Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:02,836
[narrator] Previously on Lost…
2
00:00:09,217 --> 00:00:10,635
[Richard] Is that Benjamin Linus?
3
00:00:10,719 --> 00:00:12,011
We need you to save his life.
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,054
If I take him,
5
00:00:13,513 --> 00:00:15,056
he's not ever gonna be the same again.
6
00:00:15,140 --> 00:00:17,017
He will always be one of us.
7
00:00:17,767 --> 00:00:19,686
Get your ass out here right now,
8
00:00:19,769 --> 00:00:21,146
or I'm gonna kill your daughter.
9
00:00:21,229 --> 00:00:23,773
I stole her as a baby
from an insane woman.
10
00:00:23,857 --> 00:00:25,608
She means nothing to me.
11
00:00:25,692 --> 00:00:26,818
So if you wanna kill her,
12
00:00:26,901 --> 00:00:28,403
-go ahead and…
-[gunshot]
13
00:00:28,486 --> 00:00:29,988
[Frank] This guy is dangerous.
14
00:00:30,071 --> 00:00:33,116
Sun, that boat I came here on
was filled with commandos
15
00:00:33,199 --> 00:00:35,326
whose only mission was to get him.
16
00:00:35,952 --> 00:00:37,662
And how'd that work out for everyone?
17
00:00:37,746 --> 00:00:39,122
-[Sun grunts]
-[groans]
18
00:00:40,707 --> 00:00:41,791
You know him?
19
00:00:42,125 --> 00:00:43,126
Yeah.
20
00:00:45,795 --> 00:00:47,213
He's the man who killed me.
21
00:00:49,632 --> 00:00:51,926
[rapid hoof beats approaching]
22
00:00:57,223 --> 00:00:59,100
[horse whinnies, snorts]
23
00:01:01,644 --> 00:01:03,063
[indistinct chattering]
24
00:01:13,656 --> 00:01:15,658
-What have you done, Richard?
-Calm down.
25
00:01:15,742 --> 00:01:17,786
-This has nothing to do with you.
-So it's true?
26
00:01:17,869 --> 00:01:19,621
You brought one of them
to our Temple?
27
00:01:19,704 --> 00:01:21,206
He was just a boy. And he was dying.
28
00:01:21,289 --> 00:01:22,999
Then you should have let him die.
29
00:01:23,083 --> 00:01:24,334
Jacob wanted it done.
30
00:01:28,338 --> 00:01:31,174
The Island chooses who The Island chooses.
You know that.
31
00:01:34,677 --> 00:01:36,471
Yes. Yes, of course.
32
00:01:38,932 --> 00:01:40,099
What's his name?
33
00:02:00,453 --> 00:02:01,538
Hello, Benjamin.
34
00:02:03,540 --> 00:02:04,582
What happened?
35
00:02:06,126 --> 00:02:07,127
You were injured.
36
00:02:09,337 --> 00:02:10,171
How?
37
00:02:11,214 --> 00:02:12,215
You don't remember?
38
00:02:13,758 --> 00:02:14,676
Where am I?
39
00:02:16,427 --> 00:02:17,679
You're among friends.
40
00:02:19,097 --> 00:02:20,390
We're going to take care of you.
41
00:02:20,473 --> 00:02:22,642
My dad, is he here?
42
00:02:23,518 --> 00:02:25,019
You'll be back to him soon enough.
43
00:02:25,103 --> 00:02:27,313
No. No, I don't want to go… [gasps]
44
00:02:27,397 --> 00:02:28,606
[shushes] Okay. Easy.
45
00:02:29,482 --> 00:02:30,817
-No… [grunts]
-Easy.
46
00:02:31,693 --> 00:02:32,777
I don't want to go back.
47
00:02:33,987 --> 00:02:35,196
[sighs]
48
00:02:35,280 --> 00:02:36,406
I want to stay.
49
00:02:39,242 --> 00:02:40,535
I want to be one of you.
50
00:02:41,995 --> 00:02:44,122
Just because you're living with them
51
00:02:44,205 --> 00:02:45,915
doesn't mean you can't be one of us.
52
00:02:47,167 --> 00:02:48,960
You should be dead, Benjamin.
53
00:02:49,043 --> 00:02:50,295
But this island,
54
00:02:51,921 --> 00:02:53,089
it saved your life.
55
00:02:55,800 --> 00:02:56,801
Who are you?
56
00:02:58,469 --> 00:02:59,429
I'm Charles.
57
00:03:01,806 --> 00:03:02,849
Charles Widmore.
58
00:03:09,981 --> 00:03:10,940
[Locke] Ben.
59
00:03:20,950 --> 00:03:21,951
Hello, Ben.
60
00:03:24,495 --> 00:03:26,581
Welcome back to the land of the living.
61
00:03:29,292 --> 00:03:30,627
My God.
62
00:03:32,795 --> 00:03:33,713
You're alive!
63
00:03:34,589 --> 00:03:35,715
Yes, I am.
64
00:03:38,760 --> 00:03:39,719
I knew it.
65
00:03:40,929 --> 00:03:42,430
I knew that this would happen.
66
00:03:44,766 --> 00:03:46,809
Then why are you so surprised to see me?
67
00:03:48,895 --> 00:03:51,147
Because it's one thing
to believe it, John.
68
00:03:52,982 --> 00:03:54,984
It's another thing to see it.
69
00:03:55,610 --> 00:03:58,112
Then why were you trying
to run away to the main island?
70
00:04:00,240 --> 00:04:02,825
I broke the rules, John.
71
00:04:03,451 --> 00:04:05,453
I came back to The Island.
72
00:04:06,412 --> 00:04:10,166
I was going to answer for what I've done.
I was going back…
73
00:04:12,460 --> 00:04:13,711
to be judged.
74
00:04:17,757 --> 00:04:18,758
Judged?
75
00:04:22,845 --> 00:04:23,805
By whom?
76
00:04:25,306 --> 00:04:26,432
Well, John,
77
00:04:27,183 --> 00:04:29,018
we don't even have a word for it.
