All language subtitles for Lost_S06E08_Recon.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,800 --> 00:00:10,260 Son of a bitch! 2 00:00:22,355 --> 00:00:24,899 Jin. Come on. Wake up, buddy. Wake up. 3 00:00:27,360 --> 00:00:28,361 Sawyer. 4 00:00:30,363 --> 00:00:32,866 -How long have I been out? -A while. 5 00:00:33,867 --> 00:00:35,285 Figured you could use the rest. 6 00:00:35,368 --> 00:00:37,912 Claire and Locke. Where are they? 7 00:00:37,996 --> 00:00:40,415 I don't know. They said they'd be back by sunup. 8 00:00:40,498 --> 00:00:44,586 -We have to get out before they come back. -Easy. I'm with Locke. 9 00:00:47,005 --> 00:00:48,339 That is not Locke. 10 00:00:49,549 --> 00:00:50,759 Yeah, I know. 11 00:00:51,509 --> 00:00:54,596 Whoever he is, he says he can get us off this damn island. 12 00:00:55,430 --> 00:00:58,767 I can't leave. Sun could be here somewhere. 13 00:01:00,769 --> 00:01:05,106 Fine. If she's here, you got my word. We ain't leaving without her. 14 00:01:05,857 --> 00:01:07,067 [footsteps approaching] 15 00:01:07,150 --> 00:01:09,569 -What's that? -They're back. 16 00:01:40,225 --> 00:01:41,059 Hi. 17 00:01:42,769 --> 00:01:43,728 Hi, yourself. 18 00:01:52,487 --> 00:01:53,363 Ah! 19 00:01:59,119 --> 00:02:00,286 Wow. 20 00:02:02,038 --> 00:02:02,872 Jimmy. 21 00:02:02,956 --> 00:02:03,832 [both moan] 22 00:02:05,166 --> 00:02:09,629 You are unbelievable. 23 00:02:11,464 --> 00:02:13,299 You're not too shabby yourself, sweetheart. 24 00:02:16,302 --> 00:02:18,054 -Baby? -Yeah? 25 00:02:18,138 --> 00:02:20,265 Weren't you supposed to meet that guy at 9:00? 26 00:02:20,348 --> 00:02:21,432 Yeah. So? 27 00:02:22,809 --> 00:02:25,270 It's 8:42. 28 00:02:27,438 --> 00:02:28,273 Damn it! 29 00:02:41,202 --> 00:02:43,329 You weren't exactly supposed to see that. 30 00:02:43,454 --> 00:02:45,623 Jimmy what are you doing with all that money? 31 00:02:46,207 --> 00:02:49,794 This meeting is a potential investment. We're going 50-50. 32 00:02:50,461 --> 00:02:52,505 The guy wants to see the money upfront. 33 00:02:52,964 --> 00:02:55,884 Don't worry. It won't take long. I'll be right back. 34 00:02:56,384 --> 00:02:57,760 Me and you'll go for round… 35 00:02:57,844 --> 00:02:59,929 -Whoa. -Step away from the case. 36 00:03:02,307 --> 00:03:04,726 -Take it easy, honey. -Here's the thing, Dimples. 37 00:03:05,310 --> 00:03:07,395 I can spot a con man. I'm married to one. 38 00:03:07,979 --> 00:03:09,856 So I know all about the pigeon drop. 39 00:03:10,523 --> 00:03:13,443 Oh, what? That case just accidentally flew open? 40 00:03:13,526 --> 00:03:18,323 -How stupid do you think I am? -Pretty damn stupid, actually. 41 00:03:20,074 --> 00:03:23,119 -Excuse me? -This is a setup, lady. 42 00:03:23,244 --> 00:03:25,121 There's a van sittin' right outside. 43 00:03:25,204 --> 00:03:27,999 The room is bugged. The place is surrounded by cops. 44 00:03:28,750 --> 00:03:31,377 So now you wanna put that gun down, and we'll work something out. 45 00:03:32,086 --> 00:03:34,923 They don't care about you. They want your husband. 46 00:03:35,006 --> 00:03:37,383 There's a tracer in the case. All you had to do 47 00:03:37,467 --> 00:03:40,094 was take it back to wherever your hubby's hiding out. 48 00:03:41,012 --> 00:03:44,557 You really except me to believe that you're working with the police? 49 00:03:44,641 --> 00:03:47,852 If this place is surrounded, how come no one came to save you? 50 00:03:47,936 --> 00:03:49,145 I don't need saving, 51 00:03:50,313 --> 00:03:53,441 'cause you're gonna do the right thing, and put that gun down. 52 00:03:54,234 --> 00:03:57,904 But if you don't, well, then all I gotta do is say the magic word, 53 00:03:57,987 --> 00:03:59,280 and that door busts open. 54 00:04:01,074 --> 00:04:02,784 You're a lousy con man. 55 00:04:02,867 --> 00:04:03,743 [gun cocks] 56 00:04:04,827 --> 00:04:07,372 -LaFleur. -"La" what? 57 00:04:07,830 --> 00:04:08,957 Police! Drop the gun! 58 00:04:12,710 --> 00:04:14,170 [officer] Behind your back. 59 00:04:14,712 --> 00:04:17,298 -Cuttin' it a little close, huh? -One way to cut it. 60 00:04:20,343 --> 00:04:23,263 -Put your damn clothes on, Jim. -You got it, partner. 61 00:04:23,346 --> 00:04:25,932 -You're a cop? -Surprise. 