All language subtitles for Lost_S05E10_Hes Our You.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,877 [narrator] Previously on Lost… 2 00:00:03,420 --> 00:00:05,255 -Are you one of them? -One of who? 3 00:00:05,338 --> 00:00:06,923 -A Hostile. -What's your name? 4 00:00:07,215 --> 00:00:08,925 Ben. Take me with you. 5 00:00:09,467 --> 00:00:11,136 If that's what you really want, Ben. 6 00:00:11,219 --> 00:00:13,680 If that's what you want, I want you to think about that. 7 00:00:14,389 --> 00:00:18,351 You're gonna have to be very, very patient. 8 00:00:18,435 --> 00:00:21,229 Do you want to protect your friends or not, Sayid? 9 00:00:22,981 --> 00:00:25,483 I'm Sayid Jarrah, one of the Oceanic Six. 10 00:00:27,819 --> 00:00:29,821 [suspenseful music playing] 11 00:00:33,450 --> 00:00:34,284 [plane rattling] 12 00:00:34,367 --> 00:00:37,454 [high-pitched ringing] 13 00:00:38,747 --> 00:00:39,581 Stop right there! 14 00:00:43,918 --> 00:00:45,003 -Sayid? -Jin. 15 00:00:45,086 --> 00:00:45,920 [gun cocking] 16 00:00:46,504 --> 00:00:47,338 Shut up! 17 00:00:48,506 --> 00:00:49,340 Get down! 18 00:00:50,925 --> 00:00:52,594 Say another word and you're dead. 19 00:00:52,677 --> 00:00:54,179 I brought you a sandwich. 20 00:00:54,929 --> 00:00:57,265 -Are you a Hostile? -Do you think I am? 21 00:00:57,348 --> 00:00:59,601 -What's your name? -Sayid. 22 00:01:00,894 --> 00:01:01,728 I'm Ben. 23 00:01:03,563 --> 00:01:05,273 It's nice to meet you, Ben. 24 00:01:08,902 --> 00:01:09,736 [clucking] 25 00:01:15,617 --> 00:01:16,743 [in Arabic] Come on! 26 00:01:16,826 --> 00:01:18,203 You are not a child anymore. 27 00:01:18,286 --> 00:01:20,121 Act like a man. 28 00:01:21,873 --> 00:01:23,458 You must kill one. 29 00:01:27,504 --> 00:01:28,797 I… I don't want to. 30 00:01:28,880 --> 00:01:31,174 You will do as your father asks. 31 00:01:31,257 --> 00:01:32,091 [in Arabic] No! 32 00:01:32,175 --> 00:01:34,469 Listen to what I'm telling you! 33 00:01:34,552 --> 00:01:36,137 Come on, kill one of them! 34 00:01:36,221 --> 00:01:40,016 You will stay outside until you do! 35 00:01:41,518 --> 00:01:42,644 [speaking Arabic] 36 00:02:05,750 --> 00:02:06,584 [hens clucking] 37 00:02:23,977 --> 00:02:25,270 -[bones crack] -[chicken croaks] 38 00:02:39,742 --> 00:02:43,329 Good for you. You did it. 39 00:02:44,080 --> 00:02:45,123 It wasn't me. 40 00:02:48,793 --> 00:02:52,422 Well, at least one of you will be a man. 41 00:03:02,849 --> 00:03:04,726 Well done, Sayid. 42 00:03:26,873 --> 00:03:28,166 [door opens] 43 00:03:28,666 --> 00:03:30,376 -Hey, Phil. -Hey. 44 00:03:30,627 --> 00:03:31,461 [door closes] 45 00:03:32,128 --> 00:03:33,922 I brought another sandwich for him. 46 00:03:34,714 --> 00:03:36,049 Chicken salad this time. 47 00:03:36,549 --> 00:03:39,219 Yeah, I don't think it's the menu. He's not eating. 48 00:03:39,302 --> 00:03:42,513 -Save yourself the trouble, kid. -But Horace told me to. 49 00:03:42,764 --> 00:03:45,141 Why does he care so much? The guy's a Hostile. 50 00:03:45,225 --> 00:03:46,851 That doesn't mean he's not hungry. 51 00:03:47,810 --> 00:03:48,937 Whatever. 52 00:03:50,939 --> 00:03:51,981 [door opens] 53 00:03:54,943 --> 00:03:55,860 [door slams] 54 00:03:55,944 --> 00:03:57,487 I brought you a sandwich. 55 00:04:03,159 --> 00:04:03,993 And a book. 56 00:04:06,579 --> 00:04:08,206 I've read it twice. It's good. 57 00:04:09,540 --> 00:04:10,375 Thank you. 58 00:04:11,960 --> 00:04:13,211 Did Richard send you? 59 00:04:16,214 --> 00:04:19,133 Richard. He's your leader, right? 60 00:04:23,471 --> 00:04:24,806 It's just a camera. 61 00:04:25,765 --> 00:04:27,934 They can see but they can't hear. 62 00:04:29,936 --> 00:04:33,356 Four years ago, I ran away into the jungle and Richard found me. 63 00:04:34,274 --> 00:04:37,527 I said I wanted to leave, that I wanted to join you. 64 00:04:39,404 --> 00:04:40,571 So I've been patient. 65 00:04:44,033 --> 00:04:45,451 And if you're patient, too… 66 00:04:47,328 --> 00:04:48,913 I think I can help you. 67 00:04:54,502 --> 00:04:57,588 [opening theme music playing] 68 00:05:10,059 --> 00:05:12,812 [dramatic music playing] 69 00:05:26,492 --> 00:05:27,327 [door cracking] 70 00:05:34,375 --> 00:05:35,585 [beeping] 71 00:05:35,668 --> 00:05:36,961 [door cracking] 72 00:05:40,757 --> 00:05:41,591 [gun cocks] 73 00:05:41,674 --> 00:05:44,385 [in Russian] Wait. Wait. Wait. Please. Please. 74 00:05:44,469 --> 00:05:47,180 I have 300, maybe 400,000 Euro. It's all yours! Take it. Please. 