Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:02,502
[narrator] Previously on Lost…
2
00:00:02,585 --> 00:00:05,130
[Daniel] Whatever Ben Linus did
down at the Orchid station…
3
00:00:05,255 --> 00:00:08,758
-…it may have dislodged us.
-[Juliet] Island's moving through time?
4
00:00:08,967 --> 00:00:11,428
Either The Island is, or we are.
5
00:00:13,805 --> 00:00:14,973
Oh! Oh! Whoa! Whoa.
6
00:00:15,056 --> 00:00:18,309
I need you to go back
to Oxford University.
7
00:00:18,393 --> 00:00:22,105
Go back to where we met. I need you to go
and find my mother. Her name is…
8
00:00:22,188 --> 00:00:23,106
[muttering]
9
00:00:23,440 --> 00:00:24,441
Are you all right?
10
00:00:24,524 --> 00:00:25,984
I was on The Island.
11
00:00:26,067 --> 00:00:30,030
You've been off The Island three years.
You're safe now. It was just a dream.
12
00:00:31,573 --> 00:00:32,741
It wasn't a dream, Penny.
13
00:00:34,617 --> 00:00:35,744
It was a memory.
14
00:00:38,038 --> 00:00:42,333
[indistinct chattering]
15
00:00:45,086 --> 00:00:47,172
[all shouting]
16
00:00:50,842 --> 00:00:52,010
[Desmond] Efren Salonga!
17
00:00:52,969 --> 00:00:54,179
Ef-Efren Salonga?
18
00:00:54,512 --> 00:00:55,597
Efren Salonga?
19
00:00:56,014 --> 00:00:57,682
[all shouting]
20
00:00:59,434 --> 00:01:00,560
Efren Salonga?
21
00:01:02,020 --> 00:01:04,731
-Efren Salonga!
-[men continue shouting]
22
00:01:06,775 --> 00:01:07,776
Efren Salonga?
23
00:01:10,779 --> 00:01:11,780
Efren Salonga?
24
00:01:13,448 --> 00:01:14,449
Who are you?
25
00:01:14,532 --> 00:01:15,533
Are you the doctor?
26
00:01:17,285 --> 00:01:19,537
Yes. What's the matter with you?
27
00:01:24,793 --> 00:01:26,377
You're sure you know
what you're doing?
28
00:01:26,461 --> 00:01:27,295
Yes!
29
00:01:27,378 --> 00:01:29,881
-Because there's a lot of blood, man!
-How much blood?
30
00:01:29,964 --> 00:01:30,882
I'm coming, Penny!
31
00:01:31,925 --> 00:01:33,885
[Penelope moaning]
32
00:01:34,469 --> 00:01:37,180
-It's okay, I've got a doctor.
-[Penelope] Where have you been?
33
00:01:37,263 --> 00:01:38,348
It's gonna be okay.
34
00:01:38,431 --> 00:01:39,474
[moaning]
35
00:01:40,099 --> 00:01:41,059
There you are.
36
00:01:41,810 --> 00:01:44,395
Okay, just breathe, baby. Just breathe.
37
00:01:45,605 --> 00:01:47,565
-Breathe.
-I can't breathe.
38
00:01:47,649 --> 00:01:48,650
You're doing great.
39
00:01:48,733 --> 00:01:50,360
-You're doing great, yes.
-I can't.
40
00:01:50,443 --> 00:01:51,986
Okay, just be strong now.
41
00:01:52,070 --> 00:01:52,904
Okay.
42
00:01:52,987 --> 00:01:54,405
[Penelope] Make it come out!
43
00:01:56,950 --> 00:01:58,243
Hold it, hold it.
44
00:01:59,327 --> 00:02:01,996
-I can't!
-Yes, you can, Penny.
45
00:02:02,080 --> 00:02:03,832
-Push, push.
-[Penny screaming]
46
00:02:03,915 --> 00:02:06,042
Okay, push now, Penny. Push!
47
00:02:06,292 --> 00:02:08,002
-[Efren] Now!
-[Desmond] Come on, Penny.
48
00:02:08,086 --> 00:02:10,713
That's it. It's comin'. Come on, Penny.
49
00:02:10,797 --> 00:02:12,674
-Push! Harder!
-[Desmond] Push
50
00:02:12,757 --> 00:02:14,384
I can see the head!
51
00:02:14,467 --> 00:02:15,802
-One more time, push!
-[screaming]
52
00:02:15,885 --> 00:02:17,345
[Desmond] I can see it, it's coming!
53
00:02:17,428 --> 00:02:19,180
-It's coming. Come on, Penny.
-Push! Harder!
54
00:02:19,889 --> 00:02:20,723
Oh, my God, Penny.
55
00:02:20,807 --> 00:02:22,809
[Penelope sobbing]
56
00:02:24,352 --> 00:02:26,437
-[baby crying]
-[gasping]
57
00:02:26,521 --> 00:02:27,480
[Efren] You got it.
58
00:02:28,606 --> 00:02:29,524
You did it!
59
00:02:29,774 --> 00:02:31,025
Oh, my God, Penny.
60
00:02:31,693 --> 00:02:32,652
You did it.
61
00:02:32,819 --> 00:02:34,237
It's a boy.
62
00:02:34,320 --> 00:02:37,282
-[laughing]
-You did it. You did it.
63
00:02:38,241 --> 00:02:40,368
[baby crying]
64
00:02:43,037 --> 00:02:44,914
I love you, Penny. I love you.
65
00:02:45,748 --> 00:02:47,208
Oh, he's beautiful.
66
00:02:47,792 --> 00:02:48,793
Beautiful.
67
00:02:49,919 --> 00:02:51,546
Oh, my God, he's so beautiful.
68
00:02:52,422 --> 00:02:53,423
Oh, my God.
69
00:02:57,176 --> 00:02:58,177
I love you.
70
00:02:58,511 --> 00:02:59,512
I love you.
71
00:03:02,140 --> 00:03:03,099
I love you.
72
00:03:07,270 --> 00:03:08,730
[water lapping]
73
00:03:23,703 --> 00:03:26,456
Look. Right out there.
74
00:03:29,250 --> 00:03:31,461
Beyond where you can see,
there is an island.
75
00:03:31,878 --> 00:03:33,838
And it's a very special island.
76
00:03:36,549 --> 00:03:38,092
I left it a long time ago.
77
00:03:39,385 --> 00:03:40,720
I never thought I'd see it again.
78
00:03:43,181 --> 00:03:44,641
It's called Great Britain.
79
00:03:45,308 --> 00:03:48,561
And the most beautiful part
of The Island is Scotland.
80
00:03:48,937 --> 00:03:50,647
That's where your daddy's from.
