my asking, Desmond,
306
00:17:05,107 --> 00:17:08,402
how can you be sure
what it was that he blasted you with?
307
00:17:09,570 --> 00:17:10,487
Experience.
308
00:17:15,492 --> 00:17:16,577
Do you know who I am?
309
00:17:17,161 --> 00:17:18,328
Of course.
310
00:17:21,957 --> 00:17:22,791
You're John Locke.
311
00:17:29,214 --> 00:17:31,300
Head back to camp. I'll be back soon.
312
00:17:31,383 --> 00:17:32,593
Where are you going?
313
00:17:33,010 --> 00:17:34,928
Desmond and I need to take a walk.
314
00:17:42,019 --> 00:17:43,312
Something I'd like to show you.
315
00:17:53,363 --> 00:17:54,948
Kinda makes you think, doesn't it?
316
00:17:55,908 --> 00:17:56,742
What's that?
317
00:17:57,201 --> 00:17:58,035
Ilana.
318
00:17:59,244 --> 00:18:00,329
There she was,
319
00:18:00,954 --> 00:18:02,831
hand-picked by Jacob,
320
00:18:04,249 --> 00:18:06,919
trained to come
and protect you candidates.
321
00:18:08,754 --> 00:18:11,465
No sooner does she tell you who you are,
322
00:18:12,841 --> 00:18:14,009
then she blows up.
323
00:18:16,845 --> 00:18:18,639
The island was done with her.
324
00:18:20,307 --> 00:18:23,185
Makes me wonder what's gonna happen
when it's done with us.
325
00:18:43,789 --> 00:18:46,333
All right, everyone.
This might take a few minutes.
326
00:18:46,416 --> 00:18:48,794
I don't want anyone
but me handling that dynamite,
327
00:18:48,877 --> 00:18:51,797
so I'm gonna go in alone. Where's Hugo?
328
00:18:53,048 --> 00:18:55,259
-I thought he was up front with you.
-[Hurley] Run!
329
00:18:56,885 --> 00:18:57,845
Run!
330
00:18:57,928 --> 00:18:59,763
Go! Go! Go! Go!
331
00:19:20,742 --> 00:19:22,286
Why the hell did you do that?
332
00:19:24,872 --> 00:19:25,706
I'm protecting us.
333
00:19:30,043 --> 00:19:31,837
-What the hell were you thinking?
-Calm down.
334
00:19:31,920 --> 00:19:33,172
What are we supposed to do now?
335
00:19:33,255 --> 00:19:35,591
-That's it. That's enough.
-We're dead. We're all dead.
336
00:19:42,097 --> 00:19:44,016
A warning might have
been nice there, Hugo.
337
00:19:45,392 --> 00:19:46,393
I did say "run."
338
00:19:49,354 --> 00:19:50,355
Why'd you do that?
339
00:19:50,981 --> 00:19:52,065
Michael told me to.
340
00:19:53,192 --> 00:19:54,234
Who?
341
00:19:55,194 --> 00:19:56,028
Michael.
342
00:19:56,111 --> 00:19:57,654
He's one of the people who come back
343
00:19:57,738 --> 00:19:58,947
and yell at me after they die.
344
00:20:00,657 --> 00:20:01,992
He told me I had to stop everyone
345
00:20:02,075 --> 00:20:03,577
from blowing up the plane.
346
00:20:03,660 --> 00:20:07,456
So, no dynamite, no more blowing up.
347
00:20:08,916 --> 00:20:09,917
That happen a lot,
348
00:20:10,542 --> 00:20:12,127
dead people yelling at you?
349
00:20:13,587 --> 00:20:14,463
It happens enough.
350
00:20:14,880 --> 00:20:17,925
And you just listen to whatever they say?
351
00:20:19,885 --> 00:20:22,095
Dead people are more reliable
than alive people.
352
00:20:25,641 --> 00:20:27,392
[Dr. Brooks]
How can I help you, Mr. Reyes?
353
00:20:28,852 --> 00:20:31,897
I wanted to ask you about
that girl the other day.
354
00:20:32,564 --> 00:20:33,398
Libby?
355
00:20:34,566 --> 00:20:37,277
I was wondering if maybe I could see her.
356
00:20:39,154 --> 00:20:40,739
I don't think that's a good idea.
357
00:20:41,240 --> 00:20:42,324
She's not well.