75 00:05:48,139 --> 00:05:49,974 Don't shoot, you don't have to-- 76 00:05:51,434 --> 00:05:52,268 [thumps] 77 00:06:05,490 --> 00:06:07,784 [indistinct chatter] 78 00:06:27,720 --> 00:06:29,680 -How did it go? -He tried to bribe me. 79 00:06:31,974 --> 00:06:34,102 -It didn't work. -Of course it didn't. 80 00:06:34,811 --> 00:06:35,645 Where to now? 81 00:06:37,188 --> 00:06:38,022 Nowhere. 82 00:06:39,107 --> 00:06:41,359 -You're done. -What do you mean I'm done? 83 00:06:41,442 --> 00:06:44,570 We're done. Andropov was the last one. 84 00:06:45,363 --> 00:06:48,074 You've taken care of everyone who posed a threat to your friends. 85 00:06:50,076 --> 00:06:52,245 It's been a pleasure working with you, Sayid. 86 00:06:54,247 --> 00:06:55,373 So that's it? 87 00:06:57,083 --> 00:06:59,252 I killed all those people for you, 88 00:07:00,211 --> 00:07:02,630 and now you're just walking away? 89 00:07:03,089 --> 00:07:05,049 You didn't kill them for me, Sayid. 90 00:07:05,675 --> 00:07:07,885 You're the one that asked for their names. 91 00:07:09,137 --> 00:07:12,640 There's no one else in Widmore's organization that we need to go after. 92 00:07:14,225 --> 00:07:15,435 Congratulations. 93 00:07:16,185 --> 00:07:17,603 Mission accomplished. 94 00:07:19,188 --> 00:07:20,273 What do I do now? 95 00:07:22,775 --> 00:07:26,154 I suppose you should go live your life. You're free, Sayid. 96 00:07:32,118 --> 00:07:33,661 [door opening] 97 00:07:36,831 --> 00:07:37,707 [door closes] 98 00:07:49,218 --> 00:07:50,219 Put out your hands. 99 00:07:52,763 --> 00:07:53,598 Come on. 100 00:08:07,945 --> 00:08:08,779 Thank you. 101 00:08:10,406 --> 00:08:12,074 It's nice to finally hear your voice. 102 00:08:14,160 --> 00:08:14,994 I'm Horace. 103 00:08:19,165 --> 00:08:21,501 Now's the part where you tell me your name. 104 00:08:24,420 --> 00:08:27,089 I need you to tell me what you were doing out in that jungle. 105 00:08:27,924 --> 00:08:30,092 -Ask him about the model. -Radzinsky. 106 00:08:31,052 --> 00:08:31,928 I got this. 107 00:08:35,848 --> 00:08:37,058 Those handcuffs… 108 00:08:37,808 --> 00:08:40,144 Are you having some kind of problem with your people? 109 00:08:41,521 --> 00:08:44,398 Because either you are in some kind of disagreement 110 00:08:44,482 --> 00:08:46,025 which makes me want to help you, 111 00:08:46,692 --> 00:08:49,529 or you're a spy trying to infiltrate us. 112 00:08:51,781 --> 00:08:52,698 So which is it? 113 00:09:03,042 --> 00:09:03,876 Okay. 114 00:09:06,796 --> 00:09:10,800 I'm gonna give you an hour to decide whether you want to talk to me. 115 00:09:10,883 --> 00:09:13,261 But if you decide you don't want to… 116 00:09:16,055 --> 00:09:18,349 then I'm gonna have to take this to the next level. 117 00:09:29,694 --> 00:09:30,528 [sizzling] 118 00:09:40,621 --> 00:09:42,123 I think your bacon's ready. 119 00:09:42,957 --> 00:09:44,709 Oh, I forgot. 120 00:09:46,335 --> 00:09:47,545 What's on the TV? 121 00:09:55,052 --> 00:09:55,886 [exhales] 122 00:09:58,472 --> 00:09:59,557 It's over, isn't it? 123 00:10:00,516 --> 00:10:01,434 What's over? 124 00:10:01,517 --> 00:10:02,351 This. 125 00:10:03,603 --> 00:10:05,479 Us. Playing house. 126 00:10:05,563 --> 00:10:06,397 All of it. 127 00:10:09,191 --> 00:10:11,110 I never actually thought they'd come back. 128 00:10:11,777 --> 00:10:14,030 So they're back. Nothing's changed. 129 00:10:14,614 --> 00:10:16,532 What if Sayid tells them who he is? 130 00:10:16,616 --> 00:10:18,576 Sayid ain't saying nothing. 131 00:10:20,661 --> 00:10:21,621 Hey… 132 00:10:22,955 --> 00:10:24,790 I got this under control. 133 00:10:26,751 --> 00:10:27,960 [knocking on door] 134 00:10:34,091 --> 00:10:36,177 -Morning, H. What's up? -Jim. 135 00:10:36,260 --> 00:10:37,511 -Juliet. -Horace. 136 00:10:37,595 --> 00:10:39,388 I just spoke to the prisoner. 137 00:10:39,889 --> 00:10:40,848 We have a problem. 138 00:10:44,018 --> 00:10:45,686 -Why? What'd he say? -Nothing. 139 00:10:45,770 --> 00:10:47,355 Which is what worries me. 140 00:10:47,438 --> 00:10:50,024 We need to find out why he violated the truce. 141 00:10:50,107 --> 00:10:52,652 Why the hell he would come into our territory. 142 00:10:52,735 --> 00:10:55,613 I'm just going to have to have Oldham do his thing on him. 143 00:10:58,532 --> 00:11:00,034 That psychopath? No way. 144 00:11:00,868 --> 00:11:02,578 What choice do I have? 145 00:11:04,497 --> 00:11:06,290 Just let me have a go at him alone. 