Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,251 --> 00:00:02,752
[narrator] Previously on Lost…
2
00:00:02,836 --> 00:00:05,880
The only way to save The Island, John,
is to get your people back here.
3
00:00:05,964 --> 00:00:07,757
The chopper was headed for the boat.
4
00:00:07,841 --> 00:00:10,176
-The boat…
-They're fine, John. They're already home.
5
00:00:10,635 --> 00:00:12,345
So you have to convince them to come back.
6
00:00:12,429 --> 00:00:14,222
How… How am I supposed to do that?
7
00:00:14,723 --> 00:00:16,141
You're gonna have to die, John.
8
00:00:17,767 --> 00:00:19,894
-You're going down there?
-[Locke] Uh-huh.
9
00:00:19,978 --> 00:00:23,356
-What exactly are you hoping to find?
-A way off The Island.
10
00:00:26,234 --> 00:00:27,861
[ringing]
11
00:00:29,779 --> 00:00:31,823
[screaming]
12
00:00:34,951 --> 00:00:37,829
Once you get all of your friends together,
it must be all of them,
13
00:00:37,912 --> 00:00:41,708
everyone who left, once you've persuaded
them to join you,
14
00:00:41,791 --> 00:00:45,879
Eloise Hawking will tell you
exactly how to come back.
15
00:00:45,962 --> 00:00:48,047
Richard said I was going to die.
16
00:00:48,631 --> 00:00:51,217
That's why they call it sacrifice.
17
00:01:09,486 --> 00:01:10,820
[tense music playing]
18
00:01:10,904 --> 00:01:12,155
[door squeaks shut]
19
00:01:49,359 --> 00:01:50,193
[clatters]
20
00:02:15,426 --> 00:02:16,427
[woman] Caesar.
21
00:02:19,472 --> 00:02:20,515
Ilana.
22
00:02:21,266 --> 00:02:22,183
What's up?
23
00:02:22,934 --> 00:02:23,768
Find anything?
24
00:02:24,352 --> 00:02:25,895
No. Nothing useful.
25
00:02:25,979 --> 00:02:27,605
Then what'd you just put in your bag?
26
00:02:31,526 --> 00:02:32,569
Oh…
27
00:02:39,784 --> 00:02:41,786
If you want it, it's yours.
28
00:02:43,663 --> 00:02:46,082
We found someone. A man.
29
00:02:47,584 --> 00:02:48,418
What?
30
00:02:48,543 --> 00:02:50,211
Roxanne was scouting south of here.
31
00:02:50,295 --> 00:02:52,338
And he was just standing in the water.
32
00:02:54,007 --> 00:02:55,258
He's wearing a suit.
33
00:02:55,341 --> 00:02:56,843
-Nobody recognizes him?
-No.
34
00:02:56,926 --> 00:02:58,511
Whoever he is, he didn't come with us.
35
00:02:58,595 --> 00:03:01,055
Then how do we know he isn't one
of the ones who disappeared?
36
00:03:01,139 --> 00:03:02,807
-He's not.
-And how do you know?
37
00:03:02,891 --> 00:03:04,392
Because he wasn't on the plane.
38
00:03:06,185 --> 00:03:09,147
-[Caesar] What did this man have to say?
-[Ilana] You can ask him yourself.
39
00:03:28,541 --> 00:03:29,542
Hello.
40
00:03:30,335 --> 00:03:31,419
[man] Hello.
41
00:03:32,003 --> 00:03:33,129
My name is Caesar.
42
00:03:34,213 --> 00:03:35,298
What's yours?
43
00:03:42,430 --> 00:03:43,848
My name is John Locke.
44
00:03:54,692 --> 00:03:56,778
[opening theme music playing]
45
00:04:24,222 --> 00:04:25,056
[Ilana] Morning.
46
00:04:26,182 --> 00:04:27,141
Hello.
47
00:04:28,518 --> 00:04:29,477
Breakfast?
48
00:04:30,478 --> 00:04:33,022
-We found a tree. They're pretty good.
-Much obliged.
49
00:04:34,148 --> 00:04:35,984
-I'm Ilana.
-John.
50
00:04:38,987 --> 00:04:40,154
Are those your boats?
51
00:04:41,364 --> 00:04:42,282
No.
52
00:04:43,574 --> 00:04:44,659
They were already here.
53
00:04:44,742 --> 00:04:48,830
There used to be three,
but the pilot and some woman took one.
54
00:04:50,039 --> 00:04:53,167
Didn't tell anyone,
just ran off in the middle of the night.
55
00:04:53,626 --> 00:04:55,586
The pilot of the plane
that brought you here?
56
00:04:55,670 --> 00:04:56,546
Yes.
57
00:04:56,963 --> 00:04:57,922
That's right.
58
00:04:58,923 --> 00:05:01,050
Do you have a passenger list?
59
00:05:01,676 --> 00:05:02,635
[sighs]
60
00:05:03,553 --> 00:05:05,346
You'll have to talk to Caesar.
61
00:05:20,611 --> 00:05:22,739
I think this is the best mango
I've ever eaten.
62
00:05:27,243 --> 00:05:29,078
Nobody remembers you being on the plane.
63
00:05:31,289 --> 00:05:33,041
Well, I don't remember being on it either.
64
00:05:33,124 --> 00:05:35,418
-What do you remember?
-I remember a lot.
65
00:05:35,877 --> 00:05:38,046
Like why you're dressed up so nice?
66
00:05:39,881 --> 00:05:41,591
No, but I can guess.
67
00:05:41,674 --> 00:05:43,843
Please. Guess.
68
00:05:46,888 --> 00:05:51,100
I think this suit
is what they were going to bury me in.
69
00:05:52,643 --> 00:05:53,561
Sorry?
70
00:05:53,644 --> 00:05:55,480
You asked what I remembered.
71
00:06:00,234 --> 00:06:01,486
I remember dying.
72
00:06:01,569 --> 00:06:03,613
[uneasy music playing]
73
00:06:15,458 --> 00:06:16,584
Good luck, John.
74
00:06:20,046 --> 00:06:21,172
[cog clicking]
75
00:06:26,636 --> 00:06:27,804
Say hello to my son.
76
00:06:28,888 --> 00:06:29,722
Who's your son?