358
00:20:42,407 --> 00:20:43,659
Clearly, she's well enough
359
00:20:43,742 --> 00:20:46,870
for, like, a… fajita field trip.
360
00:20:47,371 --> 00:20:48,455
That's my mistake.
361
00:20:48,538 --> 00:20:50,624
I misjudged her condition.
362
00:20:52,459 --> 00:20:53,502
Her condition?
363
00:20:54,169 --> 00:20:55,879
She has issues with reality.
364
00:20:56,755 --> 00:20:57,839
What do you mean?
365
00:20:58,423 --> 00:21:01,301
I just think it probably
wouldn't be a good idea
366
00:21:01,385 --> 00:21:02,761
for you to see her right now.
367
00:21:04,012 --> 00:21:05,013
It'll only confuse her.
368
00:21:05,097 --> 00:21:06,306
You said "probably,"
369
00:21:06,390 --> 00:21:08,892
which means you might make an exception.
370
00:21:09,476 --> 00:21:10,936
Perhaps for family.
371
00:21:12,229 --> 00:21:13,772
Or a generous donor?
372
00:21:14,898 --> 00:21:15,899
I'm sorry?
373
00:21:20,195 --> 00:21:22,364
The rec room looked pretty
gnarly on my way in.
374
00:21:23,490 --> 00:21:25,242
What do you think 100k might buy?
375
00:21:28,954 --> 00:21:30,247
[clattering]
376
00:21:53,562 --> 00:21:54,438
You remembered?
377
00:21:56,023 --> 00:21:57,024
No.
378
00:21:58,066 --> 00:21:58,900
I'm sorry.
379
00:22:01,445 --> 00:22:02,821
Then why are you here?
380
00:22:06,074 --> 00:22:07,701
Where is it you think you know me from?
381
00:22:09,286 --> 00:22:10,412
I'm not sure. I…
382
00:22:12,748 --> 00:22:14,333
I know it won't make sense.
383
00:22:15,459 --> 00:22:16,418
Try me.
384
00:22:23,258 --> 00:22:25,135
A few days ago, I was watching TV,
385
00:22:25,218 --> 00:22:27,679
and one of your commercials came on.
386
00:22:27,763 --> 00:22:30,140
And the moment that I saw you,
387
00:22:30,223 --> 00:22:32,184
it was like I was hit over the head.
388
00:22:32,267 --> 00:22:34,061
All these memories
389
00:22:34,561 --> 00:22:37,189
came washing back, of my life,
390
00:22:37,272 --> 00:22:39,775
only it was…
391
00:22:42,527 --> 00:22:43,987
another life.
392
00:22:46,364 --> 00:22:47,365
What kind of memories?
393
00:22:51,620 --> 00:22:53,330
There was a plane crash.
394
00:22:54,748 --> 00:22:55,582
And…
395
00:22:56,958 --> 00:22:58,251
I was on an island.
396
00:23:00,754 --> 00:23:02,089
And I was there?
397
00:23:02,172 --> 00:23:05,842
I think so. We… knew each other.
398
00:23:05,926 --> 00:23:06,760
We…
399
00:23:08,178 --> 00:23:09,387
liked each other.
400
00:23:11,848 --> 00:23:13,558
And then when I got here,
401
00:23:13,642 --> 00:23:16,770
it was almost like I'd been here before.
402
00:23:16,853 --> 00:23:19,064
And for some reason, Hugo,
403
00:23:19,147 --> 00:23:21,566
I have a memory of you being here, too.
404
00:23:25,237 --> 00:23:27,781
This is the first time
I've ever been in a mental hospital.
405
00:23:27,864 --> 00:23:30,951
Yeah, I know.
But I can't get you out of my brain.
406
00:23:31,034 --> 00:23:33,870
That's why the other night
when I saw you, I had to talk to you,
407
00:23:33,954 --> 00:23:37,374
because if you remembered me…
408
00:23:43,547 --> 00:23:45,215
I wish I could, Libby, but…
409
00:23:46,133 --> 00:23:47,008
I can't.
410
00:23:50,512 --> 00:23:51,429
I'm sorry.
411
00:23:51,513 --> 00:23:52,389
[whispers] It's okay.
412
00:23:54,057 --> 00:23:54,891
It's okay.
413
00:23:57,561 --> 00:23:58,395
I'm crazy.
