All language subtitles for Lost_S05E02_The Lie.en.closedcaptions
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,649 --> 00:00:26,276
[Hurley] Dude, they'll find out.
2
00:00:26,359 --> 00:00:28,403
[Jack] Not if we stick to the story.
3
00:00:29,112 --> 00:00:31,031
[Sayid] I don't know, Jack.
It could be a risk.
4
00:00:31,114 --> 00:00:33,825
[Jack] It's the only way.
We have to do this.
5
00:00:35,076 --> 00:00:36,411
[Frank] They're still at it, huh?
6
00:00:36,494 --> 00:00:39,831
[Jack] Look, we're running out of time.
We've gotta make a decision now.
7
00:00:40,665 --> 00:00:42,041
So are we all okay with this?
8
00:00:43,209 --> 00:00:45,795
This is a decision that will affect
the rest of our lives.
9
00:00:46,755 --> 00:00:48,214
I'm not taking it lightly.
10
00:00:49,674 --> 00:00:50,508
Kate?
11
00:00:52,135 --> 00:00:53,052
Yeah.
12
00:00:54,012 --> 00:00:54,888
[Jack] Sun?
13
00:00:59,059 --> 00:01:00,018
Frank?
14
00:01:00,143 --> 00:01:01,102
What?
15
00:01:01,186 --> 00:01:04,105
Sorry you got dragged into this.
But we need to know that you're with us.
16
00:01:04,189 --> 00:01:06,483
Whatever you guys decide,
I'll just roll with.
17
00:01:08,276 --> 00:01:09,861
[Jack] Hurley, what about you?
18
00:01:11,488 --> 00:01:13,364
I don't think we should lie, dude.
19
00:01:14,616 --> 00:01:17,494
We need to protect the people
that we left behind, Hurley.
20
00:01:17,786 --> 00:01:19,704
How does lying protect them?
21
00:01:19,788 --> 00:01:21,706
It protects them from Charles Widmore.
22
00:01:21,790 --> 00:01:23,958
The guy hired boat load of people
to kill all of us.
23
00:01:24,042 --> 00:01:25,251
He faked a plane crash.
24
00:01:25,335 --> 00:01:27,504
You think, telling him the truth,
he's gonna…
25
00:01:27,587 --> 00:01:28,713
He's gonna leave them alone?
26
00:01:30,673 --> 00:01:32,133
Look, he's your dad, right?
27
00:01:32,217 --> 00:01:34,552
Can't you just, like, call him off?
28
00:01:35,220 --> 00:01:36,805
There's no calling my father off.
29
00:01:36,888 --> 00:01:38,556
[Hurley] But he'll never find them.
30
00:01:38,640 --> 00:01:40,016
I mean, The Island disappeared.
31
00:01:40,099 --> 00:01:41,601
We all saw it, it's gone.
32
00:01:42,143 --> 00:01:43,186
Bloop!
33
00:01:45,230 --> 00:01:46,940
You think anyone's gonna believe that?
34
00:01:47,023 --> 00:01:48,358
Believe any of it?
35
00:01:49,109 --> 00:01:50,944
They're gonna think you're crazy.
36
00:01:52,112 --> 00:01:53,696
Not if someone backs me up.
37
00:01:58,159 --> 00:01:59,327
Sayid, come on.
38
00:01:59,828 --> 00:02:01,663
They'll think I'm nuts
if I tell the truth,
39
00:02:01,746 --> 00:02:03,081
but what if we all do?
40
00:02:03,581 --> 00:02:06,417
If we can stick together,
we can make them believe us.
41
00:02:07,669 --> 00:02:10,046
I don't want to spend my life lying.
Do you?
42
00:02:10,630 --> 00:02:12,715
No. But…
43
00:02:13,466 --> 00:02:15,635
I don't believe we have a better choice.
44
00:02:19,973 --> 00:02:22,016
I'm sorry, Hurley, but we have to lie.
45
00:02:25,145 --> 00:02:26,312
You know what, dude?
46
00:02:27,772 --> 00:02:29,107
I'm gonna remember this.
47
00:02:30,984 --> 00:02:34,487
And someday you're gonna need my help
and I'm telling you right now…
48
00:02:36,656 --> 00:02:38,158
you're not getting it.
49
00:02:45,456 --> 00:02:48,209
[dramatic music playing]
50
00:02:50,211 --> 00:02:51,337
Wake up, Sayid!
51
00:02:52,171 --> 00:02:53,089
Sayid!
52
00:02:54,340 --> 00:02:55,425
Sayid, wake up!
53
00:02:56,926 --> 00:02:57,802
[shouts] Sayid!
54
00:02:57,886 --> 00:02:59,220
[tires screeching]
55
00:03:07,979 --> 00:03:08,897
[tires screeching]
56
00:03:16,404 --> 00:03:18,656
[police siren wails]
57
00:03:18,740 --> 00:03:20,950
No! No! No! No! No! What do I do?
58
00:03:22,785 --> 00:03:25,079
-What am I supposed to do?
-[police siren beeps]
59
00:03:34,964 --> 00:03:36,174
[faint police radio chatter]
60
00:03:37,050 --> 00:03:38,259
Okay. Okay. Okay.
61
00:03:38,718 --> 00:03:39,802
Just stay calm.
62
00:03:46,017 --> 00:03:47,852
What the hell were you thinking?
63
00:03:50,772 --> 00:03:53,316
-Ana Lucia?
-You were driving like a maniac.
64
00:03:53,399 --> 00:03:54,943
Now why'd you pull over?
65
00:03:56,110 --> 00:03:56,945
I just…
66
00:03:57,654 --> 00:03:59,614
-I-- I thought…
-You didn't think.
67
00:04:00,240 --> 00:04:01,616
What if I were real?
68
00:04:02,158 --> 00:04:04,202
What if a real cop stopped you?
69
00:04:04,285 --> 00:04:06,663
They already have pictures
of you covered in blood,
70
00:04:06,746 --> 00:04:07,956
with a gun in your hand.
71
00:04:08,498 --> 00:04:12,752
Actually, it's ketchup. We went through
a drive-through, and, uh…
72
00:04:13,169 --> 00:04:15,755
Bro, you need to pull it together.
73
00:04:15,838 --> 00:04:17,340
You've got a lot of work to do.
74
00:04:18,132 --> 00:04:18,967
I do?
75
00:04:19,342 --> 00:04:20,927
Let's start with the basics.
76
00:04:21,010 --> 00:04:22,804
First off, you need new clothes.
77
00:04:23,554 --> 00:04:25,098
Then you need to go to a safe place.
78
00:04:25,181 --> 00:04:27,267
And take Sayid to somebody you trust.
79
00:04:27,809 --> 00:04:28,810
You getting all this?