146 00:11:06,374 --> 00:11:09,794 Be my guest, but I'm telling you, man, he is not gonna talk. 147 00:11:10,878 --> 00:11:12,046 Oh, he'll talk to me. 148 00:11:17,301 --> 00:11:19,303 -Mr. LaFleur. -Take your lunch, Phil. 149 00:11:21,472 --> 00:11:24,725 -You're going back there alone? -Take your lunch, Phil. 150 00:11:25,393 --> 00:11:26,227 Yes, sir. 151 00:11:29,688 --> 00:11:30,564 [door closes] 152 00:11:34,276 --> 00:11:35,277 How you doing? 153 00:11:35,778 --> 00:11:39,156 A 12-year-old Ben Linus brought me a chicken salad sandwich. 154 00:11:40,116 --> 00:11:43,202 -How do you think I'm doing? -Sweet kid, huh? 155 00:11:43,285 --> 00:11:45,037 How can you live with him here? 156 00:11:47,039 --> 00:11:48,457 'Cause I ain't got a choice. 157 00:11:48,874 --> 00:11:49,792 Is that so? 158 00:11:51,419 --> 00:11:54,505 Let's see how you feel after three years of living in the 70s. 159 00:11:55,548 --> 00:12:00,010 Lucky for you, I spent that time getting myself in a position to save your ass. 160 00:12:04,557 --> 00:12:05,724 I'm sorry, Sayid. 161 00:12:08,727 --> 00:12:10,062 [both groans] 162 00:12:13,357 --> 00:12:15,776 -What are you doing? -When I tell 'em I got your confession, 163 00:12:15,860 --> 00:12:18,154 I need them to believe you didn't give it up easy. 164 00:12:18,237 --> 00:12:19,238 What confession? 165 00:12:19,321 --> 00:12:21,198 We're gonna say you were trying to defect. 166 00:12:21,282 --> 00:12:23,409 You're gonna offer intel on the Others in exchange 167 00:12:23,492 --> 00:12:24,785 for living with us. 168 00:12:24,869 --> 00:12:26,787 And why in God's name would I want to do that? 169 00:12:26,871 --> 00:12:28,789 What the hell else am I supposed to do with you? 170 00:12:28,873 --> 00:12:31,000 -Let me go. -And then what? 171 00:12:31,083 --> 00:12:33,210 -I can't just let you go. -Why not? 172 00:12:34,587 --> 00:12:36,338 Because these people trust me. 173 00:12:37,590 --> 00:12:39,675 I've built a life here. A pretty good one. 174 00:12:40,968 --> 00:12:42,511 I let you go, all that goes away. 175 00:12:43,262 --> 00:12:44,972 So you got yourself a choice, chief. 176 00:12:45,973 --> 00:12:50,102 Either you cooperate and join the party in Dharmaville or you're on your own. 177 00:12:53,564 --> 00:12:55,316 Then I guess I'm on my own. 178 00:13:01,280 --> 00:13:02,865 Fresh off the griddle. 179 00:13:04,074 --> 00:13:05,743 Don't forget to try the dipping sauces. 180 00:13:05,826 --> 00:13:07,411 They really bring out the ham. 181 00:13:07,661 --> 00:13:08,496 Thanks, Hurley. 182 00:13:10,789 --> 00:13:14,210 So… what's going on with Sayid? 183 00:13:15,169 --> 00:13:17,379 -Don't know anything yet. -What do you mean? 184 00:13:17,463 --> 00:13:20,007 I thought you were at Sawyer's last night. What did he tell you? 185 00:13:20,090 --> 00:13:22,426 He told me to leave him alone and let him do his job. 186 00:13:22,968 --> 00:13:24,595 And you're going to? 187 00:13:25,596 --> 00:13:27,473 I'll talk to Juliet, see what she can tell me. 188 00:13:28,182 --> 00:13:31,060 Well, if Sawyer didn't tell you anything, why would Juliet? 189 00:13:31,143 --> 00:13:33,062 -Why wouldn't she? -'Cause they're together. 190 00:13:34,104 --> 00:13:37,816 -What do you mean they're together? -Together. They live together. 191 00:13:37,900 --> 00:13:39,151 Like, not as roommates. 192 00:13:40,819 --> 00:13:42,821 You know, together, like you guys were? 193 00:13:44,615 --> 00:13:47,952 I thought it was kind of obvious. I mean, who couldn't see that coming? 194 00:13:48,035 --> 00:13:48,911 Hurley. 195 00:13:54,833 --> 00:13:59,713 Well, I guess I better go make some more waffles. 196 00:14:03,259 --> 00:14:04,093 Did you know? 197 00:14:06,887 --> 00:14:07,721 Yeah. 198 00:14:09,348 --> 00:14:10,182 Hmm. 199 00:14:14,103 --> 00:14:14,937 [keys jingling] 200 00:14:15,020 --> 00:14:15,980 [door opening] 201 00:14:22,069 --> 00:14:22,903 [water swooshing] 202 00:14:32,621 --> 00:14:34,248 You know what I can't figure out? 203 00:14:36,125 --> 00:14:37,793 Is how the hell you got caught. 204 00:14:38,836 --> 00:14:41,547 You Hostiles are supposed to be kings of the jungle. 205 00:14:41,630 --> 00:14:44,842 And how dumb are you that you got captured by these idiots? 206 00:14:44,925 --> 00:14:46,051 [chuckles] 207 00:14:46,135 --> 00:14:48,679 And yet you're the one who mops up after them. 208 00:14:50,681 --> 00:14:51,515 Yeah, well… 209 00:14:53,100 --> 00:14:56,437 We'll see how cute you are once Oldham gets done with you, pal. 210 00:14:58,856 --> 00:14:59,690 [clanks] 211 00:15:04,486 --> 00:15:05,946 What the hell are you doing here? 212 00:15:06,864 --> 00:15:08,449 I was bringing you a sandwich. 