414
00:23:59,146 --> 00:24:00,230
Yeah, probably,
415
00:24:00,313 --> 00:24:02,941
but we all got something, right?
416
00:24:05,026 --> 00:24:06,236
I mean, it takes a lot of guts
417
00:24:06,319 --> 00:24:08,697
to go up to a total stranger
and tell them you know them
418
00:24:08,780 --> 00:24:12,075
from some bizarro alternate universe.
419
00:24:17,038 --> 00:24:19,916
I'm scared just saying "hi" to a girl.
420
00:24:20,000 --> 00:24:20,876
[chuckles]
421
00:24:24,087 --> 00:24:25,172
You're doing fine.
422
00:24:32,679 --> 00:24:33,680
Hey, can you ever, like…
423
00:24:35,849 --> 00:24:36,766
get out of here?
424
00:24:37,392 --> 00:24:39,394
On a day pass or…
425
00:24:40,020 --> 00:24:42,189
Yeah. I'm here voluntarily.
426
00:24:43,273 --> 00:24:44,107
Well…
427
00:24:46,193 --> 00:24:47,319
would you like to
428
00:24:48,278 --> 00:24:49,404
do something?
429
00:24:50,739 --> 00:24:51,573
You mean…
430
00:24:53,491 --> 00:24:54,326
a date?
431
00:24:55,619 --> 00:24:56,786
[mutters nervously]
432
00:24:57,621 --> 00:24:58,455
Yeah.
433
00:25:02,459 --> 00:25:03,835
I'd love that.
434
00:25:09,299 --> 00:25:10,467
Remind me, Desmond,
435
00:25:11,426 --> 00:25:13,887
how long were you down
in that hatch, pushing that button?
436
00:25:13,970 --> 00:25:14,804
Three years.
437
00:25:16,348 --> 00:25:17,891
And here you are, back for more.
438
00:25:19,226 --> 00:25:21,728
If I didn't know better,
I'd say this island has it in for you.
439
00:25:21,811 --> 00:25:22,646
Do you know better?
440
00:25:23,230 --> 00:25:24,064
Excuse me?
441
00:25:24,648 --> 00:25:26,441
There's nothing special about me, brother.
442
00:25:27,275 --> 00:25:29,027
This island has it in for all of us.
443
00:25:30,695 --> 00:25:31,529
Yes, it does.
444
00:25:33,365 --> 00:25:34,199
What?
445
00:25:37,244 --> 00:25:38,078
Who's that?
446
00:25:41,206 --> 00:25:42,207
Just ignore him.
447
00:25:45,669 --> 00:25:47,879
-Do you know that boy?
-I said ignore him.
448
00:25:59,724 --> 00:26:00,558
Where you going?
449
00:26:01,518 --> 00:26:03,853
Ben, back at the Dharma barracks…
450
00:26:03,937 --> 00:26:05,605
there's still grenades there, explosives?
451
00:26:06,856 --> 00:26:08,984
-Yes, I think so.
-Then that's where we're going.
452
00:26:09,067 --> 00:26:10,777
Maybe we should talk about this a minute.
453
00:26:10,860 --> 00:26:13,488
Talk? There's no time
to talk, but if you know
454
00:26:13,571 --> 00:26:15,782
what we need to do,
if you know how we stop that thing
455
00:26:15,865 --> 00:26:18,034
from leaving the island
without blowing that plane up,
456
00:26:18,118 --> 00:26:21,079
-then let's hear it. Let's all hear it.
-I know what we need to do.
457
00:26:21,162 --> 00:26:22,372
Really, what's that?
458
00:26:25,125 --> 00:26:26,334
We have to go talk to Locke.
459
00:26:26,418 --> 00:26:27,919
Are you trying to get us killed?
460
00:26:28,003 --> 00:26:29,254
It's not my idea.
461
00:26:30,588 --> 00:26:31,548
It's his.
462
00:26:38,179 --> 00:26:39,764
Jacob says we have to talk to Locke.
463
00:26:40,598 --> 00:26:41,808
Jacobs here right now?
464
00:26:41,891 --> 00:26:42,809
Yeah.
465
00:26:48,023 --> 00:26:49,190
Ask him what the island is.
466
00:26:49,983 --> 00:26:51,067
What?
