Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,210
[narrator] Previously on Lost…
2
00:00:03,211 --> 00:00:04,170
[knife squelching]
3
00:00:06,005 --> 00:00:09,009
[George] Hang on, Naomi,
we'll get you back here ASAP.
4
00:00:09,092 --> 00:00:10,051
I'm sorry, George.
5
00:00:10,135 --> 00:00:12,262
Just tell my sister that I love her.
6
00:00:14,472 --> 00:00:15,473
You killed Naomi!
7
00:00:15,557 --> 00:00:18,059
She wants her people to come here.
8
00:00:18,143 --> 00:00:20,979
And trust me, when they do,
we had better be far away from here.
9
00:00:21,062 --> 00:00:22,272
If you want to live,
10
00:00:22,355 --> 00:00:23,898
…you need to come with me.
11
00:00:23,982 --> 00:00:26,067
No one's going anywhere with you, John.
12
00:00:33,408 --> 00:00:34,242
What are you doing?
13
00:00:34,325 --> 00:00:36,202
Same thing I've always done, Kate.
14
00:00:36,286 --> 00:00:38,079
-Surviving.
-[thunder rumbling]
15
00:00:42,417 --> 00:00:43,668
Thunder's getting louder.
16
00:00:44,836 --> 00:00:46,921
[helicopter whirring]
17
00:00:52,260 --> 00:00:53,970
[static]
18
00:00:56,181 --> 00:00:57,432
[pinging]
19
00:01:01,144 --> 00:01:02,562
[man 1 over radio] Sorry, Ron.
20
00:01:03,313 --> 00:01:06,066
Drone's got nothing but seafood
at 5,000 meters below.
21
00:01:08,902 --> 00:01:10,528
You pickin' anything up with yours?
22
00:01:12,530 --> 00:01:13,531
[Ron] Zip.
23
00:01:13,615 --> 00:01:16,743
I'm trying to get her a peek
over this ridge as soon as I can.
24
00:01:17,327 --> 00:01:19,454
Sonar's pinging up something now.
25
00:01:20,205 --> 00:01:21,706
Hey, you want to switch feeds?
26
00:01:22,207 --> 00:01:23,208
[man 1] Roger that.
27
00:01:25,418 --> 00:01:29,088
I'm headed on a bearing of about 137
28
00:01:29,172 --> 00:01:31,633
from the coordinates
we pulled off our guy's map,
29
00:01:32,425 --> 00:01:33,927
but don't hold your breath.
30
00:01:37,305 --> 00:01:40,517
Magnetometer's picking up
a hell of a lot of anomalies down here.
31
00:01:41,810 --> 00:01:43,144
[Ron] A chest full of doubloons?
32
00:01:43,228 --> 00:01:45,146
[man 1 laughs] Keep dreaming, Ron.
33
00:01:45,230 --> 00:01:47,357
Let's swing around on the next
grid and recalibrate.
34
00:01:50,860 --> 00:01:52,237
Are you getting this?
35
00:01:52,987 --> 00:01:54,280
[Ron] What? What's up?
36
00:01:56,950 --> 00:01:58,034
[man 1] It's…
37
00:01:58,701 --> 00:02:00,036
It's an airplane.
38
00:02:05,959 --> 00:02:07,377
Oh, my God.
39
00:02:08,670 --> 00:02:10,505
It's Oceanic 815.
40
00:02:17,262 --> 00:02:20,098
[woman on TV] This haunting footage
comes to us from the Christiane I,
41
00:02:20,181 --> 00:02:22,183
a salvage vehicle in the Indian Ocean.
42
00:02:22,267 --> 00:02:23,393
For more than two months,
43
00:02:24,394 --> 00:02:26,771
it's been scouring the depths
of the Sunda Trench off Bali
44
00:02:26,855 --> 00:02:29,274
in search of the remains
of sunken trading ships.
45
00:02:30,275 --> 00:02:34,195
Late last night the Christiane deployed
two remotely operated vehicles, ROVs,
46
00:02:35,029 --> 00:02:38,408
that verified what the National
Transportation Safety Board long feared,
47
00:02:39,742 --> 00:02:41,327
[woman] How do you want your eggs, Dan?
48
00:02:41,411 --> 00:02:43,746
-[sobs]
-[woman on TV continues]
49
00:02:43,830 --> 00:02:46,499
[woman] So, what happened?
They found that missing plane?
50
00:02:49,252 --> 00:02:51,546
-Dan?
-[woman on TV] Oceanic 815 crashed at sea.
51
00:02:51,629 --> 00:02:52,630
Dan?
52
00:02:52,714 --> 00:02:54,716
[woman on TV] Even with this
tragic discovery…
53
00:02:54,799 --> 00:02:56,593
[woman] Dan, why are you so upset?
54
00:02:56,676 --> 00:02:57,969
[sobs]
55
00:02:59,637 --> 00:03:01,264
[voice shaking] I don't know.
56
00:03:04,350 --> 00:03:06,144
-[thunder]
-[crackling]
57
00:03:08,104 --> 00:03:09,939
-I can't find my vest!
-Check under your seat!
58
00:03:10,023 --> 00:03:12,025
-[woman] I already did!
-Get ready!
59
00:03:12,108 --> 00:03:13,735
-Here, just take mine.
-All right!
60
00:03:15,028 --> 00:03:16,988
Everybody out, now!
61
00:03:17,739 --> 00:03:19,532
-Hey, genius! Go!
-No! No!