213 00:15:09,867 --> 00:15:10,743 [Roger] A sandwich? 214 00:15:11,911 --> 00:15:12,828 [Roger scoffs] 215 00:15:12,912 --> 00:15:15,164 You never made me a sandwich in your life. 216 00:15:15,247 --> 00:15:18,417 Yeah, well, I made one for myself… 217 00:15:18,500 --> 00:15:19,919 -Uh-huh. -[Ben] So… 218 00:15:20,252 --> 00:15:22,338 -So I just thought-- -Oh, yeah? 219 00:15:23,297 --> 00:15:25,382 -[gasping] Dad, don't! -Don't you lie to me. 220 00:15:28,218 --> 00:15:29,303 What are you doing here? 221 00:15:29,386 --> 00:15:30,679 [Ben gasping] 222 00:15:32,598 --> 00:15:34,642 You made this sandwich for him, didn't you? 223 00:15:35,684 --> 00:15:38,479 -Hmm? Who told you to do that? -Yes. 224 00:15:38,562 --> 00:15:40,147 -Nobody. -Nobody? 225 00:15:40,230 --> 00:15:42,900 -I just thought-- -"You just thought, huh?" 226 00:15:44,777 --> 00:15:45,819 Go home. 227 00:15:47,029 --> 00:15:48,948 Go on. I'll tell you what to think. 228 00:15:49,031 --> 00:15:49,865 [Ben whimpering] 229 00:15:52,868 --> 00:15:54,078 [plate shattering] 230 00:16:03,379 --> 00:16:04,672 [hammering] 231 00:16:04,755 --> 00:16:05,631 [sawing] 232 00:16:32,700 --> 00:16:34,076 How did you find me? 233 00:16:35,077 --> 00:16:35,911 I looked. 234 00:16:37,496 --> 00:16:38,914 What do you want, Ben? 235 00:16:40,332 --> 00:16:41,709 John Locke is dead. 236 00:16:45,004 --> 00:16:46,505 I think he was murdered. 237 00:16:47,464 --> 00:16:49,049 Why would anyone kill him? 238 00:16:50,134 --> 00:16:53,012 I'd say it was retribution for the work you and I have been doing. 239 00:16:55,055 --> 00:16:56,765 So you're in danger, Sayid. 240 00:16:57,433 --> 00:16:59,810 If I can find you, so can the people that found Locke. 241 00:17:00,352 --> 00:17:02,730 The same people who, even as we speak, 242 00:17:03,272 --> 00:17:05,733 are sitting outside Hugo's mental institution. 243 00:17:06,859 --> 00:17:10,362 -They're watching him? -A man in a sedan has been there all week. 244 00:17:11,739 --> 00:17:12,781 Just waiting… 245 00:17:14,908 --> 00:17:17,661 presumably for you or me to show our faces. 246 00:17:19,121 --> 00:17:20,539 And that's why you're here. 247 00:17:21,331 --> 00:17:24,126 You actually came all this way to suggest that I kill this man? 248 00:17:25,085 --> 00:17:26,086 You don't want to? 249 00:17:27,421 --> 00:17:29,256 What makes you think I want to? 250 00:17:30,007 --> 00:17:31,008 Because, Sayid, 251 00:17:32,301 --> 00:17:33,302 to put it simply, 252 00:17:34,261 --> 00:17:36,472 you're capable of things most other men aren't. 253 00:17:36,889 --> 00:17:40,142 Every choice you've made in your life whether it was to murder or torture 254 00:17:40,851 --> 00:17:42,811 it hasn't really been a choice at all, has it? 255 00:17:44,688 --> 00:17:46,899 It's in your nature. It's what you are. 256 00:17:49,068 --> 00:17:50,527 You're a killer, Sayid. 257 00:17:59,870 --> 00:18:01,497 I'm not what you think I am. 258 00:18:03,749 --> 00:18:05,709 I don't like killing. 259 00:18:07,169 --> 00:18:08,545 Well, then I apologize. 260 00:18:10,130 --> 00:18:11,673 I was mistaken about you. 261 00:18:23,977 --> 00:18:26,313 [keys jingling] 262 00:18:27,022 --> 00:18:28,148 [door opening] 263 00:18:32,778 --> 00:18:34,863 All right, last chance. 264 00:18:35,614 --> 00:18:37,032 You got anything to say? 265 00:18:43,080 --> 00:18:44,164 [stun gun crackling] 266 00:18:48,627 --> 00:18:50,045 [sighs] Take him to Oldham. 267 00:18:58,929 --> 00:19:01,014 [dramatic music playing] 268 00:19:10,732 --> 00:19:11,859 [car door slams] 269 00:19:11,942 --> 00:19:14,153 ["I Can't Give You Anything" playing] 270 00:19:15,154 --> 00:19:18,157 ♪ I can't give you ♪ 271 00:19:18,240 --> 00:19:22,536 ♪ Anything but love ♪ 272 00:19:23,245 --> 00:19:25,247 ♪ Baby ♪ 273 00:19:25,747 --> 00:19:28,458 ♪ That's the only thing ♪ 274 00:19:29,042 --> 00:19:31,420 ♪ I've plenty of ♪ 275 00:19:31,503 --> 00:19:32,379 Oldham? 276 00:19:32,462 --> 00:19:33,881 ♪ Baby ♪ 277 00:19:33,964 --> 00:19:36,466 Hey, man. Are we ready? 278 00:19:36,550 --> 00:19:40,637 ♪ Dream a while scheme a while ♪ 279 00:19:40,721 --> 00:19:44,224 ♪ We're sure to find ♪ 280 00:19:45,017 --> 00:19:49,062 ♪ Happiness and I guess ♪ 281 00:19:54,109 --> 00:19:55,027 Who is that man? 282 00:19:59,323 --> 00:20:00,490 He's our you. 283 00:20:12,920 --> 00:20:14,838 Better put him in the restraints. 284 00:20:15,881 --> 00:20:16,715 [all grunting] 285 00:20:27,768 --> 00:20:28,769 [grunts] 286 00:20:37,319 --> 00:20:38,153 Don't worry. 287 00:20:39,154 --> 00:20:40,280 They're for your protection. 