Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,419
[narrator] Previously on Lost…
2
00:00:02,961 --> 00:00:04,671
[woman] This is your daughter.
3
00:00:05,380 --> 00:00:06,631
Her name's Clementine.
4
00:00:06,715 --> 00:00:09,259
-Those are fake necklaces.
-I'll take the one on the end.
5
00:00:10,135 --> 00:00:11,344
Why'd you help me?
6
00:00:11,428 --> 00:00:13,638
Juts one girl watching
another girl's back, I guess.
7
00:00:15,557 --> 00:00:17,058
[indistinct whispering]
8
00:00:17,559 --> 00:00:19,019
Why are you telling me this?
9
00:00:19,102 --> 00:00:20,186
Just do it, Freckles.
10
00:00:23,398 --> 00:00:25,358
I think we should say he's mine.
11
00:00:25,442 --> 00:00:27,318
There's other ways to do this.
12
00:00:27,402 --> 00:00:29,029
After everyone we've lost…
13
00:00:29,571 --> 00:00:31,239
I can't lose him, too.
14
00:00:31,322 --> 00:00:32,907
My client insists that we…
15
00:00:33,783 --> 00:00:37,203
handle the exchange of custody quietly.
16
00:00:37,287 --> 00:00:39,581
You are going to lose the boy.
17
00:00:40,457 --> 00:00:41,750
[Jack] That's Claire's mother.
18
00:00:42,417 --> 00:00:45,420
Everything that Kate and I
have done, it was for Aaron.
19
00:00:45,503 --> 00:00:47,839
Who's Aaron?
20
00:00:54,387 --> 00:00:55,346
I'm Ben.
21
00:00:55,430 --> 00:00:57,390
It's nice to meet you, Ben.
22
00:00:59,392 --> 00:01:02,437
If I let you out,
will you take me with you,
23
00:01:02,520 --> 00:01:03,521
to your people?
24
00:01:03,605 --> 00:01:04,689
That's why I'm here.
25
00:01:09,486 --> 00:01:10,653
[vehicle approaching]
26
00:01:11,321 --> 00:01:12,155
[Sayid] Jin.
27
00:01:12,405 --> 00:01:13,907
What are you doing here?
28
00:01:16,743 --> 00:01:17,786
[gunshot]
29
00:01:22,707 --> 00:01:24,209
[radio crackling]
30
00:01:24,292 --> 00:01:25,752
-[Phil] Hello, Jin?
-[Jin gasping]
31
00:01:26,252 --> 00:01:27,337
Are you there?
32
00:01:27,420 --> 00:01:28,671
-[static]
-[groaning]
33
00:01:29,964 --> 00:01:31,466
[Phil] Jin, can you hear me?
34
00:01:33,426 --> 00:01:34,344
Hello?
35
00:01:34,427 --> 00:01:36,095
Jin? It's Phil, man!
36
00:01:36,179 --> 00:01:38,306
Where have you been? The Hostile escaped.
37
00:01:38,389 --> 00:01:39,641
We're searching the east grid.
38
00:01:40,099 --> 00:01:41,351
He's headed north.
39
00:01:42,268 --> 00:01:43,895
How the hell do you know that?
40
00:01:44,270 --> 00:01:45,522
Because he attacked me.
41
00:01:46,481 --> 00:01:48,358
[Phil] What? Where are you?
42
00:01:51,653 --> 00:01:52,904
Jin, are you still there?
43
00:01:53,863 --> 00:01:54,781
Jin?
44
00:01:55,281 --> 00:01:56,282
Jin!
45
00:01:58,827 --> 00:01:59,828
[moaning] Help…
46
00:02:02,163 --> 00:02:03,915
Please help.
47
00:02:03,998 --> 00:02:06,084
[dramatic music playing]
48
00:02:18,429 --> 00:02:20,014
Okay, everybody, listen up.
49
00:02:20,348 --> 00:02:23,393
[Horace] We don't know yet
if another attack is coming.
50
00:02:23,601 --> 00:02:27,188
So everybody needs to be ready
for your security assignments, okay?
51
00:02:27,272 --> 00:02:29,816
Make sure you're in contact
with your team leaders.
52
00:02:30,525 --> 00:02:32,443
LaFleur's got search parties out,
53
00:02:33,278 --> 00:02:35,363
but the Hostile's got a good jump on us.
54
00:02:35,905 --> 00:02:40,076
We're pretty sure he used this fire
as a diversion in order to escape.
55
00:02:40,160 --> 00:02:42,704
Uh, is he talking about Sayid?
56
00:02:44,706 --> 00:02:46,708
If he was locked up,
how could he start the fire?
57
00:02:48,501 --> 00:02:49,335
Who are you?
58
00:02:50,003 --> 00:02:52,547
Jack Shephard. I'm… I'm new.
59
00:02:53,339 --> 00:02:57,051
Well, Jack, the way he started
the fire is he had help, okay?
60
00:02:57,135 --> 00:02:58,636
Somebody torched that van.
61
00:02:58,720 --> 00:03:01,014
And then that somebody
let him out of his cell.
62
00:03:01,097 --> 00:03:03,600
And since the security cameras
didn't pick up
63
00:03:03,683 --> 00:03:05,768
any Hostiles crossing the perimeter,
64
00:03:05,852 --> 00:03:07,437
that means it was one of us.
65
00:03:10,607 --> 00:03:13,943
Baxter, I want a full report
on cleanup, ASAP.
66
00:03:14,027 --> 00:03:15,361
[Baxter] You got it, Horace.
67
00:03:15,445 --> 00:03:17,780
[indistinct conversations]
68
00:03:20,325 --> 00:03:21,242
[Roger] Hey, you.
69
00:03:23,036 --> 00:03:23,995
Yeah, you.
70
00:03:25,038 --> 00:03:26,623
You're in the motor pool, right?
71
00:03:26,956 --> 00:03:27,957
Uh, yeah.
72
00:03:28,041 --> 00:03:29,667
You mind running that winch for me?
73
00:03:31,794 --> 00:03:33,838
You have no idea
what I'm talking about, do you?
74
00:03:34,255 --> 00:03:35,715
[sighs] Okay. No worries.
75
00:03:36,090 --> 00:03:37,175
Just throw this lever,
76
00:03:37,258 --> 00:03:39,177
when I tell you to stop,
just pull it up.
77
00:03:39,260 --> 00:03:40,428
-All right.
-Simple.
78
00:03:40,511 --> 00:03:42,805
-[Roger] Don't do it till I'm ready.
-[Kate] Okay.
79
00:03:43,264 --> 00:03:44,766
All right, crank her up.
80
00:03:49,812 --> 00:03:52,357
[metal scraping]
81
00:03:52,440 --> 00:03:55,026
So, they stuck you in
the motor pool when you got here?
82
00:03:55,276 --> 00:03:56,694
Yeah. Pretty much.
83
00:03:56,778 --> 00:03:58,571
[Roger] Yeah, same thing happened to me.
84
00:03:59,822 --> 00:04:01,991
Whoa, hold it, that's good. Right there.
That's good.
85
00:04:02,075 --> 00:04:04,494
I guess they couldn't sucker
anybody into getting on that sub
86
00:04:04,577 --> 00:04:07,038
if they told us we were gonna be
grease monkeys and janitors.