78
00:04:30,895 --> 00:04:33,064
But I believe you call it "the monster."
79
00:04:41,072 --> 00:04:43,616
[opening theme music playing]
80
00:05:04,470 --> 00:05:05,305
Morning.
81
00:05:05,638 --> 00:05:06,597
Hello.
82
00:05:07,598 --> 00:05:08,808
What's in the crate?
83
00:05:09,392 --> 00:05:11,227
Just some stuff we need to get moved.
84
00:05:12,020 --> 00:05:12,937
Need a hand?
85
00:05:13,187 --> 00:05:15,606
Oh, thanks. We got it.
86
00:05:17,692 --> 00:05:18,901
Okay. Have a great day.
87
00:05:32,373 --> 00:05:33,958
How are you feeling, my friend?
88
00:05:34,834 --> 00:05:37,336
Like someone hit me with an oar.
But I'll live.
89
00:05:40,006 --> 00:05:41,466
What do you make of him?
90
00:05:41,549 --> 00:05:42,675
I'm not sure.
91
00:05:45,178 --> 00:05:46,262
What has he told you?
92
00:05:46,846 --> 00:05:49,474
When you were out cold,
he was watching over you.
93
00:05:51,976 --> 00:05:53,394
And he said you killed him.
94
00:05:53,478 --> 00:05:54,645
I killed him?
95
00:05:56,856 --> 00:05:58,983
Really? He looks fine to me. [laughs]
96
00:06:00,777 --> 00:06:02,612
[suspenseful music playing]
97
00:06:05,907 --> 00:06:08,493
You know, I don't really
remember him from the plane.
98
00:06:09,744 --> 00:06:10,578
Do you?
99
00:06:10,661 --> 00:06:11,621
No. I don't.
100
00:06:15,666 --> 00:06:16,667
What if…
101
00:06:17,710 --> 00:06:21,005
he was already here before we crashed?
102
00:06:21,089 --> 00:06:24,217
If he thinks I killed him,
then he's insane.
103
00:06:24,300 --> 00:06:27,136
We may be dealing with a man
who is dangerously deranged.
104
00:06:27,220 --> 00:06:30,389
Then, the question is,
what are we going to do about him?
105
00:06:31,849 --> 00:06:33,226
Don't worry, my friend…
106
00:06:37,688 --> 00:06:38,689
I have your back.
107
00:06:41,734 --> 00:06:42,610
Caesar.
108
00:06:43,820 --> 00:06:46,114
Pleasure to meet you, Caesar. I'm Ben.
109
00:07:05,800 --> 00:07:07,510
-Do you want me to do it?
-[shushes]
110
00:07:10,304 --> 00:07:12,056
I can do it if you want me to, Ben.
111
00:07:12,682 --> 00:07:16,936
Shut up and stay here, Ethan.
112
00:07:20,606 --> 00:07:22,233
[suspenseful music playing]
113
00:07:44,547 --> 00:07:45,590
[cocks gun]
114
00:07:48,843 --> 00:07:49,760
[baby whimpers]
115
00:07:51,512 --> 00:07:53,556
[music box plays]
116
00:07:54,140 --> 00:07:55,600
Don't! Don't do it!
117
00:07:59,645 --> 00:08:01,981
You're the one who infected us,
aren't you?
118
00:08:03,107 --> 00:08:04,859
[speaking French]
119
00:08:04,942 --> 00:08:06,068
[baby crying]
120
00:08:09,655 --> 00:08:12,533
No! Give me my baby!
121
00:08:12,617 --> 00:08:13,534
[in English] No!
122
00:08:14,160 --> 00:08:15,495
[in French] Give me my baby!
123
00:08:15,578 --> 00:08:17,997
It's okay. It's okay…
124
00:08:18,080 --> 00:08:19,790
Give me my baby!
125
00:08:19,874 --> 00:08:22,418
Please, don't infect her, too!
Give me my baby!
126
00:08:22,877 --> 00:08:25,171
[in English] Please… don't take my Alex!
127
00:08:26,881 --> 00:08:28,299
Do you want your baby to live?
128
00:08:28,382 --> 00:08:29,759
Why are you taking her?
129
00:08:31,177 --> 00:08:33,054
[Alex crying]
130
00:08:33,137 --> 00:08:35,056
Be grateful you're still alive!
131
00:08:36,182 --> 00:08:37,433
Now you listen to me.
132
00:08:38,684 --> 00:08:40,520
If you try to follow me
133
00:08:40,603 --> 00:08:43,022
or if you ever come looking for me,
I'll kill you.
134
00:08:43,439 --> 00:08:45,107
And, if you want your child to live,
135
00:08:45,608 --> 00:08:48,986
every time you hear whispers,
you run the other way.
136
00:09:20,059 --> 00:09:21,060
[Locke] What's that?
137
00:09:24,355 --> 00:09:25,856
Just something sentimental.
138
00:09:34,991 --> 00:09:37,118
So this is your old office, huh?
139
00:09:40,288 --> 00:09:42,915
I never pictured you leading
your people from,
140
00:09:42,999 --> 00:09:44,083
behind a desk.
141
00:09:45,126 --> 00:09:46,127
Seems a little…
142
00:09:48,296 --> 00:09:49,547
corporate.
143
00:09:57,179 --> 00:09:58,889
Was there something that you needed, John?
144
00:09:58,973 --> 00:10:01,100
Well, Ben, I was hoping
you and I could talk about
145
00:10:01,183 --> 00:10:02,810
the elephant in the room.
146
00:10:05,896 --> 00:10:08,524
I assume you're referring
to the fact that I killed you.
147
00:10:08,608 --> 00:10:09,483
Yeah.
148
00:10:17,700 --> 00:10:19,785
It was the only way
to get you back to The Island,
149
00:10:20,703 --> 00:10:22,788
along with as many of those
who left as possible.
150
00:10:23,289 --> 00:10:25,791
You do remember, John.