62 00:04:26,015 --> 00:04:27,267 [officer] Let's go. Move. 63 00:04:32,939 --> 00:04:35,316 [theme music playing] 64 00:04:53,918 --> 00:04:57,130 [suspenseful music playing] 65 00:05:17,358 --> 00:05:18,818 Is this where you lived? 66 00:05:20,862 --> 00:05:21,696 Yeah. 67 00:05:24,449 --> 00:05:25,283 What is that? 68 00:05:30,663 --> 00:05:31,581 It's all I had. 69 00:05:34,959 --> 00:05:38,588 All right, everybody, listen up! Come on in. Gather around. 70 00:05:41,382 --> 00:05:44,010 I know that everyone is tired. 71 00:05:44,969 --> 00:05:48,723 It was a long and traumatic night for all of us. 72 00:05:50,683 --> 00:05:53,144 And you all have got a lot of questions, I know, 73 00:05:53,227 --> 00:05:55,688 and I will make myself available to answer them. 74 00:05:56,314 --> 00:05:59,776 But right now we need to keep moving. Have to take advantage of the daylight. 75 00:05:59,859 --> 00:06:01,027 We wanna know what happened 76 00:06:01,110 --> 00:06:03,446 to the people who stayed behind at the Temple. 77 00:06:05,656 --> 00:06:07,075 The black smoke killed them. 78 00:06:09,702 --> 00:06:11,621 [indistinct chattering] 79 00:06:14,165 --> 00:06:14,999 Hey. 80 00:06:17,835 --> 00:06:21,380 I know that what happened back there was really scary. 81 00:06:24,801 --> 00:06:25,718 But it's over. 82 00:06:26,844 --> 00:06:30,389 You're with me now, and I promise that I'm gonna take care of you. 83 00:06:37,063 --> 00:06:39,023 Okay? All right, let's move out. 84 00:06:52,495 --> 00:06:54,205 Sounds like you had a hell of a night. 85 00:06:55,832 --> 00:06:58,167 -Yeah. -Jack, Hurley, the rest of 'em… 86 00:06:58,251 --> 00:07:00,419 They make it out of the Temple all right? 87 00:07:00,503 --> 00:07:02,255 I saw them leaving on my way back. 88 00:07:02,839 --> 00:07:06,467 -What about Miles? -I don't know what happened to him. 89 00:07:10,138 --> 00:07:11,431 So you're with Locke now? 90 00:07:14,642 --> 00:07:16,102 I ain't with anybody, Kate. 91 00:07:21,607 --> 00:07:23,192 Hello. Is this Anthony Cooper? 92 00:07:24,360 --> 00:07:27,321 Hi, Mr. Cooper. This is Detective James Ford, LAPD. 93 00:07:27,405 --> 00:07:30,616 Yeah, we've discovered some unclaimed property that might belong to you. 94 00:07:30,700 --> 00:07:33,161 Can you verify you were in Alabama in 1976? 95 00:07:35,329 --> 00:07:36,164 Uh-huh. 96 00:07:36,831 --> 00:07:39,459 Okay, thanks. Sorry to have taken up your time. Bye-bye. 97 00:07:43,504 --> 00:07:45,173 [telephone dialing] 98 00:07:48,176 --> 00:07:49,719 Can I speak with Anthony Cooper? 99 00:07:51,554 --> 00:07:53,139 Sorry. I'm gonna have to call you back. 100 00:07:55,933 --> 00:07:57,185 Who's Anthony Cooper? 101 00:07:58,769 --> 00:08:00,313 Old buddy I ran into. 102 00:08:00,396 --> 00:08:02,440 Said he could hook me up with some Laker tickets. 103 00:08:02,523 --> 00:08:05,651 That's cool. What, did you see him in Palm Springs? 104 00:08:06,235 --> 00:08:09,697 -What? -Palm springs? Your trip last weekend? 105 00:08:10,239 --> 00:08:12,116 Yeah. It's was a blur. 106 00:08:12,617 --> 00:08:15,495 Too much sunshine. Too many mai tais. 107 00:08:16,078 --> 00:08:18,664 Well, get it together, because you got a date tonight, pal. 108 00:08:20,208 --> 00:08:21,042 Date with who? 109 00:08:21,125 --> 00:08:24,420 Friend of mine, works with my dad at the museum. She's great. 110 00:08:24,504 --> 00:08:27,715 Well, if she's so great, why don't you go out with her? 111 00:08:27,798 --> 00:08:30,676 Hey, I got a girlfriend. What is your deal, Jim? 112 00:08:32,136 --> 00:08:33,513 Do you wanna die alone? 113 00:08:34,222 --> 00:08:37,099 All right look, I go out with her, you gonna leave me alone? 114 00:08:37,183 --> 00:08:39,977 Throw in one of those Laker tickets, hell, yes, I will. 115 00:08:42,230 --> 00:08:44,732 Look, I'm already pulling strings with this guy. 116 00:08:45,358 --> 00:08:48,486 It's just, I don't know if I can get another seat. 117 00:08:50,613 --> 00:08:54,367 You know you can tell me the truth, about anything. 118 00:08:57,245 --> 00:08:58,329 Are you lying to me, man? 119 00:08:59,539 --> 00:09:00,581 Why the hell would I lie? 120 00:09:05,419 --> 00:09:07,838 [dramatic music playing] 121 00:09:22,478 --> 00:09:24,772 About a quarter mile ahead, there's a clearing. 