77
00:06:29,806 --> 00:06:30,765
[ringing]
78
00:06:33,142 --> 00:06:34,018
[gasps]
79
00:06:40,108 --> 00:06:43,653
[groaning]
80
00:06:58,793 --> 00:07:00,044
[groans]
81
00:07:00,670 --> 00:07:03,756
[breathing heavily]
82
00:07:21,232 --> 00:07:24,110
If anybody is there, can you help me?
83
00:07:29,157 --> 00:07:30,950
[groaning]
84
00:07:45,381 --> 00:07:48,384
[car approaching]
85
00:07:50,887 --> 00:07:51,888
Hey!
86
00:07:55,391 --> 00:07:56,976
Hello! Hey!
87
00:07:59,187 --> 00:08:00,438
Hey!
88
00:08:02,982 --> 00:08:04,942
[men speaking in Arabic]
89
00:08:09,655 --> 00:08:11,032
-[Locke groans]
-[shouting]
90
00:08:30,426 --> 00:08:32,720
[Locke] Where is this? Where are we?
91
00:08:33,471 --> 00:08:35,556
-Where am I? Where is--
-[speaking in Arabic]
92
00:08:39,393 --> 00:08:40,770
[groaning]
93
00:08:40,853 --> 00:08:44,190
Sir, where am I? Who are you?
94
00:08:46,484 --> 00:08:47,485
Where am I?
95
00:08:47,568 --> 00:08:48,653
Do you speak English?
96
00:08:51,113 --> 00:08:52,657
[speaking Arabic]
97
00:08:52,990 --> 00:08:55,409
-[in English] You swallow.
-[groans]
98
00:08:55,493 --> 00:08:56,536
Swallow.
99
00:09:00,831 --> 00:09:02,708
[speaking Arabic]
100
00:09:09,465 --> 00:09:10,841
Where are we?
101
00:09:11,759 --> 00:09:14,220
What? what…
102
00:09:14,303 --> 00:09:17,139
-You bite. Bite!
-[groans]
103
00:09:19,058 --> 00:09:20,142
[gagging]
104
00:09:22,812 --> 00:09:24,522
Oh! Ah!
105
00:09:26,607 --> 00:09:28,276
[groaning]
106
00:09:28,734 --> 00:09:30,236
[speaking Arabic]
107
00:09:33,114 --> 00:09:34,865
-[moaning]
-[cracking]
108
00:09:34,949 --> 00:09:36,576
[screaming]
109
00:09:40,496 --> 00:09:41,581
[moaning]
110
00:09:56,929 --> 00:09:57,763
[man] John…
111
00:09:59,682 --> 00:10:01,183
John. Wake up.
112
00:10:03,894 --> 00:10:05,146
[mumbles softly]
113
00:10:10,651 --> 00:10:12,236
You had a compound fracture.
114
00:10:13,321 --> 00:10:16,240
The doctors here did their best,
but I had a specialist flown in
115
00:10:16,324 --> 00:10:18,117
to reset your leg properly.
116
00:10:25,708 --> 00:10:27,501
It's nice to see you again, John.
117
00:10:28,544 --> 00:10:29,462
Do I know you?
118
00:10:29,545 --> 00:10:31,505
[chuckles] Yes.
119
00:10:33,549 --> 00:10:35,217
I understand your being confused.
120
00:10:36,802 --> 00:10:38,262
Imagine how I feel.
121
00:10:40,431 --> 00:10:42,767
I met you when I was 17.
122
00:10:44,226 --> 00:10:46,562
Now all these years later, here we are.
123
00:10:49,774 --> 00:10:51,233
You look exactly the same.
124
00:10:52,485 --> 00:10:53,486
Uh…
125
00:10:54,278 --> 00:10:55,196
Who are you?
126
00:10:55,863 --> 00:10:57,615
My name is Charles Widmore.
127
00:11:00,743 --> 00:11:01,702
Tell me, John…
128
00:11:02,995 --> 00:11:06,290
how long has it been for you
since we first met?
129
00:11:06,916 --> 00:11:08,584
Since you walked into our camp,
130
00:11:09,210 --> 00:11:10,544
and you spoke to Richard?
131
00:11:12,213 --> 00:11:13,839
-Four days.
-[laughs]
132
00:11:14,590 --> 00:11:15,633
That's incredible.
133
00:11:16,509 --> 00:11:18,969
The camera in the desert. That was yours?
134
00:11:19,053 --> 00:11:19,929
Yeah.
135
00:11:20,012 --> 00:11:21,680
How did you know I'd be there?
136
00:11:21,764 --> 00:11:23,099
'Cause, that's the exit
137
00:11:24,517 --> 00:11:27,520
I was afraid Benjamin might fool you
into leaving The Island,
138
00:11:27,603 --> 00:11:29,271
as he did with me.
139
00:11:31,107 --> 00:11:32,483
I was their leader.
140
00:11:33,859 --> 00:11:34,985
The Others?
141
00:11:35,069 --> 00:11:37,321
They're not "The Others" to me.
They're my people.
142
00:11:38,072 --> 00:11:40,366
We protected The Island peacefully,
143
00:11:40,449 --> 00:11:42,493
for more than three decades.
144
00:11:42,660 --> 00:11:45,413
But then I was exiled.
145
00:11:45,830 --> 00:11:47,331
By him.
146
00:11:48,124 --> 00:11:49,959
-Just as you were.
-No.
147
00:11:50,042 --> 00:11:52,962
Ben wasn't even there
when I left. He was already gone.
148
00:11:53,045 --> 00:11:57,967
I… I wasn't exiled, I chose to leave.
149
00:11:58,050 --> 00:12:01,178
Why… would you do that, John?
150
00:12:07,435 --> 00:12:09,103
You've come to bring them back,
151
00:12:09,186 --> 00:12:10,855
-the ones who left?
-[sighs]
152
00:12:11,605 --> 00:12:12,690
No.
153
00:12:15,234 --> 00:12:17,528
I understand your lying to me, I do.
154
00:12:19,071 --> 00:12:20,781
But there's something you should know.
155
00:12:20,865 --> 00:12:22,741
All your friends who left The Island…
156
00:12:24,827 --> 00:12:26,454
they've been back three years.
157
00:12:27,163 --> 00:12:28,330
Three years?
158
00:12:28,414 --> 00:12:30,332
They've gone back to normal lives.
