All language subtitles for Lost_S04E02_Confirmed Dead.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,210 [narrator] Previously on Lost… 2 00:00:03,211 --> 00:00:04,170 [knife squelching] 3 00:00:06,005 --> 00:00:09,009 [George] Hang on, Naomi, we'll get you back here ASAP. 4 00:00:09,092 --> 00:00:10,051 I'm sorry, George. 5 00:00:10,135 --> 00:00:12,262 Just tell my sister that I love her. 6 00:00:14,472 --> 00:00:15,473 You killed Naomi! 7 00:00:15,557 --> 00:00:18,059 She wants her people to come here. 8 00:00:18,143 --> 00:00:20,979 And trust me, when they do, we had better be far away from here. 9 00:00:21,062 --> 00:00:22,272 If you want to live, 10 00:00:22,355 --> 00:00:23,898 …you need to come with me. 11 00:00:23,982 --> 00:00:26,067 No one's going anywhere with you, John. 12 00:00:33,408 --> 00:00:34,242 What are you doing? 13 00:00:34,325 --> 00:00:36,202 Same thing I've always done, Kate. 14 00:00:36,286 --> 00:00:38,079 -Surviving. -[thunder rumbling] 15 00:00:42,417 --> 00:00:43,668 Thunder's getting louder. 16 00:00:44,836 --> 00:00:46,921 [helicopter whirring] 17 00:00:52,260 --> 00:00:53,970 [static] 18 00:00:56,181 --> 00:00:57,432 [pinging] 19 00:01:01,144 --> 00:01:02,562 [man 1 over radio] Sorry, Ron. 20 00:01:03,313 --> 00:01:06,066 Drone's got nothing but seafood at 5,000 meters below. 21 00:01:08,902 --> 00:01:10,528 You pickin' anything up with yours? 22 00:01:12,530 --> 00:01:13,531 [Ron] Zip. 23 00:01:13,615 --> 00:01:16,743 I'm trying to get her a peek over this ridge as soon as I can. 24 00:01:17,327 --> 00:01:19,454 Sonar's pinging up something now. 25 00:01:20,205 --> 00:01:21,706 Hey, you want to switch feeds? 26 00:01:22,207 --> 00:01:23,208 [man 1] Roger that. 27 00:01:25,418 --> 00:01:29,088 I'm headed on a bearing of about 137 28 00:01:29,172 --> 00:01:31,633 from the coordinates we pulled off our guy's map, 29 00:01:32,425 --> 00:01:33,927 but don't hold your breath. 30 00:01:37,305 --> 00:01:40,517 Magnetometer's picking up a hell of a lot of anomalies down here. 31 00:01:41,810 --> 00:01:43,144 [Ron] A chest full of doubloons? 32 00:01:43,228 --> 00:01:45,146 [man 1 laughs] Keep dreaming, Ron. 33 00:01:45,230 --> 00:01:47,357 Let's swing around on the next grid and recalibrate. 34 00:01:50,860 --> 00:01:52,237 Are you getting this? 35 00:01:52,987 --> 00:01:54,280 [Ron] What? What's up? 36 00:01:56,950 --> 00:01:58,034 [man 1] It's… 37 00:01:58,701 --> 00:02:00,036 It's an airplane. 38 00:02:05,959 --> 00:02:07,377 Oh, my God. 39 00:02:08,670 --> 00:02:10,505 It's Oceanic 815. 40 00:02:17,262 --> 00:02:20,098 [woman on TV] This haunting footage comes to us from the Christiane I, 41 00:02:20,181 --> 00:02:22,183 a salvage vehicle in the Indian Ocean. 42 00:02:22,267 --> 00:02:23,393 For more than two months, 43 00:02:24,394 --> 00:02:26,771 it's been scouring the depths of the Sunda Trench off Bali 44 00:02:26,855 --> 00:02:29,274 in search of the remains of sunken trading ships. 45 00:02:30,275 --> 00:02:34,195 Late last night the Christiane deployed two remotely operated vehicles, ROVs, 46 00:02:35,029 --> 00:02:38,408 that verified what the National Transportation Safety Board long feared, 47 00:02:39,742 --> 00:02:41,327 [woman] How do you want your eggs, Dan? 48 00:02:41,411 --> 00:02:43,746 -[sobs] -[woman on TV continues] 49 00:02:43,830 --> 00:02:46,499 [woman] So, what happened? They found that missing plane? 50 00:02:49,252 --> 00:02:51,546 -Dan? -[woman on TV] Oceanic 815 crashed at sea. 51 00:02:51,629 --> 00:02:52,630 Dan? 52 00:02:52,714 --> 00:02:54,716 [woman on TV] Even with this tragic discovery… 53 00:02:54,799 --> 00:02:56,593 [woman] Dan, why are you so upset? 54 00:02:56,676 --> 00:02:57,969 [sobs] 55 00:02:59,637 --> 00:03:01,264 [voice shaking] I don't know. 56 00:03:04,350 --> 00:03:06,144 -[thunder] -[crackling] 57 00:03:08,104 --> 00:03:09,939 -I can't find my vest! -Check under your seat! 58 00:03:10,023 --> 00:03:12,025 -[woman] I already did! -Get ready! 59 00:03:12,108 --> 00:03:13,735 -Here, just take mine. -All right! 60 00:03:15,028 --> 00:03:16,988 Everybody out, now! 61 00:03:17,739 --> 00:03:19,532 -Hey, genius! Go! -No! No! 62 00:03:19,616 --> 00:03:21,242 -Go! -No! 63 00:03:21,326 --> 00:03:23,036 -Go! -[Dan shouting] 64 00:03:26,497 --> 00:03:27,999 [parachute opens] 65 00:03:30,001 --> 00:03:31,210 [panting] Shit. 66 00:03:33,421 --> 00:03:34,923 -[thud] -[grunting] 67 00:03:35,673 --> 00:03:37,008 [groans] 68 00:03:38,760 --> 00:03:40,428 -[branch snaps] -[gasps] 69 00:03:49,854 --> 00:03:51,022 [leaves rumbling] 70 00:03:53,358 --> 00:03:54,400 [panting] 71 00:03:56,110 --> 00:03:57,528 [footsteps] 72 00:03:59,447 --> 00:04:00,823 [cocks gun] 73 00:04:09,832 --> 00:04:10,833 Hey, there. 74 00:04:11,960 --> 00:04:13,086 Are you Jack? 75 00:04:17,215 --> 00:04:18,591 Yeah. I'm Jack. 76 00:04:20,051 --> 00:04:20,885 Who are you? 77 00:04:25,306 --> 00:04:27,308 I'm Daniel Faraday. 78 00:04:30,937 --> 00:04:32,480 I'm here to rescue you. 79 00:04:38,653 --> 00:04:41,364 [opening theme music playing] 80 00:04:51,207 --> 00:04:52,667 [insects chirping] 81 00:05:03,594 --> 00:05:04,595 Hey, Dan. 82 00:05:05,179 --> 00:05:07,015 The chopper, how many of you were on it? 83 00:05:07,098 --> 00:05:08,641 Uh, four, including me. 84 00:05:09,142 --> 00:05:11,102 So, what happened to the rest of them? 85 00:05:12,687 --> 00:05:14,689 Yeah, yeah. I have no idea. 86 00:05:14,772 --> 00:05:17,358 I don't know how many of them were able to get out before it, 87 00:05:17,442 --> 00:05:20,570 [inhales] went down. I just, I jumped, and I lost my… 88 00:05:20,653 --> 00:05:23,156 What do you call it? My, my pack. My phone was in my bag. 89 00:05:23,239 --> 00:05:24,657 If I had my phone, I would just… 90 00:05:24,741 --> 00:05:25,700 We have a phone. 