62
00:03:19,616 --> 00:03:21,242
-Go!
-No!
63
00:03:21,326 --> 00:03:23,036
-Go!
-[Dan shouting]
64
00:03:26,497 --> 00:03:27,999
[parachute opens]
65
00:03:30,001 --> 00:03:31,210
[panting] Shit.
66
00:03:33,421 --> 00:03:34,923
-[thud]
-[grunting]
67
00:03:35,673 --> 00:03:37,008
[groans]
68
00:03:38,760 --> 00:03:40,428
-[branch snaps]
-[gasps]
69
00:03:49,854 --> 00:03:51,022
[leaves rumbling]
70
00:03:53,358 --> 00:03:54,400
[panting]
71
00:03:56,110 --> 00:03:57,528
[footsteps]
72
00:03:59,447 --> 00:04:00,823
[cocks gun]
73
00:04:09,832 --> 00:04:10,833
Hey, there.
74
00:04:11,960 --> 00:04:13,086
Are you Jack?
75
00:04:17,215 --> 00:04:18,591
Yeah. I'm Jack.
76
00:04:20,051 --> 00:04:20,885
Who are you?
77
00:04:25,306 --> 00:04:27,308
I'm Daniel Faraday.
78
00:04:30,937 --> 00:04:32,480
I'm here to rescue you.
79
00:04:38,653 --> 00:04:41,364
[opening theme music playing]
80
00:04:51,207 --> 00:04:52,667
[insects chirping]
81
00:05:03,594 --> 00:05:04,595
Hey, Dan.
82
00:05:05,179 --> 00:05:07,015
The chopper, how many of you were on it?
83
00:05:07,098 --> 00:05:08,641
Uh, four, including me.
84
00:05:09,142 --> 00:05:11,102
So, what happened to the rest of them?
85
00:05:12,687 --> 00:05:14,689
Yeah, yeah. I have no idea.
86
00:05:14,772 --> 00:05:17,358
I don't know how many of them
were able to get out before it,
87
00:05:17,442 --> 00:05:20,570
[inhales] went down. I just,
I jumped, and I lost my…
88
00:05:20,653 --> 00:05:23,156
What do you call it? My, my pack.
My phone was in my bag.
89
00:05:23,239 --> 00:05:24,657
If I had my phone, I would just…
90
00:05:24,741 --> 00:05:25,700
We have a phone.
91
00:05:27,910 --> 00:05:29,454
-Here.
-[Faraday] You have a phone.
92
00:05:30,997 --> 00:05:32,248
-[Kate chuckles]
-Thank you.
93
00:05:33,458 --> 00:05:34,542
[phone beeps]
94
00:05:35,752 --> 00:05:36,627
[George] Minkowski.
95
00:05:36,711 --> 00:05:38,504
Hey, George, it's Daniel.
96
00:05:39,130 --> 00:05:40,631
Dan? The chopper comm went dead.
97
00:05:40,715 --> 00:05:42,884
-What the hell happened up there?
-I don't know George.
98
00:05:42,967 --> 00:05:46,095
[sputters] There was an electrical storm.
All the instruments, they just…
99
00:05:46,179 --> 00:05:47,180
I think they went down.
100
00:05:47,263 --> 00:05:49,807
But, listen, I made contact with
some of the survivors,
101
00:05:49,891 --> 00:05:52,769
-and, we were just--
-[George] Dan, am I on speaker?
102
00:05:57,148 --> 00:05:58,900
Would you give me just, just one second?
103
00:05:58,983 --> 00:06:00,318
[scoffs]
104
00:06:01,402 --> 00:06:02,653
[beep]
105
00:06:02,737 --> 00:06:04,072
[whispering indistinctly] Hey…
106
00:06:04,572 --> 00:06:07,575
-[imperceptible]
-Don't worry. Naomi covered for us.
107
00:06:08,534 --> 00:06:10,119
They don't know what Locke did to her.
108
00:06:10,703 --> 00:06:11,996
You sure about that?
109
00:06:19,378 --> 00:06:22,465
Okay, okay, so the boat hasn't heard
from anybody else yet,
110
00:06:22,548 --> 00:06:25,384
but, there are GPS transponders,
111
00:06:25,468 --> 00:06:26,969
my team and I are all wearing these.
112
00:06:27,053 --> 00:06:30,431
The transponders will send
the locations back to the ship and then,
113
00:06:30,932 --> 00:06:34,310
the ship will send
all locations back in to the phones.
114
00:06:34,393 --> 00:06:35,645
[phone beeps]
115
00:06:35,728 --> 00:06:37,438
that's my signal, right there,
116
00:06:37,522 --> 00:06:40,650
and we'll hopefully get the signals
from the rest of the team soon.
117
00:06:41,150 --> 00:06:42,527
Will you help me find them?
118
00:06:43,194 --> 00:06:44,028
Absolutely.
119
00:06:44,112 --> 00:06:45,613
[Dan] Okay. Thank you.
120
00:06:48,866 --> 00:06:50,910
Hey, where are the rest of your people?
121
00:06:51,744 --> 00:06:53,496
Most of them are back at the beach.
122
00:06:54,288 --> 00:06:55,331
Most of them?
123
00:06:56,165 --> 00:06:58,000
[raining]
124
00:07:10,680 --> 00:07:14,559
Dude, what's wrong with you?
You're gonna get struck by lightning.
125
00:07:18,479 --> 00:07:20,189
The storm is about to pass, Hugo.