159
00:12:30,875 --> 00:12:34,170
And none of them has spoken
a word of truth about where they were.
160
00:12:42,678 --> 00:12:44,013
I have to bring them back.
161
00:12:44,096 --> 00:12:47,099
And I'm going to do everything
in my power to help you do that.
162
00:12:49,810 --> 00:12:50,644
Why?
163
00:12:52,396 --> 00:12:53,564
"Why?"
164
00:12:54,231 --> 00:12:55,941
Why would you help me?
165
00:12:58,736 --> 00:13:00,988
Because there's a war coming, John.
166
00:13:03,032 --> 00:13:06,243
And if you're not back
on The Island when that happens…
167
00:13:07,369 --> 00:13:09,121
the wrong side is going to win.
168
00:13:15,252 --> 00:13:16,545
[up tempo music playing]
169
00:13:17,296 --> 00:13:18,839
[kids chattering]
170
00:13:20,966 --> 00:13:22,718
[Locke] "Jeremy Bentham?"
171
00:13:22,801 --> 00:13:24,512
[Widmore] He was a British philosopher.
172
00:13:25,137 --> 00:13:27,640
Your parents had a sense of humor
when they named you.
173
00:13:27,723 --> 00:13:29,016
So why can't I?
174
00:13:30,851 --> 00:13:32,895
That should be money enough for now.
175
00:13:34,063 --> 00:13:35,397
The phone's international.
176
00:13:36,232 --> 00:13:38,734
If you need to reach me, for anything,
177
00:13:39,443 --> 00:13:41,237
just press 2-3.
178
00:13:41,820 --> 00:13:44,657
The folder contains
your people's whereabouts.
179
00:13:45,115 --> 00:13:47,076
Everyone that was on The Island that left.
180
00:13:51,580 --> 00:13:52,998
You've been watching them?
181
00:13:53,082 --> 00:13:56,168
I'm deeply invested
in the future of The Island, John.
182
00:13:57,211 --> 00:13:58,879
So, yes, I've been watching them.
183
00:14:02,383 --> 00:14:05,636
I wouldn't mention I'm involved in this.
I can't imagine what they think of me,
184
00:14:05,719 --> 00:14:07,221
having listened to Benjamin's lies.
185
00:14:07,304 --> 00:14:09,473
How do I know that
you're not the one who's lying?
186
00:14:09,557 --> 00:14:10,933
I haven't tried to kill you.
187
00:14:12,393 --> 00:14:14,228
Can you say the same for him?
188
00:14:18,315 --> 00:14:19,567
You still don't trust me.
189
00:14:19,650 --> 00:14:23,654
You sent a team of killers
and a boatload of C-4 to The Island.
190
00:14:23,737 --> 00:14:26,699
That doesn't exactly scream "trust."
191
00:14:26,782 --> 00:14:28,742
I needed Linus removed.
192
00:14:29,285 --> 00:14:30,703
So it could be your time.
193
00:14:32,705 --> 00:14:33,664
Right.
194
00:14:34,206 --> 00:14:36,458
The Island needs you, John.
195
00:14:37,209 --> 00:14:38,878
It has for a long time.
196
00:14:38,961 --> 00:14:41,422
What makes you think, I'm so special?
197
00:14:44,842 --> 00:14:46,802
Because you are.
198
00:14:55,019 --> 00:14:57,813
Ah! Your chariot has arrived.
199
00:14:57,897 --> 00:14:59,481
He said I would die.
200
00:15:00,482 --> 00:15:02,526
-I beg your pardon?
-Richard Alpert,
201
00:15:03,068 --> 00:15:05,571
said the only way to get them
to come back was if I died.
202
00:15:07,197 --> 00:15:08,782
I don't know why he said that,
203
00:15:10,159 --> 00:15:11,994
but I'm not going to let that happen.
204
00:15:15,289 --> 00:15:16,957
This is Matthew Abaddon.
205
00:15:17,041 --> 00:15:19,251
He'll take you anywhere you need to go.
206
00:15:19,335 --> 00:15:22,421
Protect you from
whomever intends to do you harm.
207
00:15:24,840 --> 00:15:25,966
Mr. Locke.
208
00:15:38,312 --> 00:15:40,439
Good luck, John. And Godspeed.
209
00:16:02,461 --> 00:16:05,172
Anything you need, Mr. Locke,
you just let me know.
210
00:16:05,673 --> 00:16:06,674
Anything.
211
00:16:09,134 --> 00:16:11,804
Anybody from your past
you want me to look up for you?
212
00:16:13,472 --> 00:16:15,474
The world thinks you're dead, Mr. Locke.
213
00:16:15,557 --> 00:16:17,226
There must be somebody happy to see you.
214
00:16:17,309 --> 00:16:18,686
Please don't talk to me.
215
00:16:19,895 --> 00:16:21,063
You got it.
216
00:16:26,735 --> 00:16:28,362
[indistinct Arabic chatter]
217
00:16:29,029 --> 00:16:31,991
But we're almost at the airport,
so you're gonna at least have to tell me,
218
00:16:32,074 --> 00:16:33,742
where we're going first.
219
00:16:34,618 --> 00:16:35,953
Santo Domingo.
220
00:16:48,966 --> 00:16:52,511
-[people speaking Spanish]
-[electric saw whirring]
221
00:16:58,976 --> 00:17:01,770
[hammering]
222
00:17:03,647 --> 00:17:08,110
[in Spanish] Wait.
I need to finish this roof.
223
00:17:08,652 --> 00:17:10,029
Pass me up another rafter first.
224
00:17:14,366 --> 00:17:15,451
[foreman] Hey, Sayid!
225
00:17:16,577 --> 00:17:19,246
[in Spanish] You have a visitor.
226
00:17:26,795 --> 00:17:29,840
I don't believe this.
You actually want me to go back?
227
00:17:29,923 --> 00:17:32,843
I know how it sounds, Sayid.
But you have to trust me.
228
00:17:32,926 --> 00:17:34,970
This is the only way
we're going to save them.
229
00:17:35,054 --> 00:17:36,388
I'm not going back.
230
00:17:37,973 --> 00:17:39,892
For two years
I was manipulated into thinking
231
00:17:39,975 --> 00:17:41,727
I was protecting everyone on The Island.
232
00:17:41,810 --> 00:17:43,270
Who was manipulating you?