122 00:09:24,855 --> 00:09:27,775 We'll make camp there. Everybody fill up on water. 123 00:09:27,858 --> 00:09:29,360 We might be there a couple of days. 124 00:09:29,443 --> 00:09:30,444 A couple of days? 125 00:09:31,612 --> 00:09:33,823 I thought you said we were gettin' off this rock. 126 00:09:34,657 --> 00:09:36,158 -We are. -When? 127 00:09:38,828 --> 00:09:40,788 Maybe we should talk about this in private? 128 00:09:40,871 --> 00:09:42,039 Great. Let's go. 129 00:09:46,419 --> 00:09:47,753 I wish you hadn't interrupted me. 130 00:09:48,546 --> 00:09:50,840 I'm sorry. I forgot my manners. 131 00:09:51,841 --> 00:09:53,718 [sighs] I forgive ya. 132 00:09:54,343 --> 00:09:55,803 What happened back at the Temple? 133 00:09:55,886 --> 00:09:58,389 How'd you know to rescue everybody from that smoke thing? 134 00:10:00,057 --> 00:10:01,100 I didn't rescue them. 135 00:10:05,938 --> 00:10:06,981 I'm the smoke thing. 136 00:10:07,773 --> 00:10:10,276 [sinister music playing] 137 00:10:12,903 --> 00:10:14,614 You telling me you killed all those people? 138 00:10:15,156 --> 00:10:17,408 I gave them the opportunity to leave peacefully, 139 00:10:17,491 --> 00:10:20,453 -and they didn't take it. -Why not? 140 00:10:20,536 --> 00:10:23,706 Because they're convinced that they're protecting the island from me, 141 00:10:23,789 --> 00:10:26,083 when, in fact, all I wanna do is leave. 142 00:10:27,209 --> 00:10:29,003 So it's either kill or be killed. 143 00:10:32,548 --> 00:10:33,758 And I don't want to be killed. 144 00:10:39,764 --> 00:10:40,765 [exhales deeply] 145 00:10:45,770 --> 00:10:46,979 We goin' on a boat ride? 146 00:10:48,230 --> 00:10:49,065 You are. 147 00:10:50,191 --> 00:10:51,108 Where? 148 00:10:52,234 --> 00:10:53,194 Hydra island. 149 00:10:57,573 --> 00:10:59,033 What's on Hydra island? 150 00:10:59,617 --> 00:11:01,702 The plane. The Ajira flight. 151 00:11:02,203 --> 00:11:04,497 The same plane that brought your friends back. 152 00:11:04,580 --> 00:11:08,334 Unfortunately, they didn't come alone. And I have reason to believe 153 00:11:08,417 --> 00:11:11,253 that some of the other passengers mean to do us all harm. 154 00:11:11,879 --> 00:11:14,882 So I want you to go over there and do some recon. 155 00:11:15,633 --> 00:11:16,926 Well, that sounds safe. 156 00:11:17,009 --> 00:11:17,843 You'll be fine. 157 00:11:19,053 --> 00:11:20,054 Yeah? 158 00:11:20,137 --> 00:11:23,099 What am I supposed to do if I run into somebody who wants to do me harm? 159 00:11:23,682 --> 00:11:26,185 -I'm not worried about that. -Oh, you're not, huh? 160 00:11:26,268 --> 00:11:29,730 No, because you are the best liar I ever met. 161 00:11:31,524 --> 00:11:34,568 You tell 'em whatever you need to tell 'em to gain their trust, 162 00:11:34,652 --> 00:11:37,696 find out everything you can about them, and then get back here. 163 00:11:39,407 --> 00:11:41,242 Why exactly am I doing this again? 164 00:11:42,618 --> 00:11:43,994 Why do you think, James? 165 00:11:44,954 --> 00:11:48,999 We get on that plane, we fly off this island, and we never look back. 166 00:11:54,880 --> 00:11:55,714 Come on. 167 00:12:03,305 --> 00:12:04,849 [indistinct chattering] 168 00:12:04,932 --> 00:12:06,809 [electronic music playing] 169 00:12:15,317 --> 00:12:16,652 [phone number dialing] 170 00:12:16,735 --> 00:12:17,945 -[Miles] Yeah? -Miles, 171 00:12:18,529 --> 00:12:19,989 what's this girl look like again? 172 00:12:20,072 --> 00:12:22,575 She's a redhead. How many redheads do you see? 173 00:12:24,660 --> 00:12:25,494 Roger that. 174 00:12:25,578 --> 00:12:26,912 -Be nice to her… -Yeah, yeah. 175 00:12:33,794 --> 00:12:34,628 Excuse me. 176 00:12:36,172 --> 00:12:39,091 -Would you be Charlotte? -I most certainly am. 177 00:12:41,510 --> 00:12:43,179 Well, it's a pleasure to meet you, ma'am. 178 00:12:47,099 --> 00:12:48,100 Thank you. 179 00:12:50,227 --> 00:12:51,270 Archeology, huh? 180 00:12:52,229 --> 00:12:53,689 What's wrong with archeology? 181 00:12:54,815 --> 00:12:55,649 Nothin'. 182 00:12:55,733 --> 00:12:59,278 I just figured you'd be stuck in a room somewhere dusting off antiques. 183 00:12:59,361 --> 00:13:02,907 [chuckles] No, I actually get to travel quite a bit, 184 00:13:03,574 --> 00:13:05,701 to far off and romantic places. 185 00:13:05,784 --> 00:13:06,702 Really? 