80
00:04:29,686 --> 00:04:30,561
Yeah.
81
00:04:31,145 --> 00:04:32,105
Then get to it.
82
00:04:33,231 --> 00:04:34,732
And stay away from the cops.
83
00:04:36,859 --> 00:04:38,736
Do not get arrested.
84
00:04:41,572 --> 00:04:42,740
Thanks, Ana Lucia.
85
00:04:46,452 --> 00:04:48,579
Oh, yeah. Libby says hi.
86
00:05:07,265 --> 00:05:10,727
-Well… you heard her.
-[engine revving]
87
00:05:30,496 --> 00:05:32,957
[indistinct chattering]
88
00:05:35,001 --> 00:05:36,711
You really think that thing's gonna work?
89
00:05:36,794 --> 00:05:39,005
Rose, I told you 100 times.
Of course it's gonna work.
90
00:05:39,088 --> 00:05:41,758
Yes. I worked hard on it.
It's better than rubbing two sticks.
91
00:05:41,841 --> 00:05:43,009
Heard that's what you're--
92
00:05:43,092 --> 00:05:45,011
Yeah? I think this is gonna work better.
93
00:05:45,094 --> 00:05:47,180
I think you've got too much wood
here in the inside,
94
00:05:47,263 --> 00:05:48,556
that's gonna smother the leaves.
95
00:05:48,639 --> 00:05:51,100
Rose, If you don't have enough wood,
the leaves burn out.
96
00:05:51,184 --> 00:05:52,018
[man] Fire?
97
00:05:52,602 --> 00:05:55,354
Who cares about fire?
Any minute the sky could light up.
98
00:05:55,438 --> 00:05:57,273
Who the hell knows
what'll happen this time?
99
00:05:57,356 --> 00:06:00,443
Neil, we are trying to focus
on what we can control.
100
00:06:00,526 --> 00:06:02,779
You are either gonna help or be quiet!
101
00:06:04,322 --> 00:06:05,698
Whose shirt is this?
102
00:06:05,782 --> 00:06:06,741
It's mine.
103
00:06:07,283 --> 00:06:09,035
-Can I have it?
-What does it matter?
104
00:06:09,118 --> 00:06:10,661
We're all gonna be dead by sundown.
105
00:06:10,745 --> 00:06:12,497
I'll take that as a yes, Frogurt.
106
00:06:12,955 --> 00:06:14,248
-It's Neil.
-Yeah. Yeah.
107
00:06:20,213 --> 00:06:21,255
Still in one piece?
108
00:06:21,339 --> 00:06:22,757
As far as I can tell.
109
00:06:23,091 --> 00:06:25,676
I figured it would have disappeared
with the rest of our stuff.
110
00:06:25,760 --> 00:06:29,263
I guess whatever we had with us
when we moved is along for the ride.
111
00:06:31,682 --> 00:06:32,767
What?
112
00:06:33,518 --> 00:06:34,560
Look who's back.
113
00:06:45,071 --> 00:06:46,572
Welcome back, Dr. Wizard.
114
00:06:46,656 --> 00:06:48,032
I think it's Mr. Wizard.
115
00:06:48,116 --> 00:06:50,451
Shut up. You've been gone for two hours.
116
00:06:50,535 --> 00:06:53,121
-What the hell were you doing?
-You're right. I'm sorry.
117
00:06:53,204 --> 00:06:56,999
I… left my pack in the jungle,
and I was coming back and I just…
118
00:06:57,083 --> 00:07:00,545
It was a while before I realized
that I was just, uh, really lost.
119
00:07:00,628 --> 00:07:03,297
Well, you figure out
when the sky's gonna light up again?
120
00:07:04,632 --> 00:07:06,509
-I don't know.
-Well, you at least got a plan?
121
00:07:06,592 --> 00:07:09,137
I think we should take the Zodiac,
head to a shipping lane.
122
00:07:09,220 --> 00:07:11,806
No. No, no, no.
We can't just sail out on any course
123
00:07:11,889 --> 00:07:15,351
for us to leave,
I need to calculate a new bearing.
124
00:07:15,435 --> 00:07:17,019
And, uh, to do that…
125
00:07:19,439 --> 00:07:21,566
I need to determine where we are now…
126
00:07:24,235 --> 00:07:25,236
in time.
127
00:07:26,904 --> 00:07:28,614
What are the rest of us supposed to do?
128
00:07:28,698 --> 00:07:30,658
I'm gonna go find us something to eat.
129
00:07:31,242 --> 00:07:33,244
And how are you planning on doing that?
130
00:07:33,327 --> 00:07:34,537
Don't worry about it.
131
00:07:37,582 --> 00:07:39,167
I guess we'll get the water.
132
00:07:40,126 --> 00:07:41,836
-[water splashing]
-Dude, wake up.
133
00:07:42,211 --> 00:07:44,005
Come on, I can't do this on my own.
134
00:07:48,134 --> 00:07:49,677
I promise I'll pay you back.
135
00:07:58,311 --> 00:07:59,270
Wait right here.
136
00:08:01,939 --> 00:08:05,026
[up-tempo rock music plays]
137
00:08:21,375 --> 00:08:22,418
Shih Tzus?
138
00:08:22,502 --> 00:08:24,128
I like Shih Tzus.
139
00:08:24,212 --> 00:08:25,671
It looks like you "heart" them.
140
00:08:27,173 --> 00:08:28,132
Rough night?
141
00:08:29,383 --> 00:08:30,301
Yeah.
142
00:08:31,594 --> 00:08:33,054
Your friend's pretty wasted.
143
00:08:33,721 --> 00:08:34,639
Yeah.
144
00:08:35,223 --> 00:08:37,266
I know you from somewhere, don't I?
145
00:08:40,937 --> 00:08:41,896
No.
146
00:08:41,979 --> 00:08:42,939
I think I do.
147
00:08:43,314 --> 00:08:45,107
Yeah, you definitely look familiar.
148
00:08:45,191 --> 00:08:47,777
-I just have one of those faces?
-You're lying.
149
00:08:51,656 --> 00:08:53,616
I don't believe in lying.
150
00:08:54,408 --> 00:08:55,368
I remember!
151
00:08:57,787 --> 00:08:59,622
You're the guy who won the lottery.
152
00:09:00,581 --> 00:09:02,708
And you crashed in that plane.
153
00:09:02,792 --> 00:09:04,919
No, I must look like him.
154
00:09:05,002 --> 00:09:08,506
You're him. Hey, buy a ticket here.
If you win, we get a commission.
155
00:09:08,589 --> 00:09:09,465
You're good luck.
156
00:09:09,882 --> 00:09:12,051
Sorry. Wrong dude. Keep the change.
