Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,209 --> 00:00:03,044
[narrator] Previously on Lost…
2
00:00:03,128 --> 00:00:04,462
-[blade swooshes]
-[whimpers]
3
00:00:07,841 --> 00:00:09,843
These are our names. Where's Jacob?
4
00:00:09,926 --> 00:00:10,760
I don't know.
5
00:00:10,844 --> 00:00:12,721
Why is my name written down on this thing?
6
00:00:12,804 --> 00:00:14,681
-He didn't tell me.
-What does he want from me?
7
00:00:14,764 --> 00:00:18,018
I had to get you and Jack as far away
from that Temple as I possibly could.
8
00:00:18,101 --> 00:00:19,185
What? Why?
9
00:00:19,269 --> 00:00:20,812
'Cause someone's coming there.
10
00:00:22,522 --> 00:00:23,356
Someone bad.
11
00:00:23,440 --> 00:00:24,733
[man] Take cover!
12
00:00:24,816 --> 00:00:26,484
[swooshes]
13
00:00:27,527 --> 00:00:28,445
[screaming]
14
00:00:29,070 --> 00:00:31,239
-There's still time.
-Not for me.
15
00:00:36,786 --> 00:00:38,955
[dramatic music playing]
16
00:00:50,717 --> 00:00:52,010
[footsteps]
17
00:00:55,638 --> 00:00:56,723
[panting]
18
00:01:01,352 --> 00:01:02,228
[gun cocks]
19
00:01:06,232 --> 00:01:07,275
Where's Jarrah?
20
00:01:08,109 --> 00:01:09,527
I'm fine. Thank you.
21
00:01:09,611 --> 00:01:11,946
-Where is he?
-Considering that he just killed Dogen,
22
00:01:12,030 --> 00:01:14,282
-I don't think he's gonna be joining us.
-Who's Dogen?
23
00:01:14,365 --> 00:01:15,658
The guy in charge of the Temple.
24
00:01:15,742 --> 00:01:17,243
Sayid killed the interpreter, too.
25
00:01:17,327 --> 00:01:19,579
-Are you sure?
-He was standing over their dead bodies
26
00:01:19,662 --> 00:01:21,372
holding a bloody dagger. I'm pretty sure.
27
00:01:21,456 --> 00:01:23,166
You said we were safe at the Temple.
28
00:01:23,291 --> 00:01:25,376
-That's what I was told.
-Well, what about the beach?
29
00:01:25,460 --> 00:01:27,712
-What beach?
-Where we buried Locke, where they lived.
30
00:01:27,796 --> 00:01:31,174
At least we'll have the water at our
backs, and it's familiar territory.
31
00:01:31,257 --> 00:01:32,842
Anybody else got a better idea?
32
00:01:33,343 --> 00:01:35,637
-No. The beach it is.
-That way.
33
00:01:35,720 --> 00:01:36,638
[Ilana] Move.
34
00:01:39,682 --> 00:01:42,894
[Ben] And it was on this island
that everything changed,
35
00:01:42,977 --> 00:01:46,689
that everything finally became clear.
36
00:01:46,773 --> 00:01:47,607
Elba,
37
00:01:48,817 --> 00:01:51,986
is where Napoleon faced his greatest test.
38
00:01:52,070 --> 00:01:54,948
Because exile wasn't
the worst of his fate.
39
00:01:55,031 --> 00:01:58,618
What was truly devastating to
him was the loss of his power.
40
00:01:59,244 --> 00:02:01,871
Sure, they allowed him to
keep the title of emperor.
41
00:02:02,539 --> 00:02:04,666
But without any power, it was meaningless.
42
00:02:04,749 --> 00:02:06,876
He might just as well have been dead.
43
00:02:06,960 --> 00:02:08,169
[bell rings]
44
00:02:09,129 --> 00:02:11,840
All right, remember, five
and six tomorrow. Thank you.
45
00:02:14,551 --> 00:02:16,261
Principal Reynolds. Good morning.
46
00:02:16,845 --> 00:02:17,929
Walk with me.
47
00:02:20,265 --> 00:02:22,433
Linus, there's been
a slight schedule shift.
48
00:02:22,517 --> 00:02:24,352
I'm going to need you
to supervise detention
49
00:02:24,435 --> 00:02:25,854
-after school today.
-What?
50
00:02:25,937 --> 00:02:26,896
In fact, all week.
51
00:02:26,980 --> 00:02:30,358
Cutbacks, budget crises,
events above your pay grade.
52
00:02:30,483 --> 00:02:31,818
Needless to say, some of us have
53
00:02:31,901 --> 00:02:33,862
-to pull double duty.
-We have History Club today.
54
00:02:33,945 --> 00:02:34,779
Those kids need me…
55
00:02:34,863 --> 00:02:36,656
There are five students in History Club.
56
00:02:36,739 --> 00:02:37,615
They'll live.
57
00:02:37,699 --> 00:02:39,742
Shouldn't we be encouraging
the ones with ambition?
58
00:02:39,826 --> 00:02:41,995
Spare me.
The club isn't for them. It's for you.
59
00:02:42,078 --> 00:02:43,496
It makes you feel needed.
60
00:02:43,580 --> 00:02:46,124
Unfortunately for now,
you're needed in detention.
61
00:02:46,207 --> 00:02:48,084
Thanks for your understanding, Linus.
62
00:02:50,670 --> 00:02:53,214
It's Dr. Linus, actually.
63
00:02:56,134 --> 00:02:58,261
[Leslie] Oh, for the love of, it's ruined!
64
00:02:58,344 --> 00:03:02,140
-It's ruined!
-What's the problem, Leslie?
65
00:03:02,223 --> 00:03:04,934
Formaldehyde. Formaldehyde's the problem.
66
00:03:05,018 --> 00:03:07,937
You know what gets out
formaldehyde? Nothin'.
67
00:03:08,021 --> 00:03:09,898
Maybe if I had some frickin' lab aprons,
68
00:03:09,981 --> 00:03:12,066
I wouldn't have to pay for
our incompetent students
69
00:03:12,150 --> 00:03:13,610
with another trip to Marshal's.
70
00:03:13,693 --> 00:03:16,237
-Budget cutbacks.
-How hard would it be for Reynolds
71
00:03:16,321 --> 00:03:18,531
to spread around a little
of the love to the sciences?
72
00:03:18,615 --> 00:03:21,367
You know. I'm dealing with
lab equipment in there from the 1950s.
73
00:03:21,451 --> 00:03:22,785
Now why is that?
74
00:03:22,869 --> 00:03:25,038
Principal Reynolds is an administrator.
75
00:03:25,121 --> 00:03:29,500
He's not a teacher. He's forgotten what
the public school system is about.