467
00:26:52,277 --> 00:26:54,612
A while back,
Jacob told me what the island was,
468
00:26:54,696 --> 00:26:57,699
if he's really standing here
right next to me, then just ask him.
469
00:27:08,585 --> 00:27:10,712
I don't have to prove
anything to you, Richard.
470
00:27:12,255 --> 00:27:13,256
You either come with me,
471
00:27:14,883 --> 00:27:16,718
or you can keep trying to blow stuff up.
472
00:27:18,928 --> 00:27:19,846
Your call, dude.
473
00:27:25,769 --> 00:27:26,603
He's lying.
474
00:27:27,562 --> 00:27:29,439
Jacob isn't telling us what to do
475
00:27:29,522 --> 00:27:31,191
because Jacob never tells us what to do.
476
00:27:31,274 --> 00:27:32,442
I'm gonna make this simple.
477
00:27:32,817 --> 00:27:35,945
If that thing leaves
the island, that's it. It's over.
478
00:27:36,321 --> 00:27:37,155
What's over?
479
00:27:37,238 --> 00:27:39,324
Everything. I'm destroying that plane,
480
00:27:40,408 --> 00:27:41,951
and I can use all the help I can get.
481
00:27:43,161 --> 00:27:44,120
Who's coming with me?
482
00:27:49,626 --> 00:27:50,460
I am.
483
00:27:58,468 --> 00:28:01,012
I saw that thing in action, man.
It doesn't want to talk.
484
00:28:03,014 --> 00:28:03,932
Sorry.
485
00:28:07,394 --> 00:28:08,228
Anyone else?
486
00:28:11,815 --> 00:28:12,857
[Jack] Sorry, Richard.
487
00:28:12,941 --> 00:28:15,568
Jacob says we go talk
to Locke, we go talk to Locke.
488
00:28:18,405 --> 00:28:19,322
I'm going with Hugo.
489
00:28:19,406 --> 00:28:20,323
Really?
490
00:28:24,786 --> 00:28:25,829
Don't get in our way.
491
00:28:32,210 --> 00:28:33,128
All right, Hurley…
492
00:28:35,547 --> 00:28:36,673
let's go talk to Locke.
493
00:28:44,431 --> 00:28:46,099
[slow dramatic music playing]
494
00:28:59,070 --> 00:28:59,904
Probably.
495
00:29:04,117 --> 00:29:05,452
So what do you think we should…
496
00:29:06,578 --> 00:29:08,121
say to Locke when we get there?
497
00:29:09,414 --> 00:29:10,248
I mean…
498
00:29:11,291 --> 00:29:13,293
how do you break the ice
with the smoke monster?
499
00:29:14,294 --> 00:29:15,211
Don't worry about it.
500
00:29:16,629 --> 00:29:19,007
Something tells me he's gonna do
most of the talking.
501
00:29:20,508 --> 00:29:21,968
Or he could just kill us all.
502
00:29:23,386 --> 00:29:24,637
Yeah, he could.
503
00:29:27,223 --> 00:29:28,433
I didn't see Jacob back there.
504
00:29:30,226 --> 00:29:32,520
I just said it 'cause I wanted
everyone to listen to me.
505
00:29:34,647 --> 00:29:35,482
I know.
506
00:29:36,566 --> 00:29:37,734
Then why'd you come with me?
507
00:29:40,570 --> 00:29:41,946
Ever since Juliet died,
508
00:29:43,531 --> 00:29:44,741
ever since I got her killed,
509
00:29:46,701 --> 00:29:48,328
all I've wanted was to fix it.
510
00:29:50,830 --> 00:29:51,664
But I can't.
511
00:29:52,957 --> 00:29:53,917
I can't ever fix it.
512
00:29:56,795 --> 00:29:58,838
You have no idea
how hard it is for me to sit back
513
00:29:58,922 --> 00:30:01,591
and listen to other people
tell me what I should do.
514
00:30:03,218 --> 00:30:05,345
But I think maybe that's the point.
515
00:30:06,888 --> 00:30:07,722
Maybe…
516
00:30:09,682 --> 00:30:11,059
maybe I'm supposed to let go.
517
00:30:13,686 --> 00:30:16,689
Unless you letting go, gets us killed.
518
00:30:18,525 --> 00:30:20,068
Going to see Locke was my idea,
519
00:30:20,860 --> 00:30:21,694
not Jacob's.