126
00:07:20,273 --> 00:07:22,066
It's a freakin' monsoon. We gotta--
127
00:07:29,323 --> 00:07:30,324
Let's go.
128
00:07:41,335 --> 00:07:42,670
Why are you going east?
129
00:07:43,588 --> 00:07:45,673
I thought you said the barracks
were due south.
130
00:07:45,756 --> 00:07:48,009
Because, James, we have to make
a little detour first.
131
00:07:48,092 --> 00:07:49,302
Detour to what?
132
00:07:50,303 --> 00:07:51,929
There's a cabin I have to go to.
133
00:07:52,430 --> 00:07:54,182
I thought the cabin was back that way.
134
00:07:55,475 --> 00:07:56,726
What did you say, Hugo?
135
00:07:57,977 --> 00:07:58,978
[hesitates]
136
00:08:00,771 --> 00:08:04,108
I, thought you were talking
about the airplane cabin.
137
00:08:07,320 --> 00:08:09,530
Why are we wasting our time
going to some shack, anyway?
138
00:08:09,614 --> 00:08:11,657
-Because we're supposed to.
-Right.
139
00:08:11,741 --> 00:08:15,244
Like you were supposed to throw
a knife into that Naomi chick's back?
140
00:08:17,121 --> 00:08:17,955
Uh-huh
141
00:08:19,540 --> 00:08:20,458
[baby cooing]
142
00:08:20,541 --> 00:08:23,377
You mind us who you're getting
your orders from, Colonel Kurtz?
143
00:08:25,254 --> 00:08:26,547
I got 'em from Walt.
144
00:08:28,591 --> 00:08:30,218
[eerie music playing]
145
00:08:40,937 --> 00:08:42,438
Jack still isn't back.
146
00:08:45,274 --> 00:08:46,359
Anything?
147
00:08:47,568 --> 00:08:48,528
No.
148
00:08:48,611 --> 00:08:50,029
But it's a big island.
149
00:08:50,905 --> 00:08:53,199
The freighter could be
approaching from the other side.
150
00:08:53,282 --> 00:08:54,742
That's the spirit.
151
00:08:58,246 --> 00:09:00,665
Juliet, you lived amongst the Others.
152
00:09:00,748 --> 00:09:03,501
Why would Ben say the people
coming here intend to do us harm?
153
00:09:04,418 --> 00:09:05,711
Because he's a liar,
154
00:09:06,212 --> 00:09:08,714
and he's trying to scare us.
That's what Ben does.
155
00:09:11,300 --> 00:09:14,595
Or because the people coming
here intend to do us harm.
156
00:09:18,099 --> 00:09:20,017
How many guns do you have left?
157
00:09:21,352 --> 00:09:22,937
[mysterious music playing]
158
00:09:23,646 --> 00:09:25,606
[beeps]
159
00:09:33,656 --> 00:09:34,532
Hey.
160
00:09:35,283 --> 00:09:36,409
Is that from your chopper?
161
00:09:37,368 --> 00:09:38,202
[Dan] Uh…
162
00:09:39,745 --> 00:09:40,955
Yeah, yeah, that uh…
163
00:09:41,038 --> 00:09:44,584
Yeah, they reduced the weight load
then they started going down.
164
00:09:44,667 --> 00:09:47,753
[laughs nervously]
Guess that's why they pushed me out.
165
00:09:49,714 --> 00:09:51,090
What's this for?
166
00:09:53,593 --> 00:09:54,468
Uh…
167
00:09:56,178 --> 00:09:59,765
I'm not in charge of packing, so…
168
00:10:00,349 --> 00:10:02,435
-You're not, huh?
-We should, uh…
169
00:10:03,185 --> 00:10:05,730
Hey, Daniel, why'd you bring the gun?
170
00:10:08,149 --> 00:10:09,358
Uh…
171
00:10:12,278 --> 00:10:13,529
Uh, as a precaution.
172
00:10:14,572 --> 00:10:15,990
Precaution against what?
173
00:10:21,287 --> 00:10:23,080
Uh, okay, see, um…
174
00:10:25,291 --> 00:10:27,168
Rescuing you and your people…
175
00:10:29,253 --> 00:10:32,632
…I can't really say
it's our primary objective.
176
00:10:34,550 --> 00:10:35,551
Then what is?
177
00:10:41,223 --> 00:10:42,725
[phone beeps]
178
00:10:44,268 --> 00:10:45,394
[Dan] It's Miles.
179
00:10:46,437 --> 00:10:47,813
It's Miles. Come on.
180
00:10:49,231 --> 00:10:51,192
What the hell you mean you saw Walt?
181
00:10:51,734 --> 00:10:52,693
In a dream?
182
00:10:52,777 --> 00:10:54,320
No dream. It was Walt.
183
00:10:54,945 --> 00:10:57,448
Only… taller.
184
00:10:57,948 --> 00:11:00,201
Taller? What, like a giant?
185
00:11:01,577 --> 00:11:02,411
[sighs]
186
00:11:03,537 --> 00:11:06,332
Okay, what exactly did Walt tell you?
187
00:11:06,415 --> 00:11:07,500
He said I had work to do,
188
00:11:07,583 --> 00:11:09,210
that I had to stop this woman,
189
00:11:09,293 --> 00:11:11,462
Naomi from bringing the rest
of her people here.
190
00:11:11,545 --> 00:11:13,631
You didn't ask him follow-up questions?
191
00:11:13,714 --> 00:11:16,467
Ben had shot me and left me for dead.