76
00:03:29,584 --> 00:03:32,003
Yeah, summers off in
exchange for a crap pension.
77
00:03:32,086 --> 00:03:33,421
I'm happy to remind him.
78
00:03:33,504 --> 00:03:36,758
No, taking care of the kids.
That's what's important.
79
00:03:36,841 --> 00:03:38,676
Okay. You just keep dreamin'.
80
00:03:38,760 --> 00:03:42,055
I know you've given up. But I refuse to.
81
00:03:42,889 --> 00:03:44,974
[John] Maybe you should be the principal.
82
00:03:45,058 --> 00:03:47,435
[suspenseful music playing]
83
00:03:48,645 --> 00:03:50,355
So says the substitute.
84
00:03:50,438 --> 00:03:52,982
What do you mean,
I should be the principal?
85
00:03:53,066 --> 00:03:55,360
It just sounds like you
care about this place.
86
00:03:55,985 --> 00:03:58,154
And if the man in charge doesn't,
87
00:03:58,238 --> 00:04:00,114
then maybe it's time for a change.
88
00:04:01,282 --> 00:04:04,118
I appreciate the sentiment,
but who's gonna listen to me?
89
00:04:07,247 --> 00:04:08,164
I'm listenin'.
90
00:04:22,345 --> 00:04:25,014
How about you tell me what
that thing back there was?
91
00:04:25,098 --> 00:04:27,433
That thing's what
killed her friends back at the statue.
92
00:04:27,517 --> 00:04:28,476
And Jacob, right?
93
00:04:30,186 --> 00:04:31,396
It killed Jacob, too.
94
00:04:32,272 --> 00:04:34,274
-Yeah, of course. And Jacob--
-Of course.
95
00:04:36,526 --> 00:04:37,568
You're Miles, right?
96
00:04:38,111 --> 00:04:39,320
Miles Straume?
97
00:04:39,404 --> 00:04:40,905
You communicate with the dead.
98
00:04:41,739 --> 00:04:42,991
Not technically. I…
99
00:04:43,074 --> 00:04:44,701
I can tell you how someone died,
100
00:04:44,784 --> 00:04:46,869
pick up their last thoughts
before they check out,
101
00:04:46,953 --> 00:04:48,997
but I need to be near their bodies.
102
00:04:49,706 --> 00:04:51,582
This is what's left of Jacob's body.
103
00:04:55,545 --> 00:04:58,798
So tell me, Miles, how did he die?
104
00:05:34,000 --> 00:05:35,376
Linus killed him.
105
00:05:35,460 --> 00:05:36,377
What?
106
00:05:37,003 --> 00:05:38,421
That's not true.
107
00:05:41,257 --> 00:05:42,300
Are you sure?
108
00:05:43,051 --> 00:05:45,219
Well, he was standing
over Jacob's dead body
109
00:05:45,303 --> 00:05:48,890
with a bloody dagger,
so, yeah I'm pretty sure.
110
00:05:58,274 --> 00:05:59,192
Thank you.
111
00:06:01,861 --> 00:06:04,447
Jacob was the closest thing
I ever had to a father.
112
00:06:09,744 --> 00:06:10,787
Uh-oh.
113
00:06:23,424 --> 00:06:26,427
[theme music playing]
114
00:06:37,605 --> 00:06:40,066
[slow instrumental music playing]
115
00:07:05,466 --> 00:07:06,968
I'm gonna look for some tools
116
00:07:07,844 --> 00:07:09,470
and get to work on some shelter.
117
00:07:10,638 --> 00:07:13,766
The rest of you, see what food's left,
maybe get a fire going.
118
00:07:13,850 --> 00:07:15,810
Yeah, a fire'll fix everything.
119
00:07:21,107 --> 00:07:23,025
Is there anything you'd like me to do?
120
00:07:33,327 --> 00:07:36,247
You know, psychics, totally unreliable.
121
00:07:37,457 --> 00:07:40,960
Miles actually tried to
blackmail me once into…
122
00:07:45,298 --> 00:07:46,924
You make friends easy, don't ya?
123
00:07:52,180 --> 00:07:54,223
[indistinct chatter on TV]
124
00:07:57,894 --> 00:07:58,769
[beep]
125
00:08:03,316 --> 00:08:06,235
[sports commentator] And on top of that,
they'll have to convert
126
00:08:06,319 --> 00:08:08,613
on a 2-point conversion
to make it a tie game.
127
00:08:09,489 --> 00:08:13,159
I made you one of the Turkey meals
with the cranberry sauce that you like.
128
00:08:13,242 --> 00:08:16,245
It ain't one of them "Lean" deals, is it?
129
00:08:16,329 --> 00:08:18,456
No, Dad. It's organic.
130
00:08:19,332 --> 00:08:20,708
I'm trying to keep you healthy.
131
00:08:20,791 --> 00:08:22,376
Well, it's a little too late for that.
132
00:08:22,460 --> 00:08:23,628
[laughs]
133
00:08:23,711 --> 00:08:24,629
How was work?
134
00:08:26,130 --> 00:08:28,925
I have a doctorate in
modern European history…
135
00:08:31,677 --> 00:08:34,430
and yet I'm babysitting
burnouts in detention.
136
00:08:36,140 --> 00:08:37,225
Detention, huh?
137
00:08:39,310 --> 00:08:40,686
And the worst of it is,
138
00:08:40,770 --> 00:08:43,814
as I look out at those ingrates
139
00:08:43,898 --> 00:08:46,108
that I'm tasked with watching,
140
00:08:48,694 --> 00:08:50,363
I can't help thinking…
141
00:08:55,826 --> 00:08:58,496
that maybe I'm more
a loser than any of them.
142
00:09:03,918 --> 00:09:06,087
This isn't the life I wanted for you, Ben.
143
00:09:06,170 --> 00:09:07,547
I wanted so much more.
144
00:09:07,630 --> 00:09:08,756
I know.
145
00:09:09,549 --> 00:09:12,927
That's why I signed up for
that damn Dharma Initiative
146
00:09:13,010 --> 00:09:14,637
and took you to the island, and,
147
00:09:15,429 --> 00:09:16,889
they were decent people.
148
00:09:18,432 --> 00:09:19,892
Smarter than I'll ever be.
149
00:09:21,727 --> 00:09:23,980
Imagine how different
our lives would've been
150
00:09:24,855 --> 00:09:25,898
if we'd stayed.
151
00:09:25,982 --> 00:09:28,317
Yes, we'd have both
lived happily ever after.
152
00:09:28,401 --> 00:09:29,777
No, I'm serious, Ben.
153
00:09:31,946 --> 00:09:33,698
Who knows what you would've become.
