Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,343 --> 00:00:11,177
[Zoe] Mr. Hume.
2
00:00:12,804 --> 00:00:13,680
My name is Zoe.
3
00:00:14,723 --> 00:00:16,057
I know you're disoriented.
4
00:00:16,141 --> 00:00:18,727
You've been unconsciousness
for the last three days.
5
00:00:19,352 --> 00:00:21,312
But you're off the IV sedation now.
6
00:00:21,938 --> 00:00:24,566
And I've just given you
a shot to help you wake up.
7
00:00:29,279 --> 00:00:30,113
Are you a nurse?
8
00:00:30,905 --> 00:00:33,033
You're not in
a hospital anymore, Mr. Hume.
9
00:00:33,116 --> 00:00:34,242
We had to move you.
10
00:00:35,285 --> 00:00:37,037
What? Move me? Move me where?
11
00:00:37,871 --> 00:00:38,705
Where's my wife?
12
00:00:39,122 --> 00:00:41,624
-[groans]
-No. Wait. Mr... you shouldn't--
13
00:00:41,708 --> 00:00:42,917
I wanna see Penny.
14
00:00:43,001 --> 00:00:45,378
[Charles] I'm afraid that's not
gonna be possible, Desmond.
15
00:00:49,299 --> 00:00:50,175
[exclaim]
16
00:00:50,800 --> 00:00:51,634
You.
17
00:00:54,179 --> 00:00:55,013
[groaning]
18
00:00:55,096 --> 00:00:56,056
-Mr. Hume…
-Easy. Easy.
19
00:00:56,681 --> 00:00:58,767
-I'll take it from here.
-You should sit.
20
00:00:59,309 --> 00:01:00,143
Desmond.
21
00:01:03,563 --> 00:01:05,690
What happened to me? Where am I?
22
00:01:06,149 --> 00:01:08,777
You were shot by Benjamin Linus.
23
00:01:09,444 --> 00:01:10,528
Do you remember that?
24
00:01:11,780 --> 00:01:12,697
Yes, I remember.
25
00:01:13,865 --> 00:01:15,575
Yeah, I wanna talk to Penny. Penny!
26
00:01:15,658 --> 00:01:18,495
She's not here. But I assure you,
27
00:01:18,578 --> 00:01:20,872
both she and your son are perfectly safe.
28
00:01:21,331 --> 00:01:23,917
I'm really sorry for taking
you away from them, but…
29
00:01:24,542 --> 00:01:26,461
I didn't have a chance to explain, and…
30
00:01:27,337 --> 00:01:30,006
if I had, you never would've come with me.
31
00:01:31,132 --> 00:01:31,966
Come with you?
32
00:01:33,843 --> 00:01:34,844
Come with you where?
33
00:01:37,722 --> 00:01:39,390
I brought you back to the island.
34
00:01:42,602 --> 00:01:45,313
I can't imagine how you must be feeling.
35
00:01:45,396 --> 00:01:47,482
But if you'll give me a chance to explain…
36
00:01:47,565 --> 00:01:48,399
[grunting]
37
00:01:53,947 --> 00:01:56,324
-Damn it! Don't hurt him!
-You take me back!
38
00:01:56,407 --> 00:01:58,368
You take me back right now, you hear?
39
00:01:58,451 --> 00:01:59,744
I can't take you back.
40
00:02:01,538 --> 00:02:03,331
The island isn't done with you yet.
41
00:02:03,414 --> 00:02:04,332
[Desmond panting]
42
00:02:09,295 --> 00:02:10,547
[screaming]
43
00:02:11,089 --> 00:02:12,382
What is Desmond doing here?
44
00:02:13,716 --> 00:02:14,759
It will be easier for me
45
00:02:14,843 --> 00:02:17,011
to show you than to tell you, Mr. Kwon.
46
00:02:17,095 --> 00:02:18,763
Take him with you to the generator room.
47
00:02:18,847 --> 00:02:21,182
I'll be along with Hume
so we can start the test.
48
00:02:21,266 --> 00:02:23,685
Charles, that test
isn't scheduled till tomorrow.
49
00:02:23,768 --> 00:02:26,437
I know when it's scheduled.
Get them ready now.
50
00:02:30,358 --> 00:02:31,526
[suspenseful music playing]
51
00:02:31,609 --> 00:02:32,443
[people chattering]
52
00:02:49,210 --> 00:02:51,087
Come on. No time for sightseeing.
53
00:03:01,973 --> 00:03:03,766
They're bringing Hume down now.
54
00:03:04,267 --> 00:03:06,102
-What?
-You heard me. We are go right now.
55
00:03:06,185 --> 00:03:08,771
-What's your time frame?
-We're not even close to being ready.
56
00:03:08,855 --> 00:03:10,773
This generator probably
hasn't run in 20 years.
57
00:03:10,857 --> 00:03:12,483
-How am I--
-Widmore can't wait.
58
00:03:12,567 --> 00:03:14,402
-What are you doing?
-We're running a test.
59
00:03:14,485 --> 00:03:16,321
-What kind of test?
-Let's see where we are.
60
00:03:16,404 --> 00:03:18,489
Can we get
a functioning EM field going, people?
61
00:03:18,573 --> 00:03:20,074
-[man 1] Sure.
-[Ben] Do a power test.
62
00:03:20,158 --> 00:03:21,951
-Generator to full, please.
-[man 2] Okay.
63
00:03:22,035 --> 00:03:22,869
[Simmons] Okay.
64
00:03:23,453 --> 00:03:25,330
Here we go. On my count…
65
00:03:25,830 --> 00:03:29,125
Three… two… one.
66
00:03:29,208 --> 00:03:30,335
And power on.
67
00:03:30,418 --> 00:03:31,628
[whirring]
68
00:03:35,924 --> 00:03:36,841
Great.
69
00:03:36,925 --> 00:03:39,594
We probably got a faulty
contact somewhere. Find it.
70
00:03:39,677 --> 00:03:42,388
Simmons, go down and check
the circuits on the solenoids.
71
00:03:42,472 --> 00:03:44,015
-Yes, sir.
-Try it again.
72
00:03:44,766 --> 00:03:46,142
Guess what, Angstrom?
73
00:03:46,226 --> 00:03:47,644
You're going in there next.
74
00:03:57,820 --> 00:03:58,655
[beeping]
75
00:03:59,322 --> 00:04:00,156
[static]
76
00:04:10,917 --> 00:04:11,751
[man] Found it!
77
00:04:11,834 --> 00:04:13,419
It was a bad breaker on the, Jenny.
78
00:04:14,254 --> 00:04:15,922
-Bringing it back on-line now.
-No!
79
00:04:16,589 --> 00:04:17,757
[electricity crackling]
80
00:04:21,636 --> 00:04:22,470
No!
81
00:04:22,553 --> 00:04:23,721
[loud buzzing]
82
00:04:23,805 --> 00:04:25,598
Turn it off! Turn it off!
83
00:04:27,141 --> 00:04:27,976
[whirring stops]
84
00:04:40,446 --> 00:04:41,948
Oh, my God!
85
00:04:45,660 --> 00:04:46,494
Zoe.
86
00:04:49,205 --> 00:04:50,707
-Are we ready?
-[man] Let's go.
87
00:05:00,216 --> 00:05:03,928
[theme music playing]
88
00:05:26,200 --> 00:05:27,035
Stop.