233
00:17:44,396 --> 00:17:45,272
Ben.
234
00:17:49,902 --> 00:17:51,904
So who is manipulating you, John?
235
00:17:51,987 --> 00:17:54,239
This is coming from me, nobody else.
236
00:17:55,157 --> 00:17:56,658
I know you, Sayid.
237
00:17:56,742 --> 00:17:59,953
And deep down in your heart, you know
we never should've left The Island.
238
00:18:00,037 --> 00:18:01,538
It's only because I left The Island,
239
00:18:01,622 --> 00:18:04,458
that I was finally able to marry
the woman I loved.
240
00:18:06,960 --> 00:18:09,630
We spent nine months together.
241
00:18:10,506 --> 00:18:13,050
The best nine months of my life, John.
242
00:18:14,134 --> 00:18:16,053
That's what I know in my heart.
243
00:18:18,347 --> 00:18:19,431
Where is she now?
244
00:18:20,516 --> 00:18:21,767
She was murdered.
245
00:18:26,271 --> 00:18:27,356
Uh…
246
00:18:29,191 --> 00:18:30,192
I'm sorry.
247
00:18:32,111 --> 00:18:34,029
Why do you really need to go back?
248
00:18:35,948 --> 00:18:38,367
Is it just because
you have nowhere else to go?
249
00:18:44,665 --> 00:18:47,459
If you change your mind,
I'll be under the name Jeremy Bentham
250
00:18:47,543 --> 00:18:49,586
in LA at the Westerfield Hotel.
251
00:18:52,381 --> 00:18:53,715
And if you change your mind,
252
00:18:54,508 --> 00:18:57,136
you are welcome
to come back here and do some real good.
253
00:19:02,182 --> 00:19:03,142
Goodbye, John.
254
00:19:22,411 --> 00:19:24,746
You asked if there was someone
you could look up for me.
255
00:19:25,497 --> 00:19:26,707
Yes, I did.
256
00:19:28,000 --> 00:19:29,543
Her name is Helen.
257
00:19:29,918 --> 00:19:32,421
Helen Norwood
and she was living in Los Angeles.
258
00:19:32,504 --> 00:19:34,131
She an old girlfriend of yours?
259
00:19:37,301 --> 00:19:40,429
-[school bell ringing]
-Help me get out of the car.
260
00:19:40,512 --> 00:19:42,222
[kids laughing]
261
00:19:45,184 --> 00:19:46,935
[Abaddon] So that's Michael Dawson's son?
262
00:19:47,519 --> 00:19:48,353
Yeah.
263
00:19:49,229 --> 00:19:50,439
Boy's gotten big.
264
00:19:51,773 --> 00:19:53,859
[sentimental music playing]
265
00:20:05,078 --> 00:20:06,955
Uh, I'm gonna be right back.
266
00:20:09,583 --> 00:20:10,918
I'll give you two some privacy.
267
00:20:18,967 --> 00:20:20,844
-Hey, John.
-Hi, Walt.
268
00:20:20,928 --> 00:20:22,012
What happened?
269
00:20:22,638 --> 00:20:24,223
I hurt my leg.
270
00:20:25,140 --> 00:20:26,600
You don't seem surprised to see me.
271
00:20:28,143 --> 00:20:29,853
I've been having dreams about you.
272
00:20:30,979 --> 00:20:33,273
You're on The Island wearing a suit.
273
00:20:33,690 --> 00:20:35,275
And there are people all around you.
274
00:20:35,734 --> 00:20:37,152
They wanted to hurt you, John.
275
00:20:38,320 --> 00:20:39,863
Good thing they're just dreams.
276
00:20:41,698 --> 00:20:45,202
Is my dad… Is he back on The Island?
277
00:20:45,285 --> 00:20:47,371
I haven't talked to him in three years.
278
00:20:47,454 --> 00:20:48,956
I figured he must have gone back.
279
00:20:52,709 --> 00:20:56,213
Um, last I heard, your dad
was on a freighter near The Island.
280
00:21:00,133 --> 00:21:01,802
So, why'd you come to see me?
281
00:21:08,767 --> 00:21:10,644
I just wanted to make sure you were okay.
282
00:21:11,687 --> 00:21:13,939
Yeah. I'm doing pretty good.
283
00:21:15,482 --> 00:21:17,234
Well, I gotta go.
284
00:21:17,317 --> 00:21:18,819
It was good seeing you, John.
285
00:21:18,902 --> 00:21:20,862
Yeah. Take care.
286
00:21:28,078 --> 00:21:29,997
I take it you didn't invite him along.
287
00:21:30,998 --> 00:21:32,666
Boy's been through enough.
288
00:21:33,250 --> 00:21:34,710
That's 0 for 2, Mr. Locke.
289
00:21:34,793 --> 00:21:37,546
Maybe I misunderstood, but I thought
you had to bring everyone back.
290
00:21:38,797 --> 00:21:41,550
I only need to convince one.
If I can do that,
291
00:21:42,175 --> 00:21:43,719
the rest will come.
292
00:21:44,720 --> 00:21:48,765
And maybe I was mistaken,
but I thought you were my driver.
293
00:22:03,530 --> 00:22:04,865
[inaudible conversations]
294
00:22:14,833 --> 00:22:16,293
Hello, Hugo.
295
00:22:20,881 --> 00:22:22,049
So you didn't make it, huh?
296
00:22:24,634 --> 00:22:25,552
Pardon me?
297
00:22:25,677 --> 00:22:26,636
You didn't make it.
298
00:22:27,763 --> 00:22:29,181
It's cool, no biggie.
299
00:22:30,140 --> 00:22:32,267
You're not the first person to visit me,
you know?
300
00:22:32,976 --> 00:22:34,478
But what's up with the wheelchair?
301
00:22:34,561 --> 00:22:37,272
Uh, I broke my leg falling down a hole.
302
00:22:37,355 --> 00:22:39,066
Is that how you died?
303
00:22:42,235 --> 00:22:43,528
Hugo, I'm not dead.
304
00:22:47,282 --> 00:22:48,158
Sure you're not.
305
00:22:48,241 --> 00:22:50,911
No, I… I promise you,
I'm very much alive.
306
00:22:52,162 --> 00:22:54,956
Hey, Susie. Am I talking to
a dude in a wheelchair right now?