91 00:05:27,910 --> 00:05:29,454 -Here. -[Faraday] You have a phone. 92 00:05:30,997 --> 00:05:32,248 -[Kate chuckles] -Thank you. 93 00:05:33,458 --> 00:05:34,542 [phone beeps] 94 00:05:35,752 --> 00:05:36,627 [George] Minkowski. 95 00:05:36,711 --> 00:05:38,504 Hey, George, it's Daniel. 96 00:05:39,130 --> 00:05:40,631 Dan? The chopper comm went dead. 97 00:05:40,715 --> 00:05:42,884 -What the hell happened up there? -I don't know George. 98 00:05:42,967 --> 00:05:46,095 [sputters] There was an electrical storm. All the instruments, they just… 99 00:05:46,179 --> 00:05:47,180 I think they went down. 100 00:05:47,263 --> 00:05:49,807 But, listen, I made contact with some of the survivors, 101 00:05:49,891 --> 00:05:52,769 -and, we were just-- -[George] Dan, am I on speaker? 102 00:05:57,148 --> 00:05:58,900 Would you give me just, just one second? 103 00:05:58,983 --> 00:06:00,318 [scoffs] 104 00:06:01,402 --> 00:06:02,653 [beep] 105 00:06:02,737 --> 00:06:04,072 [whispering indistinctly] Hey… 106 00:06:04,572 --> 00:06:07,575 -[imperceptible] -Don't worry. Naomi covered for us. 107 00:06:08,534 --> 00:06:10,119 They don't know what Locke did to her. 108 00:06:10,703 --> 00:06:11,996 You sure about that? 109 00:06:19,378 --> 00:06:22,465 Okay, okay, so the boat hasn't heard from anybody else yet, 110 00:06:22,548 --> 00:06:25,384 but, there are GPS transponders, 111 00:06:25,468 --> 00:06:26,969 my team and I are all wearing these. 112 00:06:27,053 --> 00:06:30,431 The transponders will send the locations back to the ship and then, 113 00:06:30,932 --> 00:06:34,310 the ship will send all locations back in to the phones. 114 00:06:34,393 --> 00:06:35,645 [phone beeps] 115 00:06:35,728 --> 00:06:37,438 that's my signal, right there, 116 00:06:37,522 --> 00:06:40,650 and we'll hopefully get the signals from the rest of the team soon. 117 00:06:41,150 --> 00:06:42,527 Will you help me find them? 118 00:06:43,194 --> 00:06:44,028 Absolutely. 119 00:06:44,112 --> 00:06:45,613 [Dan] Okay. Thank you. 120 00:06:48,866 --> 00:06:50,910 Hey, where are the rest of your people? 121 00:06:51,744 --> 00:06:53,496 Most of them are back at the beach. 122 00:06:54,288 --> 00:06:55,331 Most of them? 123 00:06:56,165 --> 00:06:58,000 [raining] 124 00:07:10,680 --> 00:07:14,559 Dude, what's wrong with you? You're gonna get struck by lightning. 125 00:07:18,479 --> 00:07:20,189 The storm is about to pass, Hugo. 126 00:07:20,273 --> 00:07:22,066 It's a freakin' monsoon. We gotta-- 127 00:07:29,323 --> 00:07:30,324 Let's go. 128 00:07:41,335 --> 00:07:42,670 Why are you going east? 129 00:07:43,588 --> 00:07:45,673 I thought you said the barracks were due south. 130 00:07:45,756 --> 00:07:48,009 Because, James, we have to make a little detour first. 131 00:07:48,092 --> 00:07:49,302 Detour to what? 132 00:07:50,303 --> 00:07:51,929 There's a cabin I have to go to. 133 00:07:52,430 --> 00:07:54,182 I thought the cabin was back that way. 134 00:07:55,475 --> 00:07:56,726 What did you say, Hugo? 135 00:07:57,977 --> 00:07:58,978 [hesitates] 136 00:08:00,771 --> 00:08:04,108 I, thought you were talking about the airplane cabin. 137 00:08:07,320 --> 00:08:09,530 Why are we wasting our time going to some shack, anyway? 138 00:08:09,614 --> 00:08:11,657 -Because we're supposed to. -Right. 139 00:08:11,741 --> 00:08:15,244 Like you were supposed to throw a knife into that Naomi chick's back? 140 00:08:17,121 --> 00:08:17,955 Uh-huh 141 00:08:19,540 --> 00:08:20,458 [baby cooing] 142 00:08:20,541 --> 00:08:23,377 You mind us who you're getting your orders from, Colonel Kurtz? 143 00:08:25,254 --> 00:08:26,547 I got 'em from Walt. 144 00:08:28,591 --> 00:08:30,218 [eerie music playing] 145 00:08:40,937 --> 00:08:42,438 Jack still isn't back. 146 00:08:45,274 --> 00:08:46,359 Anything? 147 00:08:47,568 --> 00:08:48,528 No. 148 00:08:48,611 --> 00:08:50,029 But it's a big island. 149 00:08:50,905 --> 00:08:53,199 The freighter could be approaching from the other side. 150 00:08:53,282 --> 00:08:54,742 That's the spirit. 151 00:08:58,246 --> 00:09:00,665 Juliet, you lived amongst the Others. 152 00:09:00,748 --> 00:09:03,501 Why would Ben say the people coming here intend to do us harm? 153 00:09:04,418 --> 00:09:05,711 Because he's a liar, 154 00:09:06,212 --> 00:09:08,714 and he's trying to scare us. That's what Ben does. 155 00:09:11,300 --> 00:09:14,595 Or because the people coming here intend to do us harm. 156 00:09:18,099 --> 00:09:20,017 How many guns do you have left? 157 00:09:21,352 --> 00:09:22,937 [mysterious music playing] 158 00:09:23,646 --> 00:09:25,606 [beeps] 159 00:09:33,656 --> 00:09:34,532 Hey. 160 00:09:35,283 --> 00:09:36,409 Is that from your chopper? 161 00:09:37,368 --> 00:09:38,202 [Dan] Uh… 162 00:09:39,745 --> 00:09:40,955 Yeah, yeah, that uh… 163 00:09:41,038 --> 00:09:44,584 Yeah, they reduced the weight load then they started going down. 164 00:09:44,667 --> 00:09:47,753 [laughs nervously] Guess that's why they pushed me out. 165 00:09:49,714 --> 00:09:51,090 What's this for? 166 00:09:53,593 --> 00:09:54,468 Uh… 167 00:09:56,178 --> 00:09:59,765 I'm not in charge of packing, so… 168 00:10:00,349 --> 00:10:02,435 -You're not, huh? -We should, uh… 169 00:10:03,185 --> 00:10:05,730 Hey, Daniel, why'd you bring the gun? 170 00:10:08,149 --> 00:10:09,358 Uh… 171 00:10:12,278 --> 00:10:13,529 Uh, as a precaution. 