157
00:09:14,262 --> 00:09:15,304
[car door opens]
158
00:09:16,305 --> 00:09:17,265
[car door closes]
159
00:09:18,558 --> 00:09:19,475
Okay.
160
00:09:22,728 --> 00:09:24,897
-Okay, we're out of here.
-[engine turning]
161
00:09:52,383 --> 00:09:54,802
Mommy, I wanna go home.
162
00:09:57,722 --> 00:09:58,973
Look at your book, baby.
163
00:10:23,205 --> 00:10:24,540
[ringing]
164
00:10:32,131 --> 00:10:32,965
[beep]
165
00:10:34,467 --> 00:10:35,593
Hello?
166
00:10:40,056 --> 00:10:41,474
I can't believe it's you.
167
00:10:42,892 --> 00:10:45,686
No. Hi, how are you?
168
00:10:49,357 --> 00:10:50,524
Wait. You're in LA?
169
00:10:53,569 --> 00:10:55,363
Of course, I can meet. Yeah, where…
170
00:10:55,988 --> 00:10:58,949
I know exactly where that is.
I'll be there in half an hour.
171
00:10:59,408 --> 00:11:01,327
Mommy, where are we going?
172
00:11:02,495 --> 00:11:03,579
To see a friend.
173
00:11:35,778 --> 00:11:36,654
[unzips bag]
174
00:11:43,577 --> 00:11:45,496
Are you looking for your pills, Jack?
175
00:11:49,792 --> 00:11:51,710
I flushed them down the toilet.
176
00:11:57,842 --> 00:11:58,676
Thank you.
177
00:11:59,718 --> 00:12:01,595
I was just going to do that myself.
178
00:12:01,720 --> 00:12:03,055
Yeah, I figured you were.
179
00:12:05,307 --> 00:12:06,183
Going somewhere?
180
00:12:06,642 --> 00:12:07,601
I'm checking out.
181
00:12:08,227 --> 00:12:09,353
Where are we going?
182
00:12:10,062 --> 00:12:11,230
You're going home
183
00:12:11,981 --> 00:12:13,691
and find yourself a suitcase.
184
00:12:14,608 --> 00:12:17,653
If there's anything in this life you want,
pack it in there.
185
00:12:19,238 --> 00:12:21,198
Because you're never coming back.
186
00:12:28,038 --> 00:12:29,290
Good. [exhales]
187
00:12:31,333 --> 00:12:32,293
Good.
188
00:12:33,002 --> 00:12:34,712
I'll pick you up in six hours.
189
00:12:34,795 --> 00:12:36,422
And where will you be going?
190
00:12:36,881 --> 00:12:38,966
John's casket is outside in a carpet van.
191
00:12:40,009 --> 00:12:41,677
I need to move it somewhere safe.
192
00:12:44,555 --> 00:12:45,473
Safe?
193
00:12:47,558 --> 00:12:49,268
He's dead, isn't he?
194
00:12:51,812 --> 00:12:53,606
I'll see you in six hours, Jack.
195
00:13:03,616 --> 00:13:04,575
[grunts]
196
00:13:25,262 --> 00:13:28,057
-[TV turns on]
-[man] Previously on Exposé…
197
00:13:28,390 --> 00:13:31,519
[woman] Looks like the Scorpion
is taking over the Cobra's business.
198
00:13:31,602 --> 00:13:34,688
[woman 2] You want me to work with
Tsunami, the Dragon Lady of Van Nuys?
199
00:13:34,772 --> 00:13:36,398
-Yeah.
-[woman] I'm here to capture
200
00:13:36,482 --> 00:13:39,693
the Scorpion, so if you got a problem with
that, you can go work stage three.
201
00:13:39,777 --> 00:13:41,987
-[knock on door]
-[gunfire on TV]
202
00:13:42,071 --> 00:13:43,197
[man on TV] She's hit!
203
00:13:43,280 --> 00:13:45,824
-[screaming]
-Someone call an ambulance…
204
00:13:46,408 --> 00:13:47,326
[TV turns off]
205
00:13:49,703 --> 00:13:51,038
[knocking on glass]
206
00:13:52,665 --> 00:13:53,707
Hmm.
207
00:14:01,090 --> 00:14:02,007
Hey, Dad.
208
00:14:05,052 --> 00:14:05,970
How's it going?
209
00:14:10,391 --> 00:14:11,392
Have you seen the news?
210
00:14:11,475 --> 00:14:12,851
No, I just got up.
211
00:14:12,935 --> 00:14:16,230
-Why, are you wanted again?
-Uh-- Yeah. Kind of.
212
00:14:16,313 --> 00:14:18,399
-Is Mom here?
-No, she's out shopping.
213
00:14:18,482 --> 00:14:19,817
Set him over here.
214
00:14:22,653 --> 00:14:23,863
Oh, man, he's out.
215
00:14:23,946 --> 00:14:25,114
Is he breathing?
216
00:14:25,656 --> 00:14:27,283
Barely. What happened?
217
00:14:27,366 --> 00:14:28,659
He got shot by a dart.
218
00:14:28,742 --> 00:14:31,078
A dart? Where were you,
in the zoo or something?
219
00:14:31,161 --> 00:14:32,538
No, we were at the safe house.
220
00:14:32,621 --> 00:14:33,914
The safe house?
221
00:14:33,998 --> 00:14:35,624
Sayid took me there. To protect me.
222
00:14:35,708 --> 00:14:37,793
These two guys jumped out
and shot him with darts,
223
00:14:37,877 --> 00:14:39,795
and now he's in a coma or something.
224
00:14:39,920 --> 00:14:41,171
Hugo, this doesn't make sense.
225
00:14:41,255 --> 00:14:43,382
What are you doing
out of the mental institution?
226
00:14:43,465 --> 00:14:46,051
Sayid pulled me out.
I'm in danger, we both are.
227
00:14:46,135 --> 00:14:47,344
Danger from who?
228
00:14:50,055 --> 00:14:51,390
I'm not sure, exactly.
229
00:14:51,473 --> 00:14:52,558
[phone ringing]
230
00:14:57,354 --> 00:14:58,355
Hello?
231
00:14:58,606 --> 00:14:59,690
[man] Mr. Reyes?
232
00:14:59,773 --> 00:15:01,734
LAPD. Could you open the gate, please?
233
00:15:03,068 --> 00:15:04,570
Just what kind of trouble are you in?
234
00:15:04,653 --> 00:15:06,780
Dad, please,
just don't tell them I'm here.
235
00:15:08,699 --> 00:15:11,118
All right. But then you're gonna
tell me the truth.
236
00:15:14,121 --> 00:15:15,831
[imperceptible]
237
00:15:18,042 --> 00:15:20,252
[man] Well, give us
a call if you hear anything.