That's why you left in the first place,
151
00:10:25,875 --> 00:10:27,251
to convince them to come back.
152
00:10:29,295 --> 00:10:30,296
But you failed.
153
00:10:31,547 --> 00:10:33,758
The only way to bring them together
was by your death.
154
00:10:33,841 --> 00:10:36,135
You understood.
It's why you were about to kill yourself
155
00:10:36,218 --> 00:10:37,053
when I stopped you.
156
00:10:37,637 --> 00:10:40,222
If all I had to do was die, Ben,
then why did you stop me?
157
00:10:40,306 --> 00:10:42,808
You had critical information
that would've died with you.
158
00:10:43,684 --> 00:10:45,061
And once you'd given it to me…
159
00:10:50,024 --> 00:10:53,027
Well, I just didn't have time
to talk you back into hanging yourself.
160
00:10:55,154 --> 00:10:56,530
So I took a shortcut.
161
00:10:57,323 --> 00:10:59,575
And look at you, John. I was right.
162
00:11:00,910 --> 00:11:03,287
You're here. You're back.
So are the rest of them.
163
00:11:03,371 --> 00:11:06,248
I don't know where yet, exactly,
but they came. It worked.
164
00:11:12,505 --> 00:11:13,798
And that's why I did it.
165
00:11:15,883 --> 00:11:18,344
Because it was
in the best interests of The Island.
166
00:11:19,345 --> 00:11:21,597
I was just hoping for an apology.
167
00:11:29,730 --> 00:11:32,525
I've decided to help you, Ben.
168
00:11:34,318 --> 00:11:35,694
Help me do what?
169
00:11:35,778 --> 00:11:38,447
[Locke] Do what you say
you were on your way to do.
170
00:11:39,907 --> 00:11:40,908
Be judged.
171
00:11:40,991 --> 00:11:42,785
That's not something
you want to see, John.
172
00:11:42,868 --> 00:11:45,704
If everything you've done has been
in the best interest of The Island…
173
00:11:50,418 --> 00:11:53,129
then I'm sure
the monster will understand.
174
00:11:59,343 --> 00:12:00,469
Let's go.
175
00:12:08,936 --> 00:12:09,770
[Caesar] Hey!
176
00:12:11,689 --> 00:12:12,982
What are you doing?
177
00:12:13,065 --> 00:12:13,899
We're taking a boat.
178
00:12:15,067 --> 00:12:15,901
Where?
179
00:12:16,485 --> 00:12:17,945
Over to the main island.
180
00:12:20,030 --> 00:12:21,157
I don't think so, my friend.
181
00:12:22,366 --> 00:12:24,493
-Are these your boats?
-Are they yours?
182
00:12:26,996 --> 00:12:27,913
Caesar, right?
183
00:12:28,581 --> 00:12:30,541
I was under the impression
these were found here.
184
00:12:30,624 --> 00:12:32,168
So I'm just going to borrow one.
185
00:12:32,251 --> 00:12:35,212
I'm happy to leave the other boat for you
in case you want to follow us.
186
00:12:35,754 --> 00:12:36,714
"Us"?
187
00:12:38,007 --> 00:12:39,175
Are you going with him?
188
00:12:39,258 --> 00:12:41,635
He didn't really give me a choice.
189
00:12:46,849 --> 00:12:49,018
I'm sorry, but I'm calling the shots here,
190
00:12:49,101 --> 00:12:50,644
and I said you're not taking anything.
191
00:12:51,353 --> 00:12:54,398
What you are going to do is to sit down
and tell us how you know so much
192
00:12:54,482 --> 00:12:56,442
about this island, my friend.
193
00:13:00,946 --> 00:13:03,073
You're in the habit
of calling people "friend"…
194
00:13:03,157 --> 00:13:04,200
[sighs]
195
00:13:04,283 --> 00:13:05,701
…but I don't think you mean it.
196
00:13:05,784 --> 00:13:06,911
Step away from the boat.
197
00:13:06,994 --> 00:13:09,288
No. I'm not going to step away
from the boat.
198
00:13:09,371 --> 00:13:11,457
I'm gonna take it.
You're going to let me, my friend.
199
00:13:11,540 --> 00:13:12,958
You're not taking…
200
00:13:13,042 --> 00:13:14,376
You looking for this?
201
00:13:14,460 --> 00:13:16,587
-[gun blasts]
-[grunting]
202
00:13:22,134 --> 00:13:24,553
This gentleman and I are taking a boat.
203
00:13:26,639 --> 00:13:28,974
Does anyone else have a problem with that?
204
00:13:32,478 --> 00:13:34,939
[indistinct chatter]
205
00:13:40,945 --> 00:13:42,530
Consider that my apology.
206
00:14:12,768 --> 00:14:14,144
Home sweet home.
207
00:14:15,938 --> 00:14:18,732
Looks like we're not the first ones
who decided to tie up here.
208
00:14:20,609 --> 00:14:22,152
That'll be Sun and Lapidus.
209
00:14:23,112 --> 00:14:24,488
I showed them where the boats were
210
00:14:24,572 --> 00:14:27,408
and Sun thanked me by smashing me
on the head with a paddle.
211
00:14:27,491 --> 00:14:28,659
Oh.
212
00:14:28,742 --> 00:14:30,619
[Locke] Is she the one that hurt your arm?
213
00:14:30,703 --> 00:14:33,289
I noticed you were favoring it
on the way over.
214
00:14:33,372 --> 00:14:34,373
[Ben] No.
215
00:14:37,835 --> 00:14:39,128
Someone else hurt my arm.
216
00:14:40,004 --> 00:14:41,297
You just make friends,
217
00:14:41,881 --> 00:14:43,048
everywhere you go, don't you?
218
00:14:43,132 --> 00:14:45,467
Well, I found, sometimes, that friends
219
00:14:45,551 --> 00:14:48,762
can be significantly
more dangerous than enemies, John.
220
00:14:50,222 --> 00:14:52,683
Is that why you shot
an unarmed man in the chest?