81
00:03:50,730 --> 00:03:54,901
There's mountains, glens,
and monsters in deep lochs and…
82
00:03:58,780 --> 00:04:00,782
And that's where your mommy and daddy,
83
00:04:02,116 --> 00:04:03,243
fell in love.
84
00:04:03,785 --> 00:04:06,037
[Penelope] It's also
where he broke her heart.
85
00:04:12,919 --> 00:04:15,505
Yeah, well, I thought
I'd leave that bit out of it.
86
00:04:17,715 --> 00:04:20,093
You also left out the bit
about his grandfather…
87
00:04:21,344 --> 00:04:24,097
The man who sent a boat to The Island
to kill all of daddy's friends.
88
00:04:24,180 --> 00:04:27,141
We'll be in and out.
He'll never know we're here, Penny.
89
00:04:28,685 --> 00:04:30,478
Don't underestimate him, Desmond.
90
00:04:32,730 --> 00:04:34,899
If he finds out we're here,
I don't know what he'll do.
91
00:04:34,983 --> 00:04:37,610
This has nothing to do
with your father, Penny.
92
00:04:39,070 --> 00:04:41,114
We are here because of Daniel Faraday.
93
00:04:44,117 --> 00:04:45,243
He told me,
94
00:04:46,619 --> 00:04:50,039
that everyone on that island is in danger.
95
00:04:50,123 --> 00:04:52,709
And I am the only one that can help them.
96
00:04:57,672 --> 00:04:59,173
I have to do this, Penny.
97
00:05:00,883 --> 00:05:03,803
[footsteps approaching]
98
00:05:03,886 --> 00:05:05,555
Are you sure that's what he said?
99
00:05:06,347 --> 00:05:08,266
Yeah. Sawyer said meet at the creek.
100
00:05:08,349 --> 00:05:11,019
So unless he got torched
by a flaming arrow,
101
00:05:11,102 --> 00:05:13,354
that's where he
and everyone else should be.
102
00:05:17,191 --> 00:05:18,401
Hey, how's your headache?
103
00:05:18,484 --> 00:05:22,488
[sighs] Worse, actually, but considering
we're running for our lives,
104
00:05:22,572 --> 00:05:25,992
-I'm not going to complain.
-Any dizziness or double vision?
105
00:05:27,493 --> 00:05:28,578
Both, actually.
106
00:05:34,250 --> 00:05:35,668
Why do you look so worried?
107
00:05:38,504 --> 00:05:40,339
Is it because you know
what's happening to me?
108
00:05:40,423 --> 00:05:44,135
Listen to me. Nothing is going
to happen to you, nothing.
109
00:05:45,803 --> 00:05:46,888
I won't let it.
110
00:05:48,973 --> 00:05:50,183
[man] Hey, we're here.
111
00:05:55,730 --> 00:05:57,482
Some rendezvous. It's just us.
112
00:05:58,232 --> 00:05:59,233
[sighs]
113
00:05:59,317 --> 00:06:00,651
Well, We should probably wait,
114
00:06:00,735 --> 00:06:02,820
see if they show up,
they could be right behind us.
115
00:06:02,904 --> 00:06:04,197
Yeah, or they came and left.
116
00:06:04,280 --> 00:06:05,406
Or they're dead.
117
00:06:05,490 --> 00:06:09,118
Miles, that right there,
that kind of attitude,
118
00:06:09,494 --> 00:06:11,579
not exactly what we need right now.
119
00:06:11,662 --> 00:06:13,331
People are scared enough as it is.
120
00:06:13,414 --> 00:06:14,415
Miles…
121
00:06:18,878 --> 00:06:19,879
Miles?
122
00:06:27,220 --> 00:06:28,179
Wait, don't move!
123
00:06:29,097 --> 00:06:29,972
[screaming]
124
00:06:31,432 --> 00:06:32,266
[grunting]
125
00:06:39,357 --> 00:06:41,150
[both panting]
126
00:06:55,581 --> 00:06:56,541
[gun cocks]
127
00:07:03,005 --> 00:07:04,090
Who's in charge here?
128
00:07:05,216 --> 00:07:06,134
He is.
129
00:07:16,144 --> 00:07:18,479
You just couldn't stay away, could you?
130
00:07:24,152 --> 00:07:26,821
[opening theme music playing]
131
00:07:37,790 --> 00:07:40,501
[horns blowing]
132
00:07:45,548 --> 00:07:47,133
Did he finish his breakfast?
133
00:07:47,425 --> 00:07:48,426
Yeah.
134
00:07:48,509 --> 00:07:51,053
Gave me a bit of a fight,
but he listens in the end.
135
00:07:51,137 --> 00:07:52,180
[laughs]
136
00:07:52,263 --> 00:07:53,431
Unlike his father.
137
00:07:54,223 --> 00:07:55,308
[sighs]
138
00:07:57,351 --> 00:07:58,227
Look, honey,
139
00:07:59,645 --> 00:08:01,606
all I have to do is find his mother,
140
00:08:02,482 --> 00:08:05,735
tell her he is still on The Island,
and then I'm done with this for good.
141
00:08:05,818 --> 00:08:06,694
Why now?
142
00:08:06,777 --> 00:08:08,571
I mean, If he told you this on The Island,
143
00:08:08,654 --> 00:08:11,324
why didn't you remember it
until two days ago?
144
00:08:11,407 --> 00:08:12,366
I don't know.
145
00:08:13,743 --> 00:08:16,829
Look, I don't understand how this works
any more than you do.
146
00:08:18,581 --> 00:08:20,041
Look, I know it happened.
147
00:08:23,044 --> 00:08:25,129
Daniel Faraday knocked on the hatch door.
148
00:08:26,797 --> 00:08:28,174
Told me to go to Oxford.
149
00:08:29,383 --> 00:08:30,510
That everyone was in danger
150
00:08:30,593 --> 00:08:32,428
and I was the only one
that could save them.
151
00:08:36,182 --> 00:08:37,642
I know how insane it sounds.
152
00:08:45,274 --> 00:08:47,527
I'll be back by dark, and then I'm done.
153
00:08:48,653 --> 00:08:49,612
Forever.
154
00:08:51,364 --> 00:08:52,365
I promise.
155
00:09:02,708 --> 00:09:04,460
If you're gonna promise something, Des.
156
00:09:04,544 --> 00:09:07,171
Then you promise me,
you'll never go back to that island again.
157
00:09:08,130 --> 00:09:10,758
[scoffs] Why in God's name
would I ever go back there?
158
00:09:26,941 --> 00:09:29,485
There were 20 of you at the beach,
but only five here.
159
00:09:29,610 --> 00:09:31,612
Where are the rest of your people?
160
00:09:31,696 --> 00:09:34,156
Maybe they got blown up
by your land mines.