238
00:15:22,379 --> 00:15:23,839
[indistinct chatter]
239
00:15:31,305 --> 00:15:34,016
-You killed three people?
-No.
240
00:15:34,099 --> 00:15:35,100
Sayid did.
241
00:15:35,517 --> 00:15:36,727
Oh, well, that's better.
242
00:15:37,144 --> 00:15:39,146
-Come on, let's get him to the couch.
-He saved me.
243
00:15:39,229 --> 00:15:41,065
I think we should call a lawyer right now.
244
00:15:41,148 --> 00:15:42,232
[Hurley] No. No. No.
245
00:15:42,316 --> 00:15:44,902
We can't go public. They're after us.
246
00:15:44,985 --> 00:15:46,820
Who? Who is after you?
247
00:15:46,904 --> 00:15:48,447
I don't know.
248
00:15:48,530 --> 00:15:50,157
Sayid knows. He can explain.
249
00:15:50,240 --> 00:15:54,495
[David] Sayid ain't explaining nothing.
We need to get him to a hospital.
250
00:15:54,578 --> 00:15:55,496
Did you not hear me?
251
00:15:55,579 --> 00:15:57,039
People are trying to kill us!
252
00:15:57,122 --> 00:15:59,959
If we go to a hospital, they'll find us.
Like The Godfather.
253
00:16:00,042 --> 00:16:02,294
It's the last place you go.
Everyone knows it.
254
00:16:02,378 --> 00:16:05,214
They smother you with pillows
and make it look like an accident.
255
00:16:05,297 --> 00:16:06,924
Sayid, please wake up!
256
00:16:07,007 --> 00:16:09,051
That's not gonna work. We need a doctor.
257
00:16:11,136 --> 00:16:12,680
I think I know what to do.
258
00:16:12,763 --> 00:16:13,973
[elevator bell rings]
259
00:16:20,062 --> 00:16:22,815
Mommy, can I push the button?
260
00:16:23,357 --> 00:16:24,775
Sure, you can, sweetie.
261
00:16:24,858 --> 00:16:28,237
We're going all the way to the top, okay?
I want you to press number 31.
262
00:16:28,320 --> 00:16:29,321
You see it?
263
00:16:29,405 --> 00:16:31,991
You see it? Okay, you get it 31.
264
00:16:32,658 --> 00:16:34,493
Yeah! That's the one.
265
00:16:34,576 --> 00:16:36,996
You pressed it. You pressed it.
266
00:16:49,258 --> 00:16:50,509
[doorbell rings]
267
00:16:57,433 --> 00:16:58,475
Hi.
268
00:17:01,854 --> 00:17:02,938
Hello, Kate.
269
00:17:18,620 --> 00:17:20,581
[woman] Have a nice day.
I'll be right with you.
270
00:17:23,667 --> 00:17:24,710
[door opens]
271
00:17:26,003 --> 00:17:27,212
[door closes]
272
00:17:28,047 --> 00:17:29,131
Hello, Ben.
273
00:17:33,886 --> 00:17:36,221
If it's the porterhouse
you're looking for, we're out.
274
00:17:37,598 --> 00:17:39,433
No, no porterhouse.
275
00:17:40,017 --> 00:17:42,936
I do, however,
have something important in my van, Jill.
276
00:17:43,020 --> 00:17:44,605
And I need you to watch it for me.
277
00:17:44,688 --> 00:17:45,814
Is it what I think it is?
278
00:17:45,898 --> 00:17:47,149
It is.
279
00:17:48,859 --> 00:17:49,985
He'll be safe with me.
280
00:17:50,778 --> 00:17:52,321
Have Gabriel and Jeffrey checked in?
281
00:17:52,404 --> 00:17:55,449
Yeah, everything's moving on schedule.
How's it going with Shephard?
282
00:17:55,949 --> 00:17:56,909
He's with us.
283
00:17:56,992 --> 00:17:59,161
Really? What did you do?
Bribe him with some pills?
284
00:17:59,244 --> 00:18:00,621
Cut the man some slack.
285
00:18:01,497 --> 00:18:03,499
He's been through a lot. We all have.
286
00:18:04,124 --> 00:18:06,043
Right. Of course.
287
00:18:06,543 --> 00:18:07,503
Sorry.
288
00:18:08,295 --> 00:18:09,797
So keep him safe, Jill.
289
00:18:10,798 --> 00:18:12,049
Because if you don't…
290
00:18:14,051 --> 00:18:17,304
everything we're about to do
won't matter at all.
291
00:18:32,820 --> 00:18:34,071
[excited chattering]
292
00:18:34,154 --> 00:18:36,448
You got it! You got it! You got it!
293
00:18:36,532 --> 00:18:37,533
Finally we got…
294
00:18:38,575 --> 00:18:39,576
[groans]
295
00:18:39,660 --> 00:18:42,371
-Why did you do that?
-You're supposed to fan the flame, Rose.
296
00:18:42,454 --> 00:18:44,414
I thought you said
you knew how to start a fire.
297
00:18:44,498 --> 00:18:45,958
I thought you said you didn't care.
298
00:18:46,041 --> 00:18:50,337
-I care about surviving.
-I think you need to take a timeout, Neil.
299
00:18:51,130 --> 00:18:52,297
[scoffs]
300
00:18:52,714 --> 00:18:54,883
-You'll get it, Bernard. You will.
-Yeah, all right.
301
00:18:54,967 --> 00:18:56,301
Just… Just try again.
302
00:18:57,678 --> 00:18:58,679
Hey.
303
00:19:00,055 --> 00:19:01,932
Hey. Give me one second.
304
00:19:04,059 --> 00:19:05,185
I got you something.
305
00:19:05,269 --> 00:19:06,812
Ooh, hey!
306
00:19:07,146 --> 00:19:09,481
-Found these in the jungle.
-Look at that, thank you.
307
00:19:09,565 --> 00:19:12,901
There was only two. I thought
we could both do with a bite to eat.
308
00:19:12,985 --> 00:19:14,236
Thank you very much.
309
00:19:17,364 --> 00:19:18,323
You all right?
310
00:19:19,449 --> 00:19:21,910
I just can't seem to shake
this bloody headache.
311
00:19:26,540 --> 00:19:28,667
Well, I'm sure it'll pass.
312
00:19:28,876 --> 00:19:30,127
No, It's not just that.
313
00:19:31,712 --> 00:19:33,797
It was the weirdest thing, earlier I was…
314
00:19:35,174 --> 00:19:36,800
I was thinking about my mom,
315
00:19:37,342 --> 00:19:41,054
and… all of a sudden
I couldn't remember her maiden name.
316
00:19:41,513 --> 00:19:43,557
-I mean, isn't that odd?
-Don't worry about it.