520
00:30:25,073 --> 00:30:26,449
Hurley, you asked me to trust you.
521
00:30:28,576 --> 00:30:29,661
This is me trusting you.
522
00:30:31,287 --> 00:30:32,664
It's a good thing you do, dude,
523
00:30:32,747 --> 00:30:35,500
'cause I have no idea where I'm going.
524
00:30:36,209 --> 00:30:37,710
[eerie voices whispering]
525
00:30:38,586 --> 00:30:39,879
[voices whisper] Hugo.
526
00:30:44,217 --> 00:30:47,554
Wait. It's cool, I think
I know what these things are.
527
00:30:47,637 --> 00:30:48,638
Oh, yeah,
528
00:30:49,556 --> 00:30:50,557
what the hell are they?
529
00:30:51,432 --> 00:30:52,267
Wait here.
530
00:31:05,113 --> 00:31:05,947
Hey, you around?
531
00:31:07,657 --> 00:31:08,491
Michael?
532
00:31:16,624 --> 00:31:18,251
You're stuck on the island, aren't you?
533
00:31:19,377 --> 00:31:20,420
Because of what I did.
534
00:31:21,170 --> 00:31:22,005
And…
535
00:31:23,256 --> 00:31:24,507
there are others out here
536
00:31:25,466 --> 00:31:26,968
like you, aren't there?
537
00:31:28,636 --> 00:31:30,179
That's what the whispers are?
538
00:31:31,514 --> 00:31:32,348
Yeah.
539
00:31:34,058 --> 00:31:35,476
We're the ones who can't move on.
540
00:31:41,816 --> 00:31:43,026
Do you know where Locke is?
541
00:31:45,862 --> 00:31:46,696
There.
542
00:31:50,533 --> 00:31:51,367
Thanks.
543
00:31:53,494 --> 00:31:54,329
Is…
544
00:31:55,580 --> 00:31:59,334
is there anything I can do to help you?
545
00:31:59,959 --> 00:32:01,002
Don't get yourself killed.
546
00:32:04,047 --> 00:32:04,923
Okay.
547
00:32:08,343 --> 00:32:09,218
And, Hurley?
548
00:32:13,222 --> 00:32:14,724
If you ever do see Libby again…
549
00:32:21,481 --> 00:32:22,774
tell her I'm very sorry.
550
00:32:27,403 --> 00:32:28,780
I'll be sure to do that, dude.
551
00:32:34,786 --> 00:32:37,330
[indistinct conversations]
552
00:32:37,413 --> 00:32:39,874
I got, like, six different
kinds of cheeses.
553
00:32:39,958 --> 00:32:41,376
I don't even know what they are,
554
00:32:41,459 --> 00:32:43,503
but the lady at the store
said they were good, so…
555
00:32:44,128 --> 00:32:45,213
I figured you'd like cheese
556
00:32:45,296 --> 00:32:48,383
because everybody likes cheese.
557
00:32:55,223 --> 00:32:56,265
Is something wrong?
558
00:32:56,349 --> 00:32:58,017
No, not wrong, just…
559
00:32:58,977 --> 00:32:59,811
off.
560
00:33:03,106 --> 00:33:04,190
Have you been here before?
561
00:33:04,732 --> 00:33:05,566
No.
562
00:33:07,276 --> 00:33:10,905
It's just being here
with you feels so familiar,
563
00:33:11,739 --> 00:33:14,325
it's like a date we never had.
564
00:33:17,120 --> 00:33:19,789
Wow. I sound completely insane, don't I?
565
00:33:19,872 --> 00:33:20,707
[sighs]
566
00:33:20,790 --> 00:33:21,708
No.
567
00:33:23,292 --> 00:33:24,210
Not completely.
568
00:33:25,378 --> 00:33:27,296
Why do you even wanna be with me?
569
00:33:29,465 --> 00:33:30,591
Why do you wanna be with me?
570
00:33:31,259 --> 00:33:32,093
What?
571
00:33:33,678 --> 00:33:34,846
Come on, look at me.
572
00:33:36,931 --> 00:33:38,349
I want to be with you…
573
00:33:40,018 --> 00:33:41,185
because I like you.
574
00:33:43,438 --> 00:33:44,313
Yeah, but
575
00:33:45,815 --> 00:33:47,150
you like me because…
576
00:33:50,862 --> 00:33:52,822
you're delusional.