288 00:20:41,865 --> 00:20:45,327 There are side effects to what I'm giving you. 289 00:20:47,996 --> 00:20:48,830 Open his mouth. 290 00:20:51,458 --> 00:20:52,292 [Phil] Open. 291 00:20:55,128 --> 00:20:56,296 [jaw crunching] 292 00:20:57,881 --> 00:20:58,715 [breathing heavily] 293 00:21:04,471 --> 00:21:07,641 Don't be afraid. Just turn your mind off. 294 00:21:07,975 --> 00:21:09,309 Let it take effect. 295 00:21:15,190 --> 00:21:16,525 It's beyond your control, 296 00:21:17,025 --> 00:21:19,861 so fighting it is a poor use of your energies. 297 00:21:21,154 --> 00:21:25,784 You see, whether you struggle or not, one thing's for sure, friend. 298 00:21:28,537 --> 00:21:30,998 You will tell us the truth. 299 00:21:41,758 --> 00:21:44,928 [Ben] There's somebody, somebody here in Los Angeles. 300 00:21:45,929 --> 00:21:47,806 -Let me take you to them. -Who? 301 00:21:47,889 --> 00:21:50,809 The same person that's going to show us how to get back to The Island. 302 00:21:50,892 --> 00:21:52,311 [Kate] Is that what this is about? 303 00:21:55,689 --> 00:21:57,941 This is insane. You are all crazy. 304 00:21:58,692 --> 00:21:59,735 [car door opening] 305 00:22:00,736 --> 00:22:02,237 Sayid, where are you going? 306 00:22:02,321 --> 00:22:03,322 [car starting] 307 00:22:03,405 --> 00:22:05,532 I don't want any part of this. 308 00:22:05,615 --> 00:22:07,200 And if I see you again, 309 00:22:08,410 --> 00:22:10,579 it'll be extremely unpleasant for us both. 310 00:22:18,253 --> 00:22:20,714 ["Fading Blues" playing] 311 00:22:20,797 --> 00:22:22,132 [woman] You have a menu? 312 00:22:22,841 --> 00:22:23,967 There you go. 313 00:22:25,510 --> 00:22:28,180 -Sir? Another MacCutcheon? -Please. 314 00:22:31,058 --> 00:22:32,601 [woman] What's that run you? 315 00:22:32,893 --> 00:22:35,520 -Excuse me? -That scotch. 316 00:22:36,521 --> 00:22:38,190 What's a glass of that run you? 317 00:22:40,275 --> 00:22:42,652 Whatever it is, it's worth it. 318 00:22:43,695 --> 00:22:48,408 I don't understand why someone would pay 120 bucks for a glass of anything. 319 00:22:51,369 --> 00:22:54,331 If you knew what my drink cost, why did you ask me? 320 00:22:59,586 --> 00:23:03,840 Same reason I'm eating my dinner here instead of a table. 321 00:23:05,467 --> 00:23:09,096 -I'll have the rib eye. Bloody. -[man] Yes, ma'am. Rib eye bloody. 322 00:23:14,226 --> 00:23:15,393 Are you a professional? 323 00:23:16,186 --> 00:23:17,437 A professional what? 324 00:23:19,606 --> 00:23:20,899 You think I'm a prostitute? 325 00:23:22,192 --> 00:23:23,026 Hmm? 326 00:23:23,985 --> 00:23:26,321 I'm not a professional anything. I just… 327 00:23:27,114 --> 00:23:28,406 thought you looked sad. 328 00:23:29,908 --> 00:23:31,159 I like sad men. 329 00:23:32,744 --> 00:23:33,995 I'm sorry to hear that. 330 00:23:41,044 --> 00:23:41,878 So… 331 00:23:44,422 --> 00:23:46,299 other than drinking alone at bars… 332 00:23:47,968 --> 00:23:48,927 what do you do? 333 00:23:50,554 --> 00:23:51,388 For a living? 334 00:23:52,264 --> 00:23:53,932 I'm between jobs at the moment. 335 00:23:55,767 --> 00:23:56,977 So what did you do? 336 00:23:59,396 --> 00:24:00,981 The only thing I was ever good at. 337 00:24:01,982 --> 00:24:03,984 Then why did you quit? 338 00:24:05,277 --> 00:24:06,778 I'm trying to change. 339 00:24:10,824 --> 00:24:12,325 I know why you're sad now. 340 00:24:13,535 --> 00:24:14,369 Do you? 341 00:24:14,911 --> 00:24:17,330 When you're that good at something, 342 00:24:17,414 --> 00:24:20,375 there are always going to be people who tempt you… 343 00:24:21,459 --> 00:24:22,669 into staying the same. 344 00:24:28,967 --> 00:24:31,219 And how do you know so much about temptation? 345 00:24:33,013 --> 00:24:36,224 Buy me a glass of that scotch and I'll tell you. 346 00:24:48,528 --> 00:24:52,282 [suspenseful music playing] 347 00:24:54,701 --> 00:24:55,535 Hello, there. 348 00:24:57,037 --> 00:24:57,871 Hello? 349 00:25:03,418 --> 00:25:05,754 I'm going to ask you a few questions. 350 00:25:06,755 --> 00:25:09,716 I want you to relax and answer them truthfully. 351 00:25:10,800 --> 00:25:13,261 Not that you'll have any choice about it. 352 00:25:14,304 --> 00:25:16,973 -What is your name? -Sayid. 353 00:25:18,558 --> 00:25:22,229 -Sayid Jarrah. -[Oldham] All right, Sayid. 354 00:25:23,021 --> 00:25:25,273 Why were you in handcuffs when we found you? 355 00:25:27,234 --> 00:25:28,068 Because… 356 00:25:30,362 --> 00:25:32,155 Because I am a bad man. 357 00:25:32,572 --> 00:25:34,658 Were you running away from your people? 