89
00:05:36,919 --> 00:05:38,671
You can take him now. Thank you.
90
00:05:40,339 --> 00:05:41,174
Put him inside.
91
00:05:41,841 --> 00:05:42,925
No!
92
00:05:43,009 --> 00:05:44,802
Hey! What the hell are you doing?
93
00:05:52,769 --> 00:05:54,937
[Charles] I know how this looks, Desmond.
94
00:05:55,021 --> 00:05:57,440
But if everything I've
been told about you is true,
95
00:05:57,523 --> 00:05:58,941
you'll be perfectly fine.
96
00:05:59,025 --> 00:06:01,652
You don't have any metal
on you, do you? Keys? Change?
97
00:06:01,736 --> 00:06:03,112
Of course he doesn't, you idiot.
98
00:06:05,239 --> 00:06:07,617
I hate to resort to forcing
this upon you, Desmond…
99
00:06:09,619 --> 00:06:10,620
but once it's over,
100
00:06:12,038 --> 00:06:14,207
I'm going to ask you to make a sacrifice.
101
00:06:15,750 --> 00:06:18,002
And I hope, for all
our sakes, you'll help me.
102
00:06:18,711 --> 00:06:19,754
Sacrifice?
103
00:06:22,131 --> 00:06:24,550
What the bloody hell do
you know about sacrifice?
104
00:06:27,845 --> 00:06:30,932
My son died here for
the sake of this island.
105
00:06:32,016 --> 00:06:33,935
Your wife… my own daughter…
106
00:06:34,018 --> 00:06:34,852
hates me.
107
00:06:36,020 --> 00:06:37,897
And I've never even met my grandson.
108
00:06:39,065 --> 00:06:40,775
But if you won't help me, Desmond,
109
00:06:40,858 --> 00:06:42,652
all of it will be for nothing.
110
00:06:44,570 --> 00:06:46,823
Penny, your son and everyone else
111
00:06:48,116 --> 00:06:49,242
will be gone…
112
00:06:49,325 --> 00:06:50,159
forever.
113
00:06:59,794 --> 00:07:00,753
[screaming]
114
00:07:16,394 --> 00:07:17,979
All right. Turn it on.
115
00:07:18,062 --> 00:07:20,815
No. If you want me to help
you with whatever you're doing here,
116
00:07:20,898 --> 00:07:22,024
you need to explain to me--
117
00:07:22,108 --> 00:07:24,861
That man is the only person
I'm aware of in the world
118
00:07:24,944 --> 00:07:27,780
who has survived a catastrophic
electromagnetic event.
119
00:07:28,239 --> 00:07:30,199
I need to know that he can do it again,
120
00:07:30,867 --> 00:07:31,784
or we all die.
121
00:07:32,618 --> 00:07:33,453
Turn it on.
122
00:07:40,209 --> 00:07:41,127
[whirring]
123
00:07:51,554 --> 00:07:53,764
-Do we have full power?
-Yeah, but…
124
00:08:01,856 --> 00:08:02,773
Let me out!
125
00:08:11,532 --> 00:08:13,409
Let me out of here, you bastards!
126
00:08:13,493 --> 00:08:14,827
Let me out!
127
00:08:15,244 --> 00:08:16,287
Let me out of here!
128
00:08:17,121 --> 00:08:18,289
[whirring intensifies]
129
00:08:21,334 --> 00:08:22,627
Let me out of here!
130
00:08:39,477 --> 00:08:40,853
[people chattering]
131
00:08:49,403 --> 00:08:50,530
It's Carousel Four.
132
00:08:52,490 --> 00:08:53,324
Sorry?
133
00:08:53,991 --> 00:08:55,660
You were on the Sydney flight, right?
134
00:08:55,743 --> 00:08:57,828
-Yeah.
-Our bags are on Carousel Four.
135
00:08:57,912 --> 00:08:59,956
I double-checked it
with the dude at the counter.
136
00:09:00,039 --> 00:09:00,873
Thank you.
137
00:09:10,675 --> 00:09:12,260
Hang on. I've got it. I got it.
138
00:09:13,803 --> 00:09:14,887
Thank you so much.
139
00:09:15,471 --> 00:09:16,305
Pleasure.
140
00:09:16,889 --> 00:09:17,932
You got anymore bags?
141
00:09:18,516 --> 00:09:20,560
No. That's it. Thank God.
142
00:09:21,936 --> 00:09:22,770
Boy or a girl?
143
00:09:25,439 --> 00:09:28,776
-I'm sorry. I didn't mean to pry.
-No, no. It's fine.
144
00:09:28,859 --> 00:09:30,778
I just, I don't know what it is.
145
00:09:30,861 --> 00:09:31,821
Oh, right.
146
00:09:31,904 --> 00:09:35,449
Well, you're braver than I.
I'm not a big fan of surprises.
147
00:09:37,994 --> 00:09:39,745
Oh! Excuse me. That's mine.
148
00:09:50,131 --> 00:09:52,717
So… have you got someone meeting you?
149
00:09:53,301 --> 00:09:55,678
Uh, yeah. I don't know.
Maybe they got the…
150
00:09:55,761 --> 00:09:57,305
flights mixed up or something.
151
00:09:57,388 --> 00:09:59,223
Because I've got a car picking me up.
152
00:09:59,307 --> 00:10:01,809
If you need a ride,
I'd be more than happy to give you a lift.
153
00:10:01,892 --> 00:10:03,853
Oh, no, no.
That's-- that's really sweet of you,
154
00:10:03,936 --> 00:10:06,647
-but I'm good. There's cabs, so…
-All right. Yeah. Well.
155
00:10:07,565 --> 00:10:09,900
-It was nice meeting you.
-Yeah, nice to meet you, too.
156
00:10:10,526 --> 00:10:11,360
A boy.
157
00:10:12,028 --> 00:10:13,696
-What?
-I bet it's a boy.
158
00:10:15,323 --> 00:10:18,409
[woman on PA] Lockers located
at baggage claim entrance.
159
00:10:20,286 --> 00:10:22,246
Detailed baggage claim information on…
160
00:10:22,872 --> 00:10:23,706
[whistling]
161
00:10:29,170 --> 00:10:30,421
Looks like I'm with you.
162
00:10:30,921 --> 00:10:33,382
Mr. Hume. Hello. Let me grab that for you.
163
00:10:33,466 --> 00:10:34,425
Thank you.
164
00:10:34,508 --> 00:10:35,968
-My name is George.
-Hi, George.
165
00:10:36,802 --> 00:10:39,180
So I will take you back to your hotel?
166
00:10:39,263 --> 00:10:40,097
The office.
167
00:10:40,181 --> 00:10:42,141
Office. Wonderful. This way, please.
168
00:10:45,853 --> 00:10:48,147
So, you flew in from Sydney, huh?
169
00:10:48,230 --> 00:10:49,482
Yeah. That's right.
170
00:10:50,858 --> 00:10:53,027
And what were you doin' Down Under?
171
00:10:54,612 --> 00:10:56,072
I was closing a deal for the boss.
172
00:10:56,155 --> 00:10:57,823
Oh. Good for you. Congratulations.
173
00:10:57,907 --> 00:10:58,741
[car beeps]
174
00:10:58,824 --> 00:11:00,242
Listen, if you need anything at all
175
00:11:00,326 --> 00:11:02,203
while you're in town, I know everyone.