577
00:33:56,534 --> 00:33:58,453
[sentimental music playing]
578
00:34:04,250 --> 00:34:06,127
[music stops]
579
00:34:06,210 --> 00:34:08,087
[music resumes]
580
00:34:11,966 --> 00:34:13,176
What, what's wrong?
581
00:34:17,930 --> 00:34:18,848
Whoa.
582
00:34:20,308 --> 00:34:21,142
-Dude.
-What?
583
00:34:28,107 --> 00:34:28,941
I…
584
00:34:30,359 --> 00:34:31,861
I think I'm remembering stuff.
585
00:34:34,072 --> 00:34:34,947
You are?
586
00:34:39,827 --> 00:34:41,662
You mean, I'm not crazy?
587
00:34:43,164 --> 00:34:44,999
No, I don't think you are.
588
00:35:12,443 --> 00:35:13,277
We're here.
589
00:35:20,284 --> 00:35:21,119
What is it?
590
00:35:21,202 --> 00:35:22,036
It's a well.
591
00:35:38,094 --> 00:35:38,970
Let me guess,
592
00:35:39,595 --> 00:35:41,055
you're wondering how deep it is.
593
00:35:43,015 --> 00:35:43,850
You read my mind.
594
00:35:48,229 --> 00:35:49,063
[water splashes]
595
00:35:53,568 --> 00:35:55,695
You have any idea how old
this well is, Desmond?
596
00:35:56,988 --> 00:35:57,822
Very old?
597
00:36:00,533 --> 00:36:02,410
That's exactly right. Very old.
598
00:36:04,328 --> 00:36:05,580
So old, in fact,
599
00:36:05,663 --> 00:36:08,040
that the people who dug this well
600
00:36:08,583 --> 00:36:10,376
did it completely by hand.
601
00:36:11,794 --> 00:36:13,254
God knows how long it took 'em.
602
00:36:14,172 --> 00:36:16,215
It seems like a lot of work
just to get some water.
603
00:36:16,299 --> 00:36:17,633
They weren't looking for water,
604
00:36:18,843 --> 00:36:20,136
they were looking for answers.
605
00:36:21,804 --> 00:36:22,722
A long time ago,
606
00:36:22,805 --> 00:36:24,891
places like the one
we're standing at right now
607
00:36:25,391 --> 00:36:27,643
made compass needles spin.
608
00:36:28,477 --> 00:36:30,062
And the people holding the compasses
609
00:36:30,146 --> 00:36:31,439
needed to know why,
610
00:36:33,357 --> 00:36:34,192
so they dug.
611
00:36:36,402 --> 00:36:38,279
Did they find what they were looking for?
612
00:36:38,362 --> 00:36:40,114
No, they didn't.
613
00:36:44,243 --> 00:36:46,162
The reason I wanted you
to see this, Desmond,
614
00:36:46,871 --> 00:36:48,664
is because Charles Widmore
615
00:36:49,207 --> 00:36:50,958
Is not interested in answers.
616
00:36:51,500 --> 00:36:53,002
He's only interested in power.
617
00:36:54,253 --> 00:36:55,671
He brought you back to this island,
618
00:36:55,755 --> 00:36:59,300
so that you could help him
find what he's looking for.
619
00:36:59,383 --> 00:37:01,969
After all, this isn't the only well.
620
00:37:04,972 --> 00:37:06,098
And that's the reason
621
00:37:07,892 --> 00:37:08,935
you wanted me to see this?
622
00:37:11,938 --> 00:37:13,231
Why aren't you afraid?
623
00:37:15,399 --> 00:37:16,234
Excuse me?
624
00:37:18,653 --> 00:37:19,487
You're out here,
625
00:37:21,155 --> 00:37:22,073
middle of the jungle,
626
00:37:22,573 --> 00:37:23,449
with me.
627
00:37:23,991 --> 00:37:26,452
Not a person on earth
even knows you're here.
628
00:37:27,954 --> 00:37:29,205
Why aren't you afraid?
629
00:37:32,875 --> 00:37:34,585
What is the point in being afraid?
630
00:37:45,263 --> 00:37:46,806
[screams]
631
00:37:57,024 --> 00:37:58,067
How's our friend?
632
00:37:59,527 --> 00:38:01,279
We don't have to worry about him anymore.