221
00:14:52,766 --> 00:14:55,352
The man was unarmed
because I'd stolen his gun.
222
00:14:55,436 --> 00:14:57,062
The gun he was going to use to kill you.
223
00:14:58,439 --> 00:14:59,690
Couldn't let that happen.
224
00:14:59,773 --> 00:15:01,734
No sense in me dying twice, right?
225
00:15:02,860 --> 00:15:03,819
You're welcome.
226
00:15:06,488 --> 00:15:08,198
We're going to your old house, aren't we?
227
00:15:09,074 --> 00:15:10,075
Yes.
228
00:15:10,701 --> 00:15:12,578
It's the only place I can summon it…
229
00:15:13,579 --> 00:15:14,622
the monster.
230
00:15:16,206 --> 00:15:18,959
Once it arrives,
I'll either be forgiven…
231
00:15:21,003 --> 00:15:22,129
or I won't.
232
00:15:22,212 --> 00:15:23,255
I think you're lying.
233
00:15:27,259 --> 00:15:28,218
Lying about what?
234
00:15:28,302 --> 00:15:31,180
That you want to be judged
for leaving The Island and coming back,
235
00:15:31,263 --> 00:15:32,848
because it's against the rules.
236
00:15:33,766 --> 00:15:35,225
I don't think you care about rules.
237
00:15:35,309 --> 00:15:37,019
Then what do I want
to be judged for, John?
238
00:15:38,687 --> 00:15:40,230
For killing your daughter.
239
00:15:42,191 --> 00:15:44,276
[uneasy music playing]
240
00:15:53,243 --> 00:15:54,828
[indistinct chatter]
241
00:16:02,920 --> 00:16:03,963
Well?
242
00:16:05,089 --> 00:16:06,090
Did you do it?
243
00:16:10,135 --> 00:16:12,054
-We had a complication.
-[baby whimpers]
244
00:16:15,683 --> 00:16:18,394
I'm sorry, is that a… baby?
245
00:16:20,521 --> 00:16:22,940
Your orders
were to exterminate that woman.
246
00:16:23,023 --> 00:16:25,734
Why? She's no threat to us.
She's insane, Charles.
247
00:16:27,027 --> 00:16:29,279
Besides, you didn't tell me
she had a child.
248
00:16:30,447 --> 00:16:32,408
What was it I was supposed to do?
249
00:16:33,075 --> 00:16:34,576
-Kill it!
-It's not an "it."
250
00:16:34,660 --> 00:16:35,911
This is a child.
251
00:16:35,995 --> 00:16:37,955
[baby cries]
252
00:16:43,627 --> 00:16:46,130
You might find this difficult
to understand, Benjamin,
253
00:16:47,089 --> 00:16:50,592
every decision I've made
has been about protecting this island.
254
00:16:50,676 --> 00:16:52,511
Is killing this baby what Jacob wants?
255
00:17:00,019 --> 00:17:02,229
[continues crying]
256
00:17:02,354 --> 00:17:03,355
Then here she is.
257
00:17:08,944 --> 00:17:09,987
You do it.
258
00:17:15,826 --> 00:17:17,202
[scoffs]
259
00:17:33,927 --> 00:17:35,304
[baby coos]
260
00:17:52,112 --> 00:17:54,698
[Locke] So whose idea was it
to move into these houses?
261
00:17:55,991 --> 00:17:56,992
Excuse me?
262
00:17:57,117 --> 00:17:59,036
Well, your people
were living in the jungle,
263
00:17:59,119 --> 00:18:02,664
then after you murdered
the Dharma folk, you relocated here.
264
00:18:02,748 --> 00:18:04,625
Just wondered if it was your idea.
265
00:18:08,045 --> 00:18:09,713
Do you disapprove, John?
266
00:18:09,797 --> 00:18:12,174
It just doesn't seem like something
The Island would want.
267
00:18:12,257 --> 00:18:15,219
You don't have the first idea
of what this island wants.
268
00:18:15,302 --> 00:18:16,553
Are you sure about that?
269
00:18:25,437 --> 00:18:26,730
That was your house, wasn't it?
270
00:18:26,814 --> 00:18:28,607
Yes. And that's Alex's room.
271
00:18:30,818 --> 00:18:32,736
Well, I… I suppose
you'd better go over there
272
00:18:32,820 --> 00:18:33,654
and check it out.
273
00:18:41,995 --> 00:18:43,288
[door creaks]
274
00:18:52,214 --> 00:18:53,298
[door closes]
275
00:19:19,950 --> 00:19:21,118
[gasps]
276
00:19:22,744 --> 00:19:23,787
Sun?
277
00:19:27,958 --> 00:19:29,084
What are you doing here?
278
00:19:29,168 --> 00:19:30,419
This used to be my house.
279
00:19:31,086 --> 00:19:32,129
I saw a light turned on.
280
00:19:32,212 --> 00:19:33,755
What are the two of you doing in here?
281
00:19:36,133 --> 00:19:38,552
[tense music playing]
282
00:19:44,183 --> 00:19:46,560
[Sun] That was taken in 1977.
283
00:19:46,643 --> 00:19:49,271
Are you telling me your friends
were in the Dharma Initiative?
284
00:19:49,354 --> 00:19:50,814
You don't know about this?
285
00:19:52,232 --> 00:19:53,150
Of course not.
286
00:19:55,027 --> 00:19:56,862
Where'd you get this?
Who gave this to you?
287
00:19:56,945 --> 00:19:58,864
We met some crazy old man outside.
288
00:19:58,947 --> 00:20:00,657
He said his name was Christian.
289
00:20:02,576 --> 00:20:04,286
He told us to come in and wait.
290
00:20:04,369 --> 00:20:05,287
Wait for what?
291
00:20:05,370 --> 00:20:07,956
He said if I ever wanted
to see my husband again,
292
00:20:08,040 --> 00:20:09,583
I had to wait here for John Locke.
293
00:20:11,668 --> 00:20:14,421
But considering he's dead.