176
00:11:02,286 --> 00:11:04,413
If you need a reservation,
you just pick a restaurant.
177
00:11:04,497 --> 00:11:06,999
The room service
at the hotel is excellent. Thank you.
178
00:11:09,293 --> 00:11:12,046
You looking for some company?
179
00:11:12,713 --> 00:11:14,882
I noticed that you
weren't wearing a wedding band,
180
00:11:14,965 --> 00:11:17,760
and there are a lot of lovely ladies
181
00:11:17,843 --> 00:11:19,720
offering their "companionship."
182
00:11:19,804 --> 00:11:21,722
I'm not looking for any companionship.
183
00:11:21,806 --> 00:11:22,723
I'm here to work.
184
00:11:23,766 --> 00:11:26,268
Guess that's why
you're the boss's right-hand man,
185
00:11:26,352 --> 00:11:28,187
and I am the driver.
186
00:11:29,897 --> 00:11:30,981
Okay. Got it.
187
00:11:33,442 --> 00:11:34,276
[elevator dings]
188
00:11:38,531 --> 00:11:39,407
[cell phone beeps]
189
00:11:40,866 --> 00:11:42,701
Good morning, Mr. Hume.
How was your flight?
190
00:11:42,785 --> 00:11:43,828
Lovely, thank you.
191
00:11:43,911 --> 00:11:46,038
-He said to send you right in.
-Thank you.
192
00:11:53,587 --> 00:11:54,422
Charles.
193
00:11:55,464 --> 00:11:56,549
Hello, Desmond.
194
00:11:59,135 --> 00:12:00,928
Welcome to Los Angeles, my friend.
195
00:12:01,637 --> 00:12:02,471
Thank you.
196
00:12:13,816 --> 00:12:15,860
I don't give a bloody damn what he did
197
00:12:15,943 --> 00:12:17,528
or how much it's going to cost.
198
00:12:18,654 --> 00:12:21,198
Just get him arraigned
and get him out of there.
199
00:12:24,076 --> 00:12:24,910
Sorry, Desmond.
200
00:12:24,994 --> 00:12:27,288
Looks like our celebration
of the Australian deal
201
00:12:27,371 --> 00:12:28,789
is gonna have to be cut short.
202
00:12:29,707 --> 00:12:31,333
You are aware that my son is a musician?
203
00:12:31,417 --> 00:12:33,752
Yes. I've heard he's quite talented.
204
00:12:33,836 --> 00:12:35,171
Yeah, he is, quite.
205
00:12:36,255 --> 00:12:37,715
Anyway, my wife is putting together
206
00:12:37,798 --> 00:12:39,216
one of her charity events
207
00:12:39,300 --> 00:12:42,094
and the boy had the crazy idea
208
00:12:42,178 --> 00:12:44,680
to combine classical music
with modern rock.
209
00:12:45,264 --> 00:12:47,600
Have you heard of
a band called Drive Shaft?
210
00:12:48,267 --> 00:12:49,727
No, can't say I have.
211
00:12:49,810 --> 00:12:53,772
Their bass guitarist overdosed
and got himself arrested.
212
00:12:53,856 --> 00:12:56,859
And now if I don't get this
junkie to my wife's event,
213
00:12:56,942 --> 00:12:58,110
she will, simply put,
214
00:12:59,278 --> 00:13:00,112
destroy me.
215
00:13:00,654 --> 00:13:03,157
-So you want me to babysit him.
-I know it's beneath you,
216
00:13:03,240 --> 00:13:05,743
but I need someone I can
trust to do the job right.
217
00:13:05,826 --> 00:13:07,286
Say no more, Charles. It's done.
218
00:13:10,206 --> 00:13:11,665
You really do have the life, son.
219
00:13:13,209 --> 00:13:14,043
No family,
220
00:13:14,710 --> 00:13:15,711
no commitments.
221
00:13:16,462 --> 00:13:18,130
Ah, to be free of attachments.
222
00:13:18,214 --> 00:13:19,173
[glasses clinking]
223
00:13:19,673 --> 00:13:20,925
I'm a blessed man, sir.
224
00:13:21,467 --> 00:13:23,719
No, it is I who am blessed
225
00:13:23,844 --> 00:13:25,346
to have you in my employ.
226
00:13:26,347 --> 00:13:29,225
A drink to celebrate
your indispensability.
227
00:13:31,936 --> 00:13:33,979
That's your 60-year-old Scotch, Charles.
228
00:13:37,608 --> 00:13:38,984
Nothing's too good for you.
229
00:13:41,445 --> 00:13:42,279
Slaninte.
230
00:14:06,554 --> 00:14:07,388
[phone beeps]
231
00:14:09,515 --> 00:14:10,641
[door closes]
232
00:14:10,724 --> 00:14:11,559
Mr. Hume?
233
00:14:11,642 --> 00:14:12,476
That's right.
234
00:14:13,185 --> 00:14:14,603
Bail's all been taken care of.
235
00:14:14,687 --> 00:14:16,564
Remember, he's not
allowed to leave the state.
236
00:14:16,647 --> 00:14:17,481
Okay.
237
00:14:18,107 --> 00:14:20,317
Mr. Pace. I'm Desmond Hume.
238
00:14:20,401 --> 00:14:21,735
Charles Widmore sent me…
239
00:14:23,112 --> 00:14:23,946
Hey.
240
00:14:24,655 --> 00:14:25,489
Where you going?
241
00:14:26,282 --> 00:14:27,366
He's all yours.
242
00:14:34,081 --> 00:14:34,957
Hey!
243
00:14:37,084 --> 00:14:37,918
[cars honking]
244
00:14:38,961 --> 00:14:40,880
[man] Hey! What's wrong with you?
245
00:14:41,672 --> 00:14:42,590
[cars honking]
246
00:14:42,673 --> 00:14:43,507
[man] Idiot!
247
00:14:44,550 --> 00:14:45,384
Come on.
248
00:14:49,972 --> 00:14:51,140
[slow rock music playing]
249
00:14:55,477 --> 00:14:57,271
Yeah, I'll have whatever he's having.
250
00:15:00,733 --> 00:15:02,109
One drink, then we go.
251
00:15:05,279 --> 00:15:07,948
So what's your job then… to babysit me?
252
00:15:08,032 --> 00:15:10,701
What are you? Mr. Widmore's chief lackey?
253
00:15:11,911 --> 00:15:12,745
Henchman?
254
00:15:12,828 --> 00:15:13,662
No title.
255
00:15:14,496 --> 00:15:15,497
Plenty of perks, though.
256
00:15:15,581 --> 00:15:17,249
Mmm? Such as?
257
00:15:18,000 --> 00:15:19,293
I get to meet charming people.
258
00:15:21,128 --> 00:15:22,212
Well…
259
00:15:22,296 --> 00:15:23,172
Cheers, then.
260
00:15:28,552 --> 00:15:29,386
Tell me, Perky.
261
00:15:30,012 --> 00:15:30,888
Are you happy?
262
00:15:31,805 --> 00:15:32,640
Quite.
263
00:15:34,016 --> 00:15:34,975
No, you're not.
264
00:15:36,226 --> 00:15:38,062
I've got a great job, lots of money,
265
00:15:38,145 --> 00:15:41,106
travel the world. Why wouldn't I be happy?