307
00:22:55,040 --> 00:22:56,792
[Susie] Yeah.
308
00:22:59,294 --> 00:23:02,005
Whoa, dude! What are you doing here?
309
00:23:02,672 --> 00:23:04,925
I need you to come back
to The Island with me.
310
00:23:05,008 --> 00:23:06,259
Wait… What?
311
00:23:06,343 --> 00:23:08,512
And not just you. But everybody who left.
312
00:23:09,054 --> 00:23:11,389
-You mean Jack and Kate…
-Everybody.
313
00:23:15,519 --> 00:23:17,604
Sorry, dude, I don't think
that's gonna happen.
314
00:23:18,730 --> 00:23:20,148
Jack's a doctor now.
315
00:23:20,899 --> 00:23:23,527
And Sun's got her baby.
316
00:23:23,610 --> 00:23:25,112
And Kate's got Aaron…
317
00:23:27,781 --> 00:23:28,698
Dude. Be cool.
318
00:23:30,325 --> 00:23:32,327
Don't look, but we're being watched.
319
00:23:33,578 --> 00:23:34,496
Dude!
320
00:23:35,372 --> 00:23:37,165
Oh. Don't worry, he's with me.
321
00:23:37,374 --> 00:23:39,459
-What?
-He's driving me around. He's okay.
322
00:23:39,543 --> 00:23:41,962
That dude is far from okay.
323
00:23:42,045 --> 00:23:43,839
When I first got locked up in here,
324
00:23:43,922 --> 00:23:46,216
he showed up claiming
that he worked for Oceanic Air.
325
00:23:46,299 --> 00:23:47,384
He's evil!
326
00:23:47,467 --> 00:23:49,094
You should not be trusting that guy.
327
00:23:49,177 --> 00:23:50,220
Please, just listen to me.
328
00:23:50,303 --> 00:23:52,722
-No! I'm not listening to you!
-Hugo, please listen…
329
00:23:52,806 --> 00:23:55,183
-La, la, la, la, la! I want to go back in!
-That's okay.
330
00:23:55,267 --> 00:23:56,434
-I want to go back in!
-Hugo!
331
00:23:56,518 --> 00:23:58,645
No, I'm not going anywhere
with you. Go away.
332
00:23:58,728 --> 00:23:59,980
-[woman] Fine.
-Bye!
333
00:24:00,856 --> 00:24:02,440
-[Hurley] Get out of here!
-It's okay.
334
00:24:13,994 --> 00:24:15,412
That's three visits now.
335
00:24:16,621 --> 00:24:18,874
You may want to step up
your game, Mr. Locke.
336
00:24:19,624 --> 00:24:21,710
Or we're all in serious trouble.
337
00:24:22,961 --> 00:24:24,087
[starts engine]
338
00:24:24,171 --> 00:24:27,591
What exactly is it that
you do for Mr. Widmore, Matthew?
339
00:24:30,385 --> 00:24:32,137
You're ready to talk about it now?
340
00:24:35,223 --> 00:24:36,600
John…
341
00:24:37,142 --> 00:24:39,186
You're not really gonna pretend
you don't remember
342
00:24:39,269 --> 00:24:41,980
that I was an orderly in the hospital
right after your accident?
343
00:24:42,522 --> 00:24:45,233
That I was the one who told you
to go on your walkabout?
344
00:24:45,817 --> 00:24:49,279
The same walkabout that put you on
the plane that crashed on that island?
345
00:24:50,780 --> 00:24:51,907
No.
346
00:24:52,741 --> 00:24:54,034
I remember.
347
00:24:54,117 --> 00:24:57,162
I help people get to where
they need to get to, John.
348
00:24:58,747 --> 00:25:01,082
That's what I do for Mr. Widmore.
349
00:25:03,710 --> 00:25:05,503
[engine starts]
350
00:25:23,271 --> 00:25:24,522
The answer is no.
351
00:25:26,107 --> 00:25:28,151
Kate, I don't think you understand--
352
00:25:28,235 --> 00:25:29,986
No, you made yourself perfectly clear.
353
00:25:30,070 --> 00:25:33,198
Everyone on The Island
is going to die if I don't go back.
354
00:25:33,698 --> 00:25:34,950
And the answer is no.
355
00:25:35,116 --> 00:25:36,034
Why?
356
00:25:36,368 --> 00:25:38,286
Don't you care about them?
357
00:25:43,208 --> 00:25:44,542
Have you ever been in love, John?
358
00:25:45,543 --> 00:25:46,544
What?
359
00:25:47,254 --> 00:25:48,964
I think about you sometimes.
360
00:25:50,048 --> 00:25:54,427
I think about how desperate
you were to stay on that island.
361
00:25:59,474 --> 00:26:01,101
And then I realized.
362
00:26:03,478 --> 00:26:05,605
It was all because
you didn't love anybody.
363
00:26:08,316 --> 00:26:09,818
That's not true.
364
00:26:10,986 --> 00:26:12,153
I loved someone…
365
00:26:13,989 --> 00:26:14,948
once.
366
00:26:18,576 --> 00:26:19,744
Her name was Helen.
367
00:26:25,542 --> 00:26:26,626
What happened?
368
00:26:28,503 --> 00:26:30,714
Well… it…
369
00:26:32,257 --> 00:26:33,550
It just didn't work out.
370
00:26:36,136 --> 00:26:37,721
Why not, John?
371
00:26:42,642 --> 00:26:43,727
I was angry.
372
00:26:44,644 --> 00:26:45,562
I was…
373
00:26:49,566 --> 00:26:51,026
ob… obsessed.
374
00:26:52,610 --> 00:26:54,487
Look how far you've come.
375
00:27:11,421 --> 00:27:12,672
Let me help you, Mr. Locke.
376
00:27:12,756 --> 00:27:14,424
[sighs] Did you find her?
377
00:27:14,758 --> 00:27:15,675
Find who?
378
00:27:15,759 --> 00:27:17,844
Helen Norwood.
The woman I asked you about.
379
00:27:18,678 --> 00:27:20,680
-No, I didn't. I'm sorry.
-[sighs]
380
00:27:20,764 --> 00:27:22,015
Three years is a long time.
381
00:27:22,098 --> 00:27:25,101
It's possible she got married,
changed her name, moved out of states…
382
00:27:25,185 --> 00:27:27,687
You found everyone else. All of them.