317
00:19:43,640 --> 00:19:46,894
Listen, all of us
have been under a lot of stress.
318
00:19:47,936 --> 00:19:48,979
Okay?
319
00:19:52,733 --> 00:19:53,775
Daniel…
320
00:19:55,360 --> 00:19:56,778
do you know what's happening to me?
321
00:20:00,782 --> 00:20:01,700
[Miles] Dinner!
322
00:20:07,623 --> 00:20:10,375
That's great! Wow! Where did you get that?
323
00:20:10,459 --> 00:20:12,127
I found it. [grunts]
324
00:20:12,878 --> 00:20:14,379
What do you mean, you found it?
325
00:20:15,589 --> 00:20:17,841
It died in the jungle.
I found it. [exhales]
326
00:20:19,051 --> 00:20:21,470
Don't worry, it's fine.
It's only been dead three hours.
327
00:20:22,554 --> 00:20:24,890
-[Sawyer] What?
-Who's got a knife?
328
00:20:25,390 --> 00:20:27,267
A knife? You need a knife?
329
00:20:28,018 --> 00:20:30,062
Oh, it's by the Cuisinart
next to the stove.
330
00:20:30,520 --> 00:20:32,231
-What's your problem?
-My problem is,
331
00:20:32,314 --> 00:20:33,899
we don't have a knife.
332
00:20:33,982 --> 00:20:35,484
We don't have anything.
333
00:20:35,567 --> 00:20:36,985
And it wouldn't matter if we did
334
00:20:37,069 --> 00:20:39,196
'cause Bernie the dentist
can't even start a fire.
335
00:20:39,279 --> 00:20:40,280
Ease up there, Frogurt.
336
00:20:40,364 --> 00:20:42,366
It's Neil, you inbred!
337
00:20:42,866 --> 00:20:45,244
And I'm not gonna ease up,
'cause I'm tired,
338
00:20:45,369 --> 00:20:46,620
and hungry and I'm screwed!
339
00:20:46,703 --> 00:20:48,163
-We're all screwed!
-Calm down, Neil.
340
00:20:48,247 --> 00:20:51,291
-We're gonna get through this.
-How are any of us gonna get through this?
341
00:20:51,375 --> 00:20:54,336
Didn't you hear what I just said!
We can't even get fire!
342
00:20:54,419 --> 00:20:55,629
[screaming]
343
00:20:57,005 --> 00:20:58,423
[arrows whizzing]
344
00:21:00,592 --> 00:21:01,635
[shouts] Run!
345
00:21:03,720 --> 00:21:06,473
[all screaming]
346
00:21:09,309 --> 00:21:13,897
[wailing]
347
00:21:19,319 --> 00:21:20,862
[Sawyer] Come on. Get up! Get up!
348
00:21:25,242 --> 00:21:26,785
-[screaming]
-[barking]
349
00:21:33,834 --> 00:21:34,876
[grunts]
350
00:21:35,168 --> 00:21:37,838
Come on, split up!
Everybody get to the creek!
351
00:21:43,302 --> 00:21:44,136
Dan!
352
00:21:46,471 --> 00:21:47,556
Keep moving!
353
00:21:48,098 --> 00:21:49,391
[screaming]
354
00:21:55,647 --> 00:21:57,190
[grunts]
355
00:22:05,115 --> 00:22:06,325
-Come on, he's dead.
-No.
356
00:22:06,408 --> 00:22:08,452
Come on you wanna be dead too? Come on!
357
00:22:11,121 --> 00:22:13,415
There's nothing you could have done.
We got to go now!
358
00:22:20,005 --> 00:22:21,465
Dude, the cops are on a stakeout?
359
00:22:22,257 --> 00:22:24,217
You just escaped
from a mental institution.
360
00:22:24,301 --> 00:22:26,970
There's dead bodies everywhere!
Of course they're on a stakeout.
361
00:22:27,554 --> 00:22:29,723
They think you're crazy enough
to come back home.
362
00:22:33,685 --> 00:22:35,145
So are you…
363
00:22:36,730 --> 00:22:37,773
crazy?
364
00:22:42,235 --> 00:22:43,487
Do you think I am?
365
00:22:45,530 --> 00:22:47,491
Either that or you're lying to me.
366
00:22:54,122 --> 00:22:55,165
I'm not crazy.
367
00:22:55,832 --> 00:22:58,293
And I have a really good reason
why I'm lying to you.
368
00:23:00,670 --> 00:23:01,630
What is it?
369
00:23:06,051 --> 00:23:09,429
[woman] Why there's a dead Pakistani
on my couch?
370
00:23:12,265 --> 00:23:13,433
He's not dead, Ma.
371
00:23:13,517 --> 00:23:15,227
Well, he's not breathing.
372
00:23:15,310 --> 00:23:16,353
He's not?
373
00:23:16,436 --> 00:23:18,355
[dramatic music playing]
374
00:23:19,731 --> 00:23:21,483
It's okay, Carmen, we have a plan.
375
00:23:21,566 --> 00:23:23,985
A plan? What are you talking about?
376
00:23:24,528 --> 00:23:27,072
He is breathing. Kind of.
Dad, we gotta go now!
377
00:23:27,656 --> 00:23:29,533
-What is happening?
-Mom, please!
378
00:23:29,616 --> 00:23:30,992
No "Mom, please" me!
379
00:23:31,076 --> 00:23:33,203
-Okay.
-Why are you all over the news?
380
00:23:33,286 --> 00:23:35,080
Do you know
what they are telling about you?
381
00:23:35,163 --> 00:23:36,248
Yeah, Mom, I know.
382
00:23:36,331 --> 00:23:38,291
Look, everything's gonna make sense,
I promise.
383
00:23:38,375 --> 00:23:39,626
It better!
384
00:23:54,224 --> 00:23:55,267
Officers.
385
00:24:01,439 --> 00:24:02,774
So how long are you in LA?
386
00:24:03,942 --> 00:24:05,068
Just a few days.
387
00:24:05,527 --> 00:24:08,113
I have some business to attend to.
388
00:24:08,196 --> 00:24:09,447
But I wanted to see you.
389
00:24:11,491 --> 00:24:12,409
Here it is.
390
00:24:12,868 --> 00:24:13,910
Her name's Ji Yeon.
391
00:24:15,203 --> 00:24:16,204
Here's a baby picture.
392
00:24:16,288 --> 00:24:20,000
-Aww… She's beautiful.
-Thank you.
393
00:24:20,667 --> 00:24:22,627
She's with her grandmother in Seoul.
394
00:24:22,711 --> 00:24:24,546
I hope someday you get to meet her.
395
00:24:25,380 --> 00:24:27,924
It would be nice to see her
and Aaron play together.