154
00:09:37,285 --> 00:09:38,244
[hissing]
155
00:09:38,786 --> 00:09:40,079
Now does that feel better?
156
00:09:40,871 --> 00:09:41,706
Yes.
157
00:09:42,915 --> 00:09:43,791
Thank you.
158
00:09:43,874 --> 00:09:45,668
[doorbell rings]
159
00:09:48,713 --> 00:09:49,672
Alex?
160
00:09:49,755 --> 00:09:50,715
Dr. Linus.
161
00:09:51,841 --> 00:09:54,427
Where were you today?
We had to cancel History Club.
162
00:09:55,011 --> 00:09:58,014
Oh, I'm so sorry.
I should've put a note on the door.
163
00:09:58,097 --> 00:10:00,099
The club meetings have to be postponed.
164
00:10:00,182 --> 00:10:02,351
-I'm in detention all week.
-Oh, yeah?
165
00:10:03,352 --> 00:10:04,604
-What'd you do?
-[scoffs]
166
00:10:05,354 --> 00:10:07,607
Principal Reynolds needs me to cover, so…
167
00:10:08,482 --> 00:10:09,775
A.P. test this Friday.
168
00:10:10,318 --> 00:10:12,695
I was kinda counting on the tutoring.
169
00:10:16,949 --> 00:10:18,701
All right, how about this?
170
00:10:18,784 --> 00:10:20,995
Tomorrow morning,
7:00 a.m. in the library,
171
00:10:21,078 --> 00:10:22,371
and you bring the coffee.
172
00:10:23,497 --> 00:10:24,332
Thanks.
173
00:10:25,499 --> 00:10:27,251
God, you're the best, Dr. Linus.
174
00:10:27,335 --> 00:10:29,086
-My pleasure, Alex.
-Okay.
175
00:10:30,296 --> 00:10:31,297
See you.
176
00:10:46,479 --> 00:10:49,857
Excuse me.
How long are we going to stay here?
177
00:10:50,441 --> 00:10:52,193
I told you. I don't know yet.
178
00:10:52,276 --> 00:10:53,819
I need to find my husband.
179
00:10:55,279 --> 00:10:57,615
Trust me, if anyone wants to find him,
it's me.
180
00:10:57,698 --> 00:10:59,325
But I don't know where to look.
181
00:11:00,785 --> 00:11:02,328
Why do you want to find Jin?
182
00:11:03,454 --> 00:11:05,414
Because your last name is Kwon.
183
00:11:06,123 --> 00:11:07,249
So is his.
184
00:11:07,333 --> 00:11:10,294
And I don't know whether
I'm supposed to protect you, him,
185
00:11:10,378 --> 00:11:11,212
or both of you.
186
00:11:12,004 --> 00:11:14,006
Protect us? What are you talking about?
187
00:11:16,592 --> 00:11:17,718
You're candidates,
188
00:11:18,803 --> 00:11:19,845
to replace Jacob.
189
00:11:21,430 --> 00:11:22,431
Replace him?
190
00:11:22,515 --> 00:11:23,432
To do what?
191
00:11:24,517 --> 00:11:27,603
If you're the one selected,
I imagine you'll find out.
192
00:11:30,439 --> 00:11:32,942
Wait. You said candidates.
193
00:11:33,526 --> 00:11:34,485
How many are there?
194
00:11:35,986 --> 00:11:36,821
Six.
195
00:11:37,530 --> 00:11:38,739
There are only six left.
196
00:11:47,540 --> 00:11:48,999
Cheese curds.
197
00:11:49,083 --> 00:11:49,917
Hurley.
198
00:11:50,543 --> 00:11:51,627
Come on. Wake up.
199
00:11:56,215 --> 00:11:57,133
Come on. Let's go.
200
00:11:58,717 --> 00:12:00,594
We can make the Temple by nightfall.
201
00:12:01,387 --> 00:12:04,098
I'm hungry. Let's eat breakfast first.
202
00:12:04,181 --> 00:12:05,641
No, we can eat on the way.
203
00:12:06,809 --> 00:12:07,726
What's the rush?
204
00:12:08,811 --> 00:12:10,813
You know, maybe we should take our time?
205
00:12:11,689 --> 00:12:12,523
Why?
206
00:12:13,399 --> 00:12:14,233
Because.
207
00:12:15,526 --> 00:12:17,862
I'm leaving, Hurley. You coming or not?
208
00:12:17,945 --> 00:12:19,738
[whimsical music playing]
209
00:12:26,704 --> 00:12:27,997
Uh-uh, dude.
210
00:12:28,080 --> 00:12:28,956
It's this way.
211
00:12:29,540 --> 00:12:30,666
No, we came this way.
212
00:12:31,208 --> 00:12:34,587
Yeah, but that was a mistake.
This is faster.
213
00:12:34,670 --> 00:12:37,590
Trust me, it's just around here.
It's a short cut.
214
00:12:38,257 --> 00:12:40,342
-No, it's not.
-You're both wrong.
215
00:12:43,304 --> 00:12:44,305
Temple's that way.
216
00:12:47,975 --> 00:12:49,226
Where did you come from?
217
00:12:50,519 --> 00:12:52,480
You wouldn't believe me if I told you.
218
00:12:53,022 --> 00:12:54,648
-Try me.
-Not yet.
219
00:12:54,732 --> 00:12:56,692
If you wanna go to
the Temple, it's this way.
220
00:13:00,946 --> 00:13:02,281
Dude, you trust that guy?
221
00:13:05,075 --> 00:13:06,452
At least he's not stalling.
222
00:13:17,087 --> 00:13:20,132
When you're finished in the library,
give me a hand gettin'
223
00:13:20,216 --> 00:13:21,175
some more firewood.
224
00:13:21,258 --> 00:13:23,010
Just looking for something useful.
225
00:13:25,679 --> 00:13:26,514
God.
226
00:13:27,306 --> 00:13:29,308
The things people will bring on a trip.
227
00:13:32,853 --> 00:13:34,021
"Oceanic."
228
00:13:36,065 --> 00:13:39,485
I remember that plane breaking in half
like it was yesterday.
229
00:13:39,568 --> 00:13:40,778
You sound nostalgic.
230
00:13:42,863 --> 00:13:43,864
Maybe I am.
231
00:13:43,948 --> 00:13:46,033
You know, I was supposed to be flying it.
232
00:13:47,076 --> 00:13:48,327
Oceanic 815.
233
00:13:50,162 --> 00:13:51,080
And why didn't you?
234
00:13:51,622 --> 00:13:52,623
I overslept.
235
00:13:53,207 --> 00:13:56,043
-Come on.
-Can you believe it?