87
00:04:07,121 --> 00:04:09,123
Well, you gotta start somewhere, right?
88
00:04:09,207 --> 00:04:10,124
Yeah.
89
00:04:11,125 --> 00:04:12,001
What's your name?
90
00:04:12,502 --> 00:04:13,461
I'm Kate.
91
00:04:14,170 --> 00:04:17,757
Welcome aboard, Kate.
I'm Roger. Roger Linus.
92
00:04:19,342 --> 00:04:21,219
[uneasy music playing]
93
00:04:22,136 --> 00:04:23,554
It's nice to meet you, Roger.
94
00:04:24,180 --> 00:04:25,431
[vehicle approaching]
95
00:04:41,823 --> 00:04:42,824
That's my kid.
96
00:04:45,618 --> 00:04:46,703
That's my kid!
97
00:04:51,124 --> 00:04:52,625
["She's Got You" playing on radio]
98
00:04:52,709 --> 00:04:54,794
♪ Just like it used to be ♪
99
00:04:55,545 --> 00:04:59,257
♪ The only thing different ♪
100
00:04:59,340 --> 00:05:03,094
♪ The only thing new ♪
101
00:05:03,469 --> 00:05:07,056
♪ I've got your picture ♪
102
00:05:18,401 --> 00:05:19,944
Hi, handsome.
103
00:05:20,445 --> 00:05:21,946
Did you have a good sleep?
104
00:05:22,530 --> 00:05:24,657
Yeah, that's my boy.
105
00:05:24,741 --> 00:05:26,951
♪ Catch a falling star ♪
106
00:05:27,035 --> 00:05:29,495
♪ And put it in your pocket ♪
107
00:05:29,746 --> 00:05:32,874
♪ Never let it fade away ♪
108
00:05:34,083 --> 00:05:36,002
♪ Catch a falling star ♪
109
00:05:36,085 --> 00:05:38,337
♪ And put it in your pocket ♪
110
00:05:38,421 --> 00:05:39,255
[doorbell ringing]
111
00:05:39,797 --> 00:05:43,760
♪ Save it for a rainy day ♪
112
00:05:46,054 --> 00:05:47,096
Hi.
113
00:05:47,930 --> 00:05:48,806
Oh, my God!
114
00:05:49,223 --> 00:05:51,017
Hey, Cassidy.
115
00:05:51,100 --> 00:05:53,644
Oh, my God. I saw you on the news.
116
00:05:53,728 --> 00:05:56,064
-I told all my friends, I know that woman.
-[both laugh]
117
00:05:56,147 --> 00:05:57,982
-Hi.
-This is Aaron.
118
00:05:58,066 --> 00:05:59,233
Hi, Aaron.
119
00:05:59,776 --> 00:06:00,818
Say, "hi."
120
00:06:01,235 --> 00:06:02,737
You survived a plane crash.
121
00:06:04,447 --> 00:06:05,406
It's amazing.
122
00:06:05,490 --> 00:06:08,034
I never thought I'd see you again,
what are you doing here?
123
00:06:12,413 --> 00:06:13,498
Sawyer sent me.
124
00:06:23,049 --> 00:06:25,718
[opening theme music playing]
125
00:06:37,188 --> 00:06:38,189
Sawyer.
126
00:06:39,148 --> 00:06:41,651
So that son of a bitch is still alive?
127
00:06:43,152 --> 00:06:44,403
He was when I left.
128
00:06:45,029 --> 00:06:48,366
And he asked you to come here
and give me an envelope full of money?
129
00:06:48,950 --> 00:06:49,826
Well, he…
130
00:06:49,909 --> 00:06:52,161
He told me where to find you, and…
131
00:06:53,871 --> 00:06:56,040
said to take care of Clementine.
132
00:06:56,749 --> 00:06:57,625
His daughter.
133
00:06:57,708 --> 00:06:59,836
Well, she's asleep in her crib right now.
134
00:07:00,837 --> 00:07:02,046
Want me to wake her up?
135
00:07:06,175 --> 00:07:08,636
I, uh, shouldn't have bothered you.
136
00:07:08,719 --> 00:07:10,930
I could've sent it
and I probably should…
137
00:07:11,013 --> 00:07:12,181
Why did you tell me all this?
138
00:07:14,016 --> 00:07:15,226
Why'd you trust me?
139
00:07:17,228 --> 00:07:20,273
Because I thought your daughter
had a right to know her father cared.
140
00:07:20,898 --> 00:07:23,025
Why didn't he come back
with the rest of you?
141
00:07:24,485 --> 00:07:27,363
The helicopter that we were on
was running out of gas, so,
142
00:07:27,822 --> 00:07:30,908
he jumped,
so that we could make it to the boat.
143
00:07:33,411 --> 00:07:34,245
[sighs]
144
00:07:34,745 --> 00:07:35,997
What a coward.
145
00:07:36,873 --> 00:07:37,874
[Cassidy sighs]
146
00:07:37,957 --> 00:07:39,542
He was trying to do the right thing.
147
00:07:39,625 --> 00:07:41,335
He was trying to get away from you.
148
00:07:43,588 --> 00:07:45,214
I told him he had a daughter,
149
00:07:45,631 --> 00:07:48,301
he never so much as lifted
a finger to try to call her.
150
00:07:49,093 --> 00:07:52,388
So now I'm supposed to think he's a hero,
because he told you to come help us?
151
00:07:52,472 --> 00:07:54,891
Hell, I bet this money's
not even his, is it?
152
00:07:57,351 --> 00:07:59,937
They gave us a settlement after the crash,
and I didn't need--
153
00:08:00,021 --> 00:08:01,689
You don't have to explain it, Kate.
154
00:08:03,524 --> 00:08:06,736
You got the same look on your face I did,
when he ditched me.
155
00:08:10,490 --> 00:08:12,200
All I have for you is sympathy.
156
00:08:14,577 --> 00:08:15,661
Is it his?
157
00:08:16,662 --> 00:08:17,580
What?
158
00:08:17,663 --> 00:08:18,664
Your son.
159
00:08:19,790 --> 00:08:21,042
Is it Sawyer's?
160
00:08:23,127 --> 00:08:25,254
No. No, I was…
161
00:08:26,756 --> 00:08:28,508
pregnant before I met him.
162
00:08:36,682 --> 00:08:38,476
That's not your baby, is it?
163
00:08:42,772 --> 00:08:45,399
Kate, you just told me
that you and your friends,
164
00:08:45,483 --> 00:08:48,277
cooked a story for the whole world
about what happened on that island.
165
00:08:49,737 --> 00:08:51,405
So you tell me the truth about that.
166
00:08:52,865 --> 00:08:54,784
Why are you lying to me about him?
167
00:08:58,955 --> 00:09:00,289
Because I have to.
168
00:09:16,222 --> 00:09:17,181
[switch clicks]
169
00:09:21,644 --> 00:09:22,645
[door opens]
170
00:09:28,067 --> 00:09:29,360
[Kate] What happened?
171
00:09:29,569 --> 00:09:30,903
What the hell are you doing here?
172
00:09:30,987 --> 00:09:33,781
That was Ben.
That kid who was shot was Ben.
