All language subtitles for Lost_S05E11_Whatever Happened, Happened.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,419 [narrator] Previously on Lost… 2 00:00:02,961 --> 00:00:04,671 [woman] This is your daughter. 3 00:00:05,380 --> 00:00:06,631 Her name's Clementine. 4 00:00:06,715 --> 00:00:09,259 -Those are fake necklaces. -I'll take the one on the end. 5 00:00:10,135 --> 00:00:11,344 Why'd you help me? 6 00:00:11,428 --> 00:00:13,638 Juts one girl watching another girl's back, I guess. 7 00:00:15,557 --> 00:00:17,058 [indistinct whispering] 8 00:00:17,559 --> 00:00:19,019 Why are you telling me this? 9 00:00:19,102 --> 00:00:20,186 Just do it, Freckles. 10 00:00:23,398 --> 00:00:25,358 I think we should say he's mine. 11 00:00:25,442 --> 00:00:27,318 There's other ways to do this. 12 00:00:27,402 --> 00:00:29,029 After everyone we've lost… 13 00:00:29,571 --> 00:00:31,239 I can't lose him, too. 14 00:00:31,322 --> 00:00:32,907 My client insists that we… 15 00:00:33,783 --> 00:00:37,203 handle the exchange of custody quietly. 16 00:00:37,287 --> 00:00:39,581 You are going to lose the boy. 17 00:00:40,457 --> 00:00:41,750 [Jack] That's Claire's mother. 18 00:00:42,417 --> 00:00:45,420 Everything that Kate and I have done, it was for Aaron. 19 00:00:45,503 --> 00:00:47,839 Who's Aaron? 20 00:00:54,387 --> 00:00:55,346 I'm Ben. 21 00:00:55,430 --> 00:00:57,390 It's nice to meet you, Ben. 22 00:00:59,392 --> 00:01:02,437 If I let you out, will you take me with you, 23 00:01:02,520 --> 00:01:03,521 to your people? 24 00:01:03,605 --> 00:01:04,689 That's why I'm here. 25 00:01:09,486 --> 00:01:10,653 [vehicle approaching] 26 00:01:11,321 --> 00:01:12,155 [Sayid] Jin. 27 00:01:12,405 --> 00:01:13,907 What are you doing here? 28 00:01:16,743 --> 00:01:17,786 [gunshot] 29 00:01:22,707 --> 00:01:24,209 [radio crackling] 30 00:01:24,292 --> 00:01:25,752 -[Phil] Hello, Jin? -[Jin gasping] 31 00:01:26,252 --> 00:01:27,337 Are you there? 32 00:01:27,420 --> 00:01:28,671 -[static] -[groaning] 33 00:01:29,964 --> 00:01:31,466 [Phil] Jin, can you hear me? 34 00:01:33,426 --> 00:01:34,344 Hello? 35 00:01:34,427 --> 00:01:36,095 Jin? It's Phil, man! 36 00:01:36,179 --> 00:01:38,306 Where have you been? The Hostile escaped. 37 00:01:38,389 --> 00:01:39,641 We're searching the east grid. 38 00:01:40,099 --> 00:01:41,351 He's headed north. 39 00:01:42,268 --> 00:01:43,895 How the hell do you know that? 40 00:01:44,270 --> 00:01:45,522 Because he attacked me. 41 00:01:46,481 --> 00:01:48,358 [Phil] What? Where are you? 42 00:01:51,653 --> 00:01:52,904 Jin, are you still there? 43 00:01:53,863 --> 00:01:54,781 Jin? 44 00:01:55,281 --> 00:01:56,282 Jin! 45 00:01:58,827 --> 00:01:59,828 [moaning] Help… 46 00:02:02,163 --> 00:02:03,915 Please help. 47 00:02:03,998 --> 00:02:06,084 [dramatic music playing] 48 00:02:18,429 --> 00:02:20,014 Okay, everybody, listen up. 49 00:02:20,348 --> 00:02:23,393 [Horace] We don't know yet if another attack is coming. 50 00:02:23,601 --> 00:02:27,188 So everybody needs to be ready for your security assignments, okay? 51 00:02:27,272 --> 00:02:29,816 Make sure you're in contact with your team leaders. 52 00:02:30,525 --> 00:02:32,443 LaFleur's got search parties out, 53 00:02:33,278 --> 00:02:35,363 but the Hostile's got a good jump on us. 54 00:02:35,905 --> 00:02:40,076 We're pretty sure he used this fire as a diversion in order to escape. 55 00:02:40,160 --> 00:02:42,704 Uh, is he talking about Sayid? 56 00:02:44,706 --> 00:02:46,708 If he was locked up, how could he start the fire? 57 00:02:48,501 --> 00:02:49,335 Who are you? 58 00:02:50,003 --> 00:02:52,547 Jack Shephard. I'm… I'm new. 59 00:02:53,339 --> 00:02:57,051 Well, Jack, the way he started the fire is he had help, okay? 60 00:02:57,135 --> 00:02:58,636 Somebody torched that van. 61 00:02:58,720 --> 00:03:01,014 And then that somebody let him out of his cell. 62 00:03:01,097 --> 00:03:03,600 And since the security cameras didn't pick up 63 00:03:03,683 --> 00:03:05,768 any Hostiles crossing the perimeter, 64 00:03:05,852 --> 00:03:07,437 that means it was one of us. 65 00:03:10,607 --> 00:03:13,943 Baxter, I want a full report on cleanup, ASAP. 66 00:03:14,027 --> 00:03:15,361 [Baxter] You got it, Horace. 67 00:03:15,445 --> 00:03:17,780 [indistinct conversations] 68 00:03:20,325 --> 00:03:21,242 [Roger] Hey, you. 69 00:03:23,036 --> 00:03:23,995 Yeah, you. 70 00:03:25,038 --> 00:03:26,623 You're in the motor pool, right? 71 00:03:26,956 --> 00:03:27,957 Uh, yeah. 72 00:03:28,041 --> 00:03:29,667 You mind running that winch for me? 73 00:03:31,794 --> 00:03:33,838 You have no idea what I'm talking about, do you? 74 00:03:34,255 --> 00:03:35,715 [sighs] Okay. No worries. 75 00:03:36,090 --> 00:03:37,175 Just throw this lever, 76 00:03:37,258 --> 00:03:39,177 when I tell you to stop, just pull it up. 77 00:03:39,260 --> 00:03:40,428 -All right. -Simple. 78 00:03:40,511 --> 00:03:42,805 -[Roger] Don't do it till I'm ready. -[Kate] Okay. 79 00:03:43,264 --> 00:03:44,766 All right, crank her up. 80 00:03:49,812 --> 00:03:52,357 [metal scraping] 81 00:03:52,440 --> 00:03:55,026 So, they stuck you in the motor pool when you got here? 82 00:03:55,276 --> 00:03:56,694 Yeah. Pretty much. 83 00:03:56,778 --> 00:03:58,571 [Roger] Yeah, same thing happened to me. 84 00:03:59,822 --> 00:04:01,991 Whoa, hold it, that's good. Right there. That's good. 85 00:04:02,075 --> 00:04:04,494 I guess they couldn't sucker anybody into getting on that sub 86 00:04:04,577 --> 00:04:07,038 if they told us we were gonna be grease monkeys and janitors. 