Walt saved my life,
192
00:11:16,550 --> 00:11:18,761
so I pretty much took him at his word.
193
00:11:19,720 --> 00:11:20,846
He shot you,
194
00:11:21,597 --> 00:11:24,141
yet here you are, fit as a fiddle,
tromping through the jungle.
195
00:11:27,436 --> 00:11:29,021
The bullet went in one side,
196
00:11:29,730 --> 00:11:31,023
came out the other.
197
00:11:37,446 --> 00:11:38,614
[breathing heavily]
198
00:11:38,697 --> 00:11:41,325
I'd probably be dead
if I still had a kidney there.
199
00:11:42,493 --> 00:11:43,786
Anything else?
200
00:11:55,339 --> 00:11:57,508
[beeping]
201
00:12:07,643 --> 00:12:08,894
[beeping]
202
00:12:12,273 --> 00:12:13,232
He's down there.
203
00:12:15,568 --> 00:12:16,610
Hey, Miles!
204
00:12:17,111 --> 00:12:19,280
[intense music playing]
205
00:12:20,030 --> 00:12:20,948
Miles!
206
00:12:35,463 --> 00:12:36,714
Is he dead?
207
00:12:37,173 --> 00:12:38,549
Back up, handsome.
208
00:12:40,342 --> 00:12:41,719
Wait, whoa, whoa! Miles!
209
00:12:41,802 --> 00:12:43,512
Take it easy, it's okay.
210
00:12:44,096 --> 00:12:45,973
They're here to help us.
It's okay, Miles.
211
00:12:46,056 --> 00:12:48,517
-They're just trying to help.
-Hey! Back away from him!
212
00:12:48,601 --> 00:12:50,144
Hands where I can see 'em!
213
00:12:50,227 --> 00:12:51,854
Kate, it's all right.
214
00:12:51,937 --> 00:12:53,147
It's okay.
215
00:12:54,607 --> 00:12:55,691
You're Kate?
216
00:12:58,027 --> 00:12:59,695
You want to tell me where Naomi is?
217
00:13:01,655 --> 00:13:02,698
What?
218
00:13:02,781 --> 00:13:04,450
Naomi, the woman you killed.
219
00:13:06,702 --> 00:13:07,745
Where is she?
220
00:13:17,546 --> 00:13:20,633
[man on TV] For the friends and families
of the passengers of Oceanic 815,
221
00:13:20,716 --> 00:13:23,844
this can only be described
as the worst-case scenario.
222
00:13:23,928 --> 00:13:26,931
With the plane accounted for
and a salvage mission unlikely,
223
00:13:27,014 --> 00:13:28,182
authorities are confirming,
224
00:13:28,265 --> 00:13:31,268
all 324 passengers dead.
225
00:13:33,604 --> 00:13:34,897
[trunk opens]
226
00:13:45,074 --> 00:13:45,950
Ms. Gardner,
227
00:13:47,034 --> 00:13:47,952
I'm Miles Straume.
228
00:13:48,035 --> 00:13:49,620
We spoke on the phone earlier.
229
00:13:49,703 --> 00:13:51,747
Oh, oh, please come in.
230
00:13:59,255 --> 00:14:00,506
[door closes]
231
00:14:04,051 --> 00:14:05,261
Which room is it?
232
00:14:05,344 --> 00:14:07,555
It's upstairs at the end of the hall.
233
00:14:08,138 --> 00:14:11,767
I get paid in advance.
Two hundred, cash only.
234
00:14:11,850 --> 00:14:13,102
You told me a hundred--
235
00:14:13,185 --> 00:14:16,230
That was before my buddy at the station
told me your grandson was murdered.
236
00:14:18,566 --> 00:14:19,984
It's gonna be two hundred.
237
00:14:21,151 --> 00:14:22,152
Fine.
238
00:14:46,302 --> 00:14:48,971
No matter what you hear, don't come up.
239
00:15:04,069 --> 00:15:05,321
[machine whirring]
240
00:15:31,013 --> 00:15:33,724
You're not doing your grandmother any good
staying here, man.
241
00:15:35,351 --> 00:15:37,061
You're causing her a lot of pain.
242
00:15:41,899 --> 00:15:45,277
I… I want to go downstairs
and tell her you've gone,
243
00:15:46,278 --> 00:15:48,781
but the only way
I'm gonna be able to do that
244
00:15:49,406 --> 00:15:50,991
is if you tell me where it is.
245
00:15:57,122 --> 00:15:58,123
So where is it?
246
00:15:58,707 --> 00:16:00,000
[clattering]
247
00:16:27,987 --> 00:16:29,947
[machine stops whirring]
248
00:16:36,078 --> 00:16:37,079
You can go now.
249
00:16:44,253 --> 00:16:45,087
Did it work?
250
00:16:47,214 --> 00:16:48,132
Yeah.
251
00:16:50,467 --> 00:16:51,677
He's at peace now.
252
00:16:58,475 --> 00:16:59,435
[box clicks]
253
00:17:00,269 --> 00:17:01,103
Here.
254
00:17:03,397 --> 00:17:05,190
You get a refund. Half off.
255
00:17:06,525 --> 00:17:08,068
Wasn't as tricky as I thought.
256
00:17:11,363 --> 00:17:12,531
Thank you.
257
00:17:13,699 --> 00:17:14,867
Thank you.
258
00:17:17,202 --> 00:17:18,412
Miles. Miles!