161
00:09:34,240 --> 00:09:35,950
We didn't put them here, you did.
162
00:09:41,247 --> 00:09:44,792
Once we leave here, I will be out
of control of what happens to you.
163
00:09:45,334 --> 00:09:46,711
But if you cooperate now?
164
00:09:47,086 --> 00:09:48,879
Things will go much easier for you.
165
00:09:49,630 --> 00:09:51,966
So where are the rest of your people?
166
00:09:55,970 --> 00:09:57,013
I don't know.
167
00:10:09,317 --> 00:10:10,401
Who are these people?
168
00:10:10,484 --> 00:10:13,321
Gee, I didn't have time to ask that,
with Frogurt on fire and all.
169
00:10:13,404 --> 00:10:14,864
They attacked us on the beach.
170
00:10:15,531 --> 00:10:19,535
This is a .30 Caliber M-1 Garand rifle.
Looks new…
171
00:10:19,619 --> 00:10:21,370
Who cares? Where have you been?
172
00:10:21,454 --> 00:10:23,789
If you've been going through
what I have, James,
173
00:10:23,873 --> 00:10:25,750
maybe the more appropriate question
would be
174
00:10:26,083 --> 00:10:27,752
"When the hell have I been?"
175
00:10:31,172 --> 00:10:33,424
-What happened to your leg?
-I got shot.
176
00:10:33,883 --> 00:10:36,260
-[Sawyer] By who?
-[Juliet] We can swap stories later.
177
00:10:36,344 --> 00:10:38,387
We told the group
we'd meet them at the creek.
178
00:10:38,471 --> 00:10:41,265
If we want to reconnect,
we need to move.
179
00:10:41,349 --> 00:10:42,975
Fine. Seeing as we have no rope
180
00:10:43,059 --> 00:10:45,519
to make sure
these two don't try to kill us,
181
00:10:45,603 --> 00:10:47,104
guess we're gonna have to shoot 'em.
182
00:10:47,188 --> 00:10:49,565
[both conversing in Latin]
183
00:10:49,649 --> 00:10:50,566
What?
184
00:10:55,529 --> 00:10:57,031
[speaking in Latin]
185
00:10:58,074 --> 00:10:59,116
What language is that?
186
00:10:59,200 --> 00:11:00,701
[in English] They're speaking Latin.
187
00:11:01,494 --> 00:11:05,414
That one asked why we aren't in uniform
and this one told him to shut up.
188
00:11:05,873 --> 00:11:09,877
And how is it that
they know how to speak Latin, Juliet?
189
00:11:09,960 --> 00:11:11,170
The same reason I do.
190
00:11:13,589 --> 00:11:14,673
Because they're Others.
191
00:11:15,216 --> 00:11:18,052
[suspenseful music playing]
192
00:11:20,304 --> 00:11:22,723
-[footsteps]
-[man panting]
193
00:11:36,237 --> 00:11:39,198
[tense music playing]
194
00:11:43,619 --> 00:11:44,912
-Hey.
-Yeah?
195
00:11:44,995 --> 00:11:46,747
We just walked over a fresh grave.
196
00:11:47,456 --> 00:11:48,290
What?
197
00:11:48,874 --> 00:11:50,292
Four US soldiers.
198
00:11:52,044 --> 00:11:53,546
Dead just under a month.
199
00:11:54,255 --> 00:11:55,381
Three of them were shot.
200
00:11:56,590 --> 00:11:58,592
One died of radiation poisoning.
201
00:12:01,178 --> 00:12:02,972
Miles, hey… Hey.
202
00:12:03,055 --> 00:12:05,307
Did any of them happen
to mention what year it is?
203
00:12:05,391 --> 00:12:06,434
[woman] We're here.
204
00:12:20,072 --> 00:12:21,490
Richard? We're back!
205
00:12:38,007 --> 00:12:39,884
We caught these three by the creek.
206
00:12:40,926 --> 00:12:42,261
This one's their leader.
207
00:12:50,269 --> 00:12:51,187
What's your name?
208
00:12:51,479 --> 00:12:52,480
What's your name?
209
00:12:55,191 --> 00:12:56,275
My name is Richard Alpert.
210
00:12:59,528 --> 00:13:01,614
I assume you've come back for your bomb?
211
00:13:07,411 --> 00:13:09,705
[bells chiming]
212
00:13:10,706 --> 00:13:13,083
[indistinct chattering]
213
00:13:16,754 --> 00:13:19,715
No, I'm sorry, sir.
I'm not find a record of any Faraday.
214
00:13:19,798 --> 00:13:21,717
[sighs] That's impossible.
215
00:13:21,800 --> 00:13:25,137
Cause I know her son was a professor here.
His name is Daniel Faraday.
216
00:13:25,221 --> 00:13:26,472
I'm sure he's in your database.
217
00:13:26,555 --> 00:13:29,350
There is no record of any Faraday
ever having been employed at Oxford.
218
00:13:29,433 --> 00:13:30,726
I visited him!
219
00:13:32,853 --> 00:13:35,231
I went to his lab.
It was in an attic… It was…
220
00:13:35,314 --> 00:13:38,025
[inhales] It was above
the Physics department.
221
00:13:38,108 --> 00:13:41,028
The archives go back quite far,
perhaps there was a clerical error.
222
00:13:41,111 --> 00:13:43,864
You don't happen to recall the year
it was in which you last visited?
223
00:13:43,948 --> 00:13:44,865
The year?
224
00:13:48,827 --> 00:13:50,538
No, I'm…
225
00:13:51,455 --> 00:13:54,833
-I'm not exactly sure…
-Why are you seeking this information?
226
00:13:59,797 --> 00:14:00,965
[chuckles]
227
00:14:02,216 --> 00:14:03,676
Sorry I wasted your time.
228
00:14:07,346 --> 00:14:10,266
[indistinct chattering]
229
00:14:38,961 --> 00:14:40,462
[wafting laughter]
230
00:14:46,468 --> 00:14:47,511
[door snapping open]
231
00:14:49,179 --> 00:14:50,264
[door closes]
232
00:14:53,851 --> 00:14:56,562
[suspenseful music playing]
233
00:15:51,867 --> 00:15:53,369
[man] Yeah, I wouldn't touch that.
234
00:15:58,207 --> 00:16:01,251
I wondered when someone'd figure out
we weren't just fumigating here.
235
00:16:05,297 --> 00:16:06,256
You a professor?
236
00:16:07,049 --> 00:16:08,008
No.
237
00:16:08,592 --> 00:16:09,510
Not exactly.
238
00:16:10,427 --> 00:16:11,387
Well…
239
00:16:12,137 --> 00:16:13,138
At least you're honest.
240
00:16:15,599 --> 00:16:17,351
So, why did you tell me not to touch it?