87 00:04:07,121 --> 00:04:09,123 Well, you gotta start somewhere, right? 88 00:04:09,207 --> 00:04:10,124 Yeah. 89 00:04:11,125 --> 00:04:12,001 What's your name? 90 00:04:12,502 --> 00:04:13,461 I'm Kate. 91 00:04:14,170 --> 00:04:17,757 Welcome aboard, Kate. I'm Roger. Roger Linus. 92 00:04:19,342 --> 00:04:21,219 [uneasy music playing] 93 00:04:22,136 --> 00:04:23,554 It's nice to meet you, Roger. 94 00:04:24,180 --> 00:04:25,431 [vehicle approaching] 95 00:04:41,823 --> 00:04:42,824 That's my kid. 96 00:04:45,618 --> 00:04:46,703 That's my kid! 97 00:04:51,124 --> 00:04:52,625 ["She's Got You" playing on radio] 98 00:04:52,709 --> 00:04:54,794 ♪ Just like it used to be ♪ 99 00:04:55,545 --> 00:04:59,257 ♪ The only thing different ♪ 100 00:04:59,340 --> 00:05:03,094 ♪ The only thing new ♪ 101 00:05:03,469 --> 00:05:07,056 ♪ I've got your picture ♪ 102 00:05:18,401 --> 00:05:19,944 Hi, handsome. 103 00:05:20,445 --> 00:05:21,946 Did you have a good sleep? 104 00:05:22,530 --> 00:05:24,657 Yeah, that's my boy. 105 00:05:24,741 --> 00:05:26,951 ♪ Catch a falling star ♪ 106 00:05:27,035 --> 00:05:29,495 ♪ And put it in your pocket ♪ 107 00:05:29,746 --> 00:05:32,874 ♪ Never let it fade away ♪ 108 00:05:34,083 --> 00:05:36,002 ♪ Catch a falling star ♪ 109 00:05:36,085 --> 00:05:38,337 ♪ And put it in your pocket ♪ 110 00:05:38,421 --> 00:05:39,255 [doorbell ringing] 111 00:05:39,797 --> 00:05:43,760 ♪ Save it for a rainy day ♪ 112 00:05:46,054 --> 00:05:47,096 Hi. 113 00:05:47,930 --> 00:05:48,806 Oh, my God! 114 00:05:49,223 --> 00:05:51,017 Hey, Cassidy. 115 00:05:51,100 --> 00:05:53,644 Oh, my God. I saw you on the news. 116 00:05:53,728 --> 00:05:56,064 -I told all my friends, I know that woman. -[both laugh] 117 00:05:56,147 --> 00:05:57,982 -Hi. -This is Aaron. 118 00:05:58,066 --> 00:05:59,233 Hi, Aaron. 119 00:05:59,776 --> 00:06:00,818 Say, "hi." 120 00:06:01,235 --> 00:06:02,737 You survived a plane crash. 121 00:06:04,447 --> 00:06:05,406 It's amazing. 122 00:06:05,490 --> 00:06:08,034 I never thought I'd see you again, what are you doing here? 123 00:06:12,413 --> 00:06:13,498 Sawyer sent me. 124 00:06:23,049 --> 00:06:25,718 [opening theme music playing] 125 00:06:37,188 --> 00:06:38,189 Sawyer. 126 00:06:39,148 --> 00:06:41,651 So that son of a bitch is still alive? 127 00:06:43,152 --> 00:06:44,403 He was when I left. 128 00:06:45,029 --> 00:06:48,366 And he asked you to come here and give me an envelope full of money? 129 00:06:48,950 --> 00:06:49,826 Well, he… 130 00:06:49,909 --> 00:06:52,161 He told me where to find you, and… 131 00:06:53,871 --> 00:06:56,040 said to take care of Clementine. 132 00:06:56,749 --> 00:06:57,625 His daughter. 133 00:06:57,708 --> 00:06:59,836 Well, she's asleep in her crib right now. 134 00:07:00,837 --> 00:07:02,046 Want me to wake her up? 135 00:07:06,175 --> 00:07:08,636 I, uh, shouldn't have bothered you. 136 00:07:08,719 --> 00:07:10,930 I could've sent it and I probably should… 137 00:07:11,013 --> 00:07:12,181 Why did you tell me all this? 138 00:07:14,016 --> 00:07:15,226 Why'd you trust me? 139 00:07:17,228 --> 00:07:20,273 Because I thought your daughter had a right to know her father cared. 140 00:07:20,898 --> 00:07:23,025 Why didn't he come back with the rest of you? 141 00:07:24,485 --> 00:07:27,363 The helicopter that we were on was running out of gas, so, 142 00:07:27,822 --> 00:07:30,908 he jumped, so that we could make it to the boat. 143 00:07:33,411 --> 00:07:34,245 [sighs] 144 00:07:34,745 --> 00:07:35,997 What a coward. 145 00:07:36,873 --> 00:07:37,874 [Cassidy sighs] 146 00:07:37,957 --> 00:07:39,542 He was trying to do the right thing. 147 00:07:39,625 --> 00:07:41,335 He was trying to get away from you. 148 00:07:43,588 --> 00:07:45,214 I told him he had a daughter, 149 00:07:45,631 --> 00:07:48,301 he never so much as lifted a finger to try to call her. 150 00:07:49,093 --> 00:07:52,388 So now I'm supposed to think he's a hero, because he told you to come help us? 151 00:07:52,472 --> 00:07:54,891 Hell, I bet this money's not even his, is it? 152 00:07:57,351 --> 00:07:59,937 They gave us a settlement after the crash, and I didn't need-- 153 00:08:00,021 --> 00:08:01,689 You don't have to explain it, Kate. 154 00:08:03,524 --> 00:08:06,736 You got the same look on your face I did, when he ditched me. 155 00:08:10,490 --> 00:08:12,200 All I have for you is sympathy. 156 00:08:14,577 --> 00:08:15,661 Is it his? 157 00:08:16,662 --> 00:08:17,580 What? 158 00:08:17,663 --> 00:08:18,664 Your son. 159 00:08:19,790 --> 00:08:21,042 Is it Sawyer's? 160 00:08:23,127 --> 00:08:25,254 No. No, I was… 161 00:08:26,756 --> 00:08:28,508 pregnant before I met him. 162 00:08:36,682 --> 00:08:38,476 That's not your baby, is it? 163 00:08:42,772 --> 00:08:45,399 Kate, you just told me that you and your friends, 164 00:08:45,483 --> 00:08:48,277 cooked a story for the whole world about what happened on that island. 165 00:08:49,737 --> 00:08:51,405 So you tell me the truth about that. 166 00:08:52,865 --> 00:08:54,784 Why are you lying to me about him? 167 00:08:58,955 --> 00:09:00,289 Because I have to. 168 00:09:16,222 --> 00:09:17,181 [switch clicks] 169 00:09:21,644 --> 00:09:22,645 [door opens] 170 00:09:28,067 --> 00:09:29,360 [Kate] What happened? 171 00:09:29,569 --> 00:09:30,903 What the hell are you doing here? 172 00:09:30,987 --> 00:09:33,781 That was Ben. That kid who was shot was Ben. 173 00:09:34,240 --> 00:09:35,950 Was it Sayid? Did he shoot him? 174 00:09:36,033 --> 00:09:37,493 Here's what you need to do, Kate. 175 00:09:37,577 --> 00:09:39,537 Keep your mouth shut and stop askin' questions. 