259
00:17:18,495 --> 00:17:19,997
Hey, hey, what are you doing?
260
00:17:20,080 --> 00:17:21,790
What are you doing? These are good people.
261
00:17:21,874 --> 00:17:23,417
Why'd Naomi use the damn code?
262
00:17:23,500 --> 00:17:26,670
Yeah, you remember when she said,
"Tell my sister I love her?"
263
00:17:27,171 --> 00:17:28,547
Well, she doesn't have a sister.
264
00:17:29,798 --> 00:17:31,175
That's what we're supposed to say
265
00:17:31,258 --> 00:17:33,010
if we get captured,
have a gun to our heads.
266
00:17:34,428 --> 00:17:38,223
Like right now Jack here would
say, "Tell my sister I love her."
267
00:17:38,307 --> 00:17:39,391
You get it?
268
00:17:39,475 --> 00:17:40,642
We didn't kill your friend.
269
00:17:42,227 --> 00:17:43,854
-Then take me to her body.
-[Dan] Miles,
270
00:17:44,521 --> 00:17:46,273
what about Charlotte? What about Frank?
271
00:17:46,356 --> 00:17:47,524
Take me to Naomi.
272
00:17:47,608 --> 00:17:49,401
Listen, Naomi was killed, but not by us.
273
00:17:49,485 --> 00:17:52,196
It was… it was a man
by the name of John Locke.
274
00:17:52,279 --> 00:17:55,282
-He's not with us anymore.
-Kate, if I have to ask you again…
275
00:17:55,365 --> 00:17:57,618
Even if I took you to her body
you wouldn't know…
276
00:17:57,701 --> 00:17:58,535
I'll know!
277
00:18:00,370 --> 00:18:01,997
Now take me to her body.
278
00:18:18,722 --> 00:18:19,640
Alex.
279
00:18:21,892 --> 00:18:23,102
Alex, hey.
280
00:18:24,561 --> 00:18:25,479
What?
281
00:18:25,562 --> 00:18:26,939
Something I need to tell you.
282
00:18:27,022 --> 00:18:28,857
Keep your mouth shut, Mr. Linus.
283
00:18:30,109 --> 00:18:31,151
Karl.
284
00:18:31,735 --> 00:18:34,696
Now, if you're gonna sleep
with my daughter I insist you call me Ben.
285
00:18:35,572 --> 00:18:36,698
Easy, kid. [panting]
286
00:18:36,782 --> 00:18:38,742
Guy's just trying to get in your head.
287
00:18:40,869 --> 00:18:42,496
[Jake] Go take a walk or something.
288
00:18:49,044 --> 00:18:51,004
Mind if I ask you a question, James?
289
00:18:51,088 --> 00:18:52,714
[sighs] Yeah, I do.
290
00:18:53,715 --> 00:18:55,384
Why'd you leave Kate behind?
291
00:18:55,467 --> 00:18:56,385
[laughs]
292
00:18:56,969 --> 00:18:58,554
You're wasting your time, Yoda.
293
00:18:59,972 --> 00:19:02,724
I know it's not pleasant,
but let's face it,
294
00:19:03,225 --> 00:19:05,185
you really don't stand a chance now.
295
00:19:05,269 --> 00:19:06,311
[grunting]
296
00:19:06,395 --> 00:19:07,729
Chance at what?
297
00:19:07,813 --> 00:19:10,607
James, look at yourself.
298
00:19:11,150 --> 00:19:14,570
Yes, on this island,
you're brave, daring, handsome.
299
00:19:14,653 --> 00:19:17,281
You're someone,
but if you left with them…
300
00:19:17,906 --> 00:19:18,782
[James sighs]
301
00:19:18,866 --> 00:19:22,327
…back in the real world
a lowlife scam artist like you
302
00:19:22,411 --> 00:19:25,205
could never compete
with a first-class surgeon.
303
00:19:26,456 --> 00:19:29,751
I think Kate was really upset
when you made your choice to come with us.
304
00:19:32,796 --> 00:19:34,673
Thank God she has Jack there
to comfort her--
305
00:19:34,756 --> 00:19:36,341
-[grunting]
-[groaning]
306
00:19:37,885 --> 00:19:38,719
James!
307
00:19:40,512 --> 00:19:41,722
-Don't!
-Don't what?
308
00:19:42,264 --> 00:19:43,432
[thud]
309
00:19:43,515 --> 00:19:45,767
Anyone want to tell me why
we're keeping this guy alive?
310
00:19:45,851 --> 00:19:49,646
We're keeping him alive because
he's been on this island longer than us,
311
00:19:49,730 --> 00:19:51,523
because he has information we need.
312
00:19:51,607 --> 00:19:54,860
And because, apart from his mouth,
he's completely harmless.
313
00:19:54,943 --> 00:19:56,904
His mouth put that hole in your gut?
314
00:19:58,155 --> 00:20:02,367
Okay, James, let's, let's execute
him right here, right now,
315
00:20:02,451 --> 00:20:03,785
in front of his daughter.
316
00:20:23,722 --> 00:20:26,391
It's only a matter of time
before he gets us, Johnny.
317
00:20:27,684 --> 00:20:30,646
And I'll bet he's already
figured out how he's gonna do it.
318
00:20:33,607 --> 00:20:35,150
So you walk him.
319
00:20:46,703 --> 00:20:48,247
[whispers indistinct]
320
00:21:02,094 --> 00:21:02,928
What's he doing?