241
00:16:17,434 --> 00:16:19,353
Because I'm the one
who had to take the rats
242
00:16:19,436 --> 00:16:22,481
that he made run through this bloody thing
down to the incinerator
243
00:16:22,564 --> 00:16:24,817
so that no one would find out
what he was up to.
244
00:16:24,900 --> 00:16:25,943
You mean Daniel Faraday.
245
00:16:26,026 --> 00:16:28,070
Yeah, you're not the first
to poke around here
246
00:16:28,153 --> 00:16:29,905
asking about him and his work.
247
00:16:30,906 --> 00:16:34,785
Rumor had it, he was trying
to send rats' brains back in time.
248
00:16:35,744 --> 00:16:36,912
Ridiculous, isn't it?
249
00:16:40,499 --> 00:16:41,333
Aye.
250
00:16:41,417 --> 00:16:43,836
Look, I'll forget you broke my lock
251
00:16:44,712 --> 00:16:47,673
if you tell your mates
that all you found was rubbish
252
00:16:47,756 --> 00:16:49,508
left behind by a madman.
253
00:16:58,100 --> 00:16:59,059
Fair enough.
254
00:17:03,397 --> 00:17:04,356
Faraday.
255
00:17:05,649 --> 00:17:07,609
The university says
there's no record of him.
256
00:17:07,693 --> 00:17:08,944
Well, can you blame them?
257
00:17:09,945 --> 00:17:12,364
I mean, after what he done
to that poor girl?
258
00:17:15,367 --> 00:17:16,243
What girl?
259
00:17:25,210 --> 00:17:26,712
-[grunts]
-Take it easy!
260
00:17:27,796 --> 00:17:29,882
It's all right, Dan. I'm fine.
261
00:17:32,634 --> 00:17:33,761
We are so dead.
262
00:17:34,553 --> 00:17:38,307
Hey… No. We are not so dead.
We're gonna be fine.
263
00:17:38,390 --> 00:17:41,185
We need to keep it together
until there's another flash.
264
00:17:41,268 --> 00:17:43,020
All right? Then all this disappears.
265
00:17:43,103 --> 00:17:44,646
And when's that gonna happen?
266
00:17:44,730 --> 00:17:46,231
Could be five minutes.
267
00:17:46,732 --> 00:17:48,484
Could also be 5,000 years.
268
00:17:49,151 --> 00:17:50,569
That's just awesome.
269
00:17:50,986 --> 00:17:52,446
What is going on, Dan?
270
00:17:52,780 --> 00:17:54,198
Why are they doing this to us?
271
00:17:54,281 --> 00:17:55,657
I'm not sure.
272
00:17:55,741 --> 00:17:58,535
But they must think that
we're with the American military.
273
00:17:58,619 --> 00:18:01,538
If that's the case,
our best chance of staying alive
274
00:18:02,206 --> 00:18:04,583
is to let them keep thinking it,
all right?
275
00:18:04,666 --> 00:18:05,501
[tent door ruffling]
276
00:18:08,879 --> 00:18:10,506
Sorry, am I interrupting?
277
00:18:11,465 --> 00:18:14,843
Ellie tells me you're not willing
to reveal where your squad is.
278
00:18:14,927 --> 00:18:16,053
Why would I do that?
279
00:18:17,346 --> 00:18:19,515
-So you can kill them too?
-We didn't start this.
280
00:18:19,598 --> 00:18:21,058
Your people attacked us.
281
00:18:22,726 --> 00:18:25,145
You come to our island to run your tests,
282
00:18:25,229 --> 00:18:27,856
you fire on us, and what,
you expect us not to defend ourselves?
283
00:18:27,940 --> 00:18:31,360
I don't know anything
about that. We are scientists.
284
00:18:36,240 --> 00:18:38,033
So they sent you to recover it?
285
00:18:38,117 --> 00:18:40,994
You mean our hydrogen bomb? Yes.
286
00:18:42,412 --> 00:18:44,623
And I'm guessing
by this man's radiation burns,
287
00:18:44,706 --> 00:18:47,584
that the housing's been compromised…
Is that right?
288
00:18:49,753 --> 00:18:50,963
You need to listen to me.
289
00:18:51,046 --> 00:18:53,048
You have an unstable device
290
00:18:53,132 --> 00:18:57,302
that's capable of destroying
this entire island, and it is broken.
291
00:18:58,178 --> 00:19:01,557
If you don't allow me render it inert,
all of us are gonna die.
292
00:19:01,640 --> 00:19:02,808
All of us.
293
00:19:03,142 --> 00:19:05,561
How do I know you weren't
sent here on some suicide mission?
294
00:19:05,769 --> 00:19:08,647
That I'll take you out to the bomb
and you'll just detonate it?
295
00:19:14,903 --> 00:19:15,779
Because,
296
00:19:17,364 --> 00:19:20,200
I'm in love
with the woman sitting next to me.
297
00:19:26,081 --> 00:19:27,207
And I would never…
298
00:19:30,043 --> 00:19:31,920
I would never do anything to hurt her.
299
00:19:37,759 --> 00:19:38,677
All right.
300
00:19:40,304 --> 00:19:44,308
Take care of your bomb. But if you try
anything else, you will hurt her.
301
00:19:57,196 --> 00:19:58,822
[Sawyer] So who taught you Latin?
302
00:19:58,906 --> 00:20:00,115
Others 101.
303
00:20:00,407 --> 00:20:03,160
You gotta learn Latin,
it's the language of the enlightened.
304
00:20:04,244 --> 00:20:05,954
Enlightened my ass.
305
00:20:06,955 --> 00:20:08,457
I would suggest you talk to us.
306
00:20:09,458 --> 00:20:12,336
Once we get back to the creek
and meet up with the rest of our people,
307
00:20:12,419 --> 00:20:15,756
there's gonna be a lot of anger
directed at you for attacking them.
308
00:20:15,839 --> 00:20:18,550
The rest of your people
are either captured or dead.
309
00:20:19,092 --> 00:20:19,968
What?
310
00:20:22,137 --> 00:20:23,430
What makes you say that?
311
00:20:26,767 --> 00:20:29,019
That idiot shouted, "Meet at the creek."
312
00:20:32,356 --> 00:20:34,566
We knew exactly where they were headed.
313
00:20:34,650 --> 00:20:36,193
Sent a group after them.
314
00:20:36,276 --> 00:20:38,403
Maybe I should've said it
in my secret language.
315
00:20:38,487 --> 00:20:39,529
James, wait.
316
00:20:40,155 --> 00:20:42,157
[in Latin] We're not your enemy.
317
00:20:44,660 --> 00:20:46,119
[in Latin] Then let us go.
318
00:20:46,203 --> 00:20:47,621
What the hell are you saying?