266
00:15:41,190 --> 00:15:42,608
Have you ever been in love?
267
00:15:43,442 --> 00:15:44,276
Dozens of times.
268
00:15:44,360 --> 00:15:45,736
That's not what I'm talking about.
269
00:15:46,362 --> 00:15:50,991
I'm talking about spectacular,
consciousness altering love.
270
00:15:52,201 --> 00:15:53,661
Do you know what that looks like?
271
00:15:54,119 --> 00:15:56,163
I wasn't aware that
love looked like anything.
272
00:15:56,747 --> 00:15:59,959
I've seen it, mate…
on the plane back from Sydney.
273
00:16:00,584 --> 00:16:01,669
Is that so?
274
00:16:02,753 --> 00:16:04,588
We were on the same flight, so…
275
00:16:05,130 --> 00:16:06,131
maybe I saw it, too.
276
00:16:08,217 --> 00:16:09,510
Trust me. You didn't.
277
00:16:10,386 --> 00:16:11,220
No?
278
00:16:11,845 --> 00:16:12,680
Enlighten me.
279
00:16:15,557 --> 00:16:16,600
There was this woman
280
00:16:17,434 --> 00:16:18,811
two rows in front of me…
281
00:16:19,395 --> 00:16:20,312
in handcuffs…
282
00:16:21,063 --> 00:16:21,981
sittin' with a cop.
283
00:16:23,607 --> 00:16:24,441
He looked at me,
284
00:16:25,192 --> 00:16:26,318
knew I was holding.
285
00:16:27,403 --> 00:16:29,113
If I didn't take action, I'd be caught.
286
00:16:29,863 --> 00:16:32,032
So I got up, went to the lav…
287
00:16:32,825 --> 00:16:34,743
proceeded to eliminate the evidence
288
00:16:34,827 --> 00:16:36,787
by swallowing my stash.
289
00:16:37,746 --> 00:16:39,832
And at that exact moment,
290
00:16:40,666 --> 00:16:41,917
we hit turbulence.
291
00:16:44,253 --> 00:16:45,087
I choked.
292
00:16:47,715 --> 00:16:51,927
The entire bag of heroin
is stuck in my throat.
293
00:16:52,845 --> 00:16:56,056
It's over. Everything starts to go dark.
294
00:16:56,140 --> 00:16:58,517
I'm slippin' into the abyss, and then…
295
00:16:59,059 --> 00:17:00,060
I see…
296
00:17:00,728 --> 00:17:01,562
her.
297
00:17:02,855 --> 00:17:03,689
"Her"?
298
00:17:05,024 --> 00:17:05,858
A woman.
299
00:17:06,650 --> 00:17:07,484
Blonde,
300
00:17:08,152 --> 00:17:09,903
rapturously beautiful.
301
00:17:10,904 --> 00:17:11,905
And I know her.
302
00:17:13,323 --> 00:17:14,158
We're together.
303
00:17:15,075 --> 00:17:15,909
It's like…
304
00:17:16,869 --> 00:17:18,328
you've always been, and…
305
00:17:19,204 --> 00:17:20,289
always will be.
306
00:17:21,206 --> 00:17:22,041
This…
307
00:17:24,126 --> 00:17:25,252
feeling, this…
308
00:17:27,838 --> 00:17:28,714
love.
309
00:17:32,176 --> 00:17:35,012
And just as I'm about
to be engulfed by it.
310
00:17:35,095 --> 00:17:35,929
[snaps fingers]
311
00:17:36,597 --> 00:17:37,723
I open my eyes,
312
00:17:38,557 --> 00:17:40,100
and this sodding idiot
313
00:17:40,851 --> 00:17:43,812
is standing there, asking me if I'm okay.
314
00:17:45,355 --> 00:17:46,190
But I saw it.
315
00:17:46,648 --> 00:17:48,984
Just for a moment, I
saw what it looked like.
316
00:17:51,236 --> 00:17:52,404
Well, that's just…
317
00:17:53,739 --> 00:17:54,782
poetry, brother.
318
00:17:55,616 --> 00:17:57,618
You know, you should write
a song about that.
319
00:17:57,701 --> 00:17:59,953
Yeah, yeah. I know what you're saying.
320
00:18:00,954 --> 00:18:03,123
"Poor suicidal rock star."
321
00:18:03,999 --> 00:18:07,586
But I've seen something real.
I've seen the truth.
322
00:18:08,087 --> 00:18:09,129
No, that's not the truth.
323
00:18:10,380 --> 00:18:12,049
You wanna know the real truth, Pace?
324
00:18:13,008 --> 00:18:14,218
Right now you have a choice.
325
00:18:14,718 --> 00:18:17,262
You can keep on drinkin',
or you can come with me.
326
00:18:18,055 --> 00:18:21,183
Now before you make your choice,
realize that if you stay here,
327
00:18:21,892 --> 00:18:23,393
it will very likely result
328
00:18:24,144 --> 00:18:26,188
in the extermination
of your musical career.
329
00:18:27,731 --> 00:18:28,816
And if I go with you?
330
00:18:29,900 --> 00:18:30,734
Twenty minutes,
331
00:18:30,818 --> 00:18:32,528
you'll be luxuriating
in a five-star hotel,
332
00:18:33,070 --> 00:18:35,614
right on the harbor front.
Charles Widmore,
333
00:18:35,697 --> 00:18:37,449
one of the most powerful men in this town,
334
00:18:38,033 --> 00:18:39,034
will owe you a favor.
335
00:18:41,120 --> 00:18:43,080
Doesn't really seem like a choice.
336
00:18:45,999 --> 00:18:47,376
There's always a choice, brother.
337
00:18:53,966 --> 00:18:56,135
[Drive Shaft's
"You all everybody" playing]
338
00:19:00,806 --> 00:19:01,640
That's my band.
339
00:19:02,599 --> 00:19:03,433
Drive Shaft.
340
00:19:04,560 --> 00:19:05,727
Our first single.
341
00:19:07,187 --> 00:19:08,814
The beginning of everything great.
342
00:19:14,862 --> 00:19:16,238
[music continues]
343
00:19:16,321 --> 00:19:17,156
You like it?
344
00:19:18,365 --> 00:19:20,242
Sure. For what it is.
345
00:19:22,870 --> 00:19:24,079
I feel sorry for you, mate.
346
00:19:25,539 --> 00:19:26,540
You think you're happy.
347
00:19:27,166 --> 00:19:28,417
You think you got it all.
348
00:19:29,293 --> 00:19:31,295
This… your life.
349
00:19:33,213 --> 00:19:34,131
But you don't.
350
00:19:35,007 --> 00:19:36,341
Why, because none of it's real?
351
00:19:38,302 --> 00:19:39,469
All right, Mr. Hume.
352
00:19:40,262 --> 00:19:41,638
How about I offer you a choice?
353
00:19:43,182 --> 00:19:44,433
What's that?
354
00:19:44,516 --> 00:19:47,144
I can either show you
what I'm talking about,
355
00:19:47,978 --> 00:19:49,271
or you can get out of the car.
356
00:19:50,731 --> 00:19:52,941
Why in God's name would
I want to get out of…
357
00:19:53,025 --> 00:19:54,109
[tires screeching]
358
00:19:55,861 --> 00:19:57,863
[dramatic music playing]
359
00:20:02,743 --> 00:20:03,702
[grunting]
360
00:20:19,760 --> 00:20:21,803
Charlie! Charlie!