236
00:13:56,126 --> 00:13:59,255
Imagine how different my life would be
had that alarm gone off.
237
00:14:00,297 --> 00:14:01,966
How different would it have been?
238
00:14:03,551 --> 00:14:05,928
The island still got you in the end,
didn't it?
239
00:14:10,641 --> 00:14:11,475
[gun cocks]
240
00:14:11,559 --> 00:14:12,393
[Ilana] Walk.
241
00:14:34,081 --> 00:14:35,040
Okay, wait.
242
00:14:35,124 --> 00:14:36,709
-You don't have to do this if…
-Stop.
243
00:14:37,167 --> 00:14:38,460
On the ground. Face down.
244
00:14:55,978 --> 00:14:56,979
What are you doing?
245
00:14:58,105 --> 00:14:59,857
Look, if this is about what Miles said…
246
00:15:00,858 --> 00:15:02,776
-Pick it up.
-What?
247
00:15:02,860 --> 00:15:04,194
Pick it up and start digging.
248
00:15:07,531 --> 00:15:08,657
Dig what?
249
00:15:08,741 --> 00:15:09,742
A grave.
250
00:15:10,993 --> 00:15:12,119
For who?
251
00:15:12,202 --> 00:15:13,537
You murdered Jacob.
252
00:15:14,997 --> 00:15:16,081
It's for you.
253
00:15:21,337 --> 00:15:22,713
[school bell ringing distantly]
254
00:15:23,339 --> 00:15:25,007
Now you know this. I know you do.
255
00:15:27,426 --> 00:15:30,137
Expanded Lord Cornwallis'
powers as governor-general.
256
00:15:30,220 --> 00:15:31,305
Very good.
257
00:15:31,388 --> 00:15:34,141
Now moving on to the charter act of 1813.
258
00:15:34,725 --> 00:15:36,018
At the time of the charter,
259
00:15:36,101 --> 00:15:38,604
the east India trading company's power
260
00:15:38,687 --> 00:15:41,607
extended to all of India except for?
261
00:15:45,653 --> 00:15:46,487
I don't know!
262
00:15:46,570 --> 00:15:49,239
-It's okay. It's okay. It's just a test.
-Just a test?
263
00:15:50,240 --> 00:15:51,075
[scoffs]
264
00:15:51,158 --> 00:15:53,327
It's only my entire life, Dr. Linus.
265
00:15:53,410 --> 00:15:55,454
Alex, I think you're being
a bit over dramatic.
266
00:15:55,537 --> 00:15:56,705
Am I?
267
00:15:56,789 --> 00:15:58,832
My mom works two jobs
just to pay our rent.
268
00:15:59,917 --> 00:16:03,545
How am I gonna pay for
college, let alone, Yale?
269
00:16:04,338 --> 00:16:05,631
Assuming I can even get in.
270
00:16:06,757 --> 00:16:09,051
You're one of the brightest
students I've ever had.
271
00:16:10,427 --> 00:16:12,179
I don't worry about your future at all.
272
00:16:13,180 --> 00:16:14,056
Really?
273
00:16:14,139 --> 00:16:17,351
Really. Now what can I do to help?
274
00:16:17,476 --> 00:16:19,853
I'll write you a great letter
of recommendation. I'll…
275
00:16:19,937 --> 00:16:21,355
No, I need someone who went there.
276
00:16:22,648 --> 00:16:26,151
Unfortunately, the only one I know
is that pervert, Principal Reynolds.
277
00:16:27,611 --> 00:16:29,196
Excuse me? "Pervert"?
278
00:16:31,365 --> 00:16:32,324
Forget I said that.
279
00:16:33,701 --> 00:16:34,868
I was just angry.
280
00:16:34,952 --> 00:16:37,621
Alex, has Principal Reynolds,
281
00:16:38,414 --> 00:16:39,873
done something to you?
282
00:16:39,957 --> 00:16:40,791
What?
283
00:16:41,709 --> 00:16:42,793
Ew.
284
00:16:42,876 --> 00:16:44,712
No, I swear. It's not that.
285
00:16:44,795 --> 00:16:45,754
Then what is it?
286
00:16:49,091 --> 00:16:52,219
Dr. Linus, if I tell you,
will you promise to keep it between us?
287
00:16:52,302 --> 00:16:53,262
Of course I promise.
288
00:16:57,683 --> 00:16:58,517
Okay.
289
00:17:05,149 --> 00:17:07,151
So I was in the nurse's
office a few months ago.
290
00:17:07,693 --> 00:17:09,445
I had a stomach-ache,
and I just went in to
291
00:17:09,528 --> 00:17:10,946
find a cot and I fell asleep.
292
00:17:11,864 --> 00:17:13,449
When I woke up after school,
293
00:17:14,033 --> 00:17:16,243
in the other room,
principal Reynolds was there.
294
00:17:17,327 --> 00:17:20,706
And the nurse, well, I guess she forgot
I was in there.
295
00:17:22,541 --> 00:17:23,417
They were,
296
00:17:24,877 --> 00:17:26,503
you know, doing it
297
00:17:27,254 --> 00:17:28,672
in the room right next to me,
298
00:17:30,340 --> 00:17:32,301
where they give kids hearing tests.
299
00:17:33,218 --> 00:17:35,679
-Isn't that totally gross?
-Totally.
300
00:17:38,724 --> 00:17:41,185
Dr. Linus, you're not gonna
say something, are you?
301
00:17:41,268 --> 00:17:43,854
No, no. A promise is a promise.
302
00:17:45,898 --> 00:17:47,816
Well, shall we return to the high seas?
303
00:17:47,900 --> 00:17:48,734
Yeah.
304
00:17:49,276 --> 00:17:50,110
Sure.
305
00:17:54,823 --> 00:17:56,408
[waves splashing]
306
00:18:19,098 --> 00:18:21,892
Not exactly tearing it up on
the digging front, are you?
307
00:18:23,310 --> 00:18:24,686
I'm not in a big hurry.
308
00:18:26,939 --> 00:18:27,898
Brought you some grub.
309
00:18:28,565 --> 00:18:30,317
Hope you like green beans and banana,
310
00:18:30,400 --> 00:18:31,485
'cause it's all we got.
311
00:18:32,986 --> 00:18:34,113
I'm not really hungry.
312
00:18:36,865 --> 00:18:37,741
Suit yourself.
313
00:18:38,617 --> 00:18:42,454
Miles, do you remember once
you asked me for $3.2 million?
314
00:18:42,871 --> 00:18:43,914
Do you still want it?
315
00:18:43,997 --> 00:18:45,082
What are you gonna do?
316
00:18:45,165 --> 00:18:47,584
You're gonna write me a check
on this banana leaf?