176 00:09:39,620 --> 00:09:42,206 Puttin' any attention on yourself is the last thing I need now. 177 00:09:42,290 --> 00:09:43,708 Now, scram, I don't want you here. 178 00:09:43,791 --> 00:09:45,376 I just want to know what's going on. 179 00:09:45,459 --> 00:09:46,377 [Horace] LaFleur! 180 00:09:47,378 --> 00:09:50,089 What… What, uh… 181 00:09:50,673 --> 00:09:51,716 What's she doing here? 182 00:09:53,092 --> 00:09:54,385 -This is, uh… -I'm Kate. 183 00:09:54,468 --> 00:09:56,596 Kate. She's new over at the motor pool. 184 00:09:56,679 --> 00:09:59,307 I was seeing if she saw anything suspicious, but she didn't, so… 185 00:09:59,390 --> 00:10:01,392 [inhales] You can run along. Thanks. 186 00:10:05,688 --> 00:10:07,773 Have you checked out the Hostile's cell yet? 187 00:10:07,857 --> 00:10:10,568 Was a little busy trying to keep the town from burning down, Horace. 188 00:10:10,651 --> 00:10:12,486 Okay, well, then let's do it. 189 00:10:18,993 --> 00:10:20,995 He didn't break out. Somebody let him out. 190 00:10:21,787 --> 00:10:23,039 These are janitor's keys. 191 00:10:23,122 --> 00:10:27,168 We've only got three janitors: there's Roger, Willie 192 00:10:27,251 --> 00:10:29,045 and, uh, that new guy. 193 00:10:29,128 --> 00:10:31,172 I just met him. His name's Jack. 194 00:10:31,255 --> 00:10:33,674 Yeah, I brought him in from the sub. I'll go talk to him. 195 00:10:34,175 --> 00:10:36,844 -Miles, you wanna come with me? -Yeah, sure, boss. 196 00:10:39,722 --> 00:10:42,099 All right, I want you to find Jack and Hurley and Kate 197 00:10:42,183 --> 00:10:44,393 as quick as you can. Put 'em in a house and sit on 'em. 198 00:10:44,477 --> 00:10:46,896 -What for? -I don't want 'em talkin' to anybody else. 199 00:10:46,979 --> 00:10:48,689 Things are starting to spin out of control. 200 00:10:48,773 --> 00:10:50,358 -All right, I got it. -All right, go. 201 00:10:56,656 --> 00:10:58,741 Who did this? Do you know who did this to my son? 202 00:10:58,824 --> 00:11:00,785 Not yet but, we're working on it. How's he doing? 203 00:11:00,868 --> 00:11:03,329 I don't know. Juliet told me to wait out here. 204 00:11:03,788 --> 00:11:05,581 Let me see if I can get an update for you. 205 00:11:05,665 --> 00:11:06,874 Thanks, Jim. 206 00:11:08,125 --> 00:11:10,461 Roger, you happen to have your keys with you? 207 00:11:10,544 --> 00:11:11,754 Yeah. Why, what do you need? 208 00:11:15,883 --> 00:11:18,260 I must have left them at the house. 209 00:11:18,344 --> 00:11:20,262 It's all right. Don't worry about it. 210 00:11:25,476 --> 00:11:26,435 [machine beeping] 211 00:11:26,977 --> 00:11:28,187 [Juliet] More gauze. 212 00:11:28,854 --> 00:11:30,147 -Here's some gauze. -In here. 213 00:11:30,815 --> 00:11:31,857 [woman] Here you go. 214 00:11:32,274 --> 00:11:35,403 If we can't stop the hemorrhaging, we're just gonna have to pack the tract. 215 00:11:35,486 --> 00:11:36,487 [woman] Okay. 216 00:11:36,570 --> 00:11:37,738 [Sawyer] Where's the doctor? 217 00:11:38,030 --> 00:11:40,032 The Looking Glass station till Friday. 218 00:11:40,574 --> 00:11:42,410 -How's he doing? -[Juliet] Not well. 219 00:11:42,493 --> 00:11:45,121 Hold on. He's still bleeding in there somewhere, 220 00:11:45,204 --> 00:11:46,414 and I can't fix it. 221 00:11:46,497 --> 00:11:48,666 -It's all right. -No, it's not all right. 222 00:11:49,208 --> 00:11:50,584 Someone needs to get in there, 223 00:11:50,668 --> 00:11:52,837 how can find the damage that bullet did and fix it. 224 00:11:52,920 --> 00:11:54,588 [whispering] He needs a real surgeon. 225 00:11:56,715 --> 00:11:57,800 [monitor beeping] 226 00:12:02,471 --> 00:12:04,849 You're telling us we're under house arrest? 227 00:12:04,932 --> 00:12:07,309 No. You're all free to leave whenever you want. 228 00:12:07,685 --> 00:12:09,228 But I'll shoot you in the leg. 229 00:12:09,979 --> 00:12:10,938 [Jack exhales] 230 00:12:11,856 --> 00:12:13,107 And whose idea was this? 231 00:12:13,190 --> 00:12:14,233 Who do you think? 232 00:12:15,568 --> 00:12:17,486 Sawyer's just doing his job, Jack. 233 00:12:23,242 --> 00:12:24,827 What the hell are you doing, tubby? 234 00:12:24,910 --> 00:12:26,704 Checking to see if I'm disappearing. 235 00:12:27,288 --> 00:12:28,122 What? 236 00:12:28,205 --> 00:12:29,540 Back To The Future, man. 237 00:12:29,623 --> 00:12:32,793 We came back in time to The Island and changed stuff. 238 00:12:32,877 --> 00:12:36,005 So if little Ben dies, he'll never grow up to be big Ben, 239 00:12:36,088 --> 00:12:38,716 who's the one who made us come back here in the first place 240 00:12:38,799 --> 00:12:41,093 Which means we can't be here. And therefore, dude? 241 00:12:41,719 --> 00:12:43,012 We don't exist. 242 00:12:44,722 --> 00:12:45,681 You're an idiot. 243 00:12:46,974 --> 00:12:47,975 Am I? 244 00:12:48,058 --> 00:12:49,935 Yeah. It doesn't work like that. 245 00:12:50,019 --> 00:12:51,645 You can't change anything. 246 00:12:52,104 --> 00:12:54,440 Your maniac Iraqi buddy shot Linus. 247 00:12:54,523 --> 00:12:55,983 That is what always happened. 248 00:12:56,066 --> 00:12:57,067 It's just, 249 00:12:57,359 --> 00:12:59,987 we never experienced how it all turns out. 250 00:13:04,325 --> 00:13:05,743 That was really confusing. 251 00:13:05,826 --> 00:13:07,620 Yeah, well… get used to it. 252 00:13:08,287 --> 00:13:11,248 But the good news is that Linus didn't die, 253 00:13:12,208 --> 00:13:14,001 so that means the kid can't either. 