173
00:09:34,240 --> 00:09:35,950
Was it Sayid? Did he shoot him?
174
00:09:36,033 --> 00:09:37,493
Here's what you need to do, Kate.
175
00:09:37,577 --> 00:09:39,537
Keep your mouth shut
and stop askin' questions.
176
00:09:39,620 --> 00:09:42,206
Puttin' any attention on yourself
is the last thing I need now.
177
00:09:42,290 --> 00:09:43,708
Now, scram, I don't want you here.
178
00:09:43,791 --> 00:09:45,376
I just want to know what's going on.
179
00:09:45,459 --> 00:09:46,377
[Horace] LaFleur!
180
00:09:47,378 --> 00:09:50,089
What… What, uh…
181
00:09:50,673 --> 00:09:51,716
What's she doing here?
182
00:09:53,092 --> 00:09:54,385
-This is, uh…
-I'm Kate.
183
00:09:54,468 --> 00:09:56,596
Kate. She's new over at the motor pool.
184
00:09:56,679 --> 00:09:59,307
I was seeing if she saw anything
suspicious, but she didn't, so…
185
00:09:59,390 --> 00:10:01,392
[inhales] You can run along. Thanks.
186
00:10:05,688 --> 00:10:07,773
Have you checked out
the Hostile's cell yet?
187
00:10:07,857 --> 00:10:10,568
Was a little busy trying to keep
the town from burning down, Horace.
188
00:10:10,651 --> 00:10:12,486
Okay, well, then let's do it.
189
00:10:18,993 --> 00:10:20,995
He didn't break out. Somebody let him out.
190
00:10:21,787 --> 00:10:23,039
These are janitor's keys.
191
00:10:23,122 --> 00:10:27,168
We've only got three janitors:
there's Roger, Willie
192
00:10:27,251 --> 00:10:29,045
and, uh, that new guy.
193
00:10:29,128 --> 00:10:31,172
I just met him. His name's Jack.
194
00:10:31,255 --> 00:10:33,674
Yeah, I brought him in from
the sub. I'll go talk to him.
195
00:10:34,175 --> 00:10:36,844
-Miles, you wanna come with me?
-Yeah, sure, boss.
196
00:10:39,722 --> 00:10:42,099
All right, I want you to find Jack
and Hurley and Kate
197
00:10:42,183 --> 00:10:44,393
as quick as you can.
Put 'em in a house and sit on 'em.
198
00:10:44,477 --> 00:10:46,896
-What for?
-I don't want 'em talkin' to anybody else.
199
00:10:46,979 --> 00:10:48,689
Things are starting
to spin out of control.
200
00:10:48,773 --> 00:10:50,358
-All right, I got it.
-All right, go.
201
00:10:56,656 --> 00:10:58,741
Who did this? Do you know
who did this to my son?
202
00:10:58,824 --> 00:11:00,785
Not yet but, we're working on it.
How's he doing?
203
00:11:00,868 --> 00:11:03,329
I don't know.
Juliet told me to wait out here.
204
00:11:03,788 --> 00:11:05,581
Let me see if I can get an update for you.
205
00:11:05,665 --> 00:11:06,874
Thanks, Jim.
206
00:11:08,125 --> 00:11:10,461
Roger, you happen
to have your keys with you?
207
00:11:10,544 --> 00:11:11,754
Yeah. Why, what do you need?
208
00:11:15,883 --> 00:11:18,260
I must have left them at the house.
209
00:11:18,344 --> 00:11:20,262
It's all right. Don't worry about it.
210
00:11:25,476 --> 00:11:26,435
[machine beeping]
211
00:11:26,977 --> 00:11:28,187
[Juliet] More gauze.
212
00:11:28,854 --> 00:11:30,147
-Here's some gauze.
-In here.
213
00:11:30,815 --> 00:11:31,857
[woman] Here you go.
214
00:11:32,274 --> 00:11:35,403
If we can't stop the hemorrhaging,
we're just gonna have to pack the tract.
215
00:11:35,486 --> 00:11:36,487
[woman] Okay.
216
00:11:36,570 --> 00:11:37,738
[Sawyer] Where's the doctor?
217
00:11:38,030 --> 00:11:40,032
The Looking Glass station till Friday.
218
00:11:40,574 --> 00:11:42,410
-How's he doing?
-[Juliet] Not well.
219
00:11:42,493 --> 00:11:45,121
Hold on. He's still bleeding
in there somewhere,
220
00:11:45,204 --> 00:11:46,414
and I can't fix it.
221
00:11:46,497 --> 00:11:48,666
-It's all right.
-No, it's not all right.
222
00:11:49,208 --> 00:11:50,584
Someone needs to get in there,
223
00:11:50,668 --> 00:11:52,837
how can find the damage
that bullet did and fix it.
224
00:11:52,920 --> 00:11:54,588
[whispering] He needs a real surgeon.
225
00:11:56,715 --> 00:11:57,800
[monitor beeping]
226
00:12:02,471 --> 00:12:04,849
You're telling us
we're under house arrest?
227
00:12:04,932 --> 00:12:07,309
No. You're all free to leave
whenever you want.
228
00:12:07,685 --> 00:12:09,228
But I'll shoot you in the leg.
229
00:12:09,979 --> 00:12:10,938
[Jack exhales]
230
00:12:11,856 --> 00:12:13,107
And whose idea was this?
231
00:12:13,190 --> 00:12:14,233
Who do you think?
232
00:12:15,568 --> 00:12:17,486
Sawyer's just doing his job, Jack.
233
00:12:23,242 --> 00:12:24,827
What the hell are you doing, tubby?
234
00:12:24,910 --> 00:12:26,704
Checking to see if I'm disappearing.
235
00:12:27,288 --> 00:12:28,122
What?
236
00:12:28,205 --> 00:12:29,540
Back To The Future, man.
237
00:12:29,623 --> 00:12:32,793
We came back in time
to The Island and changed stuff.
238
00:12:32,877 --> 00:12:36,005
So if little Ben dies,
he'll never grow up to be big Ben,
239
00:12:36,088 --> 00:12:38,716
who's the one who made us come back here
in the first place
240
00:12:38,799 --> 00:12:41,093
Which means we can't be here.
And therefore, dude?
241
00:12:41,719 --> 00:12:43,012
We don't exist.
242
00:12:44,722 --> 00:12:45,681
You're an idiot.
243
00:12:46,974 --> 00:12:47,975
Am I?
244
00:12:48,058 --> 00:12:49,935
Yeah. It doesn't work like that.
245
00:12:50,019 --> 00:12:51,645
You can't change anything.
246
00:12:52,104 --> 00:12:54,440
Your maniac Iraqi buddy shot Linus.
247
00:12:54,523 --> 00:12:55,983
That is what always happened.
248
00:12:56,066 --> 00:12:57,067
It's just,
249
00:12:57,359 --> 00:12:59,987
we never experienced how it all turns out.
250
00:13:04,325 --> 00:13:05,743
That was really confusing.
251
00:13:05,826 --> 00:13:07,620
Yeah, well… get used to it.
252
00:13:08,287 --> 00:13:11,248
But the good news
is that Linus didn't die,
253
00:13:12,208 --> 00:13:14,001
so that means the kid can't either.