172 00:10:14,572 --> 00:10:15,990 Precaution against what? 173 00:10:21,287 --> 00:10:23,080 Uh, okay, see, um… 174 00:10:25,291 --> 00:10:27,168 Rescuing you and your people… 175 00:10:29,253 --> 00:10:32,632 …I can't really say it's our primary objective. 176 00:10:34,550 --> 00:10:35,551 Then what is? 177 00:10:41,223 --> 00:10:42,725 [phone beeps] 178 00:10:44,268 --> 00:10:45,394 [Dan] It's Miles. 179 00:10:46,437 --> 00:10:47,813 It's Miles. Come on. 180 00:10:49,231 --> 00:10:51,192 What the hell you mean you saw Walt? 181 00:10:51,734 --> 00:10:52,693 In a dream? 182 00:10:52,777 --> 00:10:54,320 No dream. It was Walt. 183 00:10:54,945 --> 00:10:57,448 Only… taller. 184 00:10:57,948 --> 00:11:00,201 Taller? What, like a giant? 185 00:11:01,577 --> 00:11:02,411 [sighs] 186 00:11:03,537 --> 00:11:06,332 Okay, what exactly did Walt tell you? 187 00:11:06,415 --> 00:11:07,500 He said I had work to do, 188 00:11:07,583 --> 00:11:09,210 that I had to stop this woman, 189 00:11:09,293 --> 00:11:11,462 Naomi from bringing the rest of her people here. 190 00:11:11,545 --> 00:11:13,631 You didn't ask him follow-up questions? 191 00:11:13,714 --> 00:11:16,467 Ben had shot me and left me for dead. Walt saved my life, 192 00:11:16,550 --> 00:11:18,761 so I pretty much took him at his word. 193 00:11:19,720 --> 00:11:20,846 He shot you, 194 00:11:21,597 --> 00:11:24,141 yet here you are, fit as a fiddle, tromping through the jungle. 195 00:11:27,436 --> 00:11:29,021 The bullet went in one side, 196 00:11:29,730 --> 00:11:31,023 came out the other. 197 00:11:37,446 --> 00:11:38,614 [breathing heavily] 198 00:11:38,697 --> 00:11:41,325 I'd probably be dead if I still had a kidney there. 199 00:11:42,493 --> 00:11:43,786 Anything else? 200 00:11:55,339 --> 00:11:57,508 [beeping] 201 00:12:07,643 --> 00:12:08,894 [beeping] 202 00:12:12,273 --> 00:12:13,232 He's down there. 203 00:12:15,568 --> 00:12:16,610 Hey, Miles! 204 00:12:17,111 --> 00:12:19,280 [intense music playing] 205 00:12:20,030 --> 00:12:20,948 Miles! 206 00:12:35,463 --> 00:12:36,714 Is he dead? 207 00:12:37,173 --> 00:12:38,549 Back up, handsome. 208 00:12:40,342 --> 00:12:41,719 Wait, whoa, whoa! Miles! 209 00:12:41,802 --> 00:12:43,512 Take it easy, it's okay. 210 00:12:44,096 --> 00:12:45,973 They're here to help us. It's okay, Miles. 211 00:12:46,056 --> 00:12:48,517 -They're just trying to help. -Hey! Back away from him! 212 00:12:48,601 --> 00:12:50,144 Hands where I can see 'em! 213 00:12:50,227 --> 00:12:51,854 Kate, it's all right. 214 00:12:51,937 --> 00:12:53,147 It's okay. 215 00:12:54,607 --> 00:12:55,691 You're Kate? 216 00:12:58,027 --> 00:12:59,695 You want to tell me where Naomi is? 217 00:13:01,655 --> 00:13:02,698 What? 218 00:13:02,781 --> 00:13:04,450 Naomi, the woman you killed. 219 00:13:06,702 --> 00:13:07,745 Where is she? 220 00:13:17,546 --> 00:13:20,633 [man on TV] For the friends and families of the passengers of Oceanic 815, 221 00:13:20,716 --> 00:13:23,844 this can only be described as the worst-case scenario. 222 00:13:23,928 --> 00:13:26,931 With the plane accounted for and a salvage mission unlikely, 223 00:13:27,014 --> 00:13:28,182 authorities are confirming, 224 00:13:28,265 --> 00:13:31,268 all 324 passengers dead. 225 00:13:33,604 --> 00:13:34,897 [trunk opens] 226 00:13:45,074 --> 00:13:45,950 Ms. Gardner, 227 00:13:47,034 --> 00:13:47,952 I'm Miles Straume. 228 00:13:48,035 --> 00:13:49,620 We spoke on the phone earlier. 229 00:13:49,703 --> 00:13:51,747 Oh, oh, please come in. 230 00:13:59,255 --> 00:14:00,506 [door closes] 231 00:14:04,051 --> 00:14:05,261 Which room is it? 232 00:14:05,344 --> 00:14:07,555 It's upstairs at the end of the hall. 233 00:14:08,138 --> 00:14:11,767 I get paid in advance. Two hundred, cash only. 234 00:14:11,850 --> 00:14:13,102 You told me a hundred-- 235 00:14:13,185 --> 00:14:16,230 That was before my buddy at the station told me your grandson was murdered. 236 00:14:18,566 --> 00:14:19,984 It's gonna be two hundred. 237 00:14:21,151 --> 00:14:22,152 Fine. 238 00:14:46,302 --> 00:14:48,971 No matter what you hear, don't come up. 239 00:15:04,069 --> 00:15:05,321 [machine whirring] 240 00:15:31,013 --> 00:15:33,724 You're not doing your grandmother any good staying here, man. 241 00:15:35,351 --> 00:15:37,061 You're causing her a lot of pain. 242 00:15:41,899 --> 00:15:45,277 I… I want to go downstairs and tell her you've gone, 243 00:15:46,278 --> 00:15:48,781 but the only way I'm gonna be able to do that 244 00:15:49,406 --> 00:15:50,991 is if you tell me where it is. 245 00:15:57,122 --> 00:15:58,123 So where is it? 246 00:15:58,707 --> 00:16:00,000 [clattering] 247 00:16:27,987 --> 00:16:29,947 [machine stops whirring] 248 00:16:36,078 --> 00:16:37,079 You can go now. 249 00:16:44,253 --> 00:16:45,087 Did it work? 250 00:16:47,214 --> 00:16:48,132 Yeah. 251 00:16:50,467 --> 00:16:51,677 He's at peace now. 252 00:16:58,475 --> 00:16:59,435 [box clicks] 253 00:17:00,269 --> 00:17:01,103 Here. 254 00:17:03,397 --> 00:17:05,190 You get a refund. Half off. 255 00:17:06,525 --> 00:17:08,068 Wasn't as tricky as I thought. 256 00:17:11,363 --> 00:17:12,531 Thank you. 257 00:17:13,699 --> 00:17:14,867 Thank you. 258 00:17:17,202 --> 00:17:18,412 Miles. Miles! 259 00:17:18,495 --> 00:17:19,997 Hey, hey, what are you doing? 260 00:17:20,080 --> 00:17:21,790 What are you doing? These are good people. 261 00:17:21,874 --> 00:17:23,417 Why'd Naomi use the damn code? 262 00:17:23,500 --> 00:17:26,670 Yeah, you remember when she said, "Tell my sister I love her?" 263 00:17:27,171 --> 00:17:28,547 Well, she doesn't have a sister. 