254 00:13:14,210 --> 00:13:15,169 He'll be fine. 255 00:13:15,377 --> 00:13:17,171 Didn't look like he was gonna be fine. 256 00:13:17,630 --> 00:13:18,506 What if you're wrong? 257 00:13:18,589 --> 00:13:21,842 Well, if I'm wrong then I guess we all stop existing, 258 00:13:21,926 --> 00:13:24,345 and none of it matters anyway then, does it? 259 00:13:26,347 --> 00:13:27,264 [door opens] 260 00:13:28,557 --> 00:13:30,309 Doc, I need you to come with me. 261 00:13:31,560 --> 00:13:32,478 Come with you where? 262 00:13:32,561 --> 00:13:35,147 Julia said, kid's losing blood, we ain't got none to put in him, 263 00:13:35,231 --> 00:13:37,525 so we need you to show us where he sprung a leak. 264 00:13:42,905 --> 00:13:43,906 No. 265 00:13:46,242 --> 00:13:47,117 What? 266 00:13:47,618 --> 00:13:49,328 No. I'm not coming with you. 267 00:13:50,329 --> 00:13:52,706 If you don't come with me, Jack, that kid's gonna die. 268 00:14:02,383 --> 00:14:03,467 Then he dies. 269 00:14:24,446 --> 00:14:25,281 What are you doing? 270 00:14:27,074 --> 00:14:28,284 Making some sandwiches. 271 00:14:28,367 --> 00:14:30,286 Figured everybody'd be getting hungry by now. 272 00:14:30,369 --> 00:14:32,872 He's just a boy, Jack. You can't just let him die. 273 00:14:35,291 --> 00:14:36,417 You heard Miles. 274 00:14:36,500 --> 00:14:38,252 We can't change what's already happened. 275 00:14:38,335 --> 00:14:39,587 This has nothing to do with me. 276 00:14:39,670 --> 00:14:41,672 Unless you're supposed to save him. 277 00:14:43,632 --> 00:14:45,634 Thirty years from now that boy is gonna be a man, 278 00:14:46,677 --> 00:14:49,179 that locks me in a cage because he needs surgery. 279 00:14:49,597 --> 00:14:50,973 Then you're going to come in 280 00:14:51,056 --> 00:14:52,808 and you're going to beg me to operate on him 281 00:14:53,309 --> 00:14:55,519 because he's threatening to murder Sawyer. 282 00:14:56,812 --> 00:14:58,606 I've already done this once. [laughs] 283 00:14:58,939 --> 00:15:00,858 I've already saved Benjamin Linus. 284 00:15:00,941 --> 00:15:02,234 And I did it for you, Kate. 285 00:15:04,737 --> 00:15:06,322 I don't need to do it again. 286 00:15:08,616 --> 00:15:09,658 This is our fault. 287 00:15:11,035 --> 00:15:14,038 We brought Sayid back. We caused this. 288 00:15:14,121 --> 00:15:15,623 Well, when we were here before, 289 00:15:15,706 --> 00:15:17,917 I spent all of my time trying to fix things. 290 00:15:18,626 --> 00:15:20,377 But did you ever think that 291 00:15:20,461 --> 00:15:23,047 maybe The Island just wants to fix things itself? 292 00:15:24,965 --> 00:15:26,216 That maybe I was just… 293 00:15:27,509 --> 00:15:28,594 getting in the way? 294 00:15:32,097 --> 00:15:33,641 You know, I don't like the new you. 295 00:15:34,433 --> 00:15:35,726 I liked the old you, 296 00:15:36,268 --> 00:15:38,729 who wouldn't just sit around and wait for things to happen. 297 00:15:40,648 --> 00:15:41,815 [exhales] 298 00:15:42,942 --> 00:15:44,860 You didn't like the old me, Kate. 299 00:15:57,706 --> 00:15:58,916 Hey, where are you going? 300 00:16:00,501 --> 00:16:03,462 [gasping, coughing] 301 00:16:03,545 --> 00:16:04,546 Just try to relax. 302 00:16:05,631 --> 00:16:06,757 You're okay. 303 00:16:09,426 --> 00:16:10,970 I'm sorry… Juliet? 304 00:16:11,512 --> 00:16:13,097 One of the new people is here. 305 00:16:13,180 --> 00:16:16,475 She heard Ben needed blood, says she's a universal donor. 306 00:16:26,151 --> 00:16:27,653 This might hurt for a second. 307 00:16:30,447 --> 00:16:32,658 Good, very brave. 308 00:16:35,119 --> 00:16:37,496 So James told me that Jack wouldn't help, 309 00:16:37,579 --> 00:16:38,831 but he didn't say why. 310 00:16:39,832 --> 00:16:41,709 If I understood why Jack does what he does, 311 00:16:41,792 --> 00:16:43,585 I sure as hell wouldn't be sitting here. 312 00:16:44,837 --> 00:16:47,089 Off-island did something happen with you two? 313 00:16:48,924 --> 00:16:50,050 We were engaged. 314 00:16:51,260 --> 00:16:52,428 Does that count? 315 00:16:56,724 --> 00:16:57,558 What's going on? 316 00:16:57,641 --> 00:16:59,226 Roger, I asked you to wait outside… 317 00:16:59,309 --> 00:17:00,686 No, what's going on with my kid? 318 00:17:00,769 --> 00:17:03,480 Kate is giving us some fresh blood so we can transfuse Ben… 319 00:17:05,649 --> 00:17:07,026 Well, I'm not waiting outside. 320 00:17:07,109 --> 00:17:08,694 You know, he could stay with me. 321 00:17:09,236 --> 00:17:10,738 Then you could check on Ben, 322 00:17:10,821 --> 00:17:13,824 and Roger here could keep me company, make sure I don't pass out. 323 00:17:17,745 --> 00:17:18,746 Okay. 324 00:17:18,829 --> 00:17:20,039 Roger, have a seat. 325 00:17:26,920 --> 00:17:27,796 Thanks. 326 00:17:27,880 --> 00:17:28,881 Sure. 327 00:17:32,092 --> 00:17:34,178 [sighs] He stole my keys. 328 00:17:34,261 --> 00:17:35,220 Sorry? 329 00:17:35,637 --> 00:17:37,639 LaFleur asked me where my keys were. 330 00:17:38,849 --> 00:17:41,810 That bastard doesn't ask any questions he doesn't know the answers to. 331 00:17:42,978 --> 00:17:47,191 Which means my son stole my keys so he could bust that animal out of jail. 332 00:17:48,817 --> 00:17:50,360 Why… Why would he do that? 333 00:17:52,696 --> 00:17:53,822 Because of me. 334 00:17:58,994 --> 00:17:59,995 You got kids? 335 00:18:02,915 --> 00:18:03,832 No. 336 00:18:06,668 --> 00:18:09,171 I thought I was gonna be the greatest father ever. 337 00:18:10,464 --> 00:18:11,632 Well… 338 00:18:14,426 --> 00:18:15,969 Guess it didn't work out that way. 339 00:18:18,305 --> 00:18:20,015 What about his mother, she still around? 