383
00:27:29,189 --> 00:27:30,774
Sayid was in the middle of nowhere,
384
00:27:30,857 --> 00:27:32,609
but you can't find Helen
because she moved?
385
00:27:33,902 --> 00:27:36,154
Your job is to get people
to where they need to get to?
386
00:27:36,237 --> 00:27:37,489
Well, I need to get to her.
387
00:28:00,053 --> 00:28:01,054
What happened to her?
388
00:28:02,305 --> 00:28:03,848
She died of a brain aneurysm.
389
00:28:04,933 --> 00:28:06,267
I'm very sorry, Mr. Locke.
390
00:28:16,069 --> 00:28:17,112
She loved me.
391
00:28:18,863 --> 00:28:19,864
If I had just…
392
00:28:25,453 --> 00:28:27,038
We could have been together.
393
00:28:27,997 --> 00:28:28,998
Maybe you could have.
394
00:28:29,999 --> 00:28:32,377
But that wouldn't change anything.
She'd still be gone.
395
00:28:32,585 --> 00:28:33,711
Would she?
396
00:28:38,466 --> 00:28:40,343
Helen is where she's supposed to be.
397
00:28:41,678 --> 00:28:43,555
Sad as it is, her path led here.
398
00:28:44,597 --> 00:28:47,225
And your path, no matter
what you did or what you do,
399
00:28:47,308 --> 00:28:49,394
your path leads back to The Island.
400
00:28:53,064 --> 00:28:56,067
You say that like it's all… inevitable.
401
00:28:56,151 --> 00:28:59,529
Mr. Widmore told me Richard Alpert said
that you were going to die.
402
00:29:00,572 --> 00:29:03,199
So you tell me, John,
is that inevitable,
403
00:29:03,283 --> 00:29:04,701
or is it a choice?
404
00:29:04,784 --> 00:29:06,035
What, you think I want to die?
405
00:29:07,078 --> 00:29:07,912
How is that…
406
00:29:08,705 --> 00:29:11,416
How could you possibly think
that's a choice?
407
00:29:13,835 --> 00:29:14,794
Hey…
408
00:29:16,212 --> 00:29:17,756
I'm just a driver.
409
00:29:30,477 --> 00:29:31,394
[gunshot]
410
00:29:35,482 --> 00:29:36,483
Matthew!
411
00:29:37,442 --> 00:29:39,402
-[gunshot]
-[grunting]
412
00:29:42,238 --> 00:29:43,406
[starts engine]
413
00:29:44,949 --> 00:29:46,493
[tires screech]
414
00:29:54,000 --> 00:29:55,418
[car horn honks]
415
00:30:02,258 --> 00:30:03,134
[car horn honks]
416
00:30:14,020 --> 00:30:15,313
[shudders]
417
00:30:23,363 --> 00:30:24,405
[machine beeping]
418
00:30:41,673 --> 00:30:43,091
What are you doing here?
419
00:30:48,888 --> 00:30:50,473
Jack, how did you find me?
420
00:30:51,766 --> 00:30:52,976
You were in a car accident.
421
00:30:53,059 --> 00:30:55,019
You were brought in to my hospital.
422
00:30:56,229 --> 00:30:57,689
What are you doing here?
423
00:31:03,653 --> 00:31:04,988
We have to go back.
424
00:31:05,947 --> 00:31:07,156
[scoffs]
425
00:31:07,240 --> 00:31:09,325
Of course. [laughs]
426
00:31:09,784 --> 00:31:10,827
Of course we do.
427
00:31:10,910 --> 00:31:12,954
Jack, the people
I left behind need our help.
428
00:31:13,037 --> 00:31:16,040
-We're supposed to go back.
-Because it's our "destiny"?
429
00:31:16,124 --> 00:31:18,418
How many times
are you going to say that to me, John?
430
00:31:18,501 --> 00:31:20,295
How can you not see it?
431
00:31:20,753 --> 00:31:23,882
Of all the hospitals they could've
brought me to, I end up here.
432
00:31:23,965 --> 00:31:25,258
You don't think that's fate?
433
00:31:25,341 --> 00:31:28,428
Your car accident
was on the west side of Los Angeles.
434
00:31:28,511 --> 00:31:31,306
You being brought
in to my hospital isn't fate.
435
00:31:31,389 --> 00:31:33,933
-John, it's probability.
-You don't understand.
436
00:31:34,017 --> 00:31:35,435
It wasn't an accident.
437
00:31:35,518 --> 00:31:37,145
Somebody is trying to kill me.
438
00:31:37,228 --> 00:31:38,980
Why? Why would someone try to kill you?
439
00:31:39,063 --> 00:31:41,274
Because, they don't want me to succeed.
440
00:31:41,357 --> 00:31:42,775
They want to stop me.
441
00:31:42,859 --> 00:31:46,404
They don't want me to get back
because I'm important.
442
00:31:49,073 --> 00:31:50,700
Have you ever stopped to think…
443
00:31:51,910 --> 00:31:55,955
that these delusions,
that you're special…
444
00:31:56,539 --> 00:31:57,540
aren't real?
445
00:31:58,416 --> 00:32:01,920
That maybe there's nothing important
about you at all?
446
00:32:02,003 --> 00:32:05,423
Maybe you are just a lonely old man
447
00:32:05,506 --> 00:32:06,925
that crashed on an island.
448
00:32:08,635 --> 00:32:09,677
That's it.
449
00:32:12,555 --> 00:32:13,598
Goodbye, John.
450
00:32:15,892 --> 00:32:17,894
Your father says hello.
451
00:32:20,396 --> 00:32:21,439
What?
452
00:32:23,274 --> 00:32:24,275
A man…
453
00:32:24,734 --> 00:32:26,361
The man who told me to move The Island,
454
00:32:26,444 --> 00:32:28,404
the man who told me
how to bring you all back…
455
00:32:28,488 --> 00:32:30,365
He said to tell his son "hello."
456
00:32:30,698 --> 00:32:33,368
It couldn't have been Sayid's.
It wasn't Hurley's.
457
00:32:33,451 --> 00:32:34,494
That leaves you.
458
00:32:35,828 --> 00:32:37,872
He said his name was Christian.