321
00:21:04,638 --> 00:21:06,139
The light…
322
00:21:07,266 --> 00:21:09,309
is strange out here, isn't it?
323
00:21:09,393 --> 00:21:13,438
It's… kind of like it doesn't,
it doesn't scatter,
324
00:21:13,939 --> 00:21:14,898
quite right.
325
00:21:18,026 --> 00:21:19,027
Dan?
326
00:21:20,195 --> 00:21:22,698
-Your name is Dan, right?
-[Dan] Hmm.
327
00:21:23,782 --> 00:21:24,950
Listen, Dan,
328
00:21:26,285 --> 00:21:28,745
I know that you don't want anybody
to get hurt, right?
329
00:21:28,829 --> 00:21:30,914
So why don't you just put that away.
330
00:21:33,417 --> 00:21:36,295
Um… Because, Miles,
331
00:21:36,378 --> 00:21:37,796
would kill me.
332
00:21:39,256 --> 00:21:41,800
-We're just trying to help…
-Kate, you're wasting your breath.
333
00:21:42,384 --> 00:21:44,886
Let's just let this play out
and see what happens, okay?
334
00:21:50,934 --> 00:21:52,060
They didn't kill her.
335
00:21:52,644 --> 00:21:54,104
It happened like they said it did.
336
00:21:54,187 --> 00:21:55,480
-[phone beeps]
-Hey.
337
00:21:55,564 --> 00:21:58,233
[Dan] It's Charlotte. She's only
three kilometers from here.
338
00:21:58,317 --> 00:22:00,027
All right. Let's go get her.
339
00:22:00,610 --> 00:22:02,112
[beeping]
340
00:22:03,155 --> 00:22:04,197
I said let's go.
341
00:22:04,281 --> 00:22:05,907
You need to put the guns down.
342
00:22:05,991 --> 00:22:07,826
-What?
-Put the guns down.
343
00:22:09,870 --> 00:22:10,954
Now why would I do that?
344
00:22:11,038 --> 00:22:14,499
Because our friends are in the jungle
right now holding a gun at your head
345
00:22:14,583 --> 00:22:15,584
and his head.
346
00:22:16,585 --> 00:22:18,503
So, I'm gonna forget about
the misunderstanding.
347
00:22:18,587 --> 00:22:19,588
Just put the guns down.
348
00:22:19,671 --> 00:22:22,174
-Come on, how stupid do you think--
-[gunshots]
349
00:22:24,343 --> 00:22:25,260
[cocks gun]
350
00:22:32,726 --> 00:22:33,727
I don't know, Miles.
351
00:22:36,271 --> 00:22:37,439
How stupid are you?
352
00:22:40,484 --> 00:22:42,444
[wind howling]
353
00:22:55,832 --> 00:22:57,042
[car squeaks to stop]
354
00:22:58,460 --> 00:23:00,837
[indistinct chatter]
355
00:23:12,724 --> 00:23:15,143
How many different languages
do you have to read that in
356
00:23:15,227 --> 00:23:16,728
before you believe it's true?
357
00:23:17,604 --> 00:23:19,606
How many different languages are there?
358
00:23:21,358 --> 00:23:23,985
[man speaking French]
359
00:23:24,069 --> 00:23:26,363
[translator in English]
He wants to know if we're lost.
360
00:23:26,446 --> 00:23:29,449
Remind him people in our line
of work are terrible at keeping secrets.
361
00:23:29,533 --> 00:23:30,534
I know about the dig.
362
00:23:30,617 --> 00:23:32,035
[translator speaking French]
363
00:23:35,747 --> 00:23:37,332
[in English] He said
the site is closed.
364
00:23:37,916 --> 00:23:39,376
Then tell him to open it.
365
00:23:55,267 --> 00:23:56,268
Dinosaur?
366
00:23:57,978 --> 00:24:00,063
Not by a few million years.
367
00:24:00,147 --> 00:24:01,565
It's an Ursus maritimus.
368
00:24:01,648 --> 00:24:04,526
[translator] Wait, ursus, as in bear?
369
00:24:06,778 --> 00:24:08,113
As in polar bear.
370
00:24:11,032 --> 00:24:14,244
Charlotte, we're in the desert.
This is a hoax, right?
371
00:24:15,287 --> 00:24:16,621
[speaking French]
372
00:24:17,998 --> 00:24:20,625
[in English] He wants to know what
you're doing with the hammer.
373
00:24:20,709 --> 00:24:21,877
Excavating.
374
00:24:22,711 --> 00:24:26,131
[man speaking French]
375
00:24:28,258 --> 00:24:30,093
[in English] Is that a collar?
376
00:24:30,177 --> 00:24:32,053
[man continues in French]
377
00:24:38,268 --> 00:24:39,895
[panting]
378
00:24:51,114 --> 00:24:52,324
[intense music playing]
379
00:24:56,953 --> 00:24:58,246
[groans]
380
00:25:01,833 --> 00:25:03,126
[music increases in tempo]
381
00:25:03,210 --> 00:25:04,419
[groans]
382
00:25:08,048 --> 00:25:09,007
[branch snaps]
383
00:25:10,675 --> 00:25:11,885
[grunts]
384
00:25:19,226 --> 00:25:20,060
[pulls cord]
385
00:25:22,520 --> 00:25:23,521
[splash]
386
00:25:29,069 --> 00:25:30,987
[gasps]
387
00:25:36,409 --> 00:25:37,661
[shivering]
388
00:25:50,966 --> 00:25:51,925
Hi.