We ain't holding our breath.
294
00:20:14,504 --> 00:20:16,423
You might want to look outside.
295
00:20:40,614 --> 00:20:43,325
What you're saying, it's… impossible.
296
00:20:44,076 --> 00:20:45,160
But here I am.
297
00:20:45,953 --> 00:20:48,580
I don't know how, I don't why,
298
00:20:48,664 --> 00:20:51,333
but I'm sure there's
a very good reason for it.
299
00:20:51,416 --> 00:20:53,335
As long as the dead guy says
there's a reason,
300
00:20:53,418 --> 00:20:55,337
then I guess everything's gonna be peachy.
301
00:20:56,421 --> 00:20:58,382
Forget about the fact
that the rest of your people
302
00:20:58,465 --> 00:21:00,300
are supposedly 30 years ago,
303
00:21:00,384 --> 00:21:02,177
now the only ones who are here to help us
304
00:21:02,719 --> 00:21:04,805
are a murderer and a guy
who can't seem to remember
305
00:21:04,888 --> 00:21:06,515
how the hell he got out of a coffin.
306
00:21:06,598 --> 00:21:08,642
Sun, please…
307
00:21:09,351 --> 00:21:11,061
Let's just go back to the plane.
308
00:21:11,144 --> 00:21:13,772
See if I can fix the radio
and maybe we can get some help.
309
00:21:17,609 --> 00:21:20,404
If you leave with him,
you'll never find your husband again.
310
00:21:22,906 --> 00:21:24,574
I'm all the help you need.
311
00:21:24,658 --> 00:21:26,493
Are you saying you know how to find them?
312
00:21:28,036 --> 00:21:29,329
How to find Jin?
313
00:21:29,413 --> 00:21:30,622
I have some ideas.
314
00:21:31,373 --> 00:21:34,626
I'm sorry to say it,
but I'm leaving with or without you.
315
00:21:34,960 --> 00:21:38,755
If there's any chance
of finding my husband,
316
00:21:38,839 --> 00:21:40,090
then I have to stay.
317
00:21:41,842 --> 00:21:42,843
All right.
318
00:21:47,389 --> 00:21:50,100
Well, for God's sake, watch your back.
319
00:21:56,231 --> 00:21:57,399
[door opens]
320
00:21:59,109 --> 00:22:01,028
-All right.
-[door closes]
321
00:22:01,111 --> 00:22:02,237
How do we find Jin?
322
00:22:04,406 --> 00:22:07,075
Ben has something to do first.
Isn't that right, Ben?
323
00:22:09,745 --> 00:22:11,163
Yes, John. That's right.
324
00:22:11,246 --> 00:22:12,789
Better get to it then.
325
00:22:15,334 --> 00:22:17,502
[suspenseful music playing]
326
00:22:26,762 --> 00:22:29,681
-[clicking]
-[clanks, rattles]
327
00:22:48,116 --> 00:22:49,201
[heavy door sliding open]
328
00:22:57,375 --> 00:22:58,376
[strikes a match]
329
00:23:40,377 --> 00:23:41,753
-[clanks]
-[grunts]
330
00:23:42,003 --> 00:23:44,005
[gurgling]
331
00:23:56,893 --> 00:23:57,978
I'll be outside.
332
00:24:05,443 --> 00:24:08,488
-Again, Daddy! Again! [laughs]
-Okay, okay. [laughs]
333
00:24:08,572 --> 00:24:12,033
Wow, Alex, any higher
and you're gonna fly right off The Island!
334
00:24:15,620 --> 00:24:17,038
[Alex laughing]
335
00:24:17,122 --> 00:24:18,623
The sub's about to leave.
336
00:24:18,707 --> 00:24:20,375
Higher, Daddy, higher!
337
00:24:21,626 --> 00:24:22,627
All right.
338
00:24:23,295 --> 00:24:25,046
You don't have to see him off, Ben.
339
00:24:25,130 --> 00:24:27,257
Yes, Richard. I do.
340
00:24:27,507 --> 00:24:29,259
Higher, higher, Daddy.
341
00:24:37,642 --> 00:24:38,810
Charles.
342
00:24:43,982 --> 00:24:45,275
I came to say goodbye.
343
00:24:46,067 --> 00:24:47,152
No, you didn't.
344
00:24:47,527 --> 00:24:48,612
You came to gloat.
345
00:24:48,695 --> 00:24:50,655
No, don't act as if I wanted this.
346
00:24:50,739 --> 00:24:52,032
You brought this on yourself.
347
00:24:52,115 --> 00:24:54,451
Are you quite certain
you want to do this, Benjamin?
348
00:24:54,534 --> 00:24:56,494
[Ben] You left The Island regularly.
349
00:24:56,578 --> 00:24:58,622
You had a daughter with an outsider.
350
00:24:58,705 --> 00:25:00,123
You broke the rules, Charles.
351
00:25:00,207 --> 00:25:02,876
And what makes you think
you deserve to take what's mine?
352
00:25:02,959 --> 00:25:04,461
[Ben] Because I won't be selfish.
353
00:25:04,544 --> 00:25:07,589
Because I'll sacrifice anything
to protect this island.
354
00:25:07,672 --> 00:25:09,299
You wouldn't sacrifice Alex.
355
00:25:09,382 --> 00:25:11,885
You're the one
who wanted her dead, Charles.
356
00:25:12,594 --> 00:25:13,887
Not The Island.
357
00:25:16,973 --> 00:25:18,642
I hope you're right, Benjamin.
358
00:25:18,725 --> 00:25:19,851
Because if you aren't,
359
00:25:20,602 --> 00:25:22,479
and it is The Island that wants her dead,
360
00:25:23,396 --> 00:25:24,564
she'll be dead.
361
00:25:25,398 --> 00:25:26,566
And one day,
362
00:25:26,650 --> 00:25:28,735
you'll be standing where I'm standing now.
363
00:25:30,362 --> 00:25:31,821
You'll be the one being banished.