340 00:18:20,099 --> 00:18:21,308 No, she's dead. 341 00:18:23,018 --> 00:18:24,770 She died the day he was born. 342 00:18:27,439 --> 00:18:28,482 Sorry. 343 00:18:30,109 --> 00:18:31,318 Yeah, me too. 344 00:18:33,403 --> 00:18:34,363 [exhales] 345 00:18:34,446 --> 00:18:37,116 I tried to do what I thought she'd want me to do. 346 00:18:38,283 --> 00:18:39,243 But… 347 00:18:40,619 --> 00:18:42,913 I guess a boy just needs his mother. 348 00:18:47,376 --> 00:18:48,752 [Ben choking] 349 00:18:49,128 --> 00:18:50,504 [monitor beeping] 350 00:18:50,921 --> 00:18:52,923 -What's going on? -He's going into hypoxic shock. 351 00:18:53,006 --> 00:18:54,049 What does that mean? 352 00:18:54,133 --> 00:18:56,051 He needs more oxygen. Roger, get out of here. 353 00:18:56,135 --> 00:18:57,636 -What? -[Juliet] Get him out of here! 354 00:18:58,387 --> 00:19:00,722 -Please, Roger, just wait outside. -Wait a minute. 355 00:19:01,849 --> 00:19:03,976 [Ben continues coughing] 356 00:19:05,435 --> 00:19:06,812 Let me get this straight. 357 00:19:08,021 --> 00:19:09,940 All this already happened? 358 00:19:10,023 --> 00:19:11,024 Yes. 359 00:19:12,192 --> 00:19:14,695 So this conversation we're having right now, 360 00:19:15,279 --> 00:19:16,488 we already had it? 361 00:19:16,572 --> 00:19:17,489 Yes! 362 00:19:18,282 --> 00:19:19,491 Then what am I gonna say next? 363 00:19:20,492 --> 00:19:21,410 I don't know. 364 00:19:21,493 --> 00:19:24,371 Hah! Then your theory is wrong! 365 00:19:24,454 --> 00:19:28,792 For the thousandth time, you dingbat, the conversation already happened, 366 00:19:28,876 --> 00:19:30,210 but not for you and me. 367 00:19:30,419 --> 00:19:31,420 For you and me, 368 00:19:32,087 --> 00:19:33,630 it's happening right now. 369 00:19:34,882 --> 00:19:36,842 Okay, answer me this: 370 00:19:36,925 --> 00:19:38,927 If all this already happened to me, 371 00:19:39,845 --> 00:19:42,347 then why don't I remember any of it? 372 00:19:42,431 --> 00:19:45,517 Because once Ben turned that wheel, 373 00:19:45,601 --> 00:19:50,272 time isn't a straight line for us anymore. 374 00:19:50,355 --> 00:19:53,775 Our experiences in the past and the future 375 00:19:54,359 --> 00:19:58,363 occurred before these experiences right now. 376 00:20:02,034 --> 00:20:03,118 Say that again? 377 00:20:08,624 --> 00:20:11,460 -Shoot me. Please. Please? -Aha! 378 00:20:11,543 --> 00:20:14,755 I can't shoot you because if you die in 1977, 379 00:20:14,838 --> 00:20:17,049 Then you'll never come to The Island on the freighter 380 00:20:17,132 --> 00:20:19,343 -thirty years from now! -I can die! 381 00:20:19,718 --> 00:20:22,679 Because I've already come to The Island on the freighter. 382 00:20:22,763 --> 00:20:26,350 Any of us can die, because this is our present. 383 00:20:26,433 --> 00:20:27,643 You said Ben couldn't die 384 00:20:27,726 --> 00:20:30,103 because he still has to become the leader of the Others. 385 00:20:30,187 --> 00:20:31,647 Because this is his past. 386 00:20:31,730 --> 00:20:35,776 But when we first captured Ben and Sayid, like, tortured him, 387 00:20:36,235 --> 00:20:37,986 then why wouldn't he remember 388 00:20:38,070 --> 00:20:40,948 getting shot by that same guy when he was a kid? 389 00:20:41,031 --> 00:20:44,201 [suspenseful music playing] 390 00:20:49,581 --> 00:20:52,084 Huh. I hadn't thought of that. 391 00:20:54,086 --> 00:20:54,920 Huh. 392 00:21:09,726 --> 00:21:10,560 How is he? 393 00:21:10,727 --> 00:21:11,603 He's stable. 394 00:21:11,687 --> 00:21:12,771 Is he gonna be okay? 395 00:21:12,854 --> 00:21:15,107 He's got some fresh blood, which is a good thing. 396 00:21:15,190 --> 00:21:17,359 Roger, I need you to go out to the medical station. 397 00:21:17,442 --> 00:21:19,027 [Juliet] There's some supplies there 398 00:21:19,111 --> 00:21:20,696 -that we don't have here. -Okay. 399 00:21:21,863 --> 00:21:23,407 Hey, I just want to say, I… 400 00:21:23,907 --> 00:21:25,033 I want to say thanks. 401 00:21:25,117 --> 00:21:27,160 I know that you're doing everything you can. 402 00:21:27,703 --> 00:21:28,704 To save him. 403 00:21:32,541 --> 00:21:34,334 All right, I'm gonna go, okay? 404 00:21:41,758 --> 00:21:42,718 Is he any better? 405 00:21:44,720 --> 00:21:45,971 [Juliet] He is stable now. 406 00:21:48,056 --> 00:21:49,516 But I can't, um… 407 00:21:50,058 --> 00:21:51,351 I can't fix it. 408 00:21:51,435 --> 00:21:52,477 What about the sub? 409 00:21:52,561 --> 00:21:54,146 -Can we take him somewhere? -No. 410 00:21:54,229 --> 00:21:56,023 It's gone, won't be back for months. 411 00:21:56,106 --> 00:21:57,607 But he can't die, right? 412 00:21:57,691 --> 00:21:59,359 He is going to die. 413 00:21:59,443 --> 00:22:02,904 He's in a medical situation that is not resolvable. 414 00:22:02,988 --> 00:22:04,698 Okay, but we can't sit and do nothing. 415 00:22:04,781 --> 00:22:07,409 I mean, there's got to be someone who can help. We have an entire… 416 00:22:13,457 --> 00:22:14,708 What? 417 00:22:20,339 --> 00:22:22,174 Maybe there's something they can do. 418 00:22:23,133 --> 00:22:24,426 "They?" 419 00:22:26,595 --> 00:22:27,512 The Others. 420 00:22:43,487 --> 00:22:44,696 -You got him? -Yeah. 421 00:22:44,780 --> 00:22:47,032 -Ready? One, two, three, go. -Careful. 422 00:22:47,115 --> 00:22:48,200 [grunting] 423 00:22:57,375 --> 00:22:58,418 Okay, let's go. 424 00:23:01,046 --> 00:23:03,131 -I'm coming with you. -No, no, no. 425 00:23:03,215 --> 00:23:05,884 If something goes wrong or we get caught, it doesn't matter for me. 426 00:23:05,967 --> 00:23:07,260 But you got a life here. 427 00:23:07,344 --> 00:23:10,555 Besides, if Sawyer knew that I got you involved in this, he'd kill me. 428 00:23:10,931 --> 00:23:12,557 How are you gonna manage? 