264 00:17:29,798 --> 00:17:31,175 That's what we're supposed to say 265 00:17:31,258 --> 00:17:33,010 if we get captured, have a gun to our heads. 266 00:17:34,428 --> 00:17:38,223 Like right now Jack here would say, "Tell my sister I love her." 267 00:17:38,307 --> 00:17:39,391 You get it? 268 00:17:39,475 --> 00:17:40,642 We didn't kill your friend. 269 00:17:42,227 --> 00:17:43,854 -Then take me to her body. -[Dan] Miles, 270 00:17:44,521 --> 00:17:46,273 what about Charlotte? What about Frank? 271 00:17:46,356 --> 00:17:47,524 Take me to Naomi. 272 00:17:47,608 --> 00:17:49,401 Listen, Naomi was killed, but not by us. 273 00:17:49,485 --> 00:17:52,196 It was… it was a man by the name of John Locke. 274 00:17:52,279 --> 00:17:55,282 -He's not with us anymore. -Kate, if I have to ask you again… 275 00:17:55,365 --> 00:17:57,618 Even if I took you to her body you wouldn't know… 276 00:17:57,701 --> 00:17:58,535 I'll know! 277 00:18:00,370 --> 00:18:01,997 Now take me to her body. 278 00:18:18,722 --> 00:18:19,640 Alex. 279 00:18:21,892 --> 00:18:23,102 Alex, hey. 280 00:18:24,561 --> 00:18:25,479 What? 281 00:18:25,562 --> 00:18:26,939 Something I need to tell you. 282 00:18:27,022 --> 00:18:28,857 Keep your mouth shut, Mr. Linus. 283 00:18:30,109 --> 00:18:31,151 Karl. 284 00:18:31,735 --> 00:18:34,696 Now, if you're gonna sleep with my daughter I insist you call me Ben. 285 00:18:35,572 --> 00:18:36,698 Easy, kid. [panting] 286 00:18:36,782 --> 00:18:38,742 Guy's just trying to get in your head. 287 00:18:40,869 --> 00:18:42,496 [Jake] Go take a walk or something. 288 00:18:49,044 --> 00:18:51,004 Mind if I ask you a question, James? 289 00:18:51,088 --> 00:18:52,714 [sighs] Yeah, I do. 290 00:18:53,715 --> 00:18:55,384 Why'd you leave Kate behind? 291 00:18:55,467 --> 00:18:56,385 [laughs] 292 00:18:56,969 --> 00:18:58,554 You're wasting your time, Yoda. 293 00:18:59,972 --> 00:19:02,724 I know it's not pleasant, but let's face it, 294 00:19:03,225 --> 00:19:05,185 you really don't stand a chance now. 295 00:19:05,269 --> 00:19:06,311 [grunting] 296 00:19:06,395 --> 00:19:07,729 Chance at what? 297 00:19:07,813 --> 00:19:10,607 James, look at yourself. 298 00:19:11,150 --> 00:19:14,570 Yes, on this island, you're brave, daring, handsome. 299 00:19:14,653 --> 00:19:17,281 You're someone, but if you left with them… 300 00:19:17,906 --> 00:19:18,782 [James sighs] 301 00:19:18,866 --> 00:19:22,327 …back in the real world a lowlife scam artist like you 302 00:19:22,411 --> 00:19:25,205 could never compete with a first-class surgeon. 303 00:19:26,456 --> 00:19:29,751 I think Kate was really upset when you made your choice to come with us. 304 00:19:32,796 --> 00:19:34,673 Thank God she has Jack there to comfort her-- 305 00:19:34,756 --> 00:19:36,341 -[grunting] -[groaning] 306 00:19:37,885 --> 00:19:38,719 James! 307 00:19:40,512 --> 00:19:41,722 -Don't! -Don't what? 308 00:19:42,264 --> 00:19:43,432 [thud] 309 00:19:43,515 --> 00:19:45,767 Anyone want to tell me why we're keeping this guy alive? 310 00:19:45,851 --> 00:19:49,646 We're keeping him alive because he's been on this island longer than us, 311 00:19:49,730 --> 00:19:51,523 because he has information we need. 312 00:19:51,607 --> 00:19:54,860 And because, apart from his mouth, he's completely harmless. 313 00:19:54,943 --> 00:19:56,904 His mouth put that hole in your gut? 314 00:19:58,155 --> 00:20:02,367 Okay, James, let's, let's execute him right here, right now, 315 00:20:02,451 --> 00:20:03,785 in front of his daughter. 316 00:20:23,722 --> 00:20:26,391 It's only a matter of time before he gets us, Johnny. 317 00:20:27,684 --> 00:20:30,646 And I'll bet he's already figured out how he's gonna do it. 318 00:20:33,607 --> 00:20:35,150 So you walk him. 319 00:20:46,703 --> 00:20:48,247 [whispers indistinct] 320 00:21:02,094 --> 00:21:02,928 What's he doing? 321 00:21:04,638 --> 00:21:06,139 The light… 322 00:21:07,266 --> 00:21:09,309 is strange out here, isn't it? 323 00:21:09,393 --> 00:21:13,438 It's… kind of like it doesn't, it doesn't scatter, 324 00:21:13,939 --> 00:21:14,898 quite right. 325 00:21:18,026 --> 00:21:19,027 Dan? 326 00:21:20,195 --> 00:21:22,698 -Your name is Dan, right? -[Dan] Hmm. 327 00:21:23,782 --> 00:21:24,950 Listen, Dan, 328 00:21:26,285 --> 00:21:28,745 I know that you don't want anybody to get hurt, right? 329 00:21:28,829 --> 00:21:30,914 So why don't you just put that away. 330 00:21:33,417 --> 00:21:36,295 Um… Because, Miles, 331 00:21:36,378 --> 00:21:37,796 would kill me. 332 00:21:39,256 --> 00:21:41,800 -We're just trying to help… -Kate, you're wasting your breath. 333 00:21:42,384 --> 00:21:44,886 Let's just let this play out and see what happens, okay? 334 00:21:50,934 --> 00:21:52,060 They didn't kill her. 335 00:21:52,644 --> 00:21:54,104 It happened like they said it did. 336 00:21:54,187 --> 00:21:55,480 -[phone beeps] -Hey. 337 00:21:55,564 --> 00:21:58,233 [Dan] It's Charlotte. She's only three kilometers from here. 338 00:21:58,317 --> 00:22:00,027 All right. Let's go get her. 339 00:22:00,610 --> 00:22:02,112 [beeping] 340 00:22:03,155 --> 00:22:04,197 I said let's go. 341 00:22:04,281 --> 00:22:05,907 You need to put the guns down. 342 00:22:05,991 --> 00:22:07,826 -What? -Put the guns down. 343 00:22:09,870 --> 00:22:10,954 Now why would I do that? 344 00:22:11,038 --> 00:22:14,499 Because our friends are in the jungle right now holding a gun at your head 345 00:22:14,583 --> 00:22:15,584 and his head. 346 00:22:16,585 --> 00:22:18,503 So, I'm gonna forget about the misunderstanding. 