186 00:13:07,578 --> 00:13:10,372 What, you like an Indiana Jones or somethin'? 187 00:13:10,456 --> 00:13:13,417 Yes. I'm exactly like Indiana Jones. 188 00:13:14,168 --> 00:13:15,127 You got a whip? 189 00:13:15,669 --> 00:13:16,504 Maybe. 190 00:13:17,546 --> 00:13:19,340 [both chuckles] 191 00:13:19,423 --> 00:13:21,133 So, um, what about you? 192 00:13:21,842 --> 00:13:22,676 What about me? 193 00:13:23,177 --> 00:13:24,386 Why did you become a cop? 194 00:13:25,095 --> 00:13:26,180 You ever seen Bullitt? 195 00:13:26,263 --> 00:13:28,474 -Steve McQueen flick. -No. 196 00:13:29,308 --> 00:13:31,810 Well, then I won't even bore you with an explanation. 197 00:13:33,395 --> 00:13:35,397 Okay, do me a favor, James, and don't treat me like 198 00:13:35,481 --> 00:13:36,941 all the other girls that ask you. 199 00:13:39,193 --> 00:13:40,110 Tell me the truth. 200 00:13:45,991 --> 00:13:47,868 [sighs] Well, 201 00:13:49,036 --> 00:13:51,872 I guess I got to a point in my life 202 00:13:51,956 --> 00:13:55,668 where I was either gonna become a criminal or a cop. 203 00:13:56,710 --> 00:13:57,711 So I chose cop. 204 00:14:04,760 --> 00:14:05,719 What? 205 00:14:07,471 --> 00:14:08,514 You know what. 206 00:14:16,146 --> 00:14:17,147 [moaning] 207 00:14:28,492 --> 00:14:31,745 Well, not bad, considering we didn't have that whip. 208 00:14:32,788 --> 00:14:33,998 Bring it next time. 209 00:14:34,081 --> 00:14:35,165 [laughs] 210 00:14:39,253 --> 00:14:41,547 -You want some water? -Mm-hmm. Yes, please. 211 00:14:43,215 --> 00:14:44,717 You mind if I borrow a T-shirt? 212 00:14:46,385 --> 00:14:47,386 Help yourself. 213 00:14:47,469 --> 00:14:49,138 -Top drawer on the right. -Thanks. 214 00:15:14,622 --> 00:15:17,499 [suspenseful music playing] 215 00:15:24,298 --> 00:15:27,676 -What the hell are you doing? -Um, I was just looking for a T-shirt. 216 00:15:29,678 --> 00:15:31,847 -What did you see? -Nothing, just that you had, 217 00:15:31,931 --> 00:15:33,724 that picture fell out. I was putting it back. 218 00:15:33,807 --> 00:15:34,725 What did you see? 219 00:15:34,808 --> 00:15:36,936 -Nothing! I didn't see anything. -Get the hell out. 220 00:15:37,019 --> 00:15:38,520 -James, just let me explain. -Get out! 221 00:16:35,452 --> 00:16:36,787 [sighs] 222 00:16:38,539 --> 00:16:41,625 [melancholy music playing] 223 00:17:03,939 --> 00:17:04,773 Hey. 224 00:17:05,899 --> 00:17:06,900 Kate. 225 00:17:10,487 --> 00:17:11,655 Do you believe Locke? 226 00:17:12,448 --> 00:17:13,741 What do you mean? 227 00:17:13,824 --> 00:17:15,409 That he can get us off the island. 228 00:17:17,453 --> 00:17:18,662 Yes, I believe him. 229 00:17:20,831 --> 00:17:21,957 Sayid, are you all right? 230 00:17:25,002 --> 00:17:25,878 No. 231 00:17:28,922 --> 00:17:30,049 [grunting] 232 00:17:32,801 --> 00:17:33,719 Claire! 233 00:17:34,595 --> 00:17:37,431 Sayid! Sayid, please! St… 234 00:17:43,979 --> 00:17:44,897 What are you doing? 235 00:17:46,023 --> 00:17:48,859 -She took him! She took Aaron! -Claire, you had disappeared. 236 00:17:48,942 --> 00:17:51,153 Kate couldn't find you. She did what she had to do. 237 00:17:51,236 --> 00:17:53,405 She took Aaron! She can't just do that! 238 00:17:58,035 --> 00:18:01,330 This is completely inappropriate. All right? 239 00:18:02,081 --> 00:18:05,292 Now, you go over there. I'll deal with you in a minute. 240 00:18:08,212 --> 00:18:09,129 Go. 241 00:18:13,759 --> 00:18:15,677 -You all right? -No, I'm not all right! 242 00:19:49,938 --> 00:19:51,064 [flies buzzing] 243 00:19:55,319 --> 00:19:56,612 [groans] 244 00:20:17,341 --> 00:20:18,383 Hey! Stop! 245 00:20:27,017 --> 00:20:28,227 -No! -Don't move! 246 00:20:28,310 --> 00:20:29,186 Please don't hurt me! 247 00:20:31,521 --> 00:20:32,648 Who the hell are you? 248 00:20:36,151 --> 00:20:37,486 I'm the only one left. 249 00:20:45,077 --> 00:20:48,830 Excuse me, sir? I asked you about my brother. 250 00:20:48,914 --> 00:20:50,832 I told you. I'll be with you in a minute. 251 00:20:56,546 --> 00:20:58,548 Hey, I'm looking for my brother. 252 00:20:58,632 --> 00:21:00,968 He was arrested at the airport on a drug charge. 253 00:21:01,051 --> 00:21:02,177 Sorry. Not my department. 