319
00:20:48,789 --> 00:20:50,791
Take us to our camp.
320
00:20:53,877 --> 00:20:54,878
Please.
321
00:20:54,962 --> 00:20:56,129
Why would I do that?
322
00:20:56,880 --> 00:20:57,756
Is,
323
00:20:58,173 --> 00:20:59,508
Richard there?
324
00:21:01,468 --> 00:21:02,469
Richard Alpert?
325
00:21:02,970 --> 00:21:04,554
Did you just say Richard Alpert?
326
00:21:04,638 --> 00:21:05,973
[in English] John, please…
327
00:21:06,682 --> 00:21:08,767
[in Latin] Bring us to your camp.
328
00:21:09,351 --> 00:21:11,436
No one else has to die.
329
00:21:14,022 --> 00:21:14,856
Please.
330
00:21:27,953 --> 00:21:29,204
[in English] All right.
331
00:21:31,331 --> 00:21:32,874
Okay, We need to head east,
332
00:21:33,417 --> 00:21:35,669
another couple kilometers
until we hit the ridge…
333
00:21:35,752 --> 00:21:36,753
[grunts]
334
00:21:37,546 --> 00:21:38,463
Shoot him!
335
00:21:42,718 --> 00:21:43,677
Shoot, damn it!
336
00:21:45,804 --> 00:21:46,638
[gunshot]
337
00:21:49,641 --> 00:21:51,226
Are you crazy? What were you thinking?
338
00:21:51,935 --> 00:21:53,020
Why didn't you shoot him?
339
00:21:56,106 --> 00:21:57,065
Because,
340
00:21:58,608 --> 00:21:59,818
he's one of my people.
341
00:22:22,424 --> 00:22:24,176
[gate squeaks shut]
342
00:22:28,930 --> 00:22:30,515
[footsteps approaching]
343
00:22:31,266 --> 00:22:32,309
And who might you be?
344
00:22:32,392 --> 00:22:33,852
Uh, my name's Desmond Hume.
345
00:22:33,935 --> 00:22:35,979
I'm looking for Theresa Spencer?
346
00:22:36,063 --> 00:22:38,023
I'm Abigail Spencer. Theresa's my sister.
347
00:22:38,106 --> 00:22:39,357
Oh, right, Um…
348
00:22:39,900 --> 00:22:41,234
can I have a word with her?
349
00:22:41,485 --> 00:22:42,944
-You want to speak to Theresa?
-Yeah.
350
00:22:43,028 --> 00:22:46,031
I got her name from a gentleman
at Oxford University.
351
00:22:46,114 --> 00:22:47,115
Um…
352
00:22:47,824 --> 00:22:49,868
-Daniel Faraday…
-Daniel Faraday?
353
00:22:51,870 --> 00:22:53,455
Well, why didn't you say so?
354
00:22:53,955 --> 00:22:56,458
Please, you must come in!
355
00:23:01,671 --> 00:23:02,672
Thanks.
356
00:23:19,898 --> 00:23:21,274
He didn't tell you, did he?
357
00:23:23,360 --> 00:23:25,654
No… No, he didn't.
358
00:23:26,947 --> 00:23:28,073
Can she hear us?
359
00:23:28,490 --> 00:23:29,449
No.
360
00:23:29,866 --> 00:23:31,159
Theresa's away right now.
361
00:23:31,409 --> 00:23:32,869
Away? What do you mean?
362
00:23:32,953 --> 00:23:34,913
Well, sometimes she wakes up,
thinks she's three,
363
00:23:34,996 --> 00:23:36,623
wants to know where her dolly is.
364
00:23:37,249 --> 00:23:38,792
Yesterday, she was talking to our dad.
365
00:23:39,793 --> 00:23:41,002
He died five years ago.
366
00:23:42,087 --> 00:23:43,046
I'm sorry.
367
00:23:44,339 --> 00:23:46,883
This was a mistake.
I… I shouldn't have come.
368
00:23:48,218 --> 00:23:50,554
Of course. Why would you want to stay?
369
00:23:52,597 --> 00:23:53,807
Daniel certainly didn't.
370
00:23:57,769 --> 00:23:59,020
He left her like this?
371
00:23:59,104 --> 00:24:01,690
Went running off to the States,
never to be heard from again.
372
00:24:01,773 --> 00:24:02,899
He abandoned her.
373
00:24:05,485 --> 00:24:07,195
What kind of man does that?
374
00:24:10,448 --> 00:24:12,492
I seriously don't know
what we would've done,
375
00:24:12,576 --> 00:24:14,411
if it hadn't been for Mr. Widmore.
376
00:24:15,245 --> 00:24:16,580
I'm sorry, who?
377
00:24:16,663 --> 00:24:17,956
Daniel's benefactor.
378
00:24:19,166 --> 00:24:23,545
He funded his research and took
responsibility for the result of it.
379
00:24:23,628 --> 00:24:26,548
He's been taking care of Theresa
ever since this happened to her.
380
00:24:28,049 --> 00:24:31,094
Everything here is due to Mr. Widmore,
God bless him.
381
00:24:35,640 --> 00:24:36,766
A hydrogen bomb?
382
00:24:38,518 --> 00:24:39,561
Seriously?
383
00:24:41,438 --> 00:24:46,193
Back in the 50s, the US government tested
H-bombs in the South Pacific.
384
00:24:49,905 --> 00:24:50,822
Lucky us.
385
00:24:57,579 --> 00:24:58,872
You didn't have to say that.
386
00:24:59,372 --> 00:25:00,207
Say what?
387
00:25:00,916 --> 00:25:01,958
That you loved me.
388
00:25:04,294 --> 00:25:06,338
I mean, there are plenty
of other ways you could've,
389
00:25:06,421 --> 00:25:09,299
[inhales] convinced him you weren't going
to blow up The Island.
390
00:25:11,801 --> 00:25:13,178
I said what I said…
391
00:25:15,513 --> 00:25:16,806
because I meant it, Charlotte.
392
00:25:23,063 --> 00:25:24,022
All right, then.
393
00:25:26,358 --> 00:25:27,275
Let's go.
394
00:25:30,820 --> 00:25:32,030
Back soon, I promise.
395
00:25:45,335 --> 00:25:47,295
[indistinct chattering]
396
00:25:52,300 --> 00:25:55,136
Whatever your, uh,
your superiors told you…
397
00:25:56,096 --> 00:25:57,472
I want you to know the truth.
398
00:25:59,099 --> 00:26:02,185
A month ago we found 18 members
of an army battalion,
399
00:26:02,269 --> 00:26:04,896
right here, in our jungle,
setting up this camp.
400
00:26:04,980 --> 00:26:07,649
We gave them the opportunity
to leave The Island peacefully.