254
00:13:14,210 --> 00:13:15,169
He'll be fine.
255
00:13:15,377 --> 00:13:17,171
Didn't look like he was gonna be fine.
256
00:13:17,630 --> 00:13:18,506
What if you're wrong?
257
00:13:18,589 --> 00:13:21,842
Well, if I'm wrong
then I guess we all stop existing,
258
00:13:21,926 --> 00:13:24,345
and none of it matters
anyway then, does it?
259
00:13:26,347 --> 00:13:27,264
[door opens]
260
00:13:28,557 --> 00:13:30,309
Doc, I need you to come with me.
261
00:13:31,560 --> 00:13:32,478
Come with you where?
262
00:13:32,561 --> 00:13:35,147
Julia said, kid's losing blood,
we ain't got none to put in him,
263
00:13:35,231 --> 00:13:37,525
so we need you to show us
where he sprung a leak.
264
00:13:42,905 --> 00:13:43,906
No.
265
00:13:46,242 --> 00:13:47,117
What?
266
00:13:47,618 --> 00:13:49,328
No. I'm not coming with you.
267
00:13:50,329 --> 00:13:52,706
If you don't come with me,
Jack, that kid's gonna die.
268
00:14:02,383 --> 00:14:03,467
Then he dies.
269
00:14:24,446 --> 00:14:25,281
What are you doing?
270
00:14:27,074 --> 00:14:28,284
Making some sandwiches.
271
00:14:28,367 --> 00:14:30,286
Figured everybody'd be
getting hungry by now.
272
00:14:30,369 --> 00:14:32,872
He's just a boy, Jack.
You can't just let him die.
273
00:14:35,291 --> 00:14:36,417
You heard Miles.
274
00:14:36,500 --> 00:14:38,252
We can't change what's already happened.
275
00:14:38,335 --> 00:14:39,587
This has nothing to do with me.
276
00:14:39,670 --> 00:14:41,672
Unless you're supposed to save him.
277
00:14:43,632 --> 00:14:45,634
Thirty years from now
that boy is gonna be a man,
278
00:14:46,677 --> 00:14:49,179
that locks me in a cage
because he needs surgery.
279
00:14:49,597 --> 00:14:50,973
Then you're going to come in
280
00:14:51,056 --> 00:14:52,808
and you're going to beg me
to operate on him
281
00:14:53,309 --> 00:14:55,519
because he's threatening to murder Sawyer.
282
00:14:56,812 --> 00:14:58,606
I've already done this once. [laughs]
283
00:14:58,939 --> 00:15:00,858
I've already saved Benjamin Linus.
284
00:15:00,941 --> 00:15:02,234
And I did it for you, Kate.
285
00:15:04,737 --> 00:15:06,322
I don't need to do it again.
286
00:15:08,616 --> 00:15:09,658
This is our fault.
287
00:15:11,035 --> 00:15:14,038
We brought Sayid back. We caused this.
288
00:15:14,121 --> 00:15:15,623
Well, when we were here before,
289
00:15:15,706 --> 00:15:17,917
I spent all of my time
trying to fix things.
290
00:15:18,626 --> 00:15:20,377
But did you ever think that
291
00:15:20,461 --> 00:15:23,047
maybe The Island just
wants to fix things itself?
292
00:15:24,965 --> 00:15:26,216
That maybe I was just…
293
00:15:27,509 --> 00:15:28,594
getting in the way?
294
00:15:32,097 --> 00:15:33,641
You know, I don't like the new you.
295
00:15:34,433 --> 00:15:35,726
I liked the old you,
296
00:15:36,268 --> 00:15:38,729
who wouldn't just sit around
and wait for things to happen.
297
00:15:40,648 --> 00:15:41,815
[exhales]
298
00:15:42,942 --> 00:15:44,860
You didn't like the old me, Kate.
299
00:15:57,706 --> 00:15:58,916
Hey, where are you going?
300
00:16:00,501 --> 00:16:03,462
[gasping, coughing]
301
00:16:03,545 --> 00:16:04,546
Just try to relax.
302
00:16:05,631 --> 00:16:06,757
You're okay.
303
00:16:09,426 --> 00:16:10,970
I'm sorry… Juliet?
304
00:16:11,512 --> 00:16:13,097
One of the new people is here.
305
00:16:13,180 --> 00:16:16,475
She heard Ben needed blood,
says she's a universal donor.
306
00:16:26,151 --> 00:16:27,653
This might hurt for a second.
307
00:16:30,447 --> 00:16:32,658
Good, very brave.
308
00:16:35,119 --> 00:16:37,496
So James told me that Jack wouldn't help,
309
00:16:37,579 --> 00:16:38,831
but he didn't say why.
310
00:16:39,832 --> 00:16:41,709
If I understood why Jack
does what he does,
311
00:16:41,792 --> 00:16:43,585
I sure as hell wouldn't be sitting here.
312
00:16:44,837 --> 00:16:47,089
Off-island did something
happen with you two?
313
00:16:48,924 --> 00:16:50,050
We were engaged.
314
00:16:51,260 --> 00:16:52,428
Does that count?
315
00:16:56,724 --> 00:16:57,558
What's going on?
316
00:16:57,641 --> 00:16:59,226
Roger, I asked you to wait outside…
317
00:16:59,309 --> 00:17:00,686
No, what's going on with my kid?
318
00:17:00,769 --> 00:17:03,480
Kate is giving us some fresh blood
so we can transfuse Ben…
319
00:17:05,649 --> 00:17:07,026
Well, I'm not waiting outside.
320
00:17:07,109 --> 00:17:08,694
You know, he could stay with me.
321
00:17:09,236 --> 00:17:10,738
Then you could check on Ben,
322
00:17:10,821 --> 00:17:13,824
and Roger here could keep me company,
make sure I don't pass out.
323
00:17:17,745 --> 00:17:18,746
Okay.
324
00:17:18,829 --> 00:17:20,039
Roger, have a seat.
325
00:17:26,920 --> 00:17:27,796
Thanks.
326
00:17:27,880 --> 00:17:28,881
Sure.
327
00:17:32,092 --> 00:17:34,178
[sighs] He stole my keys.
328
00:17:34,261 --> 00:17:35,220
Sorry?
329
00:17:35,637 --> 00:17:37,639
LaFleur asked me where my keys were.
330
00:17:38,849 --> 00:17:41,810
That bastard doesn't ask any questions
he doesn't know the answers to.
331
00:17:42,978 --> 00:17:47,191
Which means my son stole my keys
so he could bust that animal out of jail.
332
00:17:48,817 --> 00:17:50,360
Why… Why would he do that?
333
00:17:52,696 --> 00:17:53,822
Because of me.
334
00:17:58,994 --> 00:17:59,995
You got kids?
335
00:18:02,915 --> 00:18:03,832
No.
336
00:18:06,668 --> 00:18:09,171
I thought I was gonna be
the greatest father ever.
337
00:18:10,464 --> 00:18:11,632
Well…
338
00:18:14,426 --> 00:18:15,969
Guess it didn't work out that way.
339
00:18:18,305 --> 00:18:20,015
What about his mother, she still around?
340
00:18:20,099 --> 00:18:21,308
No, she's dead.