254 00:21:03,220 --> 00:21:04,846 -Mornin', sunshine. -Come with me. 255 00:21:10,644 --> 00:21:12,437 -Whoa! What the hell is your… -Shut up! 256 00:21:12,521 --> 00:21:14,690 -There something you wanna tell me? -What? 257 00:21:14,773 --> 00:21:16,483 Is there something you wanna tell me? 258 00:21:18,151 --> 00:21:18,986 [sighs] 259 00:21:19,987 --> 00:21:21,655 Look, she opened the wrong drawer. 260 00:21:21,738 --> 00:21:23,323 What the hell are you talking about? 261 00:21:24,616 --> 00:21:26,827 I wanna know what you were doing in Australia 262 00:21:26,910 --> 00:21:29,204 when you told me you were in Palm Springs. 263 00:21:30,122 --> 00:21:32,958 I ran your credit card. I know you went to Sydney. 264 00:21:33,083 --> 00:21:37,921 Oceanic. Round trip. You took flight 815 back two days ago. 265 00:21:38,046 --> 00:21:39,881 What're you doin' running my card? 266 00:21:39,965 --> 00:21:40,841 You lied to me! 267 00:21:42,509 --> 00:21:44,052 We're supposed to trust each other. 268 00:21:45,971 --> 00:21:49,599 So, Jim, what were you doing in Australia? 269 00:21:56,523 --> 00:21:58,525 That's none of your damn business. 270 00:22:02,321 --> 00:22:04,364 You know what? You're right, 271 00:22:06,199 --> 00:22:07,743 because I'm not your partner anymore. 272 00:22:10,454 --> 00:22:11,455 [door shuts] 273 00:22:27,304 --> 00:22:29,222 -You thirsty? -Very. 274 00:22:30,932 --> 00:22:31,850 I'm Sawyer. 275 00:22:34,519 --> 00:22:37,814 I'm Zoe. I can't believe there's anybody left alive. 276 00:22:37,898 --> 00:22:39,483 Thought I knew everybody on the plane. 277 00:22:40,025 --> 00:22:41,276 I didn't come on this plane. 278 00:22:42,110 --> 00:22:43,320 What plane did you come on? 279 00:22:43,403 --> 00:22:44,571 Long story. 280 00:22:45,405 --> 00:22:47,949 What the hell happened here? What killed all those people? 281 00:22:49,201 --> 00:22:51,620 I… We crashed here, 282 00:22:52,621 --> 00:22:55,373 and we were all just waiting for, 283 00:22:56,208 --> 00:22:57,793 someone to rescue us. 284 00:22:59,169 --> 00:23:04,591 I was out collecting wood when I heard, screaming. 285 00:23:06,635 --> 00:23:07,594 Screaming? 286 00:23:10,388 --> 00:23:11,598 When I came back, 287 00:23:15,936 --> 00:23:18,230 they were all dead. 288 00:23:20,232 --> 00:23:23,777 I spent the last two days dragging their bodies up here. 289 00:23:25,821 --> 00:23:28,490 I didn't feel it was right to leave them out there in the sun. 290 00:23:33,703 --> 00:23:34,704 Are you alone? 291 00:23:37,916 --> 00:23:40,669 No. I'm with a group of people back on the main island. 292 00:23:40,752 --> 00:23:43,463 -I can take you back there. -Oh, thank God. 293 00:23:44,548 --> 00:23:47,467 Trust me, God's got nothing to do with it. 294 00:23:52,305 --> 00:23:53,181 [sobbing] 295 00:24:05,026 --> 00:24:06,069 I'm sorry, Kate. 296 00:24:10,490 --> 00:24:11,366 Excuse me? 297 00:24:12,200 --> 00:24:14,911 I have to take responsibility for Claire's behavior. 298 00:24:14,995 --> 00:24:18,081 I was the one who told her that the Others had her baby. 299 00:24:19,457 --> 00:24:20,667 Why would you tell her that? 300 00:24:24,296 --> 00:24:25,172 [exhales sharply] 301 00:24:25,964 --> 00:24:28,425 Have you ever had an enemy? 302 00:24:30,093 --> 00:24:31,720 Someone that you needed to hate? 303 00:24:34,014 --> 00:24:35,307 Very powerful, isn't it? 304 00:24:37,392 --> 00:24:39,728 Claire was devastated without Aaron. 305 00:24:39,811 --> 00:24:44,232 She needed something to keep her going, so… 306 00:24:45,317 --> 00:24:47,027 I gave her something to hate. 307 00:24:49,738 --> 00:24:53,200 And then when you told her the truth, all those feelings, all that anger 308 00:24:53,283 --> 00:24:55,202 that she'd been holding on to for so long. 309 00:24:56,036 --> 00:24:57,245 It had to go somewhere. 310 00:24:58,288 --> 00:25:02,334 Very insightful, coming from a dead man. 311 00:25:05,587 --> 00:25:06,755 Well, nobody's perfect. 312 00:25:10,759 --> 00:25:12,135 I'm sorry that this happened. 313 00:25:12,219 --> 00:25:15,305 And I'm sure, if you give her time, everything will be all right. 