361
00:20:23,055 --> 00:20:23,889
Come on!
362
00:21:03,929 --> 00:21:06,014
[sentimental music playing]
363
00:21:13,814 --> 00:21:15,732
[dramatic music playing]
364
00:21:27,577 --> 00:21:28,412
[gasping]
365
00:21:36,753 --> 00:21:37,587
Come on!
366
00:21:38,213 --> 00:21:39,089
Come on!
367
00:21:39,673 --> 00:21:40,841
[police sirens wailing]
368
00:21:45,304 --> 00:21:46,305
Come on, damn it!
369
00:21:52,644 --> 00:21:54,813
[woman speaking indistinctly on PA]
370
00:21:56,648 --> 00:21:58,859
You sustained a pretty
bad bump in your accident.
371
00:21:58,942 --> 00:22:00,277
Any nausea?
372
00:22:00,360 --> 00:22:01,194
Nope.
373
00:22:01,278 --> 00:22:02,821
-[doctor] Double vision?
-No.
374
00:22:02,904 --> 00:22:05,449
Listen, I need to find the man
that I was brought in here with.
375
00:22:05,532 --> 00:22:06,867
How about hallucinations?
376
00:22:10,787 --> 00:22:11,747
What do you mean?
377
00:22:12,331 --> 00:22:14,499
Hallucinations.
Seeing things that aren't there.
378
00:22:17,711 --> 00:22:18,587
Um…
379
00:22:21,465 --> 00:22:22,299
I'm not sure.
380
00:22:22,924 --> 00:22:25,218
Well, your CAT scan was inconclusive.
381
00:22:25,927 --> 00:22:27,596
I'm gonna send you downstairs for an MRI.
382
00:22:27,679 --> 00:22:29,097
No, I don't have time for this.
383
00:22:29,681 --> 00:22:31,433
I need to find the man
I came in here with.
384
00:22:31,516 --> 00:22:33,185
I'm afraid you're not finding anyone
385
00:22:33,268 --> 00:22:35,437
till we know what's going
on inside your brain.
386
00:22:35,520 --> 00:22:37,022
[door opens and closes]
387
00:22:37,105 --> 00:22:39,483
Are you wearing any metal,
carrying keys or change?
388
00:22:39,983 --> 00:22:42,819
Any metal inside your body…
pacemakers, pins, bullets,
389
00:22:42,903 --> 00:22:45,280
-steel plate inside of your head?
-No, nothing.
390
00:22:45,363 --> 00:22:47,866
Well, I see you didn't
list an emergency contact.
391
00:22:48,366 --> 00:22:49,409
No friends or family?
392
00:22:50,994 --> 00:22:54,331
Um… just put down my employer,
Charles Widmore.
393
00:22:57,584 --> 00:22:59,252
This machine is super loud.
394
00:22:59,336 --> 00:23:00,378
You're gonna want these.
395
00:23:06,384 --> 00:23:07,385
And you need the button.
396
00:23:08,178 --> 00:23:09,387
-Button?
-Panic button.
397
00:23:10,097 --> 00:23:11,890
You need to stop, press it.
But try not to,
398
00:23:11,973 --> 00:23:14,559
'cause we'll have to start all
over again from the beginning.
399
00:23:14,643 --> 00:23:16,019
I'll be in that booth over there.
400
00:23:16,103 --> 00:23:18,355
You'll be able to hear me.
Thirty minutes, okay?
401
00:23:27,239 --> 00:23:28,073
[whirring]
402
00:23:43,213 --> 00:23:44,673
Okay, here we go.
403
00:23:45,715 --> 00:23:47,134
[vibrating]
404
00:23:53,849 --> 00:23:54,850
[whirring stops]
405
00:24:00,438 --> 00:24:03,567
[sentimental music playing]
406
00:24:10,615 --> 00:24:11,449
[Penny] Desmond?
407
00:24:11,533 --> 00:24:12,701
[whirring resumes]
408
00:24:14,244 --> 00:24:15,078
Hey!
409
00:24:15,495 --> 00:24:16,705
Hey, let me out of here!
410
00:24:17,831 --> 00:24:18,665
Hey!
411
00:24:19,249 --> 00:24:20,083
Hey!
412
00:24:21,084 --> 00:24:22,878
What happened, man? Are you all right?
413
00:24:22,961 --> 00:24:24,796
I need to find the man
I came in here with.
414
00:24:27,215 --> 00:24:29,050
I need to find the man
I came in here with.
415
00:24:30,385 --> 00:24:32,804
His name is Charlie Pace.
He came in an hour ago.
416
00:24:32,888 --> 00:24:34,598
If you'd just give me his room number…
417
00:24:34,681 --> 00:24:37,017
If you're not a relative,
that's confidential information.
418
00:24:37,100 --> 00:24:39,853
Look, we were in an accident
together. I need to see him.
419
00:24:39,936 --> 00:24:41,438
Sorry, sir. There's nothing I can do.
420
00:24:43,315 --> 00:24:44,274
Hey.
421
00:24:44,357 --> 00:24:45,192
Excuse me.
422
00:24:46,568 --> 00:24:47,736
Um…
423
00:24:47,819 --> 00:24:49,279
We were on the same Oceanic flight.
424
00:24:50,113 --> 00:24:50,947
From Sydney.
425
00:24:51,031 --> 00:24:53,325
Yeah, yeah. You were sitting next to me.
426
00:24:54,826 --> 00:24:56,578
-Desmond, right?
-Yeah, that's right.
427
00:24:56,661 --> 00:24:58,705
Listen, I wonder
if you can help me, brother.
428
00:24:58,788 --> 00:25:00,665
I need to find someone.
He was on our plane.
429
00:25:00,749 --> 00:25:03,418
-He's somewhere in the hospital.
-Wait. He was on our plane,
430
00:25:03,543 --> 00:25:05,128
and now he's here in the hospital?
431
00:25:05,212 --> 00:25:07,631
None of this matters!
None of this matters!
432
00:25:07,714 --> 00:25:08,798
No! Sir, please! Stop!
433
00:25:08,882 --> 00:25:09,716
Take it easy.
434
00:25:32,614 --> 00:25:33,448
[clattering]
435
00:25:37,410 --> 00:25:39,371
-Why you running?
-'Cause no one here can help me.
436
00:25:39,454 --> 00:25:40,288
Now let me go.
437
00:25:40,372 --> 00:25:42,832
-Why'd you try and kill me?
-I didn't try and kill you.
438
00:25:43,458 --> 00:25:44,918
I was trying to show you something.
439
00:25:45,001 --> 00:25:46,878
You wanna show me something?
Show me your hand.
440
00:25:46,962 --> 00:25:47,921
-What?
-Your hand.
441
00:25:48,004 --> 00:25:49,464
Show me your bloody hands now.
442
00:25:50,340 --> 00:25:51,675
You saw something, didn't you?
443
00:25:52,634 --> 00:25:53,468
In the water.
444
00:25:54,719 --> 00:25:55,553
What was it?
445
00:25:56,888 --> 00:25:58,181
What are you looking for, mate?
446
00:26:01,393 --> 00:26:02,227
Who's Penny?