401
00:26:08,066 --> 00:26:11,361
They weren't willing to do that.
So I was forced to kill them.
402
00:26:11,861 --> 00:26:12,821
All of them.
403
00:26:14,572 --> 00:26:15,824
-Forced?
-Yeah.
404
00:26:16,992 --> 00:26:17,867
By whom?
405
00:26:20,203 --> 00:26:23,206
You answer to someone, don't you?
You follow a chain of command?
406
00:26:23,290 --> 00:26:25,500
-Right? Well, so do I.
-Yeah…
407
00:26:26,793 --> 00:26:27,669
Richard!
408
00:26:28,128 --> 00:26:28,962
Richard!
409
00:26:31,840 --> 00:26:34,259
-What the hell happened to you?
-Cunningham and I… [panting]
410
00:26:34,342 --> 00:26:35,927
A group of them surprised us.
411
00:26:36,011 --> 00:26:37,721
We were outnumbered, but I escaped.
412
00:26:37,804 --> 00:26:38,972
Outnumbered, eh?
413
00:26:39,306 --> 00:26:40,390
Shut up, Ellie.
414
00:26:41,516 --> 00:26:42,350
Who's this?
415
00:26:42,434 --> 00:26:44,185
He's gonna help us
take care of our problem.
416
00:26:44,269 --> 00:26:45,228
You'd better get going.
417
00:26:45,312 --> 00:26:46,271
Wait, he's one of them!
418
00:26:46,354 --> 00:26:48,940
-You can't actually trust him.
-You heard me, Ellie. Go.
419
00:26:49,024 --> 00:26:50,150
How did you escape?
420
00:26:50,775 --> 00:26:51,735
I ran.
421
00:26:51,818 --> 00:26:53,486
Never occurred they might follow?
422
00:26:53,570 --> 00:26:54,487
Follow me?
423
00:26:54,571 --> 00:26:56,573
Their leader is some sodding old man.
424
00:26:57,615 --> 00:26:59,284
Well, you think he can track me?
425
00:27:00,035 --> 00:27:02,287
You think he knows this island
better than I do?
426
00:27:11,671 --> 00:27:13,631
How did you know Richard would be here?
427
00:27:14,174 --> 00:27:15,842
Richard's always been here.
428
00:27:18,345 --> 00:27:19,512
How old is he?
429
00:27:20,597 --> 00:27:21,431
Old.
430
00:27:22,307 --> 00:27:24,517
Why are you so interested
in Richard, John?
431
00:27:24,851 --> 00:27:26,478
I'm interested in him because,
432
00:27:27,103 --> 00:27:29,356
he was about to tell me
how I could save us.
433
00:27:30,023 --> 00:27:30,857
Save us?
434
00:27:30,940 --> 00:27:31,900
Yeah.
435
00:27:32,442 --> 00:27:34,736
But, before he could finish,
436
00:27:34,819 --> 00:27:36,863
we were interrupted
by that flash of light.
437
00:27:37,572 --> 00:27:39,824
And I'm hoping we can pick up
where we left off.
438
00:27:40,367 --> 00:27:43,787
I hate to bust up the I'm-an-Other
you're-an-Other reunion, but Faraday?
439
00:27:44,120 --> 00:27:45,872
The guy that's actually gonna save us,
440
00:27:45,955 --> 00:27:47,957
is being death-marched
into the jungle right now.
441
00:27:48,625 --> 00:27:49,667
Good luck with that.
442
00:27:51,211 --> 00:27:53,046
You're not gonna help me save him?
443
00:27:53,129 --> 00:27:54,255
No.
444
00:27:54,339 --> 00:27:57,092
I'm gonna go down and finish
my conversation with Richard.
445
00:27:57,175 --> 00:27:58,676
That's gonna get us killed.
446
00:27:59,344 --> 00:28:01,262
You go in, they're gonna know we're here.
447
00:28:01,346 --> 00:28:03,681
Fair enough.
I'll give you ten minutes head start.
448
00:28:08,645 --> 00:28:09,687
What about you?
449
00:28:11,314 --> 00:28:14,067
Wanna stay in Crazytown,
or help me rescue the geek?
450
00:28:16,444 --> 00:28:17,946
Why do you keep looking at me?
451
00:28:18,029 --> 00:28:20,198
-Oh, no. I'm not.
-You are.
452
00:28:22,951 --> 00:28:25,245
You know what? You're right. I'm sorry.
453
00:28:25,328 --> 00:28:26,454
It's just,
454
00:28:27,914 --> 00:28:30,250
you look so much like,
455
00:28:31,918 --> 00:28:33,169
someone I used to know.
456
00:28:33,253 --> 00:28:36,047
Someone other than the girl
you just professed your love for?
457
00:28:37,090 --> 00:28:38,383
Well, aren't you the Romeo?
458
00:28:38,466 --> 00:28:40,051
Far from it. Believe me.
459
00:28:42,804 --> 00:28:44,472
I don't believe you, by the way.
460
00:28:46,141 --> 00:28:47,559
You may have Richard fooled,
461
00:28:47,642 --> 00:28:50,019
but you can't expect me
to believe that you,
462
00:28:50,145 --> 00:28:53,898
a British woman and Chinese man
are members of the Unites States military.
463
00:28:56,192 --> 00:28:59,154
Who are you
and what are you doing on our island?
464
00:29:06,286 --> 00:29:07,454
You want to know who I am?
465
00:29:10,790 --> 00:29:14,586
I am your best chance
at disarming that bomb.
466
00:29:17,130 --> 00:29:18,006
All right, then.
467
00:29:19,299 --> 00:29:20,216
Disarm it.
468
00:29:20,300 --> 00:29:22,761
[tense music playing]
469
00:30:00,924 --> 00:30:02,217
What are you doing up there?
470
00:30:05,970 --> 00:30:07,096
I'm examining it.
471
00:30:29,953 --> 00:30:32,038
-Back up. Get back, get back.
-What?
472
00:30:32,705 --> 00:30:33,873
It's unsafe, we need to move.
473
00:30:36,543 --> 00:30:38,086
I swear, if you try anything…
474
00:30:38,169 --> 00:30:39,796
If I try anything, what? You're gonna…
475
00:30:40,129 --> 00:30:42,423
You're gonna shoot me,
is that right? [inhale]
476
00:30:42,507 --> 00:30:45,885
Yeah, that would be perfect because,
of course, rifle fire,
477
00:30:46,261 --> 00:30:48,847
right next to… what would you
call this… hydrogen bomb…
478
00:30:50,098 --> 00:30:53,309
Yes, fantastic idea. Really inspired.
479
00:30:55,103 --> 00:30:56,062
Okay, listen to me.
480
00:30:56,145 --> 00:30:59,274
Do you people have any access
to lead or concrete?