341
00:18:23,018 --> 00:18:24,770
She died the day he was born.
342
00:18:27,439 --> 00:18:28,482
Sorry.
343
00:18:30,109 --> 00:18:31,318
Yeah, me too.
344
00:18:33,403 --> 00:18:34,363
[exhales]
345
00:18:34,446 --> 00:18:37,116
I tried to do what I thought
she'd want me to do.
346
00:18:38,283 --> 00:18:39,243
But…
347
00:18:40,619 --> 00:18:42,913
I guess a boy just needs his mother.
348
00:18:47,376 --> 00:18:48,752
[Ben choking]
349
00:18:49,128 --> 00:18:50,504
[monitor beeping]
350
00:18:50,921 --> 00:18:52,923
-What's going on?
-He's going into hypoxic shock.
351
00:18:53,006 --> 00:18:54,049
What does that mean?
352
00:18:54,133 --> 00:18:56,051
He needs more oxygen.
Roger, get out of here.
353
00:18:56,135 --> 00:18:57,636
-What?
-[Juliet] Get him out of here!
354
00:18:58,387 --> 00:19:00,722
-Please, Roger, just wait outside.
-Wait a minute.
355
00:19:01,849 --> 00:19:03,976
[Ben continues coughing]
356
00:19:05,435 --> 00:19:06,812
Let me get this straight.
357
00:19:08,021 --> 00:19:09,940
All this already happened?
358
00:19:10,023 --> 00:19:11,024
Yes.
359
00:19:12,192 --> 00:19:14,695
So this conversation
we're having right now,
360
00:19:15,279 --> 00:19:16,488
we already had it?
361
00:19:16,572 --> 00:19:17,489
Yes!
362
00:19:18,282 --> 00:19:19,491
Then what am I gonna say next?
363
00:19:20,492 --> 00:19:21,410
I don't know.
364
00:19:21,493 --> 00:19:24,371
Hah! Then your theory is wrong!
365
00:19:24,454 --> 00:19:28,792
For the thousandth time, you dingbat,
the conversation already happened,
366
00:19:28,876 --> 00:19:30,210
but not for you and me.
367
00:19:30,419 --> 00:19:31,420
For you and me,
368
00:19:32,087 --> 00:19:33,630
it's happening right now.
369
00:19:34,882 --> 00:19:36,842
Okay, answer me this:
370
00:19:36,925 --> 00:19:38,927
If all this already happened to me,
371
00:19:39,845 --> 00:19:42,347
then why don't I remember any of it?
372
00:19:42,431 --> 00:19:45,517
Because once Ben turned that wheel,
373
00:19:45,601 --> 00:19:50,272
time isn't a straight line for us anymore.
374
00:19:50,355 --> 00:19:53,775
Our experiences in the past and the future
375
00:19:54,359 --> 00:19:58,363
occurred before
these experiences right now.
376
00:20:02,034 --> 00:20:03,118
Say that again?
377
00:20:08,624 --> 00:20:11,460
-Shoot me. Please. Please?
-Aha!
378
00:20:11,543 --> 00:20:14,755
I can't shoot you
because if you die in 1977,
379
00:20:14,838 --> 00:20:17,049
Then you'll never come
to The Island on the freighter
380
00:20:17,132 --> 00:20:19,343
-thirty years from now!
-I can die!
381
00:20:19,718 --> 00:20:22,679
Because I've already come
to The Island on the freighter.
382
00:20:22,763 --> 00:20:26,350
Any of us can die,
because this is our present.
383
00:20:26,433 --> 00:20:27,643
You said Ben couldn't die
384
00:20:27,726 --> 00:20:30,103
because he still has to become
the leader of the Others.
385
00:20:30,187 --> 00:20:31,647
Because this is his past.
386
00:20:31,730 --> 00:20:35,776
But when we first captured Ben
and Sayid, like, tortured him,
387
00:20:36,235 --> 00:20:37,986
then why wouldn't he remember
388
00:20:38,070 --> 00:20:40,948
getting shot by that same guy
when he was a kid?
389
00:20:41,031 --> 00:20:44,201
[suspenseful music playing]
390
00:20:49,581 --> 00:20:52,084
Huh. I hadn't thought of that.
391
00:20:54,086 --> 00:20:54,920
Huh.
392
00:21:09,726 --> 00:21:10,560
How is he?
393
00:21:10,727 --> 00:21:11,603
He's stable.
394
00:21:11,687 --> 00:21:12,771
Is he gonna be okay?
395
00:21:12,854 --> 00:21:15,107
He's got some fresh blood,
which is a good thing.
396
00:21:15,190 --> 00:21:17,359
Roger, I need you to go out
to the medical station.
397
00:21:17,442 --> 00:21:19,027
[Juliet] There's some supplies there
398
00:21:19,111 --> 00:21:20,696
-that we don't have here.
-Okay.
399
00:21:21,863 --> 00:21:23,407
Hey, I just want to say, I…
400
00:21:23,907 --> 00:21:25,033
I want to say thanks.
401
00:21:25,117 --> 00:21:27,160
I know that you're doing
everything you can.
402
00:21:27,703 --> 00:21:28,704
To save him.
403
00:21:32,541 --> 00:21:34,334
All right, I'm gonna go, okay?
404
00:21:41,758 --> 00:21:42,718
Is he any better?
405
00:21:44,720 --> 00:21:45,971
[Juliet] He is stable now.
406
00:21:48,056 --> 00:21:49,516
But I can't, um…
407
00:21:50,058 --> 00:21:51,351
I can't fix it.
408
00:21:51,435 --> 00:21:52,477
What about the sub?
409
00:21:52,561 --> 00:21:54,146
-Can we take him somewhere?
-No.
410
00:21:54,229 --> 00:21:56,023
It's gone, won't be back for months.
411
00:21:56,106 --> 00:21:57,607
But he can't die, right?
412
00:21:57,691 --> 00:21:59,359
He is going to die.
413
00:21:59,443 --> 00:22:02,904
He's in a medical situation
that is not resolvable.
414
00:22:02,988 --> 00:22:04,698
Okay, but we can't sit and do nothing.
415
00:22:04,781 --> 00:22:07,409
I mean, there's got to be someone
who can help. We have an entire…
416
00:22:13,457 --> 00:22:14,708
What?
417
00:22:20,339 --> 00:22:22,174
Maybe there's something they can do.
418
00:22:23,133 --> 00:22:24,426
"They?"
419
00:22:26,595 --> 00:22:27,512
The Others.
420
00:22:43,487 --> 00:22:44,696
-You got him?
-Yeah.
421
00:22:44,780 --> 00:22:47,032
-Ready? One, two, three, go.
-Careful.
422
00:22:47,115 --> 00:22:48,200
[grunting]
423
00:22:57,375 --> 00:22:58,418
Okay, let's go.
424
00:23:01,046 --> 00:23:03,131
-I'm coming with you.
-No, no, no.
425
00:23:03,215 --> 00:23:05,884
If something goes wrong or we get caught,
it doesn't matter for me.
426
00:23:05,967 --> 00:23:07,260
But you got a life here.
427
00:23:07,344 --> 00:23:10,555
Besides, if Sawyer knew that
I got you involved in this, he'd kill me.