317
00:18:48,252 --> 00:18:50,295
I can get off this island, and when I do,
318
00:18:50,379 --> 00:18:53,257
I have a vast network
of people and resources
319
00:18:53,340 --> 00:18:55,008
that will get you that money.
320
00:18:55,092 --> 00:18:56,635
All you have to do is cut me loose.
321
00:18:57,136 --> 00:18:59,847
Why would I need your money
when there are a couple of jabonies
322
00:18:59,930 --> 00:19:02,432
under there named Nikki and Paulo,
who got buried alive with
323
00:19:02,516 --> 00:19:04,309
$8 million in diamonds on top of them?
324
00:19:05,310 --> 00:19:06,145
[scoffs]
325
00:19:06,228 --> 00:19:08,021
I can't believe you're just gonna stand by
326
00:19:08,105 --> 00:19:09,273
and watch this happen.
327
00:19:10,149 --> 00:19:12,526
Ilana's gonna murder me for killing Jacob,
328
00:19:12,609 --> 00:19:14,736
a man who didn't even
care about being killed.
329
00:19:16,446 --> 00:19:17,364
No, he cared.
330
00:19:18,073 --> 00:19:19,950
-Excuse me?
-Right up until
331
00:19:20,033 --> 00:19:21,952
the second the knife
went through his heart,
332
00:19:22,870 --> 00:19:24,496
he was hoping he was wrong about you.
333
00:19:26,832 --> 00:19:27,916
I guess he wasn't.
334
00:19:32,546 --> 00:19:33,547
[gunshot]
335
00:19:34,715 --> 00:19:35,799
Dig!
336
00:19:47,936 --> 00:19:50,272
So, you're not time traveling?
337
00:19:50,355 --> 00:19:51,190
No.
338
00:19:51,273 --> 00:19:53,525
But you look the same
as you did 30 years ago.
339
00:19:54,109 --> 00:19:56,820
-How is that possible?
-Not easy to explain.
340
00:19:57,613 --> 00:19:59,406
Is this like a "Terminator" thing?
341
00:19:59,489 --> 00:20:00,490
You a cyborg?
342
00:20:00,574 --> 00:20:01,950
No, I'm not a cyborg.
343
00:20:02,492 --> 00:20:04,912
-Vampire?
-Jacob gave me a gift.
344
00:20:05,370 --> 00:20:08,373
Jacob. What do you know about him?
345
00:20:08,457 --> 00:20:09,499
I know he's dead.
346
00:20:21,345 --> 00:20:23,639
I thought you said we were
going to the Temple, dude.
347
00:20:23,722 --> 00:20:24,932
I lied.
348
00:20:25,015 --> 00:20:28,185
-Why?
-Because everyone at the Temple is dead.
349
00:20:33,607 --> 00:20:35,067
What do you mean, they're all dead?
350
00:20:35,984 --> 00:20:36,944
What happened?
351
00:20:37,569 --> 00:20:39,112
I'm not sure what happened, but…
352
00:20:40,030 --> 00:20:41,240
I just came from there,
353
00:20:42,824 --> 00:20:44,117
and there's no survivors.
354
00:20:44,868 --> 00:20:47,120
What about our friends? Sayid, Kate.
355
00:20:47,829 --> 00:20:48,914
They weren't there.
356
00:20:50,207 --> 00:20:51,708
Maybe they made it out alive. But,
357
00:20:52,751 --> 00:20:55,337
all I know is
whatever you're looking for at the Temple…
358
00:20:55,420 --> 00:20:56,255
it's not there.
359
00:20:58,423 --> 00:21:00,968
You didn't want to go back there.
Did you know about this?
360
00:21:01,593 --> 00:21:03,220
Jacob kinda sorta hinted that.
361
00:21:04,221 --> 00:21:05,389
You spoke to Jacob?
362
00:21:06,056 --> 00:21:06,932
Yeah.
363
00:21:10,352 --> 00:21:12,396
Well, whatever he said, don't believe him.
364
00:21:14,731 --> 00:21:16,942
-Where you going?
-There's something I need to do.
365
00:21:17,526 --> 00:21:18,360
To do what?
366
00:21:19,945 --> 00:21:20,821
Die.
367
00:21:31,623 --> 00:21:32,666
Hey, do you have a minute?
368
00:21:33,208 --> 00:21:37,129
Yes, I guess. Might as
well just give 'em all F's.
369
00:21:37,212 --> 00:21:38,213
Tell me, how hard is it
370
00:21:38,297 --> 00:21:40,924
to learn the difference
between a genus and a species?
371
00:21:41,008 --> 00:21:42,342
-[door shuts]
-What do you want?
372
00:21:44,428 --> 00:21:46,638
You're pretty good with computers,
aren't you?
373
00:21:46,722 --> 00:21:48,849
Something tells me
you wouldn't even be standing here
374
00:21:48,932 --> 00:21:50,600
if you didn't already know that I was.
375
00:21:50,684 --> 00:21:53,145
Could you, hypothetically,
376
00:21:53,228 --> 00:21:56,231
access someone's e-mail
account without their knowledge?
377
00:21:56,315 --> 00:21:58,400
I, yeah, it depends on the account.
378
00:21:58,483 --> 00:21:59,818
Say a faculty account.
379
00:22:00,819 --> 00:22:01,862
Hypothetically.
380
00:22:02,988 --> 00:22:03,822
Whose?
381
00:22:04,406 --> 00:22:05,490
Nurse Kondracki.
382
00:22:06,033 --> 00:22:08,160
Kim? Why? Do you got the hots for her?
383
00:22:08,243 --> 00:22:09,411
No. I'm just…
384
00:22:10,620 --> 00:22:13,832
I'm curious
about some of her correspondence.
385
00:22:15,334 --> 00:22:16,251
With whom?
386
00:22:20,088 --> 00:22:21,882
Okay. That's fine.
387
00:22:21,965 --> 00:22:24,718
I didn't come to see you.
You came to see me.
388
00:22:24,801 --> 00:22:26,803
I don't have time to play 20 questions.
389
00:22:26,887 --> 00:22:29,181
Now you can either tell me
what it is that you're doing,
390
00:22:29,264 --> 00:22:31,516
or you can let me finish
grading my papers in peace.
391
00:22:31,600 --> 00:22:32,601
All right.
392
00:22:33,810 --> 00:22:36,772
I have reason to believe
that she might be engaged
393
00:22:36,855 --> 00:22:41,443
in an inappropriate personal relationship
with principal Reynolds.
394
00:22:43,737 --> 00:22:44,946
You're making a play.
395
00:22:45,989 --> 00:22:48,033
You're going after the big job,
aren't you?