459
00:32:38,039 --> 00:32:39,999
[breath trembling]
460
00:32:41,292 --> 00:32:42,210
My…
461
00:32:43,878 --> 00:32:46,464
My father is dead.
462
00:32:46,547 --> 00:32:48,341
Well, he didn't look dead to me.
463
00:32:48,424 --> 00:32:50,176
He died in Australia,
464
00:32:50,259 --> 00:32:52,387
three years ago, I put him in the coffin!
465
00:32:54,555 --> 00:32:55,515
He's dead.
466
00:32:55,848 --> 00:32:57,892
Jack. Please. You have to come back.
467
00:32:57,976 --> 00:33:00,228
You're the only one
who can convince the rest of them!
468
00:33:00,311 --> 00:33:01,312
You have to help me.
469
00:33:01,396 --> 00:33:03,773
-You're supposed to help me!
-John, it's over!
470
00:33:03,856 --> 00:33:05,066
It's done.
471
00:33:05,149 --> 00:33:07,485
We left. And we were never important.
472
00:33:07,568 --> 00:33:08,486
So you…
473
00:33:09,404 --> 00:33:11,114
You leave me alone.
474
00:33:11,322 --> 00:33:13,032
And you leave the rest of them alone!
475
00:33:21,791 --> 00:33:23,126
[door closes]
476
00:33:33,344 --> 00:33:36,305
[uneasy music playing]
477
00:35:35,341 --> 00:35:36,425
[knock at door]
478
00:35:40,888 --> 00:35:41,973
[knock at door]
479
00:35:42,181 --> 00:35:43,141
[Ben] John?
480
00:35:44,225 --> 00:35:46,519
-John?
-[rattling at door]
481
00:35:49,730 --> 00:35:50,815
John, what are you doing?
482
00:35:52,775 --> 00:35:55,027
-Wait! Please, John, stop!
-[gasps]
483
00:35:58,698 --> 00:36:00,616
H… How did you find me?
484
00:36:00,700 --> 00:36:02,743
I have a man watching Sayid.
485
00:36:03,786 --> 00:36:04,871
I'm watching all of them,
486
00:36:05,413 --> 00:36:06,622
keeping them safe.
487
00:36:07,707 --> 00:36:09,417
When you turned up, he called me.
488
00:36:09,792 --> 00:36:11,627
Who… Who…
489
00:36:12,545 --> 00:36:13,588
What are you doing here?
490
00:36:13,671 --> 00:36:15,673
-John, just calm down.
-What do you want from me?
491
00:36:15,756 --> 00:36:17,675
-Please, let me help…
-Answer the question!
492
00:36:17,758 --> 00:36:19,385
I'm trying to protect you!
493
00:36:20,511 --> 00:36:21,679
Protect me?
494
00:36:25,892 --> 00:36:26,893
You shot him.
495
00:36:28,686 --> 00:36:30,271
You killed Abaddon.
496
00:36:30,354 --> 00:36:31,272
Yes.
497
00:36:32,690 --> 00:36:33,858
Yes, I did.
498
00:36:33,941 --> 00:36:36,527
But it was only a matter of time
before he tried to kill you.
499
00:36:36,611 --> 00:36:39,572
I was trying to get to you,
but you drove off and crashed.
500
00:36:39,655 --> 00:36:42,074
-Why, why would…
-He was working for Charles Widmore.
501
00:36:42,158 --> 00:36:46,871
-He's extremely dangerous…
-No! Widmore came to me.
502
00:36:46,954 --> 00:36:48,789
-He saved me.
-No, John, he used you.
503
00:36:48,873 --> 00:36:52,877
He waited till you showed up, so that
you could help him get to The Island.
504
00:36:52,960 --> 00:36:55,838
Charles Widmore is the reason
I moved The Island!
505
00:36:57,048 --> 00:36:59,091
So that he could never find it again.
506
00:36:59,175 --> 00:37:01,636
To keep him away, so that you could lead.
507
00:37:12,230 --> 00:37:13,689
You can't do this.
508
00:37:14,273 --> 00:37:16,692
If anything happens to you…
509
00:37:17,860 --> 00:37:21,113
John, you have no idea
how important you are.
510
00:37:23,449 --> 00:37:24,825
Let me help you.
511
00:37:24,909 --> 00:37:26,327
[sobbing]
512
00:37:28,329 --> 00:37:30,539
There is no helping me.
513
00:37:33,042 --> 00:37:33,960
I'm…
514
00:37:36,837 --> 00:37:38,673
-I'm a failure.
-No, John, you're not.
515
00:37:38,756 --> 00:37:39,799
[shouts] I am!
516
00:37:42,343 --> 00:37:43,719
I couldn't get any of them.
517
00:37:43,803 --> 00:37:46,180
I couldn't get a single one of them
to come back with me.
518
00:37:47,848 --> 00:37:49,600
I can't "lead" anyone.
519
00:37:49,684 --> 00:37:51,435
Jack booked a ticket.
520
00:37:55,481 --> 00:37:56,357
What?
521
00:37:56,440 --> 00:37:59,026
A plane ticket from Los Angeles
to Sydney tonight.
522
00:37:59,694 --> 00:38:01,904
Return trip first thing in the morning.
523
00:38:08,202 --> 00:38:10,288
Whatever you said to him, John? It worked.
524
00:38:10,871 --> 00:38:12,290
And if you got Jack?
525
00:38:13,332 --> 00:38:14,917
You can get the rest of them.
526
00:38:20,965 --> 00:38:21,882
John…
527
00:38:22,883 --> 00:38:24,385
You can't die.
528
00:38:24,927 --> 00:38:27,138
You've got too much work to do.
529
00:38:28,389 --> 00:38:31,309
We've got to get you back
to that island so you can do it.
530
00:38:48,451 --> 00:38:49,452
Please, John.
531
00:38:50,911 --> 00:38:51,787
Come on.
532
00:38:56,834 --> 00:38:58,294
Come down.
533
00:39:08,346 --> 00:39:09,472
[grunts]
534
00:39:12,224 --> 00:39:13,225
[crying]
535
00:39:16,312 --> 00:39:17,855
I know we can do this, John.
536
00:39:19,106 --> 00:39:20,816
You haven't even been to Sun yet.
537
00:39:22,818 --> 00:39:24,403
-Let's start with her.
-No.