314 00:25:16,890 --> 00:25:19,809 I promised before that I would keep everyone safe, 315 00:25:20,602 --> 00:25:21,937 and that means you, too, Kate. 316 00:25:27,609 --> 00:25:28,777 Where did Sawyer go? 317 00:25:33,240 --> 00:25:34,282 I'll show you. 318 00:25:49,422 --> 00:25:50,924 Think that thing'll still fly? 319 00:25:51,007 --> 00:25:54,844 I don't know. It'll take a bit of work and someone who knows how to do it. 320 00:25:54,928 --> 00:25:56,972 I take it you haven't come across the pilot? 321 00:25:57,055 --> 00:25:58,348 No, ma'am. 322 00:25:59,516 --> 00:26:01,643 How many people did you say were with you? 323 00:26:02,185 --> 00:26:03,144 Couple dozen. 324 00:26:04,688 --> 00:26:06,523 Did they all come on the same plane as you? 325 00:26:07,315 --> 00:26:10,443 -Some, not all. -When did you crash? 326 00:26:12,112 --> 00:26:13,363 Long time ago. 327 00:26:15,407 --> 00:26:16,616 Do you all have guns? 328 00:26:17,826 --> 00:26:21,788 I mean, whoever killed those people back there, they might come back. 329 00:26:23,707 --> 00:26:25,125 Yeah, we got plenty of guns. 330 00:26:25,875 --> 00:26:29,921 You wanna grab that end? Where'd you say you were headed? 331 00:26:30,005 --> 00:26:32,465 -What's that? -Your flight. Where were you going? 332 00:26:33,091 --> 00:26:34,676 Oh! Um… 333 00:26:34,759 --> 00:26:37,679 -Guam. -What's in Guam? 334 00:26:37,804 --> 00:26:39,097 My boyfriend. 335 00:26:43,101 --> 00:26:45,270 You're good, sweetheart, but you ain't that good. 336 00:26:45,353 --> 00:26:47,897 -What are you talking about? -Who are you? 337 00:26:55,196 --> 00:26:56,656 Put your weapon down! 338 00:26:59,617 --> 00:27:00,785 Drop it now! 339 00:27:04,122 --> 00:27:07,208 -Your name even Zoe? -Is yours Sawyer? 340 00:27:10,211 --> 00:27:13,131 -Down on your knees! -All right, all right. You got me. 341 00:27:16,217 --> 00:27:17,427 Take me to your leader. 342 00:27:39,366 --> 00:27:41,993 That island over there, that's where I sent Sawyer. 343 00:27:44,037 --> 00:27:46,331 You could've told me that you sent him to the island 344 00:27:46,414 --> 00:27:49,376 where we were locked in cages. You didn't have to bring me down here. 345 00:27:49,459 --> 00:27:51,711 Sure, but then I wouldn't have gotten to talk to you. 346 00:27:54,172 --> 00:27:56,091 You referred to me as a dead man. 347 00:27:56,925 --> 00:27:58,259 I am not a dead man. 348 00:27:59,594 --> 00:28:01,221 I know what you're feeling, Kate. 349 00:28:02,097 --> 00:28:04,933 I know what you're going through. 350 00:28:05,016 --> 00:28:07,435 -How do you know that? -Because, 351 00:28:12,607 --> 00:28:15,568 my mother was crazy. 352 00:28:20,031 --> 00:28:24,786 A long time ago, before I looked like this, 353 00:28:24,869 --> 00:28:26,454 I had a mother, just like everyone. 354 00:28:27,705 --> 00:28:29,332 She was a very disturbed woman. 355 00:28:30,875 --> 00:28:32,210 And as a result of that, 356 00:28:35,922 --> 00:28:37,715 I had some growing pains. 357 00:28:41,219 --> 00:28:43,513 Problems that I'm still trying to work my way through. 358 00:28:45,056 --> 00:28:46,057 Problems that, 359 00:28:49,018 --> 00:28:52,772 could have been avoided, had things been different. 360 00:28:59,446 --> 00:29:00,905 Why are you telling me this? 361 00:29:02,115 --> 00:29:05,535 Because now, Aaron, 362 00:29:07,954 --> 00:29:09,706 has a crazy mother, too. 363 00:29:11,291 --> 00:29:14,294 [ominous music playing] 364 00:29:20,550 --> 00:29:24,512 [dramatic music playing] 365 00:29:59,964 --> 00:30:01,966 Get in. He's waiting for you. 366 00:30:32,288 --> 00:30:33,998 [microwave beeping] 367 00:30:34,082 --> 00:30:37,377 It's not me I'm worried about. I just don't know what I'd do 368 00:30:37,460 --> 00:30:39,462 if anything ever happened to you or Ma. 369 00:30:41,589 --> 00:30:44,551 Anyway, nothing's gonna happen to us. Not today, anyway. 370 00:30:46,135 --> 00:30:48,847 It's the way you live this life, each day, one at a time. 371 00:30:48,972 --> 00:30:52,976 [man on TV] Now if you spend your whole life worrying about something that's gonna 372 00:30:53,059 --> 00:30:57,188 happen, before you know it, life's over and you spent an awful lot of it worrying. 373 00:30:58,731 --> 00:31:02,610 Hey, you hear that? That's what life's all about. 374 00:31:03,903 --> 00:31:05,196 Laughing and loving each other, 375 00:31:07,323 --> 00:31:09,742 and knowing that people aren't really gone when they die. 376 00:31:11,619 --> 00:31:15,248 We have all the good memories to sustain us until we see 'em again. 