347 00:22:18,587 --> 00:22:19,588 Just put the guns down. 348 00:22:19,671 --> 00:22:22,174 -Come on, how stupid do you think-- -[gunshots] 349 00:22:24,343 --> 00:22:25,260 [cocks gun] 350 00:22:32,726 --> 00:22:33,727 I don't know, Miles. 351 00:22:36,271 --> 00:22:37,439 How stupid are you? 352 00:22:40,484 --> 00:22:42,444 [wind howling] 353 00:22:55,832 --> 00:22:57,042 [car squeaks to stop] 354 00:22:58,460 --> 00:23:00,837 [indistinct chatter] 355 00:23:12,724 --> 00:23:15,143 How many different languages do you have to read that in 356 00:23:15,227 --> 00:23:16,728 before you believe it's true? 357 00:23:17,604 --> 00:23:19,606 How many different languages are there? 358 00:23:21,358 --> 00:23:23,985 [man speaking French] 359 00:23:24,069 --> 00:23:26,363 [translator in English] He wants to know if we're lost. 360 00:23:26,446 --> 00:23:29,449 Remind him people in our line of work are terrible at keeping secrets. 361 00:23:29,533 --> 00:23:30,534 I know about the dig. 362 00:23:30,617 --> 00:23:32,035 [translator speaking French] 363 00:23:35,747 --> 00:23:37,332 [in English] He said the site is closed. 364 00:23:37,916 --> 00:23:39,376 Then tell him to open it. 365 00:23:55,267 --> 00:23:56,268 Dinosaur? 366 00:23:57,978 --> 00:24:00,063 Not by a few million years. 367 00:24:00,147 --> 00:24:01,565 It's an Ursus maritimus. 368 00:24:01,648 --> 00:24:04,526 [translator] Wait, ursus, as in bear? 369 00:24:06,778 --> 00:24:08,113 As in polar bear. 370 00:24:11,032 --> 00:24:14,244 Charlotte, we're in the desert. This is a hoax, right? 371 00:24:15,287 --> 00:24:16,621 [speaking French] 372 00:24:17,998 --> 00:24:20,625 [in English] He wants to know what you're doing with the hammer. 373 00:24:20,709 --> 00:24:21,877 Excavating. 374 00:24:22,711 --> 00:24:26,131 [man speaking French] 375 00:24:28,258 --> 00:24:30,093 [in English] Is that a collar? 376 00:24:30,177 --> 00:24:32,053 [man continues in French] 377 00:24:38,268 --> 00:24:39,895 [panting] 378 00:24:51,114 --> 00:24:52,324 [intense music playing] 379 00:24:56,953 --> 00:24:58,246 [groans] 380 00:25:01,833 --> 00:25:03,126 [music increases in tempo] 381 00:25:03,210 --> 00:25:04,419 [groans] 382 00:25:08,048 --> 00:25:09,007 [branch snaps] 383 00:25:10,675 --> 00:25:11,885 [grunts] 384 00:25:19,226 --> 00:25:20,060 [pulls cord] 385 00:25:22,520 --> 00:25:23,521 [splash] 386 00:25:29,069 --> 00:25:30,987 [gasps] 387 00:25:36,409 --> 00:25:37,661 [shivering] 388 00:25:50,966 --> 00:25:51,925 Hi. 389 00:25:54,094 --> 00:25:55,220 Hi yourself. 390 00:26:03,770 --> 00:26:05,689 We were worried when you didn't get back, 391 00:26:05,772 --> 00:26:08,149 so we went out to the cockpit and tracked you from there. 392 00:26:09,192 --> 00:26:11,111 Thanks for that, for what it's worth. 393 00:26:11,194 --> 00:26:12,279 Don't mention it. 394 00:26:12,862 --> 00:26:15,323 Somebody could've told me that the cavalry were here. 395 00:26:16,408 --> 00:26:17,617 I gave you that… 396 00:26:18,118 --> 00:26:19,035 wink. 397 00:26:21,663 --> 00:26:22,831 [Sayid] What are your names? 398 00:26:23,707 --> 00:26:26,293 Uh, I'm Daniel Faraday, and this is Miles-- 399 00:26:26,376 --> 00:26:27,794 Don't tell him my last name. 400 00:26:27,877 --> 00:26:28,920 [chuckles] 401 00:26:29,004 --> 00:26:30,714 I guess this is just Miles. 402 00:26:30,797 --> 00:26:32,382 What do you do for a living, Daniel? 403 00:26:32,465 --> 00:26:33,341 I'm a physicist. 404 00:26:33,425 --> 00:26:35,302 I mean, I guess you can call me a physicist. 405 00:26:35,385 --> 00:26:37,345 I don't really like being pigeonholed in to one-- 406 00:26:37,429 --> 00:26:40,265 Dan, you say one more word and I'll break your fingers. 407 00:26:40,765 --> 00:26:42,017 What do you do, Miles? 408 00:26:42,100 --> 00:26:43,768 I collect soil samples. 409 00:26:43,852 --> 00:26:46,062 Oh, that's nice. Well, maybe you can help me. 410 00:26:46,813 --> 00:26:48,857 You say you're not here on a rescue mission, 411 00:26:49,357 --> 00:26:51,609 and the world at large believes us to be dead. 412 00:26:52,485 --> 00:26:54,070 But here we are, alive and well, 413 00:26:54,154 --> 00:26:56,156 and you don't seem remotely surprised to see us. 414 00:26:56,239 --> 00:26:57,073 Oh, my God, 415 00:26:57,824 --> 00:27:00,994 you guys were on Oceanic flight 815! Wow! 416 00:27:01,786 --> 00:27:02,662 That better? 417 00:27:07,417 --> 00:27:08,960 I can't believe you're alive. 418 00:27:11,796 --> 00:27:13,173 How many of you are there? 419 00:27:14,716 --> 00:27:15,967 Why do you want to know? 420 00:27:16,551 --> 00:27:18,511 -[baby cooing] -Why wouldn't I want to know? 421 00:27:23,058 --> 00:27:24,601 Forty-eight of us survived the crash. 422 00:27:25,268 --> 00:27:26,978 That's not counting the tail section. 423 00:27:27,604 --> 00:27:29,397 -They're pretty much dead… -[Locke] Hugo. 424 00:27:31,149 --> 00:27:33,151 So you've all been living here this entire time? 425 00:27:35,528 --> 00:27:36,863 Is that your baby? 426 00:27:37,989 --> 00:27:39,824 Yeah. This is Aaron. 427 00:27:39,908 --> 00:27:41,785 Did you have him here on the island? 428 00:27:41,868 --> 00:27:43,745 -Mmm-hmm. -[Charlotte] That's amazing. 429 00:27:45,663 --> 00:27:49,000 Well, I've got about a million more questions I want to ask you, 430 00:27:49,793 --> 00:27:52,212 but they can wait until we get you back to the freighter. 431 00:27:52,712 --> 00:27:53,588 We've all got, 432 00:27:53,671 --> 00:27:55,340 one of these transponders, 433 00:27:55,423 --> 00:27:57,592 so if we sit tight they're gonna be here soon, okay? 434 00:27:57,675 --> 00:27:58,718 [John] This team of yours, 435 00:27:59,219 --> 00:28:00,804 how many of you are there? 