364
00:25:32,656 --> 00:25:34,366
And then you'll finally realize
365
00:25:35,033 --> 00:25:37,118
that you cannot fight the inevitable.
366
00:25:41,456 --> 00:25:43,166
I'll be seeing you, boy.
367
00:25:46,253 --> 00:25:49,089
[uneasy music playing]
368
00:25:59,516 --> 00:26:00,767
[door opens]
369
00:26:06,439 --> 00:26:07,440
Where did John go?
370
00:26:08,358 --> 00:26:09,859
He said he has something to do.
371
00:26:11,278 --> 00:26:12,529
Did he say what it was?
372
00:26:13,697 --> 00:26:15,156
No, I didn't ask.
373
00:26:19,202 --> 00:26:20,578
Jack must have lied.
374
00:26:20,662 --> 00:26:21,538
Excuse me?
375
00:26:21,621 --> 00:26:22,998
[Sun] About Locke being dead.
376
00:26:23,081 --> 00:26:26,209
I don't know why he would,
but that's the only explanation.
377
00:26:26,293 --> 00:26:27,335
Jack didn't lie.
378
00:26:28,920 --> 00:26:29,754
John was dead.
379
00:26:29,838 --> 00:26:32,924
Just because he was in a coffin
doesn't mean he couldn't have faked--
380
00:26:33,008 --> 00:26:34,926
Trust me. I'm sure.
381
00:26:40,765 --> 00:26:43,810
So you knew this would happen to Locke
382
00:26:43,893 --> 00:26:45,603
if we brought him back here?
383
00:26:48,064 --> 00:26:49,774
Sun, I had no idea it would happen.
384
00:26:51,109 --> 00:26:52,944
I've seen this island
do miraculous things.
385
00:26:53,028 --> 00:26:55,405
I've seen it heal the sick.
386
00:26:56,239 --> 00:26:58,783
But never once has it done
anything like this.
387
00:27:01,453 --> 00:27:02,579
Dead is dead.
388
00:27:04,456 --> 00:27:06,166
You don't get to come back from that.
389
00:27:07,000 --> 00:27:08,084
Not even here.
390
00:27:10,337 --> 00:27:12,839
So the fact that John Locke
is walking around this island…
391
00:27:14,090 --> 00:27:16,426
scares the living hell out of me.
392
00:27:19,804 --> 00:27:21,306
[rustling]
393
00:27:26,936 --> 00:27:28,188
You may want to go inside.
394
00:27:28,646 --> 00:27:29,606
Why?
395
00:27:32,275 --> 00:27:34,194
Because what's about
to come out of that jungle,
396
00:27:34,986 --> 00:27:36,863
is something I can't control.
397
00:27:39,157 --> 00:27:41,576
[rustling continues]
398
00:27:44,913 --> 00:27:45,955
Any luck?
399
00:27:47,665 --> 00:27:48,750
It hasn't shown up yet.
400
00:27:50,293 --> 00:27:52,087
Last time we didn't wait this long.
401
00:27:52,170 --> 00:27:54,506
It's not a train, John.
It doesn't run on a schedule.
402
00:27:55,882 --> 00:27:58,051
Well, if it's not going
to come to us, then,
403
00:27:59,344 --> 00:28:00,929
I suppose we'll have to go to it.
404
00:28:02,055 --> 00:28:03,139
It doesn't work that way.
405
00:28:03,223 --> 00:28:04,557
I only know how to summon it.
406
00:28:05,100 --> 00:28:06,643
I don't know where it actually is.
407
00:28:08,853 --> 00:28:09,896
I do.
408
00:28:21,991 --> 00:28:23,493
[Locke] It's weird for me, too.
409
00:28:25,703 --> 00:28:26,538
Excuse me?
410
00:28:26,996 --> 00:28:29,874
I realize how strange this all is.
411
00:28:31,543 --> 00:28:33,086
Me… here.
412
00:28:35,380 --> 00:28:38,800
But I assure you, Sun,
I'm the same man I've always been.
413
00:28:43,346 --> 00:28:44,264
Are you ready?
414
00:28:45,473 --> 00:28:46,558
Lead the way.
415
00:28:54,733 --> 00:28:56,276
[telephone ringing]
416
00:28:56,693 --> 00:28:57,652
[Widmore] Hello.
417
00:28:57,736 --> 00:28:58,737
[Ben] Charles?
418
00:28:59,446 --> 00:29:00,363
It's Benjamin.
419
00:29:00,780 --> 00:29:02,282
How did you get this number?
420
00:29:02,365 --> 00:29:04,117
It doesn't matter, what matters is,
421
00:29:04,826 --> 00:29:06,578
I'm going back to The Island today.
422
00:29:06,661 --> 00:29:09,330
The Island won't let you
come back. Trust me.
423
00:29:09,748 --> 00:29:11,833
I've spent 20 years trying to return.
424
00:29:11,916 --> 00:29:13,126
Well, Charles,
425
00:29:13,209 --> 00:29:15,545
where you failed, I'm going to succeed.
426
00:29:17,130 --> 00:29:18,798
Just as soon as I do one thing.
427
00:29:20,341 --> 00:29:21,634
What's that, Benjamin?
428
00:29:22,427 --> 00:29:23,887
Kill your daughter.
429
00:29:26,347 --> 00:29:28,808
In fact, I'm looking
at Our Mutual Friend right now.
430
00:29:29,893 --> 00:29:31,561
I don't know what you're talking about.
431
00:29:31,644 --> 00:29:33,813
It's the name of the boat
that Penny is on.
432
00:29:34,564 --> 00:29:35,732
Don't you dare.
433
00:29:37,150 --> 00:29:38,151
Goodbye, Charles.
434
00:29:38,485 --> 00:29:39,611
[line disconnects]
435
00:29:49,204 --> 00:29:50,997
May I ask you a question, John?
436
00:29:51,331 --> 00:29:52,373
Shoot.
437
00:29:52,916 --> 00:29:55,126
How is it you that you know
where you're going?