538
00:39:25,780 --> 00:39:27,323
I… [sniffling]
539
00:39:28,449 --> 00:39:30,701
I promised Jin,
that I wouldn't bring her back.
540
00:39:30,785 --> 00:39:32,161
Jin is alive?
541
00:39:32,244 --> 00:39:33,287
Yeah. [sobs]
542
00:39:34,038 --> 00:39:35,790
Yeah, but he doesn't want her to know.
543
00:39:35,873 --> 00:39:38,667
[voice breaking] He, he wanted me
to tell her that this…
544
00:39:39,293 --> 00:39:41,879
That his body washed up on the beach.
545
00:39:42,713 --> 00:39:45,674
And, uh, he gave me his wedding ring
to prove it.
546
00:39:45,758 --> 00:39:46,592
All right.
547
00:39:48,469 --> 00:39:49,553
A promise is a promise.
548
00:39:52,223 --> 00:39:53,224
[sobs]
549
00:40:00,481 --> 00:40:01,399
Thank you.
550
00:40:04,944 --> 00:40:05,903
You're welcome.
551
00:40:07,947 --> 00:40:09,907
Come on. Here.
552
00:40:14,370 --> 00:40:15,371
Let's go.
553
00:40:17,706 --> 00:40:19,125
I know we can do this.
554
00:40:20,000 --> 00:40:22,545
Once we can get them
all in the same place,
555
00:40:24,880 --> 00:40:27,967
I don't know where we go from there,
but we'll figure something out.
556
00:40:28,968 --> 00:40:30,803
I know where we go.
557
00:40:32,346 --> 00:40:34,557
There's a woman, here in Los Angeles.
558
00:40:34,640 --> 00:40:35,808
-A woman?
-Yeah.
559
00:40:35,891 --> 00:40:40,062
I don't know exactly where,
but she shouldn't be that hard to find.
560
00:40:40,146 --> 00:40:42,231
Her name is, is, uh…
561
00:40:42,898 --> 00:40:44,567
Eloise Hawking.
562
00:40:47,486 --> 00:40:49,029
Eloise Hawking? You sure?
563
00:40:49,113 --> 00:40:51,490
Yeah. Yeah. Why, do you know her?
564
00:40:54,034 --> 00:40:56,287
Yes, John. I know her.
565
00:40:57,079 --> 00:40:58,456
[choking]
566
00:41:04,420 --> 00:41:06,881
[gasping]
567
00:41:24,857 --> 00:41:27,818
[panting]
568
00:41:43,083 --> 00:41:46,003
[spraying cleaner]
569
00:42:21,080 --> 00:42:23,332
[uneasy music playing]
570
00:42:38,097 --> 00:42:39,306
I'll miss you, John.
571
00:42:42,101 --> 00:42:43,143
I really will.
572
00:43:14,133 --> 00:43:18,554
That symbol belongs to an organization
called the Dharma Initiative.
573
00:43:19,930 --> 00:43:22,266
They were conducting
some experiments here a while back.
574
00:43:24,059 --> 00:43:25,185
How do you know that?
575
00:43:25,269 --> 00:43:27,146
I spent more than 100 days on this island.
576
00:43:27,229 --> 00:43:28,063
And I know a lot.
577
00:43:28,147 --> 00:43:29,148
A hundred days?
578
00:43:29,773 --> 00:43:32,568
So when we crashed, you were already here?
579
00:43:33,277 --> 00:43:34,903
No. No, I, uh…
580
00:43:35,696 --> 00:43:37,114
I left.
581
00:43:38,490 --> 00:43:39,575
How long ago did you leave?
582
00:43:40,618 --> 00:43:44,204
Uh, the timing would just confuse you.
583
00:43:44,788 --> 00:43:47,374
Well, how'd you get back?
584
00:43:47,916 --> 00:43:50,044
To be honest, that part's
a bit of a mystery to me.
585
00:43:51,295 --> 00:43:52,379
Okay, John Locke.
586
00:43:54,381 --> 00:43:55,674
I have a mystery, too.
587
00:43:57,092 --> 00:43:58,427
Maybe you can help me with it?
588
00:43:59,386 --> 00:44:00,596
I'm happy to try.
589
00:44:02,014 --> 00:44:03,057
On the plane,
590
00:44:03,140 --> 00:44:06,143
I was sitting across the aisle
from that big guy with curly hair.
591
00:44:07,561 --> 00:44:10,439
When the plane started shaking,
really shaking,
592
00:44:10,522 --> 00:44:12,983
there was a big noise and a bright light.
593
00:44:13,651 --> 00:44:15,319
And this big guy with curly hair,
594
00:44:16,111 --> 00:44:17,571
was gone, man.
595
00:44:17,655 --> 00:44:19,073
I mean literally gone.
596
00:44:19,156 --> 00:44:20,783
And it wasn't only him.
597
00:44:21,784 --> 00:44:24,286
Some of us saw it happen
to other people too.
598
00:44:25,204 --> 00:44:26,497
So, Mr. John Locke,
599
00:44:27,873 --> 00:44:29,583
do you have an idea about what happened?
600
00:44:33,087 --> 00:44:34,254
I think,
601
00:44:35,172 --> 00:44:37,383
I might know how I came to be here.
602
00:44:40,636 --> 00:44:42,513
But that would involve me
finding my friends.
603
00:44:42,596 --> 00:44:44,848
Do you have a… a passenger list?
604
00:44:44,932 --> 00:44:47,267
No, the pilot took it when he ran off.
605
00:44:47,351 --> 00:44:48,644
And everyone's accounted for?
606
00:44:48,727 --> 00:44:51,688
All of the people, other than
the ones who disappeared?
607
00:44:51,772 --> 00:44:53,524
Yeah, except for the people who got hurt.
608
00:44:54,441 --> 00:44:55,651
"The people who got hurt?"
609
00:44:55,734 --> 00:44:58,070
[suspenseful music playing]
610
00:45:29,893 --> 00:45:30,727
You know him?
611
00:45:33,021 --> 00:45:33,897
Yeah.
612
00:45:37,734 --> 00:45:39,153
He's the man who killed me.
613
00:45:43,699 --> 00:45:45,534
[closing theme music playing]
614
00:46:13,687 --> 00:46:16,231
-[rustling]
-[kids] Bad robot!
39676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.