396
00:22:48,116 --> 00:22:50,619
Are you going to help me or not, Leslie?
397
00:22:54,039 --> 00:22:56,792
-I want a good spot.
-I'm sorry?
398
00:22:57,542 --> 00:22:59,961
I want Lamar's spot
in the main parking lot,
399
00:23:00,045 --> 00:23:01,046
next to the maple tree.
400
00:23:01,129 --> 00:23:02,798
Not under but next to the maple tree.
401
00:23:02,881 --> 00:23:04,299
I get the shade from the maple tree
402
00:23:04,424 --> 00:23:06,593
but not all that tree crap
all over the hood of my car.
403
00:23:07,344 --> 00:23:09,596
And I want aprons. I want lots of aprons.
404
00:23:09,679 --> 00:23:11,181
And I want some lab equipment in here
405
00:23:11,264 --> 00:23:13,100
that was built in this decade.
Is that a deal?
406
00:23:14,518 --> 00:23:15,352
Deal.
407
00:23:16,812 --> 00:23:19,856
You know, you really had me fooled
with that sweater vest.
408
00:23:22,192 --> 00:23:23,527
Linus, you're a real killer.
409
00:23:29,074 --> 00:23:31,201
[sentimental music playing]
410
00:23:49,219 --> 00:23:51,179
[ominous music playing]
411
00:24:19,958 --> 00:24:20,917
Been here before?
412
00:24:21,835 --> 00:24:22,669
Yes.
413
00:24:25,255 --> 00:24:28,550
And in all the time that
I've spent on this island,
414
00:24:28,633 --> 00:24:30,927
today is the first time
I've ever come back.
415
00:24:32,220 --> 00:24:34,681
[Hurley] Jack? Dude, where are ya?
416
00:24:35,140 --> 00:24:36,016
I'm in here.
417
00:24:56,703 --> 00:24:58,496
Do not open that.
There's dynamite in there.
418
00:24:58,580 --> 00:25:00,040
-It's mega-unstable.
-I know.
419
00:25:00,123 --> 00:25:01,499
So did Dr. Arzt.
420
00:25:01,583 --> 00:25:04,085
Then I was wiping him out
of my shirt two days later.
421
00:25:04,169 --> 00:25:06,087
-Dude, it's time to go.
-No, not yet.
422
00:25:07,047 --> 00:25:08,506
He's opening up a crate of dynamite,
423
00:25:08,590 --> 00:25:11,301
-and he said he wanted to kill himself.
-I can't kill myself.
424
00:25:12,219 --> 00:25:13,053
What?
425
00:25:13,136 --> 00:25:15,263
Even if I wanted to, and trust me, I do.
426
00:25:15,889 --> 00:25:17,015
I can't kill myself.
427
00:25:18,183 --> 00:25:20,018
Which is why I want you to do it for me.
428
00:25:20,810 --> 00:25:21,937
What are you talking about?
429
00:25:24,481 --> 00:25:28,485
What I'm talking about, Jack, is that,
well, Jacob touched me.
430
00:25:29,319 --> 00:25:32,822
And when Jacob touches you,
well, it's considered a gift.
431
00:25:33,573 --> 00:25:35,492
Except it's not a gift at all.
432
00:25:37,327 --> 00:25:38,203
It's a curse.
433
00:25:39,204 --> 00:25:40,163
Dude!
434
00:25:40,247 --> 00:25:41,706
Seriously, let's go now!
435
00:25:41,790 --> 00:25:42,832
Why do you want to die?
436
00:25:43,875 --> 00:25:45,418
I devoted my life,
437
00:25:46,419 --> 00:25:48,546
longer than you can possibly imagine,
438
00:25:49,130 --> 00:25:51,132
in service of a man who told me
439
00:25:51,216 --> 00:25:53,510
that everything was
happening for a reason,
440
00:25:53,593 --> 00:25:55,178
that he had a plan.
441
00:25:56,012 --> 00:25:57,514
A plan that I was a part of,
442
00:25:58,056 --> 00:26:00,725
and when the time was right
that he'd share it with me.
443
00:26:01,851 --> 00:26:03,603
And now that man's gone. So,
444
00:26:04,521 --> 00:26:05,397
why do I want to die?
445
00:26:05,480 --> 00:26:08,566
Because I just found out
my entire life had no purpose.
446
00:26:11,152 --> 00:26:13,738
Now if I light this myself, it won't work.
447
00:26:14,281 --> 00:26:15,657
But you can light it for me, Jack.
448
00:26:16,574 --> 00:26:19,077
I made the fuse long enough
so you'll have time to get out.
449
00:26:20,036 --> 00:26:22,539
Jack, please tell me you're
not actually considering this.
450
00:26:23,832 --> 00:26:26,418
If he wants to die, there's nothing
we're gonna do to stop him.
451
00:26:33,591 --> 00:26:34,426
Thank you.
452
00:27:01,161 --> 00:27:01,995
Now,
453
00:27:04,622 --> 00:27:05,498
let's talk.
454
00:27:14,424 --> 00:27:17,135
Jack! Dude, we gotta go.
Guy's crazy, and I know crazy.
455
00:27:17,218 --> 00:27:19,554
-Hurley, go. We'll be okay.
-Dude, you're gonna blow up!
456
00:27:19,637 --> 00:27:20,764
Gotta talk to him, Hurley.
457
00:27:20,847 --> 00:27:23,850
-Just go.
-No, I'm not going without you.
458
00:27:23,933 --> 00:27:24,893
Hurley, I'll be fine.
459
00:27:30,482 --> 00:27:32,734
If you change your mind,
I'll be, like, a mile away.
460
00:27:34,069 --> 00:27:36,780
-You should go with him, Jack.
-No, Richard. No, I shouldn't.
461
00:27:36,863 --> 00:27:37,781
Then you're gonna die.
462
00:27:40,075 --> 00:27:42,369
Actually, I don't think
either one of us is gonna die.
463
00:27:43,661 --> 00:27:44,704
What makes you think that?
464
00:27:45,330 --> 00:27:46,581
I just came from the lighthouse
465
00:27:48,291 --> 00:27:51,669
where my name was etched in wood
on a dial that turned a mirror
466
00:27:53,213 --> 00:27:56,091
that somehow reflected the image
of the house that I grew up in.
467
00:27:59,094 --> 00:28:00,178
Jacob's lighthouse.
468
00:28:00,804 --> 00:28:02,764
He got Hurley to bring me out there
469
00:28:02,847 --> 00:28:05,392
because he wanted me to see what
was reflected in that mirror.
470
00:28:05,892 --> 00:28:07,644
For some reason, he wanted me to know
471
00:28:08,228 --> 00:28:10,480
that he had been watching
me ever since I was a kid.