438
00:29:57,962 --> 00:29:59,005
I just know.
439
00:29:59,088 --> 00:30:01,549
-I mean, how does that work exactly?
-How does what work?
440
00:30:01,633 --> 00:30:02,842
The knowing. I mean,
441
00:30:03,426 --> 00:30:06,346
did it come upon you gradually,
or did you wake up one morning
442
00:30:06,429 --> 00:30:08,598
and suddenly understand
the mysteries of the universe?
443
00:30:08,681 --> 00:30:10,141
You don't like this, do you?
444
00:30:10,225 --> 00:30:11,309
What?
445
00:30:11,476 --> 00:30:14,437
Having to ask questions
that you don't know the answers to.
446
00:30:14,771 --> 00:30:15,980
Blindly following someone
447
00:30:16,064 --> 00:30:18,983
in the hopes they'll lead you
to whatever you're looking for.
448
00:30:22,403 --> 00:30:23,822
No, John. I don't like it at all.
449
00:30:23,905 --> 00:30:24,864
Well…
450
00:30:26,074 --> 00:30:28,493
now you know what it was like to be me.
451
00:30:34,582 --> 00:30:35,667
We should keep moving.
452
00:30:37,794 --> 00:30:38,711
Yes, we should.
453
00:30:44,551 --> 00:30:46,719
[Ben] I think I know
where we're going now, John.
454
00:30:46,803 --> 00:30:47,762
Do you?
455
00:30:48,555 --> 00:30:51,015
It's the same place
they brought me as a child.
456
00:30:52,475 --> 00:30:54,185
It's where The Island healed me.
457
00:30:55,144 --> 00:30:56,104
Well…
458
00:30:59,732 --> 00:31:02,026
Let's hope it's as generous
this time around.
459
00:31:10,201 --> 00:31:11,160
What is it?
460
00:31:12,370 --> 00:31:13,872
It's the wall around our Temple.
461
00:31:16,791 --> 00:31:17,750
What Temple?
462
00:31:19,085 --> 00:31:20,753
[Ben] About a half mile from here.
463
00:31:21,462 --> 00:31:23,840
They built this wall to keep
people like the two of you
464
00:31:23,923 --> 00:31:25,174
from ever seeing it.
465
00:31:31,014 --> 00:31:32,765
We're not going into your Temple, Ben.
466
00:31:43,067 --> 00:31:44,027
We're going under it.
467
00:31:44,903 --> 00:31:47,196
[suspenseful music playing]
468
00:31:56,372 --> 00:31:57,332
After you.
469
00:32:04,589 --> 00:32:06,507
[Ben] I need to ask a favor of you, Sun.
470
00:32:07,300 --> 00:32:10,678
If you can ever get off this island,
find Desmond Hume for me,
471
00:32:10,762 --> 00:32:12,347
tell him I said I was sorry.
472
00:32:14,682 --> 00:32:15,642
Sorry for what?
473
00:32:16,893 --> 00:32:18,144
[shudders]
474
00:32:18,645 --> 00:32:19,562
He'll know.
475
00:32:38,164 --> 00:32:40,249
[seagulls squawking]
476
00:32:55,682 --> 00:32:56,808
Hey!
477
00:32:57,392 --> 00:32:58,643
What are you doing here?
478
00:33:03,690 --> 00:33:04,649
Desmond!
479
00:33:05,566 --> 00:33:06,401
Desmond!
480
00:33:07,151 --> 00:33:09,153
-Des?
-Don't move!
481
00:33:09,904 --> 00:33:11,698
Not another word!
482
00:33:14,283 --> 00:33:15,535
Hello, Penelope.
483
00:33:15,618 --> 00:33:17,829
My name is Benjamin Linus.
484
00:33:17,954 --> 00:33:21,124
I'm sorry you're caught up in the middle
of this thing, but your father--
485
00:33:21,207 --> 00:33:23,751
My father and I have
absolutely no relation--
486
00:33:23,835 --> 00:33:26,379
Your father is
a really terrible human being.
487
00:33:28,464 --> 00:33:30,466
He's responsible for
the killing of my daughter.
488
00:33:30,550 --> 00:33:31,551
That's why I'm here.
489
00:33:32,677 --> 00:33:33,720
[boy] Mommy!
490
00:33:36,222 --> 00:33:39,559
Charlie, go back inside, babe.
Go back inside.
491
00:33:40,768 --> 00:33:43,646
Please! Please, whatever you do,
don't hurt my son!
492
00:33:43,730 --> 00:33:45,189
Please don't hurt my son.
493
00:33:45,523 --> 00:33:46,357
Mommy?
494
00:33:47,608 --> 00:33:49,736
-Mommy?
-Charlie, go inside!
495
00:33:54,782 --> 00:33:55,992
[grunting]
496
00:34:21,601 --> 00:34:23,144
[man] Captain Lapidus!
497
00:34:23,519 --> 00:34:24,520
Captain Lapidus!
498
00:34:25,730 --> 00:34:27,482
You're back, thank God.
499
00:34:28,733 --> 00:34:29,692
They found guns.
500
00:34:30,443 --> 00:34:32,195
What are you talking about?
Who found guns?
501
00:34:32,278 --> 00:34:33,571
Ilana and three of the others.
502
00:34:34,238 --> 00:34:36,157
They said they were in charge now.
503
00:34:37,033 --> 00:34:38,034
Where are they?
504
00:34:46,626 --> 00:34:47,585
Ilana!
505
00:34:51,672 --> 00:34:52,924
-[guns cock]
-What's going on?
506
00:34:53,466 --> 00:34:55,301
What lies in the shadow of the statue?
507
00:34:56,677 --> 00:34:57,720
What?
508
00:34:57,804 --> 00:34:59,263
Answer the question!
509
00:35:01,349 --> 00:35:04,435
What lies in the shadow of the statue?
510
00:35:08,189 --> 00:35:09,315
I have no idea what--
511
00:35:09,398 --> 00:35:10,817
[groaning]
512
00:35:13,820 --> 00:35:16,155
Get everyone else, tell them it's time.