436 00:28:01,846 --> 00:28:03,056 Four, including me. 437 00:28:04,057 --> 00:28:05,600 And what happened to your helicopter? 438 00:28:06,518 --> 00:28:08,603 I don't know. The pilot was trying to put it down. 439 00:28:09,187 --> 00:28:10,146 Where? 440 00:28:10,688 --> 00:28:11,648 I don't know. 441 00:28:11,731 --> 00:28:14,317 [laughs] I had to jump. It was chaos. 442 00:28:16,861 --> 00:28:18,279 I'm lucky to be alive. 443 00:28:21,991 --> 00:28:23,743 Get up. You're coming with us. 444 00:28:24,369 --> 00:28:25,537 What? Why? 445 00:28:25,620 --> 00:28:28,123 We need to stay where we are so that they can find us. 446 00:28:28,206 --> 00:28:29,582 See, there's your problem. 447 00:28:30,291 --> 00:28:31,668 We don't want to be found. 448 00:28:35,255 --> 00:28:36,881 [phone beeping] 449 00:28:36,965 --> 00:28:38,967 I wouldn't mess around with that if I were you. 450 00:28:39,050 --> 00:28:41,010 It can't hurt to try and call someone else. 451 00:28:41,094 --> 00:28:43,221 -Oh, it can hurt. -[phone beeps] 452 00:28:43,722 --> 00:28:44,723 What'd you do? 453 00:28:44,806 --> 00:28:45,890 Didn't do anything. 454 00:28:48,393 --> 00:28:50,061 Your friend Charlotte, 455 00:28:50,645 --> 00:28:52,564 -she's moving. -[beeping accelerates] 456 00:28:53,064 --> 00:28:54,232 And she's moving fast. 457 00:28:58,570 --> 00:29:00,196 She's running from something. 458 00:29:01,156 --> 00:29:03,283 [intense music playing] 459 00:29:16,212 --> 00:29:17,464 [beeping continues] 460 00:29:25,430 --> 00:29:26,931 [beeping accelerates] 461 00:29:27,891 --> 00:29:29,392 According to this she's right here. 462 00:29:30,894 --> 00:29:31,728 Charlotte? 463 00:29:32,228 --> 00:29:33,062 Charlotte! 464 00:29:39,819 --> 00:29:40,987 [rustling] 465 00:29:42,489 --> 00:29:43,990 Over there, over there. 466 00:29:53,333 --> 00:29:54,417 Vincent. 467 00:29:58,713 --> 00:29:59,798 Locke's got her. 468 00:30:07,263 --> 00:30:08,765 [bubbling] 469 00:30:16,231 --> 00:30:19,400 [man over TV] We want to caution our viewers the images are graphic in nature. 470 00:30:21,820 --> 00:30:23,321 Viewer discretion is advised. 471 00:30:23,404 --> 00:30:26,574 Authorities released footage of the sunken remains 472 00:30:26,658 --> 00:30:28,701 of Oceanic flight 815. 473 00:30:29,869 --> 00:30:33,122 The National Transportation Safety Board has set up a hot line 474 00:30:33,206 --> 00:30:35,542 for family members of the Oceanic victims. 475 00:30:36,668 --> 00:30:38,419 The NTSB has begun 476 00:30:38,503 --> 00:30:40,296 the victim identification process. 477 00:30:41,965 --> 00:30:44,509 We have confirmation that this is the pilot, 478 00:30:44,592 --> 00:30:46,010 Captain Seth Norris. 479 00:30:48,763 --> 00:30:51,599 In a statement, the NTSB said that, 480 00:30:51,683 --> 00:30:53,977 -"Due to the sheer depth of the wreck…" -[static] 481 00:30:54,060 --> 00:30:54,936 [bang] 482 00:30:55,019 --> 00:30:57,313 "…recovery of the bodies would be next to impossible. 483 00:30:57,814 --> 00:31:00,650 We can only hope that identification will provide closure 484 00:31:00,733 --> 00:31:02,151 to the families of the victims.", 485 00:31:13,830 --> 00:31:14,914 [phone ringing] 486 00:31:14,998 --> 00:31:17,709 [woman] National Transportation Safety Board, Oceanic hot line. 487 00:31:17,792 --> 00:31:19,335 Ya, let me speak to your supervisor. 488 00:31:19,919 --> 00:31:22,505 Yes, sir. Are you a family member of the deceased? 489 00:31:22,589 --> 00:31:24,716 No, I am not, but I got some information on the crash. 490 00:31:24,799 --> 00:31:26,509 May I please speak to your supervisor? 491 00:31:26,593 --> 00:31:27,886 Sir, if you could just tell me-- 492 00:31:27,969 --> 00:31:29,596 Look, I'm staring at the television now, 493 00:31:29,679 --> 00:31:31,389 you're broadcasting footage of the wreckage 494 00:31:31,472 --> 00:31:33,349 and saying that's the pilot, Seth Norris. 495 00:31:33,433 --> 00:31:35,059 [woman] Yes, sir? 496 00:31:35,143 --> 00:31:36,269 Well, that's not him. 497 00:31:39,063 --> 00:31:40,064 [woman] Please hold. 498 00:31:41,649 --> 00:31:42,984 [man] Who am I speaking with? 499 00:31:43,067 --> 00:31:44,235 Doesn't matter who I am. 500 00:31:44,319 --> 00:31:46,571 You're showing footage of Seth Norris. That's not him. 501 00:31:46,654 --> 00:31:49,115 Listen, This guy married his high school sweetheart at 19, 502 00:31:49,198 --> 00:31:51,284 he always wore his wedding ring. And I'm telling you 503 00:31:51,367 --> 00:31:52,911 there's no ring on that body. 504 00:31:53,411 --> 00:31:55,246 [man] Sir, it's likely the ring fell off. 505 00:31:55,330 --> 00:31:57,916 I'm telling you that is not him. 506 00:31:58,583 --> 00:32:01,920 [man] And how exactly is it that you know all about Captain Norris? 507 00:32:03,963 --> 00:32:07,425 Because I was supposed to be flying Oceanic 815 on that day. 508 00:32:15,892 --> 00:32:17,518 [panting] 509 00:32:35,495 --> 00:32:36,537 [grunts] 510 00:32:36,621 --> 00:32:38,748 -[panting] -[rattling] 511 00:32:43,461 --> 00:32:44,796 [moos] 512 00:32:53,179 --> 00:32:54,472 [grunts] 513 00:33:04,232 --> 00:33:05,066 [groans] 514 00:33:08,403 --> 00:33:10,196 [panting] 515 00:33:18,246 --> 00:33:20,289 [panting] 516 00:33:26,421 --> 00:33:27,255 [bang] 517 00:33:31,092 --> 00:33:32,051 That's them. 518 00:33:32,635 --> 00:33:34,262 That's somebody from my team. 519 00:33:39,434 --> 00:33:40,893 What's wrong with you people? 