389
00:25:54,094 --> 00:25:55,220
Hi yourself.
390
00:26:03,770 --> 00:26:05,689
We were worried when you didn't get back,
391
00:26:05,772 --> 00:26:08,149
so we went out to the cockpit
and tracked you from there.
392
00:26:09,192 --> 00:26:11,111
Thanks for that, for what it's worth.
393
00:26:11,194 --> 00:26:12,279
Don't mention it.
394
00:26:12,862 --> 00:26:15,323
Somebody could've told me
that the cavalry were here.
395
00:26:16,408 --> 00:26:17,617
I gave you that…
396
00:26:18,118 --> 00:26:19,035
wink.
397
00:26:21,663 --> 00:26:22,831
[Sayid] What are your names?
398
00:26:23,707 --> 00:26:26,293
Uh, I'm Daniel Faraday,
and this is Miles--
399
00:26:26,376 --> 00:26:27,794
Don't tell him my last name.
400
00:26:27,877 --> 00:26:28,920
[chuckles]
401
00:26:29,004 --> 00:26:30,714
I guess this is just Miles.
402
00:26:30,797 --> 00:26:32,382
What do you do for a living, Daniel?
403
00:26:32,465 --> 00:26:33,341
I'm a physicist.
404
00:26:33,425 --> 00:26:35,302
I mean, I guess
you can call me a physicist.
405
00:26:35,385 --> 00:26:37,345
I don't really like being
pigeonholed in to one--
406
00:26:37,429 --> 00:26:40,265
Dan, you say one more word
and I'll break your fingers.
407
00:26:40,765 --> 00:26:42,017
What do you do, Miles?
408
00:26:42,100 --> 00:26:43,768
I collect soil samples.
409
00:26:43,852 --> 00:26:46,062
Oh, that's nice.
Well, maybe you can help me.
410
00:26:46,813 --> 00:26:48,857
You say you're not here
on a rescue mission,
411
00:26:49,357 --> 00:26:51,609
and the world at large
believes us to be dead.
412
00:26:52,485 --> 00:26:54,070
But here we are, alive and well,
413
00:26:54,154 --> 00:26:56,156
and you don't seem
remotely surprised to see us.
414
00:26:56,239 --> 00:26:57,073
Oh, my God,
415
00:26:57,824 --> 00:27:00,994
you guys were on Oceanic flight 815! Wow!
416
00:27:01,786 --> 00:27:02,662
That better?
417
00:27:07,417 --> 00:27:08,960
I can't believe you're alive.
418
00:27:11,796 --> 00:27:13,173
How many of you are there?
419
00:27:14,716 --> 00:27:15,967
Why do you want to know?
420
00:27:16,551 --> 00:27:18,511
-[baby cooing]
-Why wouldn't I want to know?
421
00:27:23,058 --> 00:27:24,601
Forty-eight of us survived the crash.
422
00:27:25,268 --> 00:27:26,978
That's not counting the tail section.
423
00:27:27,604 --> 00:27:29,397
-They're pretty much dead…
-[Locke] Hugo.
424
00:27:31,149 --> 00:27:33,151
So you've all been living here
this entire time?
425
00:27:35,528 --> 00:27:36,863
Is that your baby?
426
00:27:37,989 --> 00:27:39,824
Yeah. This is Aaron.
427
00:27:39,908 --> 00:27:41,785
Did you have him here on the island?
428
00:27:41,868 --> 00:27:43,745
-Mmm-hmm.
-[Charlotte] That's amazing.
429
00:27:45,663 --> 00:27:49,000
Well, I've got about a million
more questions I want to ask you,
430
00:27:49,793 --> 00:27:52,212
but they can wait until we get
you back to the freighter.
431
00:27:52,712 --> 00:27:53,588
We've all got,
432
00:27:53,671 --> 00:27:55,340
one of these transponders,
433
00:27:55,423 --> 00:27:57,592
so if we sit tight they're gonna
be here soon, okay?
434
00:27:57,675 --> 00:27:58,718
[John] This team of yours,
435
00:27:59,219 --> 00:28:00,804
how many of you are there?
436
00:28:01,846 --> 00:28:03,056
Four, including me.
437
00:28:04,057 --> 00:28:05,600
And what happened to your helicopter?
438
00:28:06,518 --> 00:28:08,603
I don't know.
The pilot was trying to put it down.
439
00:28:09,187 --> 00:28:10,146
Where?
440
00:28:10,688 --> 00:28:11,648
I don't know.
441
00:28:11,731 --> 00:28:14,317
[laughs] I had to jump. It was chaos.
442
00:28:16,861 --> 00:28:18,279
I'm lucky to be alive.
443
00:28:21,991 --> 00:28:23,743
Get up. You're coming with us.
444
00:28:24,369 --> 00:28:25,537
What? Why?
445
00:28:25,620 --> 00:28:28,123
We need to stay where we are
so that they can find us.
446
00:28:28,206 --> 00:28:29,582
See, there's your problem.
447
00:28:30,291 --> 00:28:31,668
We don't want to be found.
448
00:28:35,255 --> 00:28:36,881
[phone beeping]
449
00:28:36,965 --> 00:28:38,967
I wouldn't mess around
with that if I were you.
450
00:28:39,050 --> 00:28:41,010
It can't hurt to try
and call someone else.
451
00:28:41,094 --> 00:28:43,221
-Oh, it can hurt.
-[phone beeps]
452
00:28:43,722 --> 00:28:44,723
What'd you do?