472
00:28:13,024 --> 00:28:13,858
Why?
473
00:28:14,484 --> 00:28:15,985
I have no idea why.
474
00:28:17,779 --> 00:28:20,490
But I'm willing to bet you
that if Jacob went to that trouble,
475
00:28:21,574 --> 00:28:23,701
that he brought me to
this island for a reason,
476
00:28:24,285 --> 00:28:26,746
and it's not to blow up
sitting here with you right now.
477
00:28:28,164 --> 00:28:29,999
That's a pretty big risk
you're taking, Jack.
478
00:28:30,917 --> 00:28:31,751
Yes.
479
00:28:32,460 --> 00:28:35,630
-What if you're wrong?
-I'm not.
480
00:28:48,852 --> 00:28:50,228
[breath trembles]
481
00:28:53,523 --> 00:28:54,441
[smirks]
482
00:28:57,861 --> 00:29:00,488
[breathing heavily]
483
00:29:05,785 --> 00:29:07,036
Want to try another stick?
484
00:29:11,082 --> 00:29:12,083
All right, Jack.
485
00:29:13,793 --> 00:29:16,087
You seem to have all the answers.
So now what?
486
00:29:17,630 --> 00:29:18,923
We go back to where we started.
487
00:29:30,894 --> 00:29:32,479
[hissing]
488
00:29:50,497 --> 00:29:51,414
Hello, Ben.
489
00:29:56,544 --> 00:29:57,796
What are you doing here?
490
00:29:59,297 --> 00:30:00,757
Visiting. What are you doing?
491
00:30:00,840 --> 00:30:02,550
I'm digging my own grave.
492
00:30:04,093 --> 00:30:04,928
Why?
493
00:30:06,179 --> 00:30:08,515
Because you talked me into killing Jacob.
494
00:30:10,475 --> 00:30:12,602
Do you see that woman
over there eating a mango?
495
00:30:12,685 --> 00:30:15,063
She's his bodyguard,
and she knows what I did.
496
00:30:16,731 --> 00:30:19,150
So you've got what you wanted
because she's going to kill me.
497
00:30:19,818 --> 00:30:21,319
I don't want you to die, Ben.
498
00:30:22,403 --> 00:30:25,406
In fact, I went back to the statue
to get you, but you'd already gone.
499
00:30:25,490 --> 00:30:27,867
Get me? For what?
500
00:30:28,368 --> 00:30:31,162
I'm gathering a group to
leave this place for good.
501
00:30:32,372 --> 00:30:33,957
But once we're gone,
502
00:30:34,499 --> 00:30:36,751
someone's gonna need to
be in charge of the island.
503
00:30:38,378 --> 00:30:39,212
Me?
504
00:30:40,296 --> 00:30:42,298
I can't think of a better man for the job.
505
00:30:43,258 --> 00:30:45,134
Well, it doesn't seem
very likely, does it,
506
00:30:45,218 --> 00:30:46,719
under the circumstances?
507
00:30:47,303 --> 00:30:48,596
How am I gonna get away from…
508
00:30:54,519 --> 00:30:56,813
Come to the other island,
to the hydra station.
509
00:30:56,896 --> 00:31:00,108
-That's where we'll be.
-She'll come after me.
510
00:31:00,733 --> 00:31:02,944
200 yards inland, there's
a tree in the clearing
511
00:31:03,027 --> 00:31:04,445
with a rifle leaning up against it.
512
00:31:04,529 --> 00:31:06,781
If you go now, you'll get there first
513
00:31:06,865 --> 00:31:08,241
and you'll have the drop on her.
514
00:31:10,326 --> 00:31:11,369
But don't hesitate.
515
00:31:11,995 --> 00:31:12,871
She won't.
516
00:31:14,789 --> 00:31:15,748
See you soon, Ben.
517
00:31:28,803 --> 00:31:30,305
[dramatic music playing]
518
00:31:31,931 --> 00:31:32,765
Hey!
519
00:31:44,652 --> 00:31:45,528
Come in.
520
00:31:49,824 --> 00:31:53,077
Linus, I don't have time to listen
to you complain about detention.
521
00:31:53,161 --> 00:31:55,496
That's not why I'm here.
I want you to read something.
522
00:31:56,831 --> 00:31:59,876
Well, if this some attempt
to revive your little club…
523
00:32:06,257 --> 00:32:08,885
Those are 30 e-mails that
cover a 3-month period.
524
00:32:12,180 --> 00:32:13,556
It's pretty lascivious stuff,
525
00:32:14,057 --> 00:32:15,642
which would be fine if it was private,
526
00:32:15,725 --> 00:32:18,144
but they seem to describe
acts that took place
527
00:32:18,227 --> 00:32:19,479
on school property.
528
00:32:20,772 --> 00:32:23,775
Acts which, morality aside,
529
00:32:24,651 --> 00:32:26,694
I think the school board would frown on,
530
00:32:26,778 --> 00:32:28,196
not to mention your wife.
531
00:32:32,784 --> 00:32:35,328
-What do you want?
-Your job.
532
00:32:37,538 --> 00:32:38,498
You're gonna resign,
533
00:32:39,624 --> 00:32:40,875
for, I don't know,
534
00:32:41,918 --> 00:32:43,461
personal reasons, health. Your call.
535
00:32:44,212 --> 00:32:46,214
But with your resignation,
you're gonna recommend
536
00:32:46,297 --> 00:32:48,508
that the school board hire
me as your replacement.
537
00:32:50,009 --> 00:32:53,179
And the irony of all this
is that they hold you in such esteem
538
00:32:54,222 --> 00:32:55,390
that I'll get the job.
539
00:32:58,226 --> 00:33:00,019
So, do we have an understanding?
540
00:33:05,191 --> 00:33:06,109
Linus,
541
00:33:07,652 --> 00:33:09,320
may I read you an e-mail?
542
00:33:18,538 --> 00:33:19,831
"Dear, Principal Reynolds,
543
00:33:19,914 --> 00:33:21,666
"I would appreciate it if you could write
544
00:33:21,749 --> 00:33:25,336
"a letter of recommendation
to Yale on my behalf.
545
00:33:25,878 --> 00:33:27,547
"It would mean the world to me.
546
00:33:27,630 --> 00:33:29,424
"Sincerely, Alexandra Rousseau."
547
00:33:30,675 --> 00:33:33,177
It's a funny thing
about recommendations, Linus.
548
00:33:34,637 --> 00:33:35,763
They work both ways.
549
00:33:36,806 --> 00:33:37,640
So,
550
00:33:38,307 --> 00:33:40,893
I put the ball back in your court.