377 00:31:16,249 --> 00:31:18,209 [girl on TV] It's hard not being afraid, Pa. 378 00:31:19,460 --> 00:31:20,712 [man on TV] I know, sweetheart. 379 00:31:21,504 --> 00:31:22,338 I know. 380 00:31:38,021 --> 00:31:39,272 You've got to be joking. 381 00:31:40,982 --> 00:31:43,067 -May I come in? -Absolutely not. 382 00:31:43,192 --> 00:31:44,944 -Why not? -You don't get to kick me out 383 00:31:45,028 --> 00:31:47,614 at three o'clock in the morning, then come 'round the next day 384 00:31:47,697 --> 00:31:50,450 with puppy dog eyes and a sad sunflower. 385 00:31:51,367 --> 00:31:54,996 Look, I don't know if you're just lonely or guilty or completely mad. 386 00:31:55,079 --> 00:31:59,626 But you know what? I don't care. You blew it. 387 00:32:24,484 --> 00:32:26,486 [indistinct chatter on intercom] 388 00:32:45,546 --> 00:32:48,633 -What you got in here? -None of your business. Keep moving. 389 00:32:55,014 --> 00:32:56,140 [man] Come. 390 00:32:57,141 --> 00:32:59,352 -He's here, sir. -Thanks, Zoe. 391 00:33:07,443 --> 00:33:09,320 -Would you leave us, please? -Of course. 392 00:33:16,577 --> 00:33:20,289 Hello, Mr. Ford. My name is Charles Widmore. 393 00:33:25,920 --> 00:33:28,381 -Do you know who I am? -Of course I do. 394 00:33:28,464 --> 00:33:30,133 You're the fella sent a freighter 395 00:33:30,216 --> 00:33:32,051 to the island loaded with guys to kill us all. 396 00:33:34,721 --> 00:33:35,722 It's sad, really, 397 00:33:39,100 --> 00:33:40,560 how little you actually know. 398 00:33:40,643 --> 00:33:43,229 Well, I know you murdered all them people out there 399 00:33:43,312 --> 00:33:44,397 and dropped 'em in a ditch. 400 00:33:44,480 --> 00:33:45,857 We didn't murder those people. 401 00:33:45,982 --> 00:33:48,109 But I don't expect you to believe that. 402 00:33:48,192 --> 00:33:49,318 Good. I don't. 403 00:33:51,738 --> 00:33:54,532 So why don't you tell me what brought you over to this island? 404 00:33:56,159 --> 00:33:57,243 John Locke sent me. 405 00:33:59,829 --> 00:34:00,955 John Locke's dead. 406 00:34:01,122 --> 00:34:04,625 I think we both know the guy I'm talking about is not really Locke. 407 00:34:10,548 --> 00:34:11,966 So here's the deal, Chief. 408 00:34:13,593 --> 00:34:16,179 I'll go back over there and tell him the coast is clear, 409 00:34:16,262 --> 00:34:17,430 that I didn't find anybody. 410 00:34:18,765 --> 00:34:21,142 Then I'll bring the old man right to your doorstep. 411 00:34:23,394 --> 00:34:24,604 Then you can kill him. 412 00:34:33,029 --> 00:34:35,156 And what do you want in exchange, James? 413 00:34:37,241 --> 00:34:41,287 One, the people I come back with, the people on my boat, 414 00:34:41,370 --> 00:34:43,998 don't get touched, not even a hair on their head. 415 00:34:44,916 --> 00:34:45,875 And two. 416 00:34:47,126 --> 00:34:49,045 You give us safe passage off the island. 417 00:34:52,215 --> 00:34:53,925 How do I know I can trust you? 418 00:34:55,718 --> 00:34:57,678 Same way I know I can trust you. 419 00:35:02,767 --> 00:35:03,601 So, 420 00:35:06,896 --> 00:35:07,980 do we have an agreement? 421 00:35:21,786 --> 00:35:23,037 I suppose we do. 422 00:35:35,758 --> 00:35:36,592 Kate. 423 00:35:40,763 --> 00:35:41,597 I just, um… 424 00:35:44,976 --> 00:35:46,352 I just wanna say I'm sorry. 425 00:35:48,146 --> 00:35:49,438 I don't know why I did that. 426 00:35:50,231 --> 00:35:52,859 I know everything you did was just 'cause you care about me, 427 00:35:52,942 --> 00:35:54,235 and about Aaron. 428 00:35:58,781 --> 00:36:02,827 Thank you. Thank you for taking care of him. 429 00:36:07,874 --> 00:36:12,336 [sobbing] I'm sorry. I'm so, so sorry. 430 00:36:16,549 --> 00:36:18,259 -It's okay. -I'm sorry. 431 00:36:22,722 --> 00:36:23,556 It's okay. 432 00:36:31,647 --> 00:36:32,648 How'd it go? 433 00:36:33,441 --> 00:36:34,984 You didn't really send me over there 434 00:36:35,067 --> 00:36:36,986 to find passengers from that plane, did you? 435 00:36:40,615 --> 00:36:41,490 No. 436 00:36:44,243 --> 00:36:47,538 Well, in case you're interested, they're all dead. 437 00:36:49,081 --> 00:36:50,917 Well, that's terrible. What happened? 438 00:36:52,835 --> 00:36:55,379 -I don't know. -Well, what do you know, James? 