520 00:33:40,977 --> 00:33:42,603 We're here because of you. 521 00:33:42,687 --> 00:33:44,772 I just almost died jumping out of a helicopter 522 00:33:44,856 --> 00:33:46,107 because you called us for help. 523 00:33:47,400 --> 00:33:49,402 Maybe we should see who launched that flare. 524 00:33:49,485 --> 00:33:51,821 -Ya, I mean they could be hurt, John. -She's lying. 525 00:33:53,239 --> 00:33:54,866 Whatever they came for, it isn't us. 526 00:33:54,949 --> 00:33:57,660 -We keep moving as planned. -[Sawyer] Sure. Who are we to argue, 527 00:33:57,744 --> 00:33:59,996 -with Taller Ghost Walt? -[Charlotte] You know what? 528 00:34:00,079 --> 00:34:02,749 -You people do whatever you want. -I want you to come with us. 529 00:34:02,832 --> 00:34:04,375 I'm not asking for permission. 530 00:34:04,459 --> 00:34:06,794 And if you think you're gonna stop me from getting to my-- 531 00:34:06,878 --> 00:34:08,629 -[gunshot] -[thud] 532 00:34:11,924 --> 00:34:14,177 -[groans] -[grunts] 533 00:34:14,260 --> 00:34:16,679 [Sawyer] What did you do, you son of a bitch? 534 00:34:22,226 --> 00:34:23,603 [gasps] 535 00:34:25,855 --> 00:34:27,273 The vest. 536 00:34:27,356 --> 00:34:28,316 What? 537 00:34:28,399 --> 00:34:29,776 Vest. 538 00:34:29,859 --> 00:34:31,069 Vest. [panting] 539 00:34:36,824 --> 00:34:38,284 [panting] 540 00:34:45,374 --> 00:34:46,334 [Dan] Is he alive? 541 00:34:46,417 --> 00:34:47,502 [Jack] He's got a pulse. 542 00:34:48,169 --> 00:34:49,128 Frank? 543 00:34:49,921 --> 00:34:51,672 Frank. Hey, hey. 544 00:34:51,756 --> 00:34:53,007 -Frank! -[grunts] 545 00:34:55,802 --> 00:34:56,969 Are you okay? 546 00:34:57,053 --> 00:34:58,054 What happened? 547 00:35:00,640 --> 00:35:02,058 We got struck by lightning. 548 00:35:02,141 --> 00:35:04,352 Frank, where's Charlotte? 549 00:35:04,435 --> 00:35:07,105 She bailed out just… before we went down. 550 00:35:07,188 --> 00:35:08,272 I don't know where she is. 551 00:35:08,356 --> 00:35:09,440 Where's the chopper? 552 00:35:10,358 --> 00:35:11,442 I saw a cow. 553 00:35:13,653 --> 00:35:14,654 Hey! Hey! 554 00:35:14,737 --> 00:35:15,613 [snaps fingers] 555 00:35:15,696 --> 00:35:18,157 Lapidus, where's the chopper? Where did it crash? 556 00:35:18,241 --> 00:35:19,283 Crash? 557 00:35:19,367 --> 00:35:20,868 What kind of pilot do you think I am? 558 00:35:21,619 --> 00:35:23,871 I put her down safe and sound right over there. 559 00:35:54,277 --> 00:35:55,570 [Naomi] So this is the team? 560 00:35:56,154 --> 00:35:58,573 [Matthew] Have you familiarized yourself with their profiles? 561 00:35:58,656 --> 00:36:00,283 [Naomi] Unfortunately, yes. 562 00:36:00,366 --> 00:36:03,327 With respect, these are the wrong people for a mission like this. 563 00:36:03,411 --> 00:36:06,247 None of them have field experience, military training. 564 00:36:06,330 --> 00:36:09,542 You can't just drop them in unprotected. It'll be a disaster. 565 00:36:09,625 --> 00:36:12,044 [Matthew] They are not unprotected. They have you. 566 00:36:12,128 --> 00:36:14,505 [scoffs] There's only so much I can do. 567 00:36:15,548 --> 00:36:17,425 Your modesty is positively charming. 568 00:36:19,218 --> 00:36:22,430 This is a high-risk covert op in unstable territory. 569 00:36:22,513 --> 00:36:25,057 It's dodgy enough without having to baby-sit a head case, 570 00:36:25,141 --> 00:36:27,518 ghost buster, anthropologist and a drunk. 571 00:36:27,602 --> 00:36:29,687 To be fair he is also a pretty good pilot. 572 00:36:29,770 --> 00:36:30,771 It's madness. 573 00:36:31,314 --> 00:36:33,024 What if we find survivors from 815? 574 00:36:33,608 --> 00:36:34,859 There were no survivors. 575 00:36:34,942 --> 00:36:36,194 Yes, I know. 576 00:36:36,277 --> 00:36:37,737 But what if there are survivors? 577 00:36:37,820 --> 00:36:41,365 There were no survivors of Oceanic 815. 578 00:36:41,449 --> 00:36:44,493 Don't ask questions. Just do what you were hired for. 579 00:36:44,577 --> 00:36:47,455 Every member of this team was selected for a specific purpose. 580 00:36:47,538 --> 00:36:50,458 Everything relies on you getting them in, getting them out 581 00:36:50,541 --> 00:36:52,585 and preventing anyone from getting killed. 582 00:36:53,920 --> 00:36:55,421 Think you can do that? 583 00:36:58,132 --> 00:36:59,133 Sure. 584 00:36:59,842 --> 00:37:00,927 Why not? 585 00:37:21,614 --> 00:37:22,657 Well? 586 00:37:22,740 --> 00:37:24,450 There's some minor damage, 587 00:37:24,533 --> 00:37:26,077 but the mechanical systems are intact. 588 00:37:27,578 --> 00:37:28,579 So it will fly, then? 589 00:37:28,663 --> 00:37:30,039 Absolutely. 590 00:37:31,374 --> 00:37:32,541 Can I have the phone now? 591 00:37:34,168 --> 00:37:35,294 Tell you what. 592 00:37:35,378 --> 00:37:36,629 I'll give you the phone 593 00:37:36,712 --> 00:37:38,547 if you tell me what you people are doing here. 594 00:37:39,548 --> 00:37:42,218 I'll tell you what we're doing here if you give me the phone. 595 00:37:46,973 --> 00:37:48,975 Don't say anything about your sister. 596 00:37:49,058 --> 00:37:51,143 [phone beeps] 597 00:37:51,686 --> 00:37:52,603 [woman] Hello? 598 00:37:52,687 --> 00:37:54,397 Regina, it's Miles. 599 00:37:54,480 --> 00:37:56,023 I need to talk to Minkowski. 600 00:37:56,107 --> 00:37:58,025 Minkowski can't come to the phone right now. 601 00:37:59,318 --> 00:38:01,153 It's important. Go get him. 602 00:38:01,237 --> 00:38:03,614 [Regina] Miles, he can't come to the phone right now. 603 00:38:04,991 --> 00:38:06,701 All right, have him call me when he can. 604 00:38:06,784 --> 00:38:08,577 -[helicopter rotor squeaking] -I gotta go. 605 00:38:09,203 --> 00:38:10,288 [beep] 606 00:38:12,081 --> 00:38:14,000 Whoa, whoa! What are you doing with her? 607 00:38:14,083 --> 00:38:15,167 We're taking her with us. 608 00:38:15,251 --> 00:38:18,296 What's the point? That's not Naomi. it's just meat. 609 00:38:18,379 --> 00:38:19,797 Well, we can't just leave her here. 610 00:38:19,880 --> 00:38:21,173 Miles is right. 