447
00:26:03,103 --> 00:26:03,937
I don't know.
448
00:26:05,897 --> 00:26:06,773
Huh.
449
00:26:08,400 --> 00:26:09,609
You felt it, didn't you?
450
00:26:09,693 --> 00:26:10,777
I didn't feel anything.
451
00:26:10,860 --> 00:26:13,863
All right. Then why are you accosting
a man in a dressing gown?
452
00:26:13,947 --> 00:26:15,490
All right, come on. We're leaving.
453
00:26:16,366 --> 00:26:18,576
You think I'm gonna go play
a rock concert after this?
454
00:26:19,577 --> 00:26:20,704
This doesn't matter.
455
00:26:21,413 --> 00:26:22,706
None of this matters.
456
00:26:23,665 --> 00:26:25,667
All that matters is that we felt it.
457
00:26:27,210 --> 00:26:29,254
You wanna try and stop me? Good luck.
458
00:26:31,131 --> 00:26:32,590
Hey. Where you going?
459
00:26:33,508 --> 00:26:36,177
If I were you, I'd stop worrying about me
460
00:26:37,387 --> 00:26:38,638
and start looking for Penny.
461
00:26:43,226 --> 00:26:44,102
[door slams]
462
00:26:51,735 --> 00:26:52,944
What do you mean he's gone?
463
00:26:53,486 --> 00:26:55,989
He escaped. He knocked over
a doctor with a bloody crash cart
464
00:26:56,072 --> 00:26:58,325
-and then ran out of hospital.
-And you let him go?
465
00:26:58,408 --> 00:27:01,244
He's a junkie who drove my
car into the ocean, Charles.
466
00:27:01,328 --> 00:27:03,330
I'm fine, by the way. Thanks for asking.
467
00:27:03,913 --> 00:27:06,207
And I'm thrilled you survived, Desmond.
468
00:27:06,291 --> 00:27:08,918
But when I give you a job
to do, I expect you to do it.
469
00:27:09,002 --> 00:27:11,963
With all due respect, sir,
it's just a bloody concert.
470
00:27:12,047 --> 00:27:13,423
I'll tell you what, Desmond.
471
00:27:13,506 --> 00:27:15,300
If you can't deliver Pace,
472
00:27:15,383 --> 00:27:18,928
why don't you tell Mrs. Widmore
it's only a bloody concert?
473
00:27:28,563 --> 00:27:29,689
Hmm.
474
00:27:32,942 --> 00:27:34,110
Mr. Hume.
475
00:27:34,194 --> 00:27:35,362
[clears throat]
476
00:27:40,200 --> 00:27:43,328
So you've never met the boss's wife, huh?
477
00:27:44,746 --> 00:27:45,580
No.
478
00:27:46,289 --> 00:27:47,123
Good luck.
479
00:27:50,126 --> 00:27:51,336
[classical music playing]
480
00:27:53,088 --> 00:27:55,632
Please tell me how is it that someone
481
00:27:55,715 --> 00:27:57,801
in your line of work is not aware
482
00:27:57,884 --> 00:28:01,513
that the butter knife
is placed handle to the right,
483
00:28:01,596 --> 00:28:04,516
-blade facing left. Just so.
-Okay.
484
00:28:05,850 --> 00:28:07,143
For god sake.
485
00:28:07,727 --> 00:28:08,603
[sighs]
486
00:28:12,690 --> 00:28:13,525
Mrs. Widmore?
487
00:28:13,608 --> 00:28:14,442
Yes?
488
00:28:15,276 --> 00:28:17,987
My name is Desmond Hume.
I work for your husband.
489
00:28:19,531 --> 00:28:21,199
Of course. Mr. Hume.
490
00:28:21,282 --> 00:28:23,284
Charles has told me so much about you.
491
00:28:24,077 --> 00:28:26,079
It's a travesty we haven't met before.
492
00:28:27,163 --> 00:28:28,581
Well, it's about time.
493
00:28:28,998 --> 00:28:30,583
The feeling is mutual, Mrs. Widmore.
494
00:28:30,667 --> 00:28:33,503
Oh, please. It's Eloise.
495
00:28:33,586 --> 00:28:34,587
Eloise.
496
00:28:35,672 --> 00:28:38,925
So, what crisis forced Charles
497
00:28:39,008 --> 00:28:41,428
to send his best fix-it man
498
00:28:41,511 --> 00:28:43,847
into the bowels of charity balls?
499
00:28:43,930 --> 00:28:46,015
[clears throat] Well, Eloise, um…
500
00:28:46,891 --> 00:28:47,934
I'm deeply sorry,
501
00:28:48,017 --> 00:28:50,687
but it appears as if Drive Shaft
502
00:28:51,396 --> 00:28:53,523
won't be able to perform
alongside your son.
503
00:28:53,606 --> 00:28:56,484
And I take full responsibility…
504
00:28:57,193 --> 00:28:58,361
Don't worry about it.
505
00:29:01,531 --> 00:29:02,365
Excuse me?
506
00:29:02,449 --> 00:29:04,242
My son will understand.
507
00:29:04,826 --> 00:29:08,329
I suppose if one employs
so-called rock stars,
508
00:29:08,955 --> 00:29:12,584
a certain unpredictability
comes with the territory.
509
00:29:14,210 --> 00:29:16,463
Yeah… you're not angry?
510
00:29:16,546 --> 00:29:18,798
Oh, not at all, dear.
511
00:29:19,924 --> 00:29:21,342
What happened, happened.
512
00:29:23,261 --> 00:29:25,221
Thank you so much, Mr. Hume,
513
00:29:25,305 --> 00:29:27,265
for coming and telling me in person.
514
00:29:27,348 --> 00:29:30,059
-A pleasure meeting you.
-And you. Thank you.
515
00:29:30,143 --> 00:29:32,771
Center that flower arrangement, please.
516
00:29:32,854 --> 00:29:33,688
Have a good evening.
517
00:29:34,397 --> 00:29:35,523
Thank you.
518
00:29:36,399 --> 00:29:38,943
[man] Leifer, Stephanie… plus two.
519
00:29:39,027 --> 00:29:40,737
Markey, Mary… plus one.
520
00:29:40,862 --> 00:29:42,655
Milton, Penny… solo.
521
00:29:43,823 --> 00:29:45,700
Pepper, Nicholas… plus one.
522
00:29:45,784 --> 00:29:46,618
Excuse me.
523
00:29:47,202 --> 00:29:48,286
I'm sorry…
524
00:29:49,662 --> 00:29:50,747
did you just say, Penny?
525
00:29:51,581 --> 00:29:52,415
And who are you?
526
00:29:52,499 --> 00:29:54,250
I work for Mr. Widmore.
May I see the list?
527
00:29:54,334 --> 00:29:56,377
You absolutely may not.
528
00:29:57,337 --> 00:29:59,380
That list is confidential.
529
00:29:59,464 --> 00:30:00,298
Begging your pardon,
530
00:30:00,381 --> 00:30:02,634
I'm entrusted
with confidential items every day--
531
00:30:02,717 --> 00:30:04,511
Are you questioning me?
532
00:30:05,678 --> 00:30:08,681
No, I… just want to look
at one name on that list.
533
00:30:08,765 --> 00:30:10,475
And if, for some
reason, that's a problem--
534
00:30:10,558 --> 00:30:11,392
Come with me.