428
00:23:10,931 --> 00:23:12,557
How are you gonna manage?
429
00:23:13,391 --> 00:23:14,851
I'll manage. Don't worry.
430
00:23:16,978 --> 00:23:19,815
Kate… Sawyer's gonna
find out Ben's gone,
431
00:23:19,898 --> 00:23:22,567
and when he does,
I have to tell him what happened.
432
00:23:22,651 --> 00:23:24,820
But I'll give you
as much of a head start as I can.
433
00:23:26,196 --> 00:23:27,114
Good luck.
434
00:23:27,989 --> 00:23:29,199
[engine starting]
435
00:23:38,333 --> 00:23:39,709
[Ben] There is someone…
436
00:23:40,460 --> 00:23:42,212
Someone here in Los Angeles.
437
00:23:42,921 --> 00:23:44,923
-Let me take you to them.
-Who?
438
00:23:45,006 --> 00:23:47,717
The same person that's gonna show us
how to get back to The Island.
439
00:23:50,053 --> 00:23:51,596
Is that what this is about?
440
00:23:53,140 --> 00:23:54,850
-You knew about this?
-No, no, I was…
441
00:23:54,933 --> 00:23:58,270
That is why, you're pretending to care
about Aaron, to convince me to go back?
442
00:23:58,353 --> 00:23:59,855
I wasn't pretending anything.
443
00:23:59,938 --> 00:24:01,439
This is insane. You guys are crazy.
444
00:24:01,523 --> 00:24:02,899
-Kate…
-Jack! Don't!
445
00:24:14,286 --> 00:24:16,246
Mommy, I'm thirsty.
446
00:24:16,329 --> 00:24:17,789
I need some milk.
447
00:24:22,210 --> 00:24:24,796
[woman on PA] Price check
on two. Need a price check on two.
448
00:24:24,880 --> 00:24:27,048
You want chocolate milk or regular milk?
449
00:24:27,132 --> 00:24:28,508
Juice box.
450
00:24:29,718 --> 00:24:30,969
You don't want milk anymore?
451
00:24:31,052 --> 00:24:32,637
Juice box.
452
00:24:34,097 --> 00:24:38,226
Um, excuse me, where are your juice boxes?
453
00:24:38,852 --> 00:24:40,645
-Aisle five.
-Thank you very much.
454
00:24:40,729 --> 00:24:41,855
[cell phone ringing]
455
00:24:42,355 --> 00:24:44,482
[woman on PA] No waiting
on checkstand three.
456
00:24:58,580 --> 00:24:59,414
Aaron?
457
00:25:00,165 --> 00:25:01,750
[man] Here you go. Thanks.
458
00:25:03,084 --> 00:25:05,337
Um, excuse me, have you seen my son?
459
00:25:05,420 --> 00:25:06,254
Sorry?
460
00:25:06,338 --> 00:25:07,881
Little three-year-old blond kid…
461
00:25:09,174 --> 00:25:10,091
Aaron!
462
00:25:11,760 --> 00:25:12,636
Aaron!
463
00:25:14,304 --> 00:25:15,222
Aaron!
464
00:25:17,641 --> 00:25:18,683
Aaron!
465
00:25:20,101 --> 00:25:22,938
[dramatic music playing]
466
00:25:28,235 --> 00:25:31,613
Excuse me, I've lost my son.
He's three, he's a blond boy…
467
00:25:31,696 --> 00:25:32,948
We'll make an announcement.
468
00:25:33,031 --> 00:25:34,574
No. You have to seal the store.
469
00:25:36,576 --> 00:25:37,911
[imperceptible]
470
00:25:38,870 --> 00:25:39,871
Aaron?
471
00:25:40,205 --> 00:25:41,081
Hey!
472
00:25:41,414 --> 00:25:42,540
Is this your mommy?
473
00:25:42,624 --> 00:25:44,084
Honey, is this your mommy?
474
00:25:44,167 --> 00:25:45,835
I found him in the fruit section.
475
00:25:45,919 --> 00:25:48,505
He looked lost. I was getting
ready to make an announcement.
476
00:25:52,634 --> 00:25:54,177
Thank you. Thank you very much.
477
00:25:54,261 --> 00:25:55,262
[mouths] Sure.
478
00:25:58,765 --> 00:26:00,725
It's okay, honey. Mommy's got you.
479
00:26:01,476 --> 00:26:02,560
Mommy's got you.
480
00:26:22,747 --> 00:26:25,750
[Ben gasping, coughing]
481
00:26:30,046 --> 00:26:31,339
Tell my…
482
00:26:31,673 --> 00:26:33,091
[coughing]
483
00:26:33,174 --> 00:26:34,467
Tell my…
484
00:26:34,551 --> 00:26:36,136
Try not to talk, okay?
485
00:26:36,219 --> 00:26:39,014
Tell my dad I'm sorry I stole his keys.
486
00:26:41,725 --> 00:26:44,269
-[vehicle approaching]
-[Ben coughing]
487
00:27:04,247 --> 00:27:05,665
I know you gotta stop me…
488
00:27:07,334 --> 00:27:08,877
but I can't just let that kid die.
489
00:27:08,960 --> 00:27:10,086
[sighs]
490
00:27:11,671 --> 00:27:14,424
Damn it, Freckles,
I ain't here to stop you.
491
00:27:16,885 --> 00:27:18,011
I'm here to help you.
492
00:27:37,113 --> 00:27:40,075
-Hi, Auntie Kate!
-Hi, Clementine.
493
00:27:40,158 --> 00:27:42,202
-Is your mommy home?
-Sure, I'll go get her.
494
00:27:42,285 --> 00:27:43,453
Okay.
495
00:27:44,245 --> 00:27:46,748
They're going back to The Island?
496
00:27:47,582 --> 00:27:49,334
Why in God's name would they do that?
497
00:27:49,417 --> 00:27:51,002
-I don't know.
-[kids laughing]
498
00:27:51,086 --> 00:27:54,089
Jack says that
we weren't supposed to leave.
499
00:27:54,881 --> 00:27:57,342
Well, Jack sounds like a piece of work.
500
00:27:58,051 --> 00:28:00,136
You look exhausted. Drink this,
501
00:28:00,261 --> 00:28:03,181
curl up on my bed, take a nap.
I'll watch your fella.
502
00:28:07,477 --> 00:28:08,561
I lost him.
503
00:28:10,688 --> 00:28:11,648
What?
504
00:28:12,982 --> 00:28:14,109
I don't know what happened.
505
00:28:14,192 --> 00:28:17,487
We were in the supermarket
and I turned around for one second,
506
00:28:17,570 --> 00:28:18,947
[inhales] and he was gone.
507
00:28:22,158 --> 00:28:25,078
And you know,
the crazy thing is… is that…
508
00:28:26,162 --> 00:28:27,956
As scared as I was,
509
00:28:30,417 --> 00:28:31,918
I wasn't surprised.
510
00:28:33,837 --> 00:28:35,171
All I could think was…
511
00:28:35,713 --> 00:28:36,840
"It's about time."
512
00:28:41,010 --> 00:28:42,470
Why would I feel that way?
513
00:28:42,554 --> 00:28:44,723
I mean, why would I expect him
to be taken?
514
00:28:47,892 --> 00:28:49,686
Because you took him, Kate.