611 00:38:22,508 --> 00:38:25,720 We burned up most of the damn fuel flying around in that storm. 612 00:38:25,803 --> 00:38:27,847 We barely got enough to get back to the freighter. 613 00:38:27,930 --> 00:38:30,182 We're not gonna carry any unnecessary weight. 614 00:38:30,975 --> 00:38:32,393 I'll take her on the next run. 615 00:38:33,311 --> 00:38:34,562 I promise, Dan. 616 00:38:38,441 --> 00:38:40,818 There's a blanket by my backpack. Would you get it? 617 00:38:40,901 --> 00:38:41,736 Yeah. 618 00:38:42,737 --> 00:38:44,280 [Lapidus] Look as bad as it feels? 619 00:38:45,114 --> 00:38:46,574 [Juliet] How bad does it feel? 620 00:38:46,657 --> 00:38:47,700 [chuckles] 621 00:38:48,701 --> 00:38:50,578 -What's your name again? -Juliet. 622 00:38:51,871 --> 00:38:53,080 Juliet. 623 00:38:53,664 --> 00:38:54,749 Juliet what? 624 00:38:55,624 --> 00:38:56,834 Juliet Burke. 625 00:38:56,917 --> 00:38:58,127 Juliet Burke. 626 00:39:00,629 --> 00:39:02,214 You weren't on that plane, were you? 627 00:39:05,885 --> 00:39:07,053 Miles! 628 00:39:08,679 --> 00:39:09,597 Yeah? 629 00:39:10,139 --> 00:39:13,434 This is Juliet, and she was not on the plane. 630 00:39:14,852 --> 00:39:16,062 What? 631 00:39:17,355 --> 00:39:18,189 You sure? 632 00:39:18,272 --> 00:39:20,358 You know how many times I studied that damn manifest? 633 00:39:20,441 --> 00:39:22,818 Believe me there's no Juliet Burke on that plane. 634 00:39:22,902 --> 00:39:23,778 She's a native. 635 00:39:24,904 --> 00:39:26,822 Really? Where is he? 636 00:39:26,906 --> 00:39:28,366 -Back off! -Where's who? 637 00:39:28,449 --> 00:39:30,993 You want to know why we're here? I'll tell you why we're here. 638 00:39:34,580 --> 00:39:36,540 We're here for Benjamin Linus. 639 00:39:42,713 --> 00:39:43,964 Now where is he? 640 00:39:44,924 --> 00:39:45,841 [thud] 641 00:39:45,925 --> 00:39:47,551 James, listen to me, please. 642 00:39:47,635 --> 00:39:49,345 Keep your mouth shut. 643 00:39:49,845 --> 00:39:50,805 [Locke] Are you okay? 644 00:39:50,888 --> 00:39:54,183 I feel like I've got a cinder block on my chest, but I'll survive. 645 00:39:54,266 --> 00:39:55,434 I'm sorry you got shot. 646 00:39:55,518 --> 00:39:57,395 I didn't intend for that to happen. 647 00:39:57,478 --> 00:39:58,479 Really? 648 00:39:58,979 --> 00:40:01,315 It seemed like you were about to shoot me yourself. 649 00:40:01,399 --> 00:40:02,983 What good would you be to me dead? 650 00:40:03,651 --> 00:40:06,237 [sarcastic] I feel much more comfortable now. Thanks. 651 00:40:07,905 --> 00:40:09,073 [panting] 652 00:40:09,573 --> 00:40:12,827 I guess this is the part where I'm supposed to say, "I told you so." 653 00:40:13,994 --> 00:40:15,579 James, I stand corrected. 654 00:40:16,372 --> 00:40:17,790 You want me to do it? 655 00:40:18,582 --> 00:40:20,167 No, it's my mess. 656 00:40:20,251 --> 00:40:21,252 I'll clean it up. 657 00:40:24,672 --> 00:40:25,756 No! Wait! 658 00:40:25,840 --> 00:40:27,842 Danielle, escort Alex away from here. 659 00:40:27,925 --> 00:40:29,510 -No! No! -Let's go. Come on. 660 00:40:29,593 --> 00:40:30,511 She's right. Let's go. 661 00:40:30,594 --> 00:40:32,805 Anyone who doesn't want to see this should leave now. 662 00:40:32,888 --> 00:40:34,265 John, we should talk about this-- 663 00:40:34,348 --> 00:40:37,143 Claire, what if one of those bullets had hit you or the baby? 664 00:40:38,269 --> 00:40:39,311 John, listen. 665 00:40:41,313 --> 00:40:43,107 I have information that you need. 666 00:40:44,608 --> 00:40:45,734 I have answers. 667 00:40:49,155 --> 00:40:50,406 What is the monster? 668 00:40:51,824 --> 00:40:54,410 -What? -The black smoke, the monster. 669 00:40:55,161 --> 00:40:55,995 What is it? 670 00:40:57,663 --> 00:40:58,747 I don't know. 671 00:40:58,831 --> 00:40:59,999 [cocks gun] 672 00:41:00,082 --> 00:41:01,750 [inhales] Goodbye, Benjamin. 673 00:41:01,834 --> 00:41:03,586 Her name is Charlotte Lewis! 674 00:41:08,007 --> 00:41:10,050 Charlotte Staples Lewis. 675 00:41:11,093 --> 00:41:14,555 Born July 2, 1979, Essex, England. 676 00:41:14,638 --> 00:41:17,766 Parents David and Jeannette. Eldest of three, all girls. 677 00:41:18,392 --> 00:41:20,436 She was raised in Bromsgrove. 678 00:41:20,519 --> 00:41:22,271 Did her undergraduate studies at Kent. 679 00:41:22,354 --> 00:41:25,524 Took her Ph.D. in cultural anthropology at Oxford. 680 00:41:26,025 --> 00:41:28,736 She's here with two other team members and a pilot. 681 00:41:28,819 --> 00:41:31,864 Their names Daniel Faraday, Miles Straume, 682 00:41:32,448 --> 00:41:33,699 Frank Lapidus. 683 00:41:41,582 --> 00:41:42,958 Your instinct was right, John. 684 00:41:44,543 --> 00:41:46,420 These people are a threat. 685 00:41:47,838 --> 00:41:50,966 And if you shoot me, you'll never know how great a threat they were. 686 00:41:51,967 --> 00:41:53,844 Because I know what they're doing here. 687 00:41:54,929 --> 00:41:56,597 I know what they want. 688 00:41:57,890 --> 00:41:59,058 What do they want? 689 00:42:01,227 --> 00:42:03,270 Me, James. They want me. 690 00:42:12,112 --> 00:42:13,364 How do you know all this? 691 00:42:18,369 --> 00:42:20,454 Because I have a man on their boat. 692 00:42:26,418 --> 00:42:28,379 [closing theme music playing] 45588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.