358 00:25:35,825 --> 00:25:38,078 -What people? -The Hostiles. 359 00:25:39,955 --> 00:25:41,498 I am not a Hostile. 360 00:25:42,207 --> 00:25:45,418 Then where did you come from, Sayid? 361 00:25:45,502 --> 00:25:47,128 I came on a plane. 362 00:25:48,338 --> 00:25:49,589 What plane? 363 00:25:49,673 --> 00:25:52,217 [Sayid] Ajira Flight 316. 364 00:25:52,300 --> 00:25:54,427 And that's how I returned to The Island. 365 00:25:54,886 --> 00:25:56,680 Returned? You've been here before? 366 00:25:56,763 --> 00:26:01,935 Oh, yes. The first time, I was on Oceanic Flight 815. 367 00:26:02,769 --> 00:26:03,937 It crashed. 368 00:26:04,020 --> 00:26:06,064 I was here for 100 days. 369 00:26:06,648 --> 00:26:07,482 And I left. 370 00:26:10,026 --> 00:26:10,860 Ask Sawyer. 371 00:26:12,654 --> 00:26:14,281 -Who's Sawyer? -Who cares? 372 00:26:14,864 --> 00:26:17,284 None of this matters. Ask him about the Flame. 373 00:26:17,367 --> 00:26:18,201 Quiet. 374 00:26:19,452 --> 00:26:21,830 What do you know about our stations here? 375 00:26:23,832 --> 00:26:26,293 I know the Flame was a communication station. 376 00:26:27,419 --> 00:26:30,714 The Pearl was to observe other stations. 377 00:26:30,797 --> 00:26:33,466 The Swan was to study electromagnetism. 378 00:26:33,550 --> 00:26:36,761 -But of course that was before the inci-- -The Swan? 379 00:26:36,845 --> 00:26:40,015 How could he know what we were gonna name it? We haven't built it! 380 00:26:40,098 --> 00:26:42,600 I told you he saw the model. 381 00:26:42,684 --> 00:26:45,979 -You see? He is a spy! I knew it. -Radzinsky! 382 00:26:46,062 --> 00:26:48,315 I'm not gonna tell you again. Cool it. 383 00:26:52,360 --> 00:26:53,987 You're all going to die, you know. 384 00:26:56,489 --> 00:26:57,324 What? 385 00:26:59,367 --> 00:27:00,702 You're going to be killed. 386 00:27:05,999 --> 00:27:08,501 How exactly would you know this, Sayid? 387 00:27:08,585 --> 00:27:10,587 Because I am from the future. 388 00:27:15,258 --> 00:27:17,969 Maybe I should have used half a dropper. 389 00:27:19,721 --> 00:27:20,555 Oops. 390 00:27:21,848 --> 00:27:24,684 [laughing] 391 00:27:28,146 --> 00:27:30,440 You used exactly enough. 392 00:27:34,277 --> 00:27:37,822 Bench grinder, lube equipment, drill press, over here. 393 00:27:37,906 --> 00:27:42,577 Plugs, bearings, sockets, ratchets here. How are you with a flat-4 engine? 394 00:27:44,537 --> 00:27:47,165 -No idea what I'm talking about? -No, not really. 395 00:27:47,248 --> 00:27:48,291 It's okay. 396 00:27:52,045 --> 00:27:54,422 -Jack told you about us? -No. 397 00:27:56,007 --> 00:27:57,509 Hurley, actually. 398 00:28:03,890 --> 00:28:06,267 It's kind of a relief, actually. 399 00:28:06,851 --> 00:28:08,978 I wasn't quite sure how to do it 400 00:28:09,062 --> 00:28:11,731 without it sounding like I was telling you to stay away. 401 00:28:13,024 --> 00:28:13,858 It's fine. 402 00:28:13,942 --> 00:28:14,943 [car approaching] 403 00:28:42,554 --> 00:28:43,388 All right. 404 00:28:44,806 --> 00:28:45,807 What do we do with him? 405 00:28:46,182 --> 00:28:47,016 We kill him. 406 00:28:50,812 --> 00:28:53,356 Hold on a second. We're not killing anyone. Right? 407 00:28:53,940 --> 00:28:58,236 He violated the truce. What would they do if they caught one of us? 408 00:28:58,319 --> 00:29:01,364 Since when did we start acting like them? We're civilized. 409 00:29:01,448 --> 00:29:04,367 Yes, we are. We have a rule of law. 410 00:29:05,410 --> 00:29:08,121 And we've given him every opportunity to defend himself. 411 00:29:08,204 --> 00:29:12,083 Blah, blah, blah. Need I remind you, this man's seen things. 412 00:29:12,584 --> 00:29:15,336 He knows things. There's nothing to talk about. 413 00:29:16,045 --> 00:29:18,089 -He's a spy. -You sure about that, Stu? 414 00:29:18,631 --> 00:29:22,469 He was trying to escape from the hostiles. He obviously has problems with his people. 415 00:29:22,552 --> 00:29:24,512 Yeah, and sharing our secrets are the quickest way 416 00:29:24,596 --> 00:29:26,389 for him to solve those problems. 417 00:29:26,473 --> 00:29:29,434 Okay, I'm going to need a little more time to consider. 418 00:29:29,517 --> 00:29:30,685 [sarcastically] Consider? 419 00:29:30,769 --> 00:29:34,439 I mean, the longer he's among us, the… the more danger we're in. 420 00:29:34,522 --> 00:29:37,275 I can talk to him, Horace. I just need more time. 421 00:29:37,358 --> 00:29:39,861 No! You had your chance, LaFleur. 422 00:29:39,944 --> 00:29:41,654 Why are we on your clock, Radzinsky? 