633
00:38:04,073 --> 00:38:04,949
[bag thuds]
634
00:38:09,287 --> 00:38:10,162
Where you been?
635
00:38:11,539 --> 00:38:13,165
I went for a walk, James.
636
00:38:13,958 --> 00:38:16,377
Now that you've stretched your legs,
maybe you can…
637
00:38:22,383 --> 00:38:23,509
Son of a bitch.
638
00:38:32,601 --> 00:38:33,477
Um…
639
00:38:35,146 --> 00:38:36,105
Hey.
640
00:38:36,772 --> 00:38:38,065
Hello, Hugo.
641
00:38:40,568 --> 00:38:42,194
I don't know who you are, dude,
642
00:38:43,112 --> 00:38:44,030
or what you want…
643
00:38:46,407 --> 00:38:47,533
but we have to talk to you.
644
00:38:48,784 --> 00:38:49,618
"We"?
645
00:38:51,537 --> 00:38:52,788
There are other people with me.
646
00:38:57,376 --> 00:38:58,210
The thing is,
647
00:38:59,628 --> 00:39:01,130
you got weapons and we got weapons,
648
00:39:01,213 --> 00:39:02,757
and I don't want anyone to get hurt…
649
00:39:04,091 --> 00:39:05,134
or killed.
650
00:39:07,887 --> 00:39:09,680
So we're not gonna do anything,
651
00:39:12,183 --> 00:39:14,977
and I want your word
that you're not gonna do anything either.
652
00:39:22,818 --> 00:39:23,652
[unsheathes knife]
653
00:39:25,863 --> 00:39:26,739
You have my word.
654
00:39:33,537 --> 00:39:34,372
Okay, guys.
655
00:39:34,955 --> 00:39:35,790
Come on out.
656
00:40:01,315 --> 00:40:02,233
[Locke] Hello, Jack.
657
00:40:14,787 --> 00:40:16,455
[children speaking indistinctly]
658
00:40:16,539 --> 00:40:18,249
[school bell rings]
659
00:40:27,550 --> 00:40:28,467
[knock on window]
660
00:40:32,596 --> 00:40:33,431
Hello there.
661
00:40:34,640 --> 00:40:36,350
Are you waiting for someone in particular?
662
00:40:38,394 --> 00:40:39,228
Excuse me?
663
00:40:39,311 --> 00:40:41,063
I noticed you've been parked here a while,
664
00:40:41,147 --> 00:40:44,108
watching the kids, and it is a school.
665
00:40:46,610 --> 00:40:48,028
Do you have a child who goes here?
666
00:40:49,947 --> 00:40:51,449
No. No. I was…
667
00:40:51,907 --> 00:40:53,284
I just moved to the neighborhood,
668
00:40:53,367 --> 00:40:57,204
and I'm looking for a school for my son.
669
00:40:57,288 --> 00:40:58,789
-What's your son's name?
-Charlie.
670
00:41:01,333 --> 00:41:03,919
Well, as a teacher here,
I can vouch for it completely.
671
00:41:04,003 --> 00:41:05,212
It's a wonderful school.
672
00:41:06,630 --> 00:41:07,882
That's great to hear. Thanks.
673
00:41:09,300 --> 00:41:10,885
It was nice talking to you.
674
00:41:12,553 --> 00:41:13,971
-Have a good day.
-Mm-hmm.
675
00:41:20,352 --> 00:41:21,604
[starts engine]
676
00:41:21,687 --> 00:41:22,521
[engine revs]
677
00:41:22,605 --> 00:41:24,315
[tires screech]
678
00:41:33,365 --> 00:41:35,117
[man shouts indistinctly]
679
00:41:35,201 --> 00:41:36,785
[engine revs]
680
00:41:37,745 --> 00:41:40,289
Call 9-1-1! Do it now!
681
00:41:40,372 --> 00:41:41,457
Mr. Locke?
682
00:41:42,583 --> 00:41:43,417
Oh, my God.
683
00:41:44,293 --> 00:41:45,294
Don't… don't move.
684
00:41:45,377 --> 00:41:46,837
We're gonna get you to the hospital.
685
00:41:46,921 --> 00:41:47,838
Mr. Locke?
686
00:41:48,923 --> 00:41:50,674
Mr. Locke, can you hear me?
687
00:41:57,723 --> 00:41:59,600
[theme music playing]
43116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.