535
00:30:19,818 --> 00:30:21,528
Out, everyone. Now.
536
00:30:22,654 --> 00:30:23,822
Look, I'm…
537
00:30:23,905 --> 00:30:26,115
I'm sorry if I've overstepped
my bounds, but I just…
538
00:30:26,199 --> 00:30:28,243
Stop talking, Hume.
539
00:30:28,326 --> 00:30:31,287
I've heard what you've had to say.
Now you listen to me.
540
00:30:33,164 --> 00:30:34,874
I want you to stop.
541
00:30:36,167 --> 00:30:38,002
Stop? Stop what?
542
00:30:38,086 --> 00:30:40,213
Someone has clearly affected
the way you see things.
543
00:30:40,296 --> 00:30:44,801
This is a serious problem.
It is, in fact, a violation.
544
00:30:45,426 --> 00:30:46,427
So whatever you're doing,
545
00:30:46,511 --> 00:30:49,305
whatever it is you
think you're looking for…
546
00:30:51,140 --> 00:30:53,309
you need to stop looking for it.
547
00:30:57,063 --> 00:30:57,897
Do you…
548
00:30:58,773 --> 00:31:02,068
do you know what I'm
looking for, Mrs. Widmore?
549
00:31:02,151 --> 00:31:04,028
I don't know why
you're looking for anything.
550
00:31:04,112 --> 00:31:05,446
You have the perfect life.
551
00:31:05,530 --> 00:31:07,782
On top of it, you've managed to attain
552
00:31:07,866 --> 00:31:10,618
the thing you wanted more than anything…
553
00:31:10,702 --> 00:31:12,120
my husband's approval.
554
00:31:13,955 --> 00:31:15,874
How do you know what I want?
555
00:31:16,666 --> 00:31:19,002
Because I bloody do.
556
00:31:20,211 --> 00:31:21,921
I need to see that list…
557
00:31:22,797 --> 00:31:24,924
Or you need to tell me why I can't.
558
00:31:25,008 --> 00:31:29,095
You can't, because you're
not ready yet, Desmond.
559
00:31:31,556 --> 00:31:33,182
Ready? Ready for what?
560
00:31:44,777 --> 00:31:45,612
[door opens]
561
00:31:48,072 --> 00:31:49,240
That bad, huh?
562
00:31:53,036 --> 00:31:54,579
Is there any alcohol in this car?
563
00:31:55,580 --> 00:31:56,414
Oh, yeah.
564
00:31:57,081 --> 00:31:58,166
Whatever you need.
565
00:32:00,877 --> 00:32:01,711
So…
566
00:32:02,587 --> 00:32:04,088
where to, Mr. Hume?
567
00:32:06,758 --> 00:32:08,426
Just drive, George.
568
00:32:15,141 --> 00:32:16,559
-Mr. Hume.
-Yes?
569
00:32:17,185 --> 00:32:19,020
My name is Daniel. Daniel Widmore.
570
00:32:21,564 --> 00:32:22,523
We need to talk.
571
00:32:28,404 --> 00:32:30,031
Look, Mr. Widmore--
572
00:32:30,114 --> 00:32:31,616
Dan. Please, call me Dan.
573
00:32:32,283 --> 00:32:33,785
"Mr. Widmore" is my father.
574
00:32:33,868 --> 00:32:35,787
Dan, look, if this is about Charlie Pace
575
00:32:35,870 --> 00:32:37,580
not being able to perform with you,
576
00:32:37,664 --> 00:32:39,749
I'm… I'm very sorry.
577
00:32:40,500 --> 00:32:42,669
Do you believe in love
at first sight, Mr. Hume?
578
00:32:47,340 --> 00:32:48,174
Excuse me?
579
00:32:49,634 --> 00:32:52,053
The first time I saw her,
I was walking through this museum
580
00:32:52,136 --> 00:32:53,012
a few weeks ago.
581
00:32:54,222 --> 00:32:56,724
She works here.
She was on her lunch break.
582
00:32:57,600 --> 00:32:58,851
She was eating a chocolate bar.
583
00:33:00,728 --> 00:33:03,564
She has these incredible
blue, blue eyes, red hair.
584
00:33:04,732 --> 00:33:06,359
And as soon as I saw her,
585
00:33:06,442 --> 00:33:08,861
right… right in that moment, it was like…
586
00:33:11,531 --> 00:33:13,199
it was like I already loved her.
587
00:33:16,619 --> 00:33:18,204
And that's when things got weird.
588
00:33:22,458 --> 00:33:24,127
That same night after I saw that woman…
589
00:33:25,628 --> 00:33:27,130
I woke up and I wrote this.
590
00:33:34,387 --> 00:33:35,221
So what is it?
591
00:33:36,597 --> 00:33:38,808
I'm a musician. I have no idea.
592
00:33:39,434 --> 00:33:41,310
So I took it to a
friend of mine at Caltech.
593
00:33:41,394 --> 00:33:44,397
He's a math whiz. He said
this is quantum mechanics.
594
00:33:45,481 --> 00:33:48,735
He said these equations
are so advanced that
595
00:33:48,818 --> 00:33:51,654
only someone who'd been studying
physics their entire life
596
00:33:51,738 --> 00:33:52,822
could've come up with them.
597
00:33:53,948 --> 00:33:54,866
So…
598
00:33:56,576 --> 00:33:57,535
so what do they mean?
599
00:33:58,453 --> 00:34:01,998
Okay, imagine… imagine something
terrible is about to happen,
600
00:34:02,081 --> 00:34:03,041
something catastrophic.
601
00:34:03,541 --> 00:34:05,460
And the only way to stop it from happening
602
00:34:05,960 --> 00:34:06,794
was by…
603
00:34:07,420 --> 00:34:09,547
releasing a huge amount of energy.
604
00:34:11,132 --> 00:34:13,009
Like setting off a nuclear bomb.
605
00:34:16,304 --> 00:34:17,972
You wanna set off a nuclear bomb?
606
00:34:18,056 --> 00:34:22,185
Just listen. What if this… all this…
607
00:34:23,186 --> 00:34:25,188
what if this wasn't
supposed to be our life?
608
00:34:27,774 --> 00:34:30,526
What if we… we had some other life
609
00:34:31,277 --> 00:34:34,363
and for some reason, we changed things?
610
00:34:39,243 --> 00:34:41,829
I don't want to set off
a nuclear bomb, Mr. Hume.
611
00:34:44,791 --> 00:34:45,833
I think I already did.
612
00:34:53,508 --> 00:34:54,550
Listen, mate, um…
613
00:34:55,301 --> 00:34:58,387
I don't know what any of
this has to do with me. So…
614
00:34:58,471 --> 00:35:00,807
Why did you ask my mother
about a woman named, Penny?
615
00:35:06,646 --> 00:35:08,356
It happened to you too, didn't it?
616
00:35:10,858 --> 00:35:11,776
You felt it.
617
00:35:12,902 --> 00:35:13,820
I don't know…
618
00:35:19,492 --> 00:35:20,743
I don't know what I felt.
619
00:35:21,494 --> 00:35:22,328
Yes.
620
00:35:23,329 --> 00:35:24,163
You do.
621
00:35:25,414 --> 00:35:26,249
You felt love.
622
00:35:28,292 --> 00:35:29,669
That's impossible because
623
00:35:29,752 --> 00:35:31,587
I don't know anything about this woman.