513
00:35:16,781 --> 00:35:17,782
Then tie him up.
514
00:35:20,451 --> 00:35:21,702
He's coming with us.
515
00:35:32,672 --> 00:35:34,674
[uneasy music playing]
516
00:35:56,320 --> 00:35:57,613
You know, you were right.
517
00:35:59,115 --> 00:36:00,199
About what?
518
00:36:01,325 --> 00:36:02,618
Why I need to be judged.
519
00:36:04,203 --> 00:36:06,831
When Charles Widmore's men came,
they gave me a choice.
520
00:36:09,333 --> 00:36:12,128
Either leave The Island
or let my daughter die.
521
00:36:13,880 --> 00:36:17,300
All I had to do was walk out
of the house and go with them.
522
00:36:21,012 --> 00:36:22,221
But I didn't do it.
523
00:36:24,056 --> 00:36:25,141
So you were right.
524
00:36:25,808 --> 00:36:26,684
John,
525
00:36:27,810 --> 00:36:29,228
I did kill Alex.
526
00:36:33,024 --> 00:36:34,567
And now I have to answer for that.
527
00:36:39,989 --> 00:36:43,242
I appreciate you showing me the way,
but I think I can take it from here.
528
00:36:47,455 --> 00:36:48,414
You got it.
529
00:36:56,923 --> 00:36:59,175
I'll meet you outside, if I live…
530
00:36:59,258 --> 00:37:00,343
[screams]
531
00:37:01,093 --> 00:37:02,011
[groaning]
532
00:37:03,888 --> 00:37:04,722
Ben!
533
00:37:08,768 --> 00:37:09,685
Are you all right?
534
00:37:10,728 --> 00:37:11,604
[grunts]
535
00:37:12,730 --> 00:37:13,773
Never better.
536
00:37:14,649 --> 00:37:16,817
Hang on. I'll find something
to get you out of there.
537
00:37:17,902 --> 00:37:19,570
John, wait!
538
00:37:22,281 --> 00:37:24,325
[wind blowing]
539
00:37:27,328 --> 00:37:28,829
[groans]
540
00:37:31,207 --> 00:37:33,292
[wind continues blowing]
541
00:38:21,173 --> 00:38:23,092
[distant rattling]
542
00:38:29,890 --> 00:38:33,144
-[soft growling]
-[rattling]
543
00:38:44,196 --> 00:38:47,658
[rattling continues]
544
00:38:49,952 --> 00:38:51,871
[clacking]
545
00:38:53,706 --> 00:38:56,083
[screeching]
546
00:38:59,837 --> 00:39:01,922
[Ben] You didn't tell me
that she had a child.
547
00:39:02,006 --> 00:39:04,050
What was it I was supposed to do?
548
00:39:05,051 --> 00:39:06,552
-Kill it.
-[Ben] It's not an "it."
549
00:39:06,635 --> 00:39:08,095
This is a child.
550
00:39:08,179 --> 00:39:11,307
Higher! Again, Daddy! Again! [giggling]
551
00:39:12,350 --> 00:39:14,352
Higher! Higher, Daddy!
552
00:39:14,435 --> 00:39:18,314
I hate you! I hate your guts.
I wish you were dead.
553
00:39:20,566 --> 00:39:23,527
These people, you said they're dangerous.
554
00:39:24,945 --> 00:39:26,197
More dangerous than you?
555
00:39:27,490 --> 00:39:30,159
[sobbing] Dad, they're serious.
556
00:39:31,035 --> 00:39:33,329
They killed Karl and my mother.
557
00:39:33,412 --> 00:39:35,831
[sobbing] Please, Dad…
558
00:39:38,667 --> 00:39:39,585
Help me!
559
00:39:40,378 --> 00:39:42,046
[Ben] She's not my daughter.
560
00:39:42,129 --> 00:39:44,048
She means nothing to me.
561
00:39:44,548 --> 00:39:45,883
So if you wanna kill her,
562
00:39:46,425 --> 00:39:47,802
-go ahead and…
-[gunshot]
563
00:39:52,681 --> 00:39:55,351
[rattling]
564
00:40:09,949 --> 00:40:10,783
[Alex] Daddy?
565
00:40:14,787 --> 00:40:15,871
Alex.
566
00:40:18,040 --> 00:40:18,958
Hi, Dad.
567
00:40:20,000 --> 00:40:22,753
Oh, Alex.
568
00:40:27,383 --> 00:40:29,385
I'm so, so sorry.
569
00:40:34,557 --> 00:40:37,226
It was all my fault.
570
00:40:40,438 --> 00:40:41,272
I know.
571
00:40:48,904 --> 00:40:50,531
Listen to me, you bastard.
572
00:40:51,240 --> 00:40:54,326
I know that you're already
planning to kill John again.
573
00:40:55,494 --> 00:40:58,080
And I want you to know that
if you so much as touch him,
574
00:40:58,622 --> 00:41:01,667
I will hunt you down and destroy you.
575
00:41:02,960 --> 00:41:06,088
You will listen to every word
John Locke says,
576
00:41:06,172 --> 00:41:09,842
and you will follow his every order.
Do you understand?
577
00:41:12,052 --> 00:41:13,137
Say it!
578
00:41:13,721 --> 00:41:15,139
Say you'll follow him!
579
00:41:15,222 --> 00:41:17,224
Yes, I will. I'll follow him, I swear.
580
00:41:31,572 --> 00:41:32,615
[whimpers]
581
00:41:44,335 --> 00:41:45,336
[Locke] Ben?
582
00:41:50,966 --> 00:41:51,926
Ben!
583
00:41:56,055 --> 00:41:57,014
Ben?
584
00:42:03,729 --> 00:42:04,688
What happened?
585
00:42:11,070 --> 00:42:12,446
It let me live.
586
00:42:22,998 --> 00:42:24,625
[closing theme music playing]
37718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.