423 00:29:41,738 --> 00:29:45,533 Horace, you've got to call for a vote. 424 00:29:46,659 --> 00:29:49,829 Either we make a decision, or I call Ann Arbor 425 00:29:51,873 --> 00:29:53,249 and they make it for us. 426 00:29:54,292 --> 00:29:55,335 [Amy] Radzinsky's right. 427 00:29:58,296 --> 00:29:59,339 Horace, please. 428 00:30:00,173 --> 00:30:01,007 I can't… 429 00:30:01,090 --> 00:30:01,966 [baby Ethan cooing] 430 00:30:03,051 --> 00:30:04,969 I can't sleep with one eye open. 431 00:30:06,638 --> 00:30:08,097 We have a baby now. 432 00:30:09,224 --> 00:30:10,809 We have to think about Ethan. 433 00:30:12,644 --> 00:30:14,854 We have to think about all the children here. 434 00:30:16,898 --> 00:30:19,776 How are we going to feel safe with this man around? 435 00:30:21,986 --> 00:30:23,738 I don't know what he's up to, 436 00:30:24,823 --> 00:30:26,533 but we can't keep him here. 437 00:30:32,455 --> 00:30:33,665 We have no choice. 438 00:30:38,545 --> 00:30:39,754 [sighing] 439 00:30:41,130 --> 00:30:44,801 Okay. Let's put it to a vote. 440 00:30:46,177 --> 00:30:49,264 All in favor of Radzinsky's solution, raise your hand. 441 00:30:50,390 --> 00:30:52,767 [tense music playing] 442 00:31:01,276 --> 00:31:02,151 LaFleur? 443 00:31:07,949 --> 00:31:10,243 I would really like to say it's unanimous. 444 00:31:21,296 --> 00:31:23,256 [slow piano music playing] 445 00:31:24,465 --> 00:31:25,884 [chuckles] 446 00:31:32,682 --> 00:31:36,144 Just for the record, I really was just there for dinner. 447 00:31:36,895 --> 00:31:38,605 Are you afraid I'll get the wrong idea? 448 00:31:43,067 --> 00:31:44,485 I think it's too late for that. 449 00:31:55,747 --> 00:31:56,581 Take it off. 450 00:32:09,177 --> 00:32:11,179 [dramatic music playing] 451 00:32:14,682 --> 00:32:16,643 You so much as flinch and you're dead. 452 00:32:19,395 --> 00:32:20,480 So, who are you? 453 00:32:20,563 --> 00:32:23,107 You asked me earlier if I was a professional? 454 00:32:23,191 --> 00:32:24,651 I am a professional. 455 00:32:24,734 --> 00:32:27,528 -I was hired to bring you to Guam. -Who hired you? 456 00:32:28,112 --> 00:32:29,948 The family of Peter Avellino. 457 00:32:30,031 --> 00:32:33,743 The man you killed in cold blood last year on a golf course in the Seychelles. 458 00:32:33,826 --> 00:32:36,871 -You're a bounty hunter? -It doesn't matter what I am. 459 00:32:37,747 --> 00:32:39,874 You're going to answer for what you've done. 460 00:32:49,884 --> 00:32:50,718 Hit me in the face. 461 00:32:52,345 --> 00:32:53,805 [chuckling] What? 462 00:32:53,888 --> 00:32:55,723 Go on. You owe me one anyway, 463 00:32:55,807 --> 00:32:56,891 so make it a good one. 464 00:32:58,476 --> 00:33:01,771 And I want you to take these keys out of my pocket, let yourself out. 465 00:33:01,854 --> 00:33:04,691 The guard outside is Phil. He's a dimwit. 466 00:33:05,483 --> 00:33:08,111 So I reckon you can get his gun before he realizes you're out. 467 00:33:08,945 --> 00:33:10,863 Just promise me you won't shoot him. 468 00:33:11,531 --> 00:33:14,283 I appreciate the offer, but I'm fine right here. 469 00:33:14,367 --> 00:33:17,245 They're gonna kill you. They just took a vote. 470 00:33:17,328 --> 00:33:20,581 -Even the new mom wants you dead. -I'm going to stay here, James. 471 00:33:21,791 --> 00:33:24,627 This morning you were begging me to let you go. Why would you change-- 472 00:33:24,711 --> 00:33:25,545 Because… 473 00:33:26,713 --> 00:33:28,172 when I woke up in the jungle 474 00:33:29,340 --> 00:33:31,551 and I realized I was back on this island, 475 00:33:34,345 --> 00:33:36,264 I felt there was no purpose to it. 476 00:33:38,599 --> 00:33:40,977 But now I know exactly why I'm here. 477 00:33:41,060 --> 00:33:43,354 To get shot? Then what? 478 00:33:46,190 --> 00:33:47,442 You're out of your mind. 479 00:33:50,903 --> 00:33:51,738 [exhales] 480 00:33:57,702 --> 00:34:00,163 [dramatic music playing] 481 00:34:17,096 --> 00:34:18,181 [knocking on door] 482 00:34:23,895 --> 00:34:24,729 Hey. 483 00:34:26,314 --> 00:34:27,148 Hi. 484 00:34:32,487 --> 00:34:33,780 Why'd you come back? 485 00:34:35,990 --> 00:34:36,824 What? 486 00:34:36,908 --> 00:34:40,870 Sayid just filled my ear full of some crap about his damn purpose and I wanna know. 487 00:34:41,954 --> 00:34:43,456 Why did you all come back? 488 00:34:44,749 --> 00:34:46,959 -Uh… -Why, Kate? 489 00:34:52,215 --> 00:34:54,258 I don't know why everyone else came back. 490 00:34:55,134 --> 00:34:56,260 I just know why I did. 491 00:34:58,846 --> 00:34:59,931 [engine revving] 492 00:35:00,014 --> 00:35:00,848 [tires squealing] 493 00:35:03,059 --> 00:35:03,893 What the… 494 00:35:14,070 --> 00:35:14,904 What the hell? 495 00:35:21,410 --> 00:35:22,662 [siren wailing in the distance] 496 00:35:29,460 --> 00:35:30,545 Are you okay? 497 00:35:31,420 --> 00:35:33,589 [indistinct shouting] 498 00:35:33,673 --> 00:35:36,050 Greg, grab a wrench, open those valves! Get the hoses going! 