396
00:24:29,634 --> 00:24:30,552
Yeah.
397
00:24:32,971 --> 00:24:34,890
Kate, are you all right?
398
00:24:35,724 --> 00:24:37,017
Yeah, I'm fine.
399
00:24:38,518 --> 00:24:39,477
Are you?
400
00:24:51,573 --> 00:24:52,782
Somebody knows we're lying.
401
00:24:54,201 --> 00:24:55,035
What?
402
00:24:55,452 --> 00:24:56,995
Some lawyers came to see me.
403
00:24:57,078 --> 00:24:58,038
Who?
404
00:24:58,955 --> 00:25:01,958
Two men. They came to my house
and they asked for a blood sample.
405
00:25:02,834 --> 00:25:03,960
Some kind of lawsuit.
406
00:25:04,419 --> 00:25:05,837
They wanted to test to see if…
407
00:25:08,256 --> 00:25:09,758
To see if Aaron's my son.
408
00:25:12,219 --> 00:25:13,887
Who do these lawyers represent?
409
00:25:15,305 --> 00:25:17,515
I don't know.
They wouldn't tell me who their client is.
410
00:25:20,018 --> 00:25:22,354
Then they're not interested
in exposing the lie.
411
00:25:23,688 --> 00:25:24,522
How do you know?
412
00:25:24,606 --> 00:25:26,775
Because if they were,
they would just do it.
413
00:25:27,651 --> 00:25:29,527
They wouldn't come to you in private.
414
00:25:29,611 --> 00:25:32,155
They don't care that we're lying.
They just want Aaron.
415
00:25:32,530 --> 00:25:35,450
But who… Who would do that?
416
00:25:35,533 --> 00:25:38,203
I don't know, but you need
to take care of them.
417
00:25:39,996 --> 00:25:41,581
What do you mean, "take care of them"?
418
00:25:42,707 --> 00:25:46,253
Wouldn't you do anything you had to
in order to keep Aaron?
419
00:25:50,048 --> 00:25:52,342
What kind of a person do you think I am?
420
00:25:55,136 --> 00:25:56,346
[screaming in Korean]
421
00:26:01,142 --> 00:26:02,060
[Sun screaming] Jin!
422
00:26:03,353 --> 00:26:06,523
The kind of person who makes
hard decisions when she has to.
423
00:26:06,606 --> 00:26:08,316
Get the baby on the chopper, I'll get Jin.
424
00:26:08,400 --> 00:26:09,234
[baby crying]
425
00:26:10,610 --> 00:26:12,362
Like you did on the freighter.
426
00:26:16,992 --> 00:26:21,121
You told me to get on the helicopter,
and you said you'd get Jin.
427
00:26:23,748 --> 00:26:26,835
-Sun, I hope you don't think…
-But you did what you had to do.
428
00:26:29,254 --> 00:26:30,380
And if you hadn't…
429
00:26:32,257 --> 00:26:35,844
we probably all would have died,
instead of just my husband.
430
00:26:42,976 --> 00:26:44,060
I'm sorry…
431
00:26:46,062 --> 00:26:47,897
I'm so sorry. I… [crying]
432
00:26:50,900 --> 00:26:52,527
I don't blame you.
433
00:27:00,535 --> 00:27:03,288
So… how's Jack?
434
00:27:08,501 --> 00:27:10,128
[David] Hugo said I could trust you.
435
00:27:10,211 --> 00:27:11,421
I wasn't so sure.
436
00:27:11,880 --> 00:27:14,466
But he swore I could. So… can I?
437
00:27:15,675 --> 00:27:17,552
-Yes. Of course.
-All right.
438
00:27:26,019 --> 00:27:27,270
What happened to him?
439
00:27:27,354 --> 00:27:29,356
Hugo said he got hit with some dart.
440
00:27:29,439 --> 00:27:32,317
-Must've been some drugs or something.
-And where is Hurley right now?
441
00:27:32,400 --> 00:27:34,361
At our house, freaking out.
442
00:27:34,861 --> 00:27:36,905
[Jack] I'm gonna get my car,
help me move him over.
443
00:27:36,988 --> 00:27:39,240
-I have to get him to the hospital.
-No.
444
00:27:39,324 --> 00:27:41,826
No, Hugo said whoever did this
will come back after them.
445
00:27:41,910 --> 00:27:44,120
All due respect, Mr. Reyes,
but you brought him to me.
446
00:27:44,204 --> 00:27:46,039
I'm gonna do what I think
is best for Sayid.
447
00:27:46,122 --> 00:27:47,749
Fine. Take him to the hospital.
448
00:27:47,832 --> 00:27:50,460
With all due respect to you, Dr. Shephard,
when this is over,
449
00:27:50,585 --> 00:27:52,295
you're gonna do something for me.
450
00:27:52,379 --> 00:27:53,213
What?
451
00:27:53,296 --> 00:27:55,006
Stay away from Hugo.
452
00:27:55,423 --> 00:27:56,800
Whatever you talked him into,
453
00:27:56,883 --> 00:27:59,969
something tells me you don't have
his best interests at heart.
454
00:28:00,303 --> 00:28:01,763
So stay away from my son.
455
00:28:09,270 --> 00:28:11,147
[ambulance siren wails]
456
00:28:14,442 --> 00:28:15,568
[Ben] Hello.
457
00:28:16,403 --> 00:28:19,614
Ben… you'll never guess
who just showed up at my door.
458
00:28:20,698 --> 00:28:21,699
Who?
459
00:28:23,034 --> 00:28:24,035
Sayid.
460
00:28:38,425 --> 00:28:39,592
[sighs]
461
00:28:40,176 --> 00:28:41,469
Who is Sayid?
462
00:28:41,845 --> 00:28:43,346
I thought he was your friend.
463
00:28:44,097 --> 00:28:45,140
He is my friend.
464
00:28:45,932 --> 00:28:47,308
But he's also got this double life
465
00:28:47,392 --> 00:28:49,644
where he does crazy ninja moves
and spy stuff.
466
00:28:50,937 --> 00:28:51,855
But he's a good guy.
467
00:28:51,938 --> 00:28:54,399
A good guy doesn't kill three men.
468
00:28:54,482 --> 00:28:57,068
-A good guy doesn't kill any men.
-Mom…
469
00:28:57,444 --> 00:28:58,695
Don't "Mom" me.
470
00:28:59,779 --> 00:29:02,323
You are in terrible trouble, Hugo.
471
00:29:02,782 --> 00:29:04,909
The news thinks you did this.
472
00:29:05,243 --> 00:29:08,079
And if the news does, everyone does.
473
00:29:09,581 --> 00:29:11,082
Why is this happening?
474
00:29:11,499 --> 00:29:13,710
How can anybody want to hurt you?