481
00:30:59,858 --> 00:31:01,776
-For what?
-There's a crack in the casing.
482
00:31:01,860 --> 00:31:03,444
It needs to be filled with lead,
483
00:31:03,528 --> 00:31:05,864
and you need to take it off this platform,
carefully,
484
00:31:06,698 --> 00:31:07,615
and bury it.
485
00:31:07,699 --> 00:31:10,034
You brought me here
to tell us we have to bury it?
486
00:31:10,118 --> 00:31:11,953
You told Alpert
you could disarm that thing.
487
00:31:12,036 --> 00:31:14,455
You don't need to worry,
if you do what I say, bury it,
488
00:31:14,998 --> 00:31:15,832
it won't go off.
489
00:31:15,915 --> 00:31:17,333
How do you know that?
490
00:31:18,251 --> 00:31:19,294
I need you to trust me.
491
00:31:19,377 --> 00:31:20,587
I don't trust you.
492
00:31:20,670 --> 00:31:21,754
Just bury it.
493
00:31:21,838 --> 00:31:23,673
Bury it and everything will be fine.
494
00:31:23,756 --> 00:31:25,884
-Remember, your superiors…
-How can you be so sure?
495
00:31:25,967 --> 00:31:27,969
-To wanna take care of this bomb, bury it!
-How?
496
00:31:28,052 --> 00:31:29,137
How do you know that?
497
00:31:29,220 --> 00:31:32,599
Because 50 years from now,
this island is still here!
498
00:31:36,227 --> 00:31:38,396
-What did you just say?
-Whoa…
499
00:31:39,063 --> 00:31:39,981
Take it easy.
500
00:31:41,232 --> 00:31:42,901
I can explain myself a little better.
501
00:31:43,318 --> 00:31:44,819
I know how this sounds, believe me.
502
00:31:44,903 --> 00:31:47,280
It's hard to explain…
503
00:31:47,363 --> 00:31:50,617
Fifty years from now me and my…
504
00:31:51,367 --> 00:31:55,079
Me and my friends…
that's where we're from, okay?
505
00:31:55,163 --> 00:31:56,497
And, here's the key,
506
00:31:57,373 --> 00:31:58,333
everything is fine,
507
00:31:58,416 --> 00:32:00,209
I'm not saying it's perfectly fine,
508
00:32:00,293 --> 00:32:03,838
but there hasn't been
any atomic blast, all right…
509
00:32:03,922 --> 00:32:05,924
-[gun cocking]
-Drop the gun, blondie!
510
00:32:09,302 --> 00:32:10,929
It's okay. She's okay.
511
00:32:12,096 --> 00:32:13,139
You can put your gun down.
512
00:32:13,222 --> 00:32:14,390
She puts hers down first.
513
00:32:18,311 --> 00:32:19,729
Why don't we all put our guns down?
514
00:32:22,607 --> 00:32:23,608
I said drop it!
515
00:32:35,370 --> 00:32:37,330
Son of a bitch.
516
00:32:39,290 --> 00:32:41,000
Are they from the future, too?
517
00:32:43,920 --> 00:32:44,963
You told her?
518
00:32:48,633 --> 00:32:50,301
[elevator dings]
519
00:32:52,387 --> 00:32:53,930
Sir… Sir, you can't…
520
00:32:58,309 --> 00:33:01,104
Mr. Widmore, I'm so sorry.
521
00:33:01,187 --> 00:33:03,648
-He charged right past me.
-That's all right, Melanie.
522
00:33:04,482 --> 00:33:05,775
Mr. Hume is a…
523
00:33:07,068 --> 00:33:08,277
colleague of mine.
524
00:33:14,200 --> 00:33:15,243
Please, leave us.
525
00:33:23,334 --> 00:33:24,502
[door closes]
526
00:33:28,131 --> 00:33:29,799
I know you have questions for me.
527
00:33:30,883 --> 00:33:32,176
I'm not gonna answer them.
528
00:33:32,802 --> 00:33:34,637
I've come here to ask you something.
529
00:33:34,721 --> 00:33:37,015
Once you've told me
everything I need to know,
530
00:33:37,098 --> 00:33:38,307
you'll never see me again.
531
00:33:40,518 --> 00:33:41,519
Understand?
532
00:33:44,564 --> 00:33:45,398
All right.
533
00:33:45,481 --> 00:33:47,900
I need to know where I can find
Daniel Faraday's mother.
534
00:33:51,904 --> 00:33:54,574
What makes you think
I know the answer to that?
535
00:33:54,657 --> 00:33:57,326
Because even before you put Faraday
on your little boat
536
00:33:57,410 --> 00:33:58,661
and sent him off to The Island,
537
00:33:59,370 --> 00:34:01,789
you'd spent ten years
funding his research.
538
00:34:04,417 --> 00:34:05,918
So I figured you must know something,
539
00:34:07,170 --> 00:34:09,005
regarding his next of kin.
540
00:34:10,923 --> 00:34:16,262
Desmond, I haven't seen or heard
from my daughter for three years.
541
00:34:16,345 --> 00:34:17,805
Just answer me this…
542
00:34:19,098 --> 00:34:20,600
Is she safe?
543
00:34:22,810 --> 00:34:24,062
Where's Faraday's mother?
544
00:34:37,575 --> 00:34:38,826
She's in Los Angeles.
545
00:34:43,289 --> 00:34:44,749
This is an address for her.
546
00:34:48,169 --> 00:34:50,463
I suspect she won't be pleased to see you.
547
00:34:51,380 --> 00:34:53,382
She's a very private person.
548
00:35:07,980 --> 00:35:08,981
Wait, Desmond.
549
00:35:16,447 --> 00:35:17,865
Deliver your message,
550
00:35:19,617 --> 00:35:21,244
and then get out of this mess.
551
00:35:21,619 --> 00:35:23,663
Don't put Penny's life in danger.
552
00:35:24,789 --> 00:35:25,832
Danger?
553
00:35:25,915 --> 00:35:29,210
You're getting involved in something
that goes back many years.
554
00:35:29,293 --> 00:35:31,504
It has nothing to do with you
or my daughter.
555
00:35:32,755 --> 00:35:34,173
Wherever you were hiding,
556
00:35:35,591 --> 00:35:36,551
go back there.
557
00:35:39,554 --> 00:35:40,555
Thanks for the advice.
558
00:35:53,025 --> 00:35:54,068
Richard Alpert!
559
00:35:55,570 --> 00:35:57,780
Hey. Hey!
560
00:35:57,864 --> 00:35:58,865
I'm looking for Richard.
561
00:35:59,073 --> 00:36:00,491
Don't move.
562
00:36:00,575 --> 00:36:02,994
-Richard Alpert!
-On the ground, now!