515
00:28:53,815 --> 00:28:54,774
No, I…
516
00:28:56,359 --> 00:28:57,902
Claire was gone.
517
00:28:59,028 --> 00:29:00,280
She left him.
518
00:29:00,989 --> 00:29:03,241
I had to take him. He needed me.
519
00:29:06,953 --> 00:29:08,204
You needed him.
520
00:29:14,210 --> 00:29:16,171
Sawyer broke your heart.
521
00:29:18,339 --> 00:29:20,300
How else were you supposed to fix it?
522
00:29:30,226 --> 00:29:31,561
[beep]
523
00:29:34,230 --> 00:29:36,816
Figure out how you were gonna
carry him out there by yourself?
524
00:29:37,317 --> 00:29:39,027
The line's just right over there, right?
525
00:29:39,110 --> 00:29:40,445
The Others are on the other side?
526
00:29:40,528 --> 00:29:42,614
Well, they ain't right on the other side.
527
00:29:43,948 --> 00:29:45,575
-We better get moving.
-Hey.
528
00:29:46,868 --> 00:29:47,911
Why are you doing this?
529
00:29:48,536 --> 00:29:50,038
Why are you helping me?
530
00:29:50,955 --> 00:29:53,416
[sighs] When I found out Ben was gone
531
00:29:53,875 --> 00:29:55,668
and Juliet told me what you were up to,
532
00:29:55,835 --> 00:29:57,504
I asked that exact damn question.
533
00:29:58,213 --> 00:29:59,297
Why are you helping Ben?
534
00:30:01,966 --> 00:30:03,635
[sighs] And she said.
535
00:30:05,178 --> 00:30:07,013
"No matter what he's gonna grow up to be,
536
00:30:07,430 --> 00:30:08,890
it's wrong to let a kid die."
537
00:30:12,227 --> 00:30:13,603
So…
538
00:30:14,604 --> 00:30:15,605
[grunts]
539
00:30:15,688 --> 00:30:17,315
…that's why I'm doing this.
540
00:30:20,860 --> 00:30:22,111
I'm doing it for her.
541
00:30:38,670 --> 00:30:39,629
Where's Jack?
542
00:30:40,171 --> 00:30:42,131
Uh, he's in the shower, I think.
543
00:30:42,215 --> 00:30:43,508
Is he in trouble?
544
00:30:43,591 --> 00:30:44,968
I just need to talk to him.
545
00:30:45,510 --> 00:30:47,512
You two mind giving us some privacy?
546
00:30:52,141 --> 00:30:54,811
Hey. Ask me more questions
about time travel.
547
00:30:54,894 --> 00:30:55,770
[door closes]
548
00:31:04,612 --> 00:31:05,655
I needed you.
549
00:31:06,906 --> 00:31:07,907
I'm sorry?
550
00:31:07,991 --> 00:31:09,784
That kid was bleeding out,
551
00:31:10,034 --> 00:31:12,370
you're a surgeon, and I needed you.
552
00:31:12,453 --> 00:31:13,621
That kid is Ben.
553
00:31:13,705 --> 00:31:15,957
It's not Ben yet. He's just a kid.
554
00:31:16,040 --> 00:31:17,083
[sighs]
555
00:31:17,166 --> 00:31:19,794
Juliet, I'm sorry, I can't help you.
556
00:31:19,878 --> 00:31:21,671
I'm not asking for your help, Jack.
557
00:31:21,754 --> 00:31:23,756
You made it clear you weren't interested.
558
00:31:25,508 --> 00:31:27,427
It's up to Sawyer and Kate now.
559
00:31:28,553 --> 00:31:29,387
What?
560
00:31:29,470 --> 00:31:31,014
She's trying to save him.
561
00:31:31,097 --> 00:31:33,224
And I sent James after her to help,
562
00:31:33,308 --> 00:31:35,727
because they actually care.
563
00:31:36,519 --> 00:31:38,229
I came back here because I care, Juliet.
564
00:31:38,313 --> 00:31:40,356
I came back here because
I was trying to save you.
565
00:31:40,440 --> 00:31:42,650
We didn't need saving!
566
00:31:42,734 --> 00:31:44,944
We've been fine for three years.
567
00:31:46,279 --> 00:31:47,780
You came back here for you.
568
00:31:54,037 --> 00:31:55,997
At least do me the courtesy
of telling me why.
569
00:32:00,627 --> 00:32:01,753
I came back,
570
00:32:04,005 --> 00:32:05,590
because I was supposed to.
571
00:32:08,092 --> 00:32:09,260
Supposed to do what?
572
00:32:10,762 --> 00:32:12,305
[chuckles] I don't know yet.
573
00:32:15,767 --> 00:32:17,477
Well, you'd better figure it out.
574
00:32:22,315 --> 00:32:25,109
[door opens, shuts]
575
00:32:30,156 --> 00:32:32,200
You know, I can take him for awhile.
576
00:32:33,284 --> 00:32:34,452
Sure you can.
577
00:32:37,830 --> 00:32:40,792
You know, his father said that
you think Ben broke Sayid out.
578
00:32:41,834 --> 00:32:43,878
[sighs] A kid'll do almost anything
579
00:32:43,962 --> 00:32:46,422
if he's pissed off enough at his folks.
580
00:32:47,215 --> 00:32:49,425
Is that why you asked me
to take care of your daughter?
581
00:32:52,887 --> 00:32:53,805
[Sawyer panting]
582
00:32:56,224 --> 00:32:57,141
Did you?
583
00:32:57,767 --> 00:32:58,726
Of course I did.
584
00:33:01,145 --> 00:33:02,563
Go ahead and take a sip.
585
00:33:02,772 --> 00:33:03,815
What's she like?
586
00:33:03,898 --> 00:33:04,899
Clementine?
587
00:33:06,067 --> 00:33:08,111
Yeah. Clementine.
588
00:33:08,194 --> 00:33:09,821
Oh, she's beautiful.
589
00:33:10,863 --> 00:33:12,615
Looks just like you when she smiles.
590
00:33:13,783 --> 00:33:15,284
She's growing up fast.
591
00:33:15,952 --> 00:33:17,662
Already has a little attitude.
592
00:33:19,372 --> 00:33:21,791
Bet you and Cassidy
had a lot to talk about.
593
00:33:22,542 --> 00:33:25,586
She had an interesting theory
on why you jumped off the chopper.
594
00:33:26,504 --> 00:33:27,797
Yeah? What's that?
595
00:33:28,965 --> 00:33:31,676
She thought you were worried about
what would happen if you didn't.
596
00:33:39,559 --> 00:33:41,644
You and me
would have never worked out, Kate.
597
00:33:45,940 --> 00:33:50,153
I wasn't any more fit to be your boyfriend
than I am to be that little girl's father.
598
00:33:51,279 --> 00:33:53,197
You seem to be doing
all right with Juliet.
599
00:33:55,658 --> 00:33:56,659
[sighs]
600
00:33:56,743 --> 00:34:00,204
Yeah. I've done a lot of growing up
in the past three years.
601
00:34:02,957 --> 00:34:04,834
-[man] Hands up!
-[guns cocking]
602
00:34:06,294 --> 00:34:07,420
Do not move!