551
00:33:42,854 --> 00:33:45,982
You can execute your little
Machiavellian maneuvers,
552
00:33:46,524 --> 00:33:48,735
go for my job, sit at my desk.
553
00:33:49,360 --> 00:33:52,530
But, alas, there will be
an unfortunate side effect.
554
00:33:53,781 --> 00:33:56,159
I will torch Miss Rousseau
555
00:33:56,617 --> 00:33:57,577
and her future.
556
00:33:58,870 --> 00:34:02,999
Is my job, my power,
that important to you?
557
00:34:07,045 --> 00:34:07,879
So,
558
00:34:09,047 --> 00:34:11,716
what'll it be, Dr. Linus?
559
00:34:16,596 --> 00:34:18,598
[dramatic music playing]
560
00:34:30,610 --> 00:34:31,444
Drop it!
561
00:34:32,195 --> 00:34:33,571
Put the gun down!
562
00:34:50,505 --> 00:34:51,798
What are you waiting for?
563
00:34:55,259 --> 00:34:56,469
I want to explain.
564
00:34:57,678 --> 00:34:58,679
Explain what?
565
00:34:59,514 --> 00:35:03,267
I want to explain
that I know what you're feeling.
566
00:35:04,143 --> 00:35:05,853
You have no idea what I'm feeling.
567
00:35:07,522 --> 00:35:10,817
I watched my daughter
Alex die in front of me.
568
00:35:13,027 --> 00:35:14,278
And it was my fault.
569
00:35:15,822 --> 00:35:19,492
I had a chance to save her,
570
00:35:21,369 --> 00:35:22,954
but I chose the island…
571
00:35:24,038 --> 00:35:24,997
over her.
572
00:35:27,291 --> 00:35:28,876
All in the name of Jacob.
573
00:35:31,754 --> 00:35:33,881
I sacrificed everything for him,
574
00:35:37,343 --> 00:35:39,512
and he didn't even care.
575
00:35:42,223 --> 00:35:46,060
Yeah, I stabbed him. I was, so angry,
576
00:35:47,019 --> 00:35:47,937
confused.
577
00:35:48,813 --> 00:35:52,150
I was terrified that I was about to lose
578
00:35:52,233 --> 00:35:55,862
the only thing that had
ever mattered to me, my power.
579
00:35:58,281 --> 00:36:00,867
But the thing that really mattered,
580
00:36:03,452 --> 00:36:04,745
was already gone.
581
00:36:07,290 --> 00:36:08,875
I'm sorry that I killed Jacob.
582
00:36:10,585 --> 00:36:11,419
I am.
583
00:36:11,961 --> 00:36:15,548
And I do not expect you
to forgive me because,
584
00:36:17,258 --> 00:36:19,594
I can never forgive myself.
585
00:36:22,263 --> 00:36:23,431
Then what do you want?
586
00:36:25,558 --> 00:36:27,894
Just, let me leave.
587
00:36:30,605 --> 00:36:31,606
Where will you go?
588
00:36:34,901 --> 00:36:35,776
To Locke.
589
00:36:37,486 --> 00:36:38,321
Why?
590
00:36:39,197 --> 00:36:42,325
Because he's the only one that'll have me.
591
00:36:48,456 --> 00:36:49,457
I'll have you.
592
00:37:33,834 --> 00:37:35,002
[knock at door]
593
00:37:37,255 --> 00:37:39,257
-Dr. Linus.
-Hello, Alex.
594
00:37:39,674 --> 00:37:42,009
I was just coming by
to thank Principal Reynolds.
595
00:37:42,385 --> 00:37:45,096
He wrote me the most incredible letter
of recommendation.
596
00:37:45,179 --> 00:37:46,389
Wow. Wonderful.
597
00:37:47,807 --> 00:37:49,433
Did you have something to do with it?
598
00:37:50,017 --> 00:37:51,978
I mean, I thought
he might say some nice things,
599
00:37:52,061 --> 00:37:55,731
-but he really went all out.
-No, it wasn't me, Alex.
600
00:37:55,856 --> 00:37:57,692
But I always say you're a great student.
601
00:37:57,775 --> 00:37:59,777
Obviously, I wasn't the
only one who noticed.
602
00:37:59,860 --> 00:38:01,237
-Thanks, doctor…
-Linus, what the
603
00:38:01,320 --> 00:38:02,947
hell are you doing in my office?
604
00:38:04,824 --> 00:38:07,660
Just dropping off the detention
sign-up sheet for the week,
605
00:38:07,743 --> 00:38:08,911
per your request.
606
00:38:09,745 --> 00:38:11,163
Just put it on my desk.
607
00:38:14,792 --> 00:38:16,168
So will I see you at history club?
608
00:38:16,669 --> 00:38:18,045
Uh, you mean when it's back on?
609
00:38:18,129 --> 00:38:19,714
Oh, no, we've got our old slot back.
610
00:38:19,797 --> 00:38:22,133
Principal Reynolds found
someone to cover for detention.
611
00:38:22,216 --> 00:38:23,050
Isn't that right?
612
00:38:24,969 --> 00:38:25,928
Yes, that's right.
613
00:38:26,679 --> 00:38:28,848
Well, then, see you at 4:00.
614
00:38:28,931 --> 00:38:29,849
Bye.
615
00:38:35,271 --> 00:38:37,148
[indistinct chattering]
616
00:38:40,067 --> 00:38:41,902
Hey. Did you do it?
617
00:38:43,529 --> 00:38:44,613
No.
618
00:38:44,697 --> 00:38:45,531
No?
619
00:38:46,657 --> 00:38:47,491
No? Wait.
620
00:38:48,743 --> 00:38:50,328
What about my parking space?
621
00:38:50,786 --> 00:38:51,829
You can have mine.
622
00:38:54,290 --> 00:38:56,417
[sentimental music playing]
623
00:40:02,024 --> 00:40:03,025
Do you need a hand?
624
00:40:06,237 --> 00:40:07,571
Please help me with the tarp.
625
00:40:19,208 --> 00:40:22,044
[melancholy music playing]
626
00:40:54,994 --> 00:40:57,246
[triumphant instrumental music playing]
627
00:41:57,932 --> 00:41:59,892
[dramatic music playing]
628
00:42:09,527 --> 00:42:11,487
Sir, there are people on the beach.
629
00:42:12,655 --> 00:42:13,531
Should we stop?
630
00:42:14,406 --> 00:42:15,241
No.
631
00:42:16,659 --> 00:42:17,785
Proceed as planned.
632
00:42:17,868 --> 00:42:19,078
Yes, sir, Mr. Widmore.
633
00:42:26,835 --> 00:42:28,921
[theme music playing]
42410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.