429 00:23:13,391 --> 00:23:14,851 I'll manage. Don't worry. 430 00:23:16,978 --> 00:23:19,815 Kate… Sawyer's gonna find out Ben's gone, 431 00:23:19,898 --> 00:23:22,567 and when he does, I have to tell him what happened. 432 00:23:22,651 --> 00:23:24,820 But I'll give you as much of a head start as I can. 433 00:23:26,196 --> 00:23:27,114 Good luck. 434 00:23:27,989 --> 00:23:29,199 [engine starting] 435 00:23:38,333 --> 00:23:39,709 [Ben] There is someone… 436 00:23:40,460 --> 00:23:42,212 Someone here in Los Angeles. 437 00:23:42,921 --> 00:23:44,923 -Let me take you to them. -Who? 438 00:23:45,006 --> 00:23:47,717 The same person that's gonna show us how to get back to The Island. 439 00:23:50,053 --> 00:23:51,596 Is that what this is about? 440 00:23:53,140 --> 00:23:54,850 -You knew about this? -No, no, I was… 441 00:23:54,933 --> 00:23:58,270 That is why, you're pretending to care about Aaron, to convince me to go back? 442 00:23:58,353 --> 00:23:59,855 I wasn't pretending anything. 443 00:23:59,938 --> 00:24:01,439 This is insane. You guys are crazy. 444 00:24:01,523 --> 00:24:02,899 -Kate… -Jack! Don't! 445 00:24:14,286 --> 00:24:16,246 Mommy, I'm thirsty. 446 00:24:16,329 --> 00:24:17,789 I need some milk. 447 00:24:22,210 --> 00:24:24,796 [woman on PA] Price check on two. Need a price check on two. 448 00:24:24,880 --> 00:24:27,048 You want chocolate milk or regular milk? 449 00:24:27,132 --> 00:24:28,508 Juice box. 450 00:24:29,718 --> 00:24:30,969 You don't want milk anymore? 451 00:24:31,052 --> 00:24:32,637 Juice box. 452 00:24:34,097 --> 00:24:38,226 Um, excuse me, where are your juice boxes? 453 00:24:38,852 --> 00:24:40,645 -Aisle five. -Thank you very much. 454 00:24:40,729 --> 00:24:41,855 [cell phone ringing] 455 00:24:42,355 --> 00:24:44,482 [woman on PA] No waiting on checkstand three. 456 00:24:58,580 --> 00:24:59,414 Aaron? 457 00:25:00,165 --> 00:25:01,750 [man] Here you go. Thanks. 458 00:25:03,084 --> 00:25:05,337 Um, excuse me, have you seen my son? 459 00:25:05,420 --> 00:25:06,254 Sorry? 460 00:25:06,338 --> 00:25:07,881 Little three-year-old blond kid… 461 00:25:09,174 --> 00:25:10,091 Aaron! 462 00:25:11,760 --> 00:25:12,636 Aaron! 463 00:25:14,304 --> 00:25:15,222 Aaron! 464 00:25:17,641 --> 00:25:18,683 Aaron! 465 00:25:20,101 --> 00:25:22,938 [dramatic music playing] 466 00:25:28,235 --> 00:25:31,613 Excuse me, I've lost my son. He's three, he's a blond boy… 467 00:25:31,696 --> 00:25:32,948 We'll make an announcement. 468 00:25:33,031 --> 00:25:34,574 No. You have to seal the store. 469 00:25:36,576 --> 00:25:37,911 [imperceptible] 470 00:25:38,870 --> 00:25:39,871 Aaron? 471 00:25:40,205 --> 00:25:41,081 Hey! 472 00:25:41,414 --> 00:25:42,540 Is this your mommy? 473 00:25:42,624 --> 00:25:44,084 Honey, is this your mommy? 474 00:25:44,167 --> 00:25:45,835 I found him in the fruit section. 475 00:25:45,919 --> 00:25:48,505 He looked lost. I was getting ready to make an announcement. 476 00:25:52,634 --> 00:25:54,177 Thank you. Thank you very much. 477 00:25:54,261 --> 00:25:55,262 [mouths] Sure. 478 00:25:58,765 --> 00:26:00,725 It's okay, honey. Mommy's got you. 479 00:26:01,476 --> 00:26:02,560 Mommy's got you. 480 00:26:22,747 --> 00:26:25,750 [Ben gasping, coughing] 481 00:26:30,046 --> 00:26:31,339 Tell my… 482 00:26:31,673 --> 00:26:33,091 [coughing] 483 00:26:33,174 --> 00:26:34,467 Tell my… 484 00:26:34,551 --> 00:26:36,136 Try not to talk, okay? 485 00:26:36,219 --> 00:26:39,014 Tell my dad I'm sorry I stole his keys. 486 00:26:41,725 --> 00:26:44,269 -[vehicle approaching] -[Ben coughing] 487 00:27:04,247 --> 00:27:05,665 I know you gotta stop me… 488 00:27:07,334 --> 00:27:08,877 but I can't just let that kid die. 489 00:27:08,960 --> 00:27:10,086 [sighs] 490 00:27:11,671 --> 00:27:14,424 Damn it, Freckles, I ain't here to stop you. 491 00:27:16,885 --> 00:27:18,011 I'm here to help you. 492 00:27:37,113 --> 00:27:40,075 -Hi, Auntie Kate! -Hi, Clementine. 493 00:27:40,158 --> 00:27:42,202 -Is your mommy home? -Sure, I'll go get her. 494 00:27:42,285 --> 00:27:43,453 Okay. 495 00:27:44,245 --> 00:27:46,748 They're going back to The Island? 496 00:27:47,582 --> 00:27:49,334 Why in God's name would they do that? 497 00:27:49,417 --> 00:27:51,002 -I don't know. -[kids laughing] 498 00:27:51,086 --> 00:27:54,089 Jack says that we weren't supposed to leave. 499 00:27:54,881 --> 00:27:57,342 Well, Jack sounds like a piece of work. 500 00:27:58,051 --> 00:28:00,136 You look exhausted. Drink this, 501 00:28:00,261 --> 00:28:03,181 curl up on my bed, take a nap. I'll watch your fella. 502 00:28:07,477 --> 00:28:08,561 I lost him. 503 00:28:10,688 --> 00:28:11,648 What? 504 00:28:12,982 --> 00:28:14,109 I don't know what happened. 505 00:28:14,192 --> 00:28:17,487 We were in the supermarket and I turned around for one second, 506 00:28:17,570 --> 00:28:18,947 [inhales] and he was gone. 507 00:28:22,158 --> 00:28:25,078 And you know, the crazy thing is… is that… 508 00:28:26,162 --> 00:28:27,956 As scared as I was, 509 00:28:30,417 --> 00:28:31,918 I wasn't surprised. 510 00:28:33,837 --> 00:28:35,171 All I could think was… 511 00:28:35,713 --> 00:28:36,840 "It's about time." 512 00:28:41,010 --> 00:28:42,470 Why would I feel that way? 513 00:28:42,554 --> 00:28:44,723 I mean, why would I expect him to be taken? 