475
00:29:20,425 --> 00:29:21,384
I don't know.
476
00:29:26,973 --> 00:29:29,142
Tell your mother the truth.
477
00:29:35,023 --> 00:29:36,232
We lied, Ma.
478
00:29:40,987 --> 00:29:43,031
-What do you mean, you lied?
-All of us.
479
00:29:43,114 --> 00:29:46,284
The Oceanic Six. We lied about
what happened after the crash.
480
00:29:49,162 --> 00:29:50,538
And what did happen?
481
00:29:58,546 --> 00:29:59,464
Okay.
482
00:30:00,673 --> 00:30:02,091
See, we did crash.
483
00:30:03,426 --> 00:30:05,261
But it was on this crazy island.
484
00:30:05,637 --> 00:30:08,556
And we waited for rescue,
and there wasn't any rescue.
485
00:30:08,640 --> 00:30:11,643
And then there was a smoke monster
and other people on The Island.
486
00:30:11,726 --> 00:30:13,186
We called them "the Others."
487
00:30:13,269 --> 00:30:15,063
And they started attacking us.
488
00:30:15,980 --> 00:30:19,317
And we found hatches. There was a button
you had to push every 108 minutes or…
489
00:30:21,528 --> 00:30:23,112
Well, I was never really clear on that.
490
00:30:23,738 --> 00:30:26,825
But the Others didn't have anything
to do with the hatches.
491
00:30:26,908 --> 00:30:28,535
That was the Dharma Initiative.
492
00:30:28,618 --> 00:30:30,495
But they're all dead,
the Others killed them.
493
00:30:30,578 --> 00:30:31,830
Now they're trying to kill us.
494
00:30:31,913 --> 00:30:33,623
And then we teamed up with the Others
495
00:30:33,706 --> 00:30:36,209
because some worse people
were coming on a freighter.
496
00:30:36,292 --> 00:30:39,128
Desmond's girlfriend's father
sent them to kill us.
497
00:30:39,212 --> 00:30:41,798
So, we stole their helicopter,
and flew to their freighter,
498
00:30:41,881 --> 00:30:43,007
but it blew up.
499
00:30:43,091 --> 00:30:45,760
And we couldn't go to The Island
because it disappeared.
500
00:30:45,844 --> 00:30:47,220
So we crashed in the ocean,
501
00:30:47,303 --> 00:30:50,306
and we floated there for a while
until a boat came and picked us up.
502
00:30:50,390 --> 00:30:52,016
By then there were six of us.
503
00:30:52,100 --> 00:30:53,518
That part was true.
504
00:31:02,360 --> 00:31:03,319
But the re…
505
00:31:08,658 --> 00:31:10,243
But the rest of the people…
506
00:31:13,121 --> 00:31:14,247
who were on the plane…
507
00:31:18,126 --> 00:31:19,836
They're still on that island.
508
00:31:34,642 --> 00:31:35,727
I believe you.
509
00:31:42,358 --> 00:31:44,027
I don't understand you,
510
00:31:44,736 --> 00:31:46,279
but I believe you.
511
00:31:51,951 --> 00:31:53,411
A lot of people died, Ma.
512
00:31:56,789 --> 00:31:59,584
Now this bad stuff is happening because…
513
00:32:01,127 --> 00:32:02,629
Well… Um…
514
00:32:07,175 --> 00:32:08,593
We shouldn't have lied.
515
00:32:17,810 --> 00:32:18,978
-[branch snapping]
-[groans]
516
00:32:19,896 --> 00:32:20,897
You okay?
517
00:32:20,980 --> 00:32:22,941
Yeah, I'm fine. Just stepped on something.
518
00:32:23,733 --> 00:32:25,068
Something jammed…
519
00:32:28,112 --> 00:32:29,238
[groans]
520
00:32:31,074 --> 00:32:32,909
[exhales] Son of a bitch.
521
00:32:34,577 --> 00:32:37,914
We should keep moving, we gotta hook up
with everybody at the creek.
522
00:32:37,997 --> 00:32:39,832
It's a long creek, James. Which part?
523
00:32:39,916 --> 00:32:42,794
I don't know. The wet part.
Sorry if my plan's not up to Others…
524
00:32:44,253 --> 00:32:46,255
[footsteps approaching]
525
00:32:47,632 --> 00:32:49,592
[suspenseful music playing]
526
00:33:16,244 --> 00:33:17,328
[sighs]
527
00:33:18,746 --> 00:33:21,040
Who were those people? Were they yours?
528
00:33:21,124 --> 00:33:22,417
Did they shoot the arrows?
529
00:33:22,500 --> 00:33:24,377
Want me to crawl out there and ask him?
530
00:33:24,836 --> 00:33:27,463
You don't have to be a wise-ass.
I'm just trying to…
531
00:33:27,547 --> 00:33:29,048
[gasping]
532
00:33:38,099 --> 00:33:39,684
What are you doing on our island?
533
00:33:44,355 --> 00:33:46,524
[woman on PA]
Respiratory therapist to ICU.
534
00:33:47,400 --> 00:33:48,860
Respiratory therapist…
535
00:33:49,360 --> 00:33:51,529
[air hissing]
536
00:34:00,621 --> 00:34:02,832
[machine beeping]
537
00:34:30,818 --> 00:34:31,861
[Jack] Come on.
538
00:34:32,945 --> 00:34:34,113
Son of a bitch.
539
00:34:34,739 --> 00:34:35,782
Come on, Sayid.
540
00:34:36,783 --> 00:34:38,034
Come on.
541
00:34:40,578 --> 00:34:42,413
[gasping] Sayid! Sayid!
542
00:34:43,706 --> 00:34:45,458
It's me. It's Jack.
543
00:34:47,460 --> 00:34:49,253
[both panting]
544
00:34:49,337 --> 00:34:51,047
It's okay. It's all right.
545
00:34:51,130 --> 00:34:53,424
You're okay. You're all right.
546
00:35:04,560 --> 00:35:05,603
What happened?
547
00:35:06,979 --> 00:35:07,980
You're fine.
548
00:35:09,273 --> 00:35:10,525
You're in the hospital.
549
00:35:11,818 --> 00:35:13,361
Hurley's father brought you to me
550
00:35:14,445 --> 00:35:15,738
Hurley's father?
551
00:35:18,991 --> 00:35:20,535
He said you'd been attacked.
552
00:35:22,036 --> 00:35:23,079
Where's Hurley?
553
00:35:24,163 --> 00:35:25,331
He's at his parents' house.
554
00:35:25,414 --> 00:35:26,624
Who's with him?
555
00:35:26,707 --> 00:35:28,918
I don't know. His mother, maybe?
556
00:35:30,586 --> 00:35:32,296
Does anyone else know he's there?