563
00:36:03,077 --> 00:36:05,246
-Richard, I need to talk to you!
-Shut your mouth!
564
00:36:05,329 --> 00:36:06,956
-[gun cocking]
-[Richard] That's enough.
565
00:36:18,342 --> 00:36:19,218
Who are you?
566
00:36:23,890 --> 00:36:25,600
My name is John Locke.
567
00:36:27,810 --> 00:36:29,729
Is that supposed to mean something to me?
568
00:36:36,152 --> 00:36:37,153
Jacob sent me.
569
00:36:47,830 --> 00:36:49,707
-Put the gun down.
-What?
570
00:36:51,042 --> 00:36:52,919
Richard, you can't seriously trust him.
571
00:36:55,213 --> 00:36:58,633
I said put the gun down, Widmore.
572
00:37:03,387 --> 00:37:04,680
Your name is Widmore?
573
00:37:07,892 --> 00:37:08,935
Charles Widmore?
574
00:37:10,186 --> 00:37:11,145
What's it to you?
575
00:37:14,690 --> 00:37:16,609
Nothing. It's nice to meet you.
576
00:37:20,947 --> 00:37:23,366
[Penelope] And the fishy
suddenly peeked out,
577
00:37:23,449 --> 00:37:25,952
but it saw the bat
so that it ran away again…
578
00:37:26,035 --> 00:37:28,371
[gasps] Where?
579
00:37:33,042 --> 00:37:33,876
Hi.
580
00:37:35,169 --> 00:37:36,170
Hi.
581
00:37:45,638 --> 00:37:47,139
-Good day?
-Yeah.
582
00:37:48,432 --> 00:37:50,559
He wanted to go fishing in the Thames.
583
00:37:51,560 --> 00:37:53,104
We were unsuccessful.
584
00:37:54,146 --> 00:37:56,691
And you? Did you find Faraday's mum?
585
00:37:57,358 --> 00:37:59,193
[groans] There's no one to find.
586
00:38:00,528 --> 00:38:01,779
She, um…
587
00:38:04,865 --> 00:38:06,075
She died a few years ago.
588
00:38:12,290 --> 00:38:13,833
Why are you lying to me?
589
00:38:15,543 --> 00:38:17,712
-What? I'm not…
-Where is she?
590
00:38:20,548 --> 00:38:21,549
[sighs]
591
00:38:26,012 --> 00:38:27,263
She's in Los Angeles.
592
00:38:30,641 --> 00:38:32,685
Penny, you've got nothing to worry about.
593
00:38:32,768 --> 00:38:33,936
This was a mistake.
594
00:38:34,854 --> 00:38:38,399
I made a promise that this would be done
in a day, and now it's done.
595
00:38:39,317 --> 00:38:41,777
-It's not our problem anymore.
-[sighs heavily]
596
00:38:42,403 --> 00:38:45,239
-And what if you remember something else?
-I'll forget it.
597
00:38:45,323 --> 00:38:48,659
-And the next day?
-I'll forget it! It doesn't matter, Pen.
598
00:38:49,368 --> 00:38:51,537
You're my life now. You and Charlie.
599
00:38:56,917 --> 00:38:58,252
I won't leave you again.
600
00:39:01,213 --> 00:39:02,214
Not for this…
601
00:39:04,717 --> 00:39:05,843
not for anything.
602
00:39:22,735 --> 00:39:24,445
You'll never forget it, Des.
603
00:39:27,156 --> 00:39:28,741
So I guess we're going with you.
604
00:39:47,009 --> 00:39:48,010
I gave you this?
605
00:39:49,678 --> 00:39:51,931
-Yes.
-After you were shot in the leg
606
00:39:52,056 --> 00:39:54,683
and I wandered out of the jungle
to patch you up?
607
00:39:54,767 --> 00:39:55,601
That's right.
608
00:39:56,644 --> 00:39:57,978
And why don't I remember,
609
00:39:58,938 --> 00:40:01,190
-any of this?
-It hasn't happened yet.
610
00:40:01,482 --> 00:40:02,316
[laughs]
611
00:40:04,860 --> 00:40:07,154
I'm not sure what
you're expecting me to say, John Locke.
612
00:40:07,238 --> 00:40:09,824
I expect you to tell me
how to get off The Island.
613
00:40:09,907 --> 00:40:12,284
That's privileged.
Why would I share that with you?
614
00:40:12,368 --> 00:40:16,580
Because you told me that I had something
very important to do, once I get there.
615
00:40:19,792 --> 00:40:21,293
And because I'm your leader.
616
00:40:22,461 --> 00:40:24,588
-You're my leader?
-That's what you told me.
617
00:40:25,423 --> 00:40:28,467
Look, I… certainly don't want
to contradict myself, but,
618
00:40:29,385 --> 00:40:32,430
we have a very specific process
for selecting our leadership.
619
00:40:32,555 --> 00:40:35,015
And it starts at a very, very young age.
620
00:40:35,099 --> 00:40:37,726
All right… all right.
621
00:40:39,770 --> 00:40:41,313
What year is it right now?
622
00:40:42,606 --> 00:40:43,816
It's 1954.
623
00:40:46,360 --> 00:40:49,071
All right. May 30th, 1956.
624
00:40:49,155 --> 00:40:51,323
Two years from now.
That's the day I'm born.
625
00:40:51,407 --> 00:40:53,033
Tustin, California.
626
00:40:53,492 --> 00:40:56,162
If you don't believe me,
I suggest you come and visit me.
627
00:40:58,622 --> 00:40:59,915
[ringing]
628
00:40:59,999 --> 00:41:01,542
-Oh, no…
-What's wrong?
629
00:41:02,918 --> 00:41:04,503
It's about to happen again.
630
00:41:06,547 --> 00:41:09,425
You need to tell me now.
How do I get off The Island?
631
00:41:09,884 --> 00:41:11,051
[shouts] Please, tell me!
632
00:41:34,116 --> 00:41:35,034
You all right?
633
00:41:36,118 --> 00:41:37,995
Yeah… I think so.
634
00:41:39,705 --> 00:41:40,539
Charlotte!
635
00:41:46,086 --> 00:41:48,005
-Are you okay?
-Yeah, I'm fine.
636
00:41:49,715 --> 00:41:52,384
Yeah, me, too. I'm great, too.
637
00:42:06,065 --> 00:42:07,858
-Charlotte! Charlotte!
-[whimpering]
638
00:42:09,318 --> 00:42:12,196
Charlotte! No, no, no. Look it.
Hey. Look at me, look at me.
639
00:42:12,363 --> 00:42:13,489
It's okay. It's okay.
640
00:42:14,448 --> 00:42:15,282
Charlotte!
641
00:42:25,042 --> 00:42:26,877
[closing theme music playing]
42719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.