514 00:28:47,892 --> 00:28:49,686 Because you took him, Kate. 515 00:28:53,815 --> 00:28:54,774 No, I… 516 00:28:56,359 --> 00:28:57,902 Claire was gone. 517 00:28:59,028 --> 00:29:00,280 She left him. 518 00:29:00,989 --> 00:29:03,241 I had to take him. He needed me. 519 00:29:06,953 --> 00:29:08,204 You needed him. 520 00:29:14,210 --> 00:29:16,171 Sawyer broke your heart. 521 00:29:18,339 --> 00:29:20,300 How else were you supposed to fix it? 522 00:29:30,226 --> 00:29:31,561 [beep] 523 00:29:34,230 --> 00:29:36,816 Figure out how you were gonna carry him out there by yourself? 524 00:29:37,317 --> 00:29:39,027 The line's just right over there, right? 525 00:29:39,110 --> 00:29:40,445 The Others are on the other side? 526 00:29:40,528 --> 00:29:42,614 Well, they ain't right on the other side. 527 00:29:43,948 --> 00:29:45,575 -We better get moving. -Hey. 528 00:29:46,868 --> 00:29:47,911 Why are you doing this? 529 00:29:48,536 --> 00:29:50,038 Why are you helping me? 530 00:29:50,955 --> 00:29:53,416 [sighs] When I found out Ben was gone 531 00:29:53,875 --> 00:29:55,668 and Juliet told me what you were up to, 532 00:29:55,835 --> 00:29:57,504 I asked that exact damn question. 533 00:29:58,213 --> 00:29:59,297 Why are you helping Ben? 534 00:30:01,966 --> 00:30:03,635 [sighs] And she said. 535 00:30:05,178 --> 00:30:07,013 "No matter what he's gonna grow up to be, 536 00:30:07,430 --> 00:30:08,890 it's wrong to let a kid die." 537 00:30:12,227 --> 00:30:13,603 So… 538 00:30:14,604 --> 00:30:15,605 [grunts] 539 00:30:15,688 --> 00:30:17,315 …that's why I'm doing this. 540 00:30:20,860 --> 00:30:22,111 I'm doing it for her. 541 00:30:38,670 --> 00:30:39,629 Where's Jack? 542 00:30:40,171 --> 00:30:42,131 Uh, he's in the shower, I think. 543 00:30:42,215 --> 00:30:43,508 Is he in trouble? 544 00:30:43,591 --> 00:30:44,968 I just need to talk to him. 545 00:30:45,510 --> 00:30:47,512 You two mind giving us some privacy? 546 00:30:52,141 --> 00:30:54,811 Hey. Ask me more questions about time travel. 547 00:30:54,894 --> 00:30:55,770 [door closes] 548 00:31:04,612 --> 00:31:05,655 I needed you. 549 00:31:06,906 --> 00:31:07,907 I'm sorry? 550 00:31:07,991 --> 00:31:09,784 That kid was bleeding out, 551 00:31:10,034 --> 00:31:12,370 you're a surgeon, and I needed you. 552 00:31:12,453 --> 00:31:13,621 That kid is Ben. 553 00:31:13,705 --> 00:31:15,957 It's not Ben yet. He's just a kid. 554 00:31:16,040 --> 00:31:17,083 [sighs] 555 00:31:17,166 --> 00:31:19,794 Juliet, I'm sorry, I can't help you. 556 00:31:19,878 --> 00:31:21,671 I'm not asking for your help, Jack. 557 00:31:21,754 --> 00:31:23,756 You made it clear you weren't interested. 558 00:31:25,508 --> 00:31:27,427 It's up to Sawyer and Kate now. 559 00:31:28,553 --> 00:31:29,387 What? 560 00:31:29,470 --> 00:31:31,014 She's trying to save him. 561 00:31:31,097 --> 00:31:33,224 And I sent James after her to help, 562 00:31:33,308 --> 00:31:35,727 because they actually care. 563 00:31:36,519 --> 00:31:38,229 I came back here because I care, Juliet. 564 00:31:38,313 --> 00:31:40,356 I came back here because I was trying to save you. 565 00:31:40,440 --> 00:31:42,650 We didn't need saving! 566 00:31:42,734 --> 00:31:44,944 We've been fine for three years. 567 00:31:46,279 --> 00:31:47,780 You came back here for you. 568 00:31:54,037 --> 00:31:55,997 At least do me the courtesy of telling me why. 569 00:32:00,627 --> 00:32:01,753 I came back, 570 00:32:04,005 --> 00:32:05,590 because I was supposed to. 571 00:32:08,092 --> 00:32:09,260 Supposed to do what? 572 00:32:10,762 --> 00:32:12,305 [chuckles] I don't know yet. 573 00:32:15,767 --> 00:32:17,477 Well, you'd better figure it out. 574 00:32:22,315 --> 00:32:25,109 [door opens, shuts] 575 00:32:30,156 --> 00:32:32,200 You know, I can take him for awhile. 576 00:32:33,284 --> 00:32:34,452 Sure you can. 577 00:32:37,830 --> 00:32:40,792 You know, his father said that you think Ben broke Sayid out. 578 00:32:41,834 --> 00:32:43,878 [sighs] A kid'll do almost anything 579 00:32:43,962 --> 00:32:46,422 if he's pissed off enough at his folks. 580 00:32:47,215 --> 00:32:49,425 Is that why you asked me to take care of your daughter? 581 00:32:52,887 --> 00:32:53,805 [Sawyer panting] 582 00:32:56,224 --> 00:32:57,141 Did you? 583 00:32:57,767 --> 00:32:58,726 Of course I did. 584 00:33:01,145 --> 00:33:02,563 Go ahead and take a sip. 585 00:33:02,772 --> 00:33:03,815 What's she like? 586 00:33:03,898 --> 00:33:04,899 Clementine? 587 00:33:06,067 --> 00:33:08,111 Yeah. Clementine. 588 00:33:08,194 --> 00:33:09,821 Oh, she's beautiful. 589 00:33:10,863 --> 00:33:12,615 Looks just like you when she smiles. 590 00:33:13,783 --> 00:33:15,284 She's growing up fast. 591 00:33:15,952 --> 00:33:17,662 Already has a little attitude. 592 00:33:19,372 --> 00:33:21,791 Bet you and Cassidy had a lot to talk about. 593 00:33:22,542 --> 00:33:25,586 She had an interesting theory on why you jumped off the chopper. 594 00:33:26,504 --> 00:33:27,797 Yeah? What's that? 595 00:33:28,965 --> 00:33:31,676 She thought you were worried about what would happen if you didn't. 596 00:33:39,559 --> 00:33:41,644 You and me would have never worked out, Kate. 597 00:33:45,940 --> 00:33:50,153 I wasn't any more fit to be your boyfriend than I am to be that little girl's father. 598 00:33:51,279 --> 00:33:53,197 You seem to be doing all right with Juliet. 599 00:33:55,658 --> 00:33:56,659 [sighs] 600 00:33:56,743 --> 00:34:00,204 Yeah. I've done a lot of growing up in the past three years. 601 00:34:02,957 --> 00:34:04,834 -[man] Hands up! -[guns cocking] 602 00:34:06,294 --> 00:34:07,420 Do not move! 603 00:34:09,464 --> 00:34:10,465 I said don't move. 604 00:34:11,049 --> 00:34:12,675 This is a violation of the truce. 