624
00:35:31,671 --> 00:35:32,547
I don't know…
625
00:35:33,631 --> 00:35:34,882
I don't know where she is.
626
00:35:34,966 --> 00:35:36,509
I don't even know if she exists.
627
00:35:37,927 --> 00:35:38,761
She's…
628
00:35:42,598 --> 00:35:43,599
She's an idea.
629
00:35:46,185 --> 00:35:47,603
No, Mr. Hume.
630
00:35:50,857 --> 00:35:52,066
She's my half-sister.
631
00:35:53,693 --> 00:35:55,444
[suspenseful music playing]
632
00:35:57,113 --> 00:36:00,074
And I can tell you exactly where
and when you can find her.
633
00:36:51,209 --> 00:36:52,084
Hi.
634
00:36:53,502 --> 00:36:54,337
Excuse me?
635
00:36:56,923 --> 00:36:57,757
Yeah?
636
00:37:00,885 --> 00:37:01,719
Are you Penny?
637
00:37:04,263 --> 00:37:05,181
Yes.
638
00:37:08,351 --> 00:37:09,185
Hello.
639
00:37:12,605 --> 00:37:13,439
I'm Desmond.
640
00:37:18,611 --> 00:37:19,445
Hi.
641
00:37:25,493 --> 00:37:26,619
[man] Checking in now.
642
00:37:26,702 --> 00:37:27,536
[door opens]
643
00:37:35,628 --> 00:37:36,462
He's okay.
644
00:37:37,922 --> 00:37:39,173
Indeed he is.
645
00:37:43,427 --> 00:37:45,429
How are you, Desmond? How are you feeling?
646
00:37:47,598 --> 00:37:48,432
I'm fine.
647
00:37:51,769 --> 00:37:53,312
How… how long was I unconscious for?
648
00:37:54,146 --> 00:37:55,398
No more than a few seconds.
649
00:37:59,860 --> 00:38:01,195
Will you help me up, please?
650
00:38:02,697 --> 00:38:03,531
[groaning]
651
00:38:05,783 --> 00:38:07,868
I'm really sorry we had
to do this to you, Desmond.
652
00:38:07,952 --> 00:38:12,206
But as I told you,
your talent is vital to our mission.
653
00:38:12,748 --> 00:38:14,041
So if you just let me explain--
654
00:38:14,125 --> 00:38:16,335
It's all right. I understand.
655
00:38:18,879 --> 00:38:19,755
What?
656
00:38:20,798 --> 00:38:21,799
I said I understand.
657
00:38:23,759 --> 00:38:25,761
You told me you brought
me here to the island
658
00:38:25,845 --> 00:38:27,555
to do something very important.
659
00:38:27,638 --> 00:38:28,472
Yeah.
660
00:38:30,433 --> 00:38:31,434
When do we start?
661
00:38:33,185 --> 00:38:34,979
[dramatic music playing]
662
00:38:44,488 --> 00:38:45,698
What happened to you?
663
00:38:47,283 --> 00:38:48,117
What do you mean?
664
00:38:49,118 --> 00:38:50,619
What I mean is 20 minutes ago,
665
00:38:50,703 --> 00:38:53,789
you were beating the crap out
of Widmore with an IV stand,
666
00:38:53,873 --> 00:38:56,125
and now you're Mr. Co-operative.
667
00:38:58,002 --> 00:38:59,503
A lot can happen in 20 minutes.
668
00:39:00,629 --> 00:39:01,589
Sure it can.
669
00:39:02,548 --> 00:39:03,841
That thing fried your brain.
670
00:39:07,053 --> 00:39:07,887
Did it?
671
00:39:08,637 --> 00:39:10,931
Whatever. Doesn't change
that you're gonna…
672
00:39:14,185 --> 00:39:15,019
[gun cocks]
673
00:39:15,978 --> 00:39:16,812
Run.
674
00:39:21,984 --> 00:39:23,778
Desmond, I don't have time to explain,
675
00:39:23,861 --> 00:39:25,780
but these people are extremely dangerous.
676
00:39:26,781 --> 00:39:27,740
We need to go now.
677
00:39:30,326 --> 00:39:31,285
Aye, of course.
678
00:39:34,413 --> 00:39:35,247
Lead the way.
679
00:39:39,794 --> 00:39:41,295
[Penny] Hello, you okay?
680
00:39:48,677 --> 00:39:49,512
What happened?
681
00:39:50,137 --> 00:39:52,681
Well, I shook your hand,
and then you fainted.
682
00:39:52,765 --> 00:39:54,308
I must have quite an effect on you.
683
00:39:57,395 --> 00:39:58,229
Aye.
684
00:39:59,230 --> 00:40:00,606
Aye, you must have.
685
00:40:02,858 --> 00:40:04,193
Have we met before?
686
00:40:06,028 --> 00:40:08,030
I think we'd remember it if we had.
687
00:40:08,823 --> 00:40:09,698
Yeah.
688
00:40:11,117 --> 00:40:13,369
Well as long as you're sure
you're all right…
689
00:40:13,452 --> 00:40:14,286
Yeah, I'm fine.
690
00:40:15,246 --> 00:40:16,163
Hey, listen…
691
00:40:17,581 --> 00:40:19,125
would you like to go for a coffee?
692
00:40:21,335 --> 00:40:22,169
What, now?
693
00:40:23,170 --> 00:40:25,131
I'm a sweaty mess.
694
00:40:26,173 --> 00:40:27,591
I just fainted in front of you.
695
00:40:29,343 --> 00:40:30,428
I'd say we're even.
696
00:40:34,598 --> 00:40:35,558
There's a coffee shop
697
00:40:35,641 --> 00:40:37,268
on the corner of Sweetzer and Melrose.
698
00:40:38,602 --> 00:40:39,979
I'll meet you there in an hour.
699
00:40:42,523 --> 00:40:43,524
Absolutely.
700
00:40:46,152 --> 00:40:47,445
-Okay.
-Okay.
701
00:40:54,410 --> 00:40:55,369
[chuckles softly]
702
00:41:22,438 --> 00:41:25,441
So… did you find what
you were looking for?
703
00:41:28,819 --> 00:41:29,945
Yes, George, I did.
704
00:41:34,575 --> 00:41:36,202
Corner of Melrose and Sweetzer, please.
705
00:41:36,285 --> 00:41:37,328
You got it.
706
00:41:37,411 --> 00:41:40,164
And if there's anything else
I can do for you, Mr. Hume,
707
00:41:40,247 --> 00:41:41,081
you just name it.
708
00:41:44,001 --> 00:41:45,044
[engine turns over]
709
00:41:46,378 --> 00:41:48,088
Actually, there is one thing, George.
710
00:41:50,799 --> 00:41:53,010
Can you get me the manifest
from my flight from Sydney?
711
00:41:53,802 --> 00:41:55,012
Oceanic 815.
712
00:41:55,888 --> 00:41:57,348
Just the names of the passengers.
713
00:41:58,849 --> 00:41:59,892
Sure, I can.
714
00:42:01,810 --> 00:42:03,729
Do you mind if I ask
you what you need it for?
715
00:42:08,025 --> 00:42:09,693
I just need to show them something.
716
00:42:16,075 --> 00:42:17,910
[theme music playing]
45613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.