499 00:35:36,134 --> 00:35:36,968 [Greg] Okay. 500 00:35:41,556 --> 00:35:42,390 [woman screaming] 501 00:35:43,349 --> 00:35:46,435 Eric, grab the fire gear! Bill, go help Greg. 502 00:35:50,356 --> 00:35:52,817 -What happened? -Three years, no burning buses. 503 00:35:52,900 --> 00:35:55,403 Y'all are back for one day. Get on that hose! 504 00:36:06,914 --> 00:36:08,875 -Man this hose! -[man 1] We got it! 505 00:36:08,958 --> 00:36:10,835 -[man 2] Stretch it out! -[man 1] Here you go. 506 00:36:11,961 --> 00:36:15,548 All security! All security! This is LaFleur! We have a fire! 507 00:36:15,631 --> 00:36:17,842 Everyone, get to building 15 now! 508 00:36:17,925 --> 00:36:19,135 Roger that. I'm on my way! 509 00:36:42,200 --> 00:36:45,161 -What happened to your glasses? -My dad. 510 00:36:45,244 --> 00:36:46,913 For bringing me the sandwich? 511 00:36:48,164 --> 00:36:51,626 I know. My father was a hard man as well. 512 00:36:54,003 --> 00:36:55,421 I really hate it here. 513 00:36:58,799 --> 00:37:00,051 If I let you out, 514 00:37:02,595 --> 00:37:03,971 will you take me with you… 515 00:37:06,599 --> 00:37:07,767 to your people? 516 00:37:09,936 --> 00:37:11,062 Yes, Ben. I will. 517 00:37:15,983 --> 00:37:17,276 That's why I'm here. 518 00:37:22,698 --> 00:37:25,785 [indistinct PA chatter] 519 00:37:34,168 --> 00:37:35,878 Are you sure we're going to Guam? 520 00:37:37,213 --> 00:37:39,006 Where else would we be going? 521 00:37:48,766 --> 00:37:50,184 Can I ask you a favor? 522 00:37:51,978 --> 00:37:54,438 -Can we get the next plane? -Why? 523 00:37:55,106 --> 00:37:57,400 I'm very superstitious when it comes to flying. 524 00:37:58,150 --> 00:38:00,820 I'll buy you a rabbit's foot at the gift shop. 525 00:38:00,903 --> 00:38:02,405 This is the plane we're taking. 526 00:38:14,583 --> 00:38:17,253 Sorry about the handcuffs, but at least we're in business. 527 00:38:17,336 --> 00:38:20,673 [Ben] Hold up! Wait, please! Thank you for not closing. 528 00:38:21,382 --> 00:38:22,925 [dramatic music playing] 529 00:38:29,807 --> 00:38:31,809 [Hurley] What's he doing here? No, he can't come! 530 00:38:31,892 --> 00:38:35,521 Hey, if you want to go back, this is how it has to be. 531 00:38:35,604 --> 00:38:38,065 -Are you working for Benjamin Linus? -What? 532 00:38:38,149 --> 00:38:40,985 -Are you working for him? -Who's Benjamin Linus? 533 00:38:41,444 --> 00:38:44,697 He's a liar, a manipulator. 534 00:38:44,780 --> 00:38:47,867 A man who allowed his own daughter to be murdered to save himself. 535 00:38:49,452 --> 00:38:52,330 A monster responsible for nothing short of genocide. 536 00:38:54,290 --> 00:38:56,375 Why would I work for somebody like that? 537 00:38:58,961 --> 00:38:59,795 I did. 538 00:39:28,824 --> 00:39:30,534 -[car approaching] -[grunts] 539 00:39:31,160 --> 00:39:31,994 [groans] 540 00:39:35,831 --> 00:39:36,665 Hide. 541 00:39:43,964 --> 00:39:44,799 [engine shuts off] 542 00:39:49,804 --> 00:39:50,638 Shh! 543 00:40:05,903 --> 00:40:06,737 Jin. 544 00:40:07,488 --> 00:40:09,365 [sighing] Sayid? 545 00:40:13,035 --> 00:40:15,246 What are you doing here? How did you get out? 546 00:40:15,788 --> 00:40:17,248 Sawyer let me go. 547 00:40:17,331 --> 00:40:20,000 -They were going to kill me. -What? 548 00:40:20,084 --> 00:40:24,130 [Phil] Attention. The prisoner escaped! The Hostile's no longer in custody! 549 00:40:24,213 --> 00:40:26,173 Be on the lookout. He could be armed. 550 00:40:27,383 --> 00:40:31,178 They don't know he released me. Please, Jin, I need to keep moving. 551 00:40:32,221 --> 00:40:34,807 Okay. Let me talk to him first. 552 00:40:39,603 --> 00:40:42,398 LaFleur, it's Jin here. Come in… 553 00:40:48,821 --> 00:40:51,657 Whoa! Where'd you learn to do that? 554 00:40:54,118 --> 00:40:57,079 Come on. We'd better go. He called LaFleur. 555 00:41:04,253 --> 00:41:06,005 You were right about me. 556 00:41:06,714 --> 00:41:07,548 What? 557 00:41:08,841 --> 00:41:09,967 I am a killer. 558 00:41:24,857 --> 00:41:27,443 [uneasy music playing] 559 00:41:48,547 --> 00:41:51,008 [closing theme music playing] 37087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.