605 00:34:13,051 --> 00:34:14,802 -You're over the line! -We know. 606 00:34:14,886 --> 00:34:16,387 This kid's been shot. 607 00:34:16,471 --> 00:34:19,098 That's both of our problem, so unless you want to go to war, 608 00:34:20,016 --> 00:34:22,060 you're gonna take us to Richard Alpert. 609 00:34:22,894 --> 00:34:24,270 And you're gonna do it now. 610 00:34:43,790 --> 00:34:47,293 Mrs. Littleton, um… I'm Kate Austen. 611 00:34:49,128 --> 00:34:50,379 I know who you are. 612 00:34:54,717 --> 00:34:55,718 Come in. 613 00:34:56,761 --> 00:34:57,637 Thank you. 614 00:35:04,894 --> 00:35:07,438 Your friend, Dr. Shephard, came here last night, 615 00:35:08,064 --> 00:35:10,942 going on and on about some person named Aaron. 616 00:35:12,735 --> 00:35:14,237 When I asked him who that was, 617 00:35:15,238 --> 00:35:17,657 he ran out of here like the room was on fire. 618 00:35:21,869 --> 00:35:23,204 He's your grandson. 619 00:35:28,918 --> 00:35:30,586 And your daughter, Claire, 620 00:35:31,921 --> 00:35:33,089 is alive. 621 00:35:36,926 --> 00:35:38,511 What are you talking about? 622 00:35:39,345 --> 00:35:41,055 Claire died in the plane crash. 623 00:35:41,139 --> 00:35:42,723 No. She survived. 624 00:35:43,391 --> 00:35:44,308 When we crashed, 625 00:35:44,392 --> 00:35:46,686 your daughter was eight months pregnant, and… 626 00:35:47,937 --> 00:35:49,981 she's the one who gave birth on The Island, not me. 627 00:35:51,065 --> 00:35:52,108 We lied. 628 00:35:52,733 --> 00:35:55,736 There were other survivors, too. We just left them behind. 629 00:35:57,113 --> 00:35:57,989 Why? 630 00:35:59,282 --> 00:36:01,242 Why would you leave her there? 631 00:36:02,577 --> 00:36:04,704 Because she disappeared and… 632 00:36:05,163 --> 00:36:08,207 she left the baby behind. We looked everywhere, but… 633 00:36:10,543 --> 00:36:12,670 That's when I started taking care of Aaron. 634 00:36:16,132 --> 00:36:18,217 When we were rescued, we didn't… 635 00:36:18,301 --> 00:36:20,303 We had to decide what to do with him. 636 00:36:21,846 --> 00:36:24,765 And I knew she had wanted him to be adopted, but I couldn't… 637 00:36:27,185 --> 00:36:28,603 I had to protect him. 638 00:36:29,687 --> 00:36:31,022 So I said he was mine. 639 00:36:32,732 --> 00:36:34,108 Why did you lie? 640 00:36:35,401 --> 00:36:37,987 Why didn't you come to me in the first place? 641 00:36:42,533 --> 00:36:43,784 Because I needed him. 642 00:36:50,124 --> 00:36:51,083 I'm sorry. 643 00:36:55,296 --> 00:36:59,425 You're gonna see that he's so sweet, and kind and good. 644 00:37:06,390 --> 00:37:07,516 Where is he? 645 00:37:08,517 --> 00:37:12,146 Um, I checked in two doors down. He's asleep. 646 00:37:13,481 --> 00:37:15,775 I know that this is a lot for you to handle. 647 00:37:17,109 --> 00:37:18,027 But… 648 00:37:20,112 --> 00:37:21,322 when you're ready, 649 00:37:21,781 --> 00:37:23,115 he's waiting for you. 650 00:37:26,661 --> 00:37:28,829 I told him that you're his grandmother. 651 00:37:29,789 --> 00:37:32,375 That you'll take care of him while I'm gone. 652 00:37:32,458 --> 00:37:34,252 And that I'll be back soon. 653 00:37:36,963 --> 00:37:38,089 Where are you going? 654 00:37:41,676 --> 00:37:44,303 I'm going back to find your daughter. 655 00:37:47,890 --> 00:37:50,226 [sentimental music playing] 656 00:38:23,050 --> 00:38:24,385 [crying] 657 00:38:51,454 --> 00:38:52,788 [sobbing] Bye-bye, baby. 658 00:39:12,350 --> 00:39:14,685 Don't worry. We got 'em right where we want 'em. 659 00:39:14,769 --> 00:39:16,354 Shut up and keep moving. 660 00:39:16,437 --> 00:39:17,855 What's it look like I'm doing? 661 00:39:18,397 --> 00:39:19,482 [man] Hello there, James. 662 00:39:23,277 --> 00:39:24,570 Where'd the hell you come from? 663 00:39:24,653 --> 00:39:27,198 You asked my people to bring you to me. Here I am. 664 00:39:29,241 --> 00:39:30,618 Is that Benjamin Linus? 665 00:39:32,244 --> 00:39:33,621 You two know each other? 666 00:39:36,999 --> 00:39:38,793 -What happened to him? -He was shot. 667 00:39:40,169 --> 00:39:42,088 -And who might you be? -She's with me. 668 00:39:44,340 --> 00:39:45,424 And why are you here? 669 00:39:45,800 --> 00:39:47,468 Because we need you to save his life. 670 00:39:48,511 --> 00:39:49,595 Can you? 671 00:40:02,149 --> 00:40:05,569 If I take him, he's not ever gonna be the same again. 672 00:40:06,612 --> 00:40:07,905 What do you mean by that? 673 00:40:07,988 --> 00:40:09,532 What I mean is that, 674 00:40:10,699 --> 00:40:13,202 he'll forget this ever happened, and that, 675 00:40:14,453 --> 00:40:15,871 his innocence will be gone. 676 00:40:21,168 --> 00:40:22,920 He will always be one of us. 677 00:40:29,051 --> 00:40:30,636 Do you still want me to take him? 678 00:40:34,098 --> 00:40:35,099 Yes. 679 00:40:41,105 --> 00:40:42,398 -[Sawyer sighs] -[man] Richard… 680 00:40:44,483 --> 00:40:46,277 You shouldn't do this without asking Ellie. 681 00:40:47,278 --> 00:40:49,155 -If Charles finds out… -Let him find out. 682 00:40:49,238 --> 00:40:51,031 I don't answer to either of them. 683 00:40:51,323 --> 00:40:53,117 Where-- Where are you taking him? 684 00:40:57,705 --> 00:40:58,706 Come on. 685 00:41:01,667 --> 00:41:03,961 [tense music playing] 686 00:41:42,124 --> 00:41:43,417 [door slides] 687 00:42:00,726 --> 00:42:03,103 [suspenseful music playing] 688 00:42:09,401 --> 00:42:10,444 Hello, Ben. 689 00:42:14,865 --> 00:42:16,992 Welcome back to the land of the living. 690 00:42:29,880 --> 00:42:31,757 [closing theme music playing] 45570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.