439 00:36:58,716 --> 00:37:00,593 I know there's a man over there on that island 440 00:37:00,676 --> 00:37:03,012 that ain't gonna let us get on that plane without a fight. 441 00:37:03,721 --> 00:37:06,974 Came over on a sub. Name's Widmore. 442 00:37:08,351 --> 00:37:09,352 Charles Widmore? 443 00:37:09,435 --> 00:37:11,562 Well, I guess y'all know each other. 444 00:37:12,855 --> 00:37:16,817 He ain't alone. I counted at least six armed compadres with him, 445 00:37:16,901 --> 00:37:18,778 not to mention whatever crew's on that sub. 446 00:37:19,570 --> 00:37:22,031 There's a locked room on there. Something they're hiding. 447 00:37:23,199 --> 00:37:26,077 And they're settin' up pylons, like the ones at New Otherton. 448 00:37:26,911 --> 00:37:29,956 You know, the ones that keep out that smoke thing. 449 00:37:33,876 --> 00:37:35,378 And what did you tell them about me? 450 00:37:40,049 --> 00:37:44,136 I told them I'd tell you the coast was clear and bring you back with me. 451 00:37:45,179 --> 00:37:46,514 Walk you right into their trap. 452 00:37:48,557 --> 00:37:49,767 That way, they could kill you. 453 00:37:51,602 --> 00:37:54,146 Which means they'll be caught with their pants down 454 00:37:54,230 --> 00:37:55,815 when we change our plan of attack. 455 00:37:59,610 --> 00:38:01,445 I appreciate your loyalty, James. 456 00:38:05,074 --> 00:38:07,034 You said you were gonna get me off this island. 457 00:38:08,703 --> 00:38:09,954 Deal's a deal. 458 00:38:17,628 --> 00:38:18,504 [horn honks] 459 00:38:24,760 --> 00:38:26,679 -What are you doing here? -Get in the car. 460 00:38:41,527 --> 00:38:42,361 Who's Sawyer? 461 00:38:52,705 --> 00:38:53,581 [exhales sharply] 462 00:38:57,126 --> 00:38:58,461 When I was nine-years-old, 463 00:38:59,879 --> 00:39:03,090 my father shot my mother, and then he killed himself. 464 00:39:07,553 --> 00:39:09,013 Sawyer was the reason why. 465 00:39:12,058 --> 00:39:14,268 He was a grifter. Con man. 466 00:39:17,271 --> 00:39:19,982 I've been hunting him down since the day I left the Academy. 467 00:39:27,490 --> 00:39:32,244 I chased down a lead in Australia, got a name, Anthony Cooper. 468 00:39:32,953 --> 00:39:35,539 I ran the name. I got a list of Anthony Coopers, 469 00:39:35,623 --> 00:39:36,999 and I've been calling them. 470 00:39:40,378 --> 00:39:41,837 And when I find the right one, 471 00:39:45,424 --> 00:39:46,509 I'm gonna kill him. 472 00:39:54,600 --> 00:39:56,143 Why didn't you tell me any of this? 473 00:39:59,480 --> 00:40:01,649 I knew you'd try and talk me out of it. 474 00:40:01,732 --> 00:40:02,650 Damn right. 475 00:40:06,862 --> 00:40:07,738 Fair enough. 476 00:40:09,615 --> 00:40:13,202 -Whoa! My car! Hey! -[police siren wailing] 477 00:40:13,285 --> 00:40:15,663 [dramatic music playing] 478 00:40:36,350 --> 00:40:37,226 [both grunting] 479 00:40:41,856 --> 00:40:43,524 Son of a bitch. 480 00:41:02,918 --> 00:41:03,919 What's for dinner? 481 00:41:06,213 --> 00:41:08,841 Rabbit. I think. 482 00:41:10,426 --> 00:41:11,802 Good. I'm starving. 483 00:41:18,100 --> 00:41:20,311 What are you doing running errands for Locke? 484 00:41:21,979 --> 00:41:23,606 I ain't runnin' errands for nobody. 485 00:41:24,857 --> 00:41:27,067 He said he sent you over to the other island. 486 00:41:27,151 --> 00:41:29,528 -Did you find the plane? -Yeah. 487 00:41:31,572 --> 00:41:33,407 And that ain't the only thing over there. 488 00:41:34,825 --> 00:41:38,829 A guy named Widmore set up camp on the beach, got a whole team with him. 489 00:41:39,580 --> 00:41:40,748 Guys with guns. 490 00:41:42,958 --> 00:41:44,251 They're here for Locke. 491 00:41:46,003 --> 00:41:47,046 So what are you gonna do? 492 00:41:49,089 --> 00:41:50,633 I'm gonna let them fight it out. 493 00:41:52,092 --> 00:41:54,428 And while they got their hands full with each other, 494 00:41:57,348 --> 00:41:59,391 you and me are gettin' the hell off this island. 495 00:42:04,813 --> 00:42:07,483 Even if we could get on that plane, who's gonna fly it? 496 00:42:11,320 --> 00:42:13,113 We ain't taking the plane, Freckles. 497 00:42:16,367 --> 00:42:17,368 We're taking the sub. 498 00:42:19,411 --> 00:42:22,540 [dramatic music playing] 499 00:42:27,086 --> 00:42:28,921 [theme music playing] 34741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.