557
00:35:34,882 --> 00:35:36,217
[sizzling]
558
00:35:37,176 --> 00:35:38,427
[bell dings]
559
00:35:39,846 --> 00:35:40,763
[groans]
560
00:35:45,434 --> 00:35:46,811
-Hello, Hugo.
-[screams]
561
00:35:50,022 --> 00:35:52,108
Get away from me! Get away!
562
00:35:52,191 --> 00:35:53,943
Hugo, I know you're in trouble.
563
00:35:55,403 --> 00:35:57,530
And I can assure you,
I've taken care of everything.
564
00:35:59,115 --> 00:36:00,783
I have a car waiting for us out back.
565
00:36:01,659 --> 00:36:04,370
The police didn't see me come in.
I can get you out of here.
566
00:36:06,622 --> 00:36:07,623
No way, dude.
567
00:36:08,374 --> 00:36:09,500
Sayid warned me about you.
568
00:36:09,584 --> 00:36:11,127
I'm taking you to Sayid.
569
00:36:11,961 --> 00:36:14,797
He's with Jack. That's why I'm here, Hugo.
Jack called me.
570
00:36:17,633 --> 00:36:19,552
How else would I know
that they're together?
571
00:36:23,014 --> 00:36:26,309
No! You're playing one of your mind games.
572
00:36:26,392 --> 00:36:27,894
They would never trust you.
573
00:36:28,644 --> 00:36:31,647
In their defense,
I'm not an easy person to trust.
574
00:36:32,607 --> 00:36:37,361
But they came around when they realized
that we all want the same thing.
575
00:36:39,864 --> 00:36:40,865
And what's that?
576
00:36:42,867 --> 00:36:44,660
To go back to The Island.
577
00:36:49,457 --> 00:36:50,666
Come with us, Hugo.
578
00:36:52,001 --> 00:36:54,212
And this will be over.
You can stop hiding.
579
00:36:54,295 --> 00:36:57,423
You can stop worrying about
the stories and deceptions.
580
00:36:59,592 --> 00:37:00,843
If you come with me,
581
00:37:01,552 --> 00:37:03,679
you won't ever have to lie again.
582
00:37:13,689 --> 00:37:14,690
Please…
583
00:37:18,527 --> 00:37:19,528
Let me help you.
584
00:37:32,708 --> 00:37:33,751
Never, dude.
585
00:37:36,712 --> 00:37:38,631
Hey. Hey!
586
00:37:38,714 --> 00:37:40,591
You got me! That's right, you got me!
587
00:37:40,675 --> 00:37:43,594
-That's right, I'm the killer!
-Stop! Police! Face your back towards me!
588
00:37:43,678 --> 00:37:45,012
Slowly drop down to your knees!
589
00:37:45,096 --> 00:37:46,639
I'm a murderer. I killed four people
590
00:37:46,722 --> 00:37:49,141
Three people… However many are dead,
I killed them!
591
00:37:49,225 --> 00:37:50,810
I killed them! I killed them all.
592
00:37:51,435 --> 00:37:53,479
Jus… Just get me away from here!
593
00:37:54,146 --> 00:37:56,023
[cop] You have the right to remain silent.
594
00:37:56,107 --> 00:37:57,650
Anything you say can and will be used
595
00:37:57,733 --> 00:38:00,903
against you in a court of law. You have
the right to speak to an attorney…
596
00:38:00,987 --> 00:38:02,196
Just get me out of here.
597
00:38:03,364 --> 00:38:05,950
[cop] If you can't afford a lawyer,
one will be provided for you.
598
00:38:10,579 --> 00:38:11,747
[grunting]
599
00:38:13,457 --> 00:38:15,293
I'm gonna make this quite simple for you.
600
00:38:15,376 --> 00:38:16,961
You're gonna tell me what you're doing,
601
00:38:17,044 --> 00:38:19,046
how many of you there are
and how you got here.
602
00:38:19,130 --> 00:38:20,006
Let her go.
603
00:38:20,089 --> 00:38:22,550
Unless you're answering questions,
don't speak.
604
00:38:23,509 --> 00:38:26,178
I want you to tell me everything,
or I'll cut off her other hand.
605
00:38:26,262 --> 00:38:27,555
-What?
-Other?
606
00:38:27,638 --> 00:38:31,100
The first one isn't negotiable,
it's just to illustrate how serious I am.
607
00:38:31,183 --> 00:38:32,018
No!
608
00:38:32,560 --> 00:38:35,271
Hold on. Just hold on. Chill out!
We're not supposed to be here.
609
00:38:35,354 --> 00:38:37,440
Something's happening.
There are these flashes…
610
00:38:37,523 --> 00:38:38,357
-Do it!
-No.
611
00:38:38,441 --> 00:38:40,693
Wait a second.
I'll tell you whatever you want to know!
612
00:38:40,776 --> 00:38:42,361
-Do it!
-No!
613
00:38:42,445 --> 00:38:43,279
[gunshot]
614
00:38:44,071 --> 00:38:45,031
[grunts]
615
00:38:53,956 --> 00:38:55,166
[groans]
616
00:39:04,175 --> 00:39:06,344
[John panting]
617
00:39:13,184 --> 00:39:15,353
James. Juliet.
618
00:39:20,649 --> 00:39:21,734
Nice to see you.
619
00:39:40,002 --> 00:39:41,253
[sighs]
620
00:39:44,924 --> 00:39:46,634
[beeping]
621
00:39:53,349 --> 00:39:54,433
[typing]
622
00:40:17,623 --> 00:40:18,707
[door opens]
623
00:40:44,358 --> 00:40:46,193
-Any luck?
-Yes.
624
00:40:47,945 --> 00:40:49,780
-Really?
-Really.
625
00:40:51,615 --> 00:40:52,658
What about you?
626
00:40:52,741 --> 00:40:54,493
I'm having some difficulties.
627
00:40:54,577 --> 00:40:55,953
Well, you'd better get busy
628
00:40:56,370 --> 00:40:58,289
'cause you only have 70 hours.
629
00:40:58,372 --> 00:41:00,624
What? No, no. That's not enough!
Madam, I need at least…
630
00:41:00,708 --> 00:41:02,668
What you need is irrelevant.
631
00:41:05,004 --> 00:41:07,214
Seventy hours is what you've got.
632
00:41:08,466 --> 00:41:10,176
Look, I lost Reyes tonight.
633
00:41:14,305 --> 00:41:17,057
So, what happens if I can't get them all
to come back?
634
00:41:20,019 --> 00:41:21,395
Then God help us all.
635
00:41:28,777 --> 00:41:30,237
[closing theme music playing]
636
00:41:58,891 --> 00:42:01,310
-[rustling]
-[kids] Bad robot!
42101