603
00:34:09,464 --> 00:34:10,465
I said don't move.
604
00:34:11,049 --> 00:34:12,675
This is a violation of the truce.
605
00:34:13,051 --> 00:34:14,802
-You're over the line!
-We know.
606
00:34:14,886 --> 00:34:16,387
This kid's been shot.
607
00:34:16,471 --> 00:34:19,098
That's both of our problem,
so unless you want to go to war,
608
00:34:20,016 --> 00:34:22,060
you're gonna take us to Richard Alpert.
609
00:34:22,894 --> 00:34:24,270
And you're gonna do it now.
610
00:34:43,790 --> 00:34:47,293
Mrs. Littleton, um… I'm Kate Austen.
611
00:34:49,128 --> 00:34:50,379
I know who you are.
612
00:34:54,717 --> 00:34:55,718
Come in.
613
00:34:56,761 --> 00:34:57,637
Thank you.
614
00:35:04,894 --> 00:35:07,438
Your friend, Dr. Shephard,
came here last night,
615
00:35:08,064 --> 00:35:10,942
going on and on about
some person named Aaron.
616
00:35:12,735 --> 00:35:14,237
When I asked him who that was,
617
00:35:15,238 --> 00:35:17,657
he ran out of here
like the room was on fire.
618
00:35:21,869 --> 00:35:23,204
He's your grandson.
619
00:35:28,918 --> 00:35:30,586
And your daughter, Claire,
620
00:35:31,921 --> 00:35:33,089
is alive.
621
00:35:36,926 --> 00:35:38,511
What are you talking about?
622
00:35:39,345 --> 00:35:41,055
Claire died in the plane crash.
623
00:35:41,139 --> 00:35:42,723
No. She survived.
624
00:35:43,391 --> 00:35:44,308
When we crashed,
625
00:35:44,392 --> 00:35:46,686
your daughter
was eight months pregnant, and…
626
00:35:47,937 --> 00:35:49,981
she's the one who gave birth
on The Island, not me.
627
00:35:51,065 --> 00:35:52,108
We lied.
628
00:35:52,733 --> 00:35:55,736
There were other survivors, too.
We just left them behind.
629
00:35:57,113 --> 00:35:57,989
Why?
630
00:35:59,282 --> 00:36:01,242
Why would you leave her there?
631
00:36:02,577 --> 00:36:04,704
Because she disappeared and…
632
00:36:05,163 --> 00:36:08,207
she left the baby behind.
We looked everywhere, but…
633
00:36:10,543 --> 00:36:12,670
That's when I started
taking care of Aaron.
634
00:36:16,132 --> 00:36:18,217
When we were rescued, we didn't…
635
00:36:18,301 --> 00:36:20,303
We had to decide what to do with him.
636
00:36:21,846 --> 00:36:24,765
And I knew she had wanted him
to be adopted, but I couldn't…
637
00:36:27,185 --> 00:36:28,603
I had to protect him.
638
00:36:29,687 --> 00:36:31,022
So I said he was mine.
639
00:36:32,732 --> 00:36:34,108
Why did you lie?
640
00:36:35,401 --> 00:36:37,987
Why didn't you come to me
in the first place?
641
00:36:42,533 --> 00:36:43,784
Because I needed him.
642
00:36:50,124 --> 00:36:51,083
I'm sorry.
643
00:36:55,296 --> 00:36:59,425
You're gonna see that
he's so sweet, and kind and good.
644
00:37:06,390 --> 00:37:07,516
Where is he?
645
00:37:08,517 --> 00:37:12,146
Um, I checked in two doors down.
He's asleep.
646
00:37:13,481 --> 00:37:15,775
I know that
this is a lot for you to handle.
647
00:37:17,109 --> 00:37:18,027
But…
648
00:37:20,112 --> 00:37:21,322
when you're ready,
649
00:37:21,781 --> 00:37:23,115
he's waiting for you.
650
00:37:26,661 --> 00:37:28,829
I told him that you're his grandmother.
651
00:37:29,789 --> 00:37:32,375
That you'll take care of him
while I'm gone.
652
00:37:32,458 --> 00:37:34,252
And that I'll be back soon.
653
00:37:36,963 --> 00:37:38,089
Where are you going?
654
00:37:41,676 --> 00:37:44,303
I'm going back to find your daughter.
655
00:37:47,890 --> 00:37:50,226
[sentimental music playing]
656
00:38:23,050 --> 00:38:24,385
[crying]
657
00:38:51,454 --> 00:38:52,788
[sobbing] Bye-bye, baby.
658
00:39:12,350 --> 00:39:14,685
Don't worry. We got 'em
right where we want 'em.
659
00:39:14,769 --> 00:39:16,354
Shut up and keep moving.
660
00:39:16,437 --> 00:39:17,855
What's it look like I'm doing?
661
00:39:18,397 --> 00:39:19,482
[man] Hello there, James.
662
00:39:23,277 --> 00:39:24,570
Where'd the hell you come from?
663
00:39:24,653 --> 00:39:27,198
You asked my people
to bring you to me. Here I am.
664
00:39:29,241 --> 00:39:30,618
Is that Benjamin Linus?
665
00:39:32,244 --> 00:39:33,621
You two know each other?
666
00:39:36,999 --> 00:39:38,793
-What happened to him?
-He was shot.
667
00:39:40,169 --> 00:39:42,088
-And who might you be?
-She's with me.
668
00:39:44,340 --> 00:39:45,424
And why are you here?
669
00:39:45,800 --> 00:39:47,468
Because we need you to save his life.
670
00:39:48,511 --> 00:39:49,595
Can you?
671
00:40:02,149 --> 00:40:05,569
If I take him, he's not ever
gonna be the same again.
672
00:40:06,612 --> 00:40:07,905
What do you mean by that?
673
00:40:07,988 --> 00:40:09,532
What I mean is that,
674
00:40:10,699 --> 00:40:13,202
he'll forget this ever happened, and that,
675
00:40:14,453 --> 00:40:15,871
his innocence will be gone.
676
00:40:21,168 --> 00:40:22,920
He will always be one of us.
677
00:40:29,051 --> 00:40:30,636
Do you still want me to take him?
678
00:40:34,098 --> 00:40:35,099
Yes.
679
00:40:41,105 --> 00:40:42,398
-[Sawyer sighs]
-[man] Richard…
680
00:40:44,483 --> 00:40:46,277
You shouldn't do this
without asking Ellie.
681
00:40:47,278 --> 00:40:49,155
-If Charles finds out…
-Let him find out.
682
00:40:49,238 --> 00:40:51,031
I don't answer to either of them.
683
00:40:51,323 --> 00:40:53,117
Where-- Where are you taking him?
684
00:40:57,705 --> 00:40:58,706
Come on.
685
00:41:01,667 --> 00:41:03,961
[tense music playing]
686
00:41:42,124 --> 00:41:43,417
[door slides]
687
00:42:00,726 --> 00:42:03,103
[suspenseful music playing]
688
00:42:09,401 --> 00:42:10,444
Hello, Ben.
689
00:42:14,865 --> 00:42:16,992
Welcome back to the land of the living.
690
00:42:29,880 --> 00:42:31,757
[closing theme music playing]
45570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.