453
00:28:44,806 --> 00:28:45,890
Didn't do anything.
454
00:28:48,393 --> 00:28:50,061
Your friend Charlotte,
455
00:28:50,645 --> 00:28:52,564
-she's moving.
-[beeping accelerates]
456
00:28:53,064 --> 00:28:54,232
And she's moving fast.
457
00:28:58,570 --> 00:29:00,196
She's running from something.
458
00:29:01,156 --> 00:29:03,283
[intense music playing]
459
00:29:16,212 --> 00:29:17,464
[beeping continues]
460
00:29:25,430 --> 00:29:26,931
[beeping accelerates]
461
00:29:27,891 --> 00:29:29,392
According to this she's right here.
462
00:29:30,894 --> 00:29:31,728
Charlotte?
463
00:29:32,228 --> 00:29:33,062
Charlotte!
464
00:29:39,819 --> 00:29:40,987
[rustling]
465
00:29:42,489 --> 00:29:43,990
Over there, over there.
466
00:29:53,333 --> 00:29:54,417
Vincent.
467
00:29:58,713 --> 00:29:59,798
Locke's got her.
468
00:30:07,263 --> 00:30:08,765
[bubbling]
469
00:30:16,231 --> 00:30:19,400
[man over TV] We want to caution our
viewers the images are graphic in nature.
470
00:30:21,820 --> 00:30:23,321
Viewer discretion is advised.
471
00:30:23,404 --> 00:30:26,574
Authorities released footage
of the sunken remains
472
00:30:26,658 --> 00:30:28,701
of Oceanic flight 815.
473
00:30:29,869 --> 00:30:33,122
The National Transportation
Safety Board has set up a hot line
474
00:30:33,206 --> 00:30:35,542
for family members of the Oceanic victims.
475
00:30:36,668 --> 00:30:38,419
The NTSB has begun
476
00:30:38,503 --> 00:30:40,296
the victim identification process.
477
00:30:41,965 --> 00:30:44,509
We have confirmation
that this is the pilot,
478
00:30:44,592 --> 00:30:46,010
Captain Seth Norris.
479
00:30:48,763 --> 00:30:51,599
In a statement, the NTSB said that,
480
00:30:51,683 --> 00:30:53,977
-"Due to the sheer depth of the wreck…"
-[static]
481
00:30:54,060 --> 00:30:54,936
[bang]
482
00:30:55,019 --> 00:30:57,313
"…recovery of the bodies
would be next to impossible.
483
00:30:57,814 --> 00:31:00,650
We can only hope that identification
will provide closure
484
00:31:00,733 --> 00:31:02,151
to the families of the victims.",
485
00:31:13,830 --> 00:31:14,914
[phone ringing]
486
00:31:14,998 --> 00:31:17,709
[woman] National Transportation
Safety Board, Oceanic hot line.
487
00:31:17,792 --> 00:31:19,335
Ya, let me speak to your supervisor.
488
00:31:19,919 --> 00:31:22,505
Yes, sir. Are you a family
member of the deceased?
489
00:31:22,589 --> 00:31:24,716
No, I am not, but I got some information
on the crash.
490
00:31:24,799 --> 00:31:26,509
May I please speak to your supervisor?
491
00:31:26,593 --> 00:31:27,886
Sir, if you could just tell me--
492
00:31:27,969 --> 00:31:29,596
Look, I'm staring at the television now,
493
00:31:29,679 --> 00:31:31,389
you're broadcasting
footage of the wreckage
494
00:31:31,472 --> 00:31:33,349
and saying that's the pilot, Seth Norris.
495
00:31:33,433 --> 00:31:35,059
[woman] Yes, sir?
496
00:31:35,143 --> 00:31:36,269
Well, that's not him.
497
00:31:39,063 --> 00:31:40,064
[woman] Please hold.
498
00:31:41,649 --> 00:31:42,984
[man] Who am I speaking with?
499
00:31:43,067 --> 00:31:44,235
Doesn't matter who I am.
500
00:31:44,319 --> 00:31:46,571
You're showing footage of Seth Norris.
That's not him.
501
00:31:46,654 --> 00:31:49,115
Listen, This guy married
his high school sweetheart at 19,
502
00:31:49,198 --> 00:31:51,284
he always wore his wedding ring.
And I'm telling you
503
00:31:51,367 --> 00:31:52,911
there's no ring on that body.
504
00:31:53,411 --> 00:31:55,246
[man] Sir, it's likely the ring fell off.
505
00:31:55,330 --> 00:31:57,916
I'm telling you that is not him.
506
00:31:58,583 --> 00:32:01,920
[man] And how exactly is it that you
know all about Captain Norris?
507
00:32:03,963 --> 00:32:07,425
Because I was supposed to be
flying Oceanic 815 on that day.
508
00:32:15,892 --> 00:32:17,518
[panting]
509
00:32:35,495 --> 00:32:36,537
[grunts]
510
00:32:36,621 --> 00:32:38,748
-[panting]
-[rattling]
511
00:32:43,461 --> 00:32:44,796
[moos]
512
00:32:53,179 --> 00:32:54,472
[grunts]
513
00:33:04,232 --> 00:33:05,066
[groans]
514
00:33:08,403 --> 00:33:10,196
[panting]
515
00:33:18,246 --> 00:33:20,289
[panting]
516
00:33:26,421 --> 00:33:27,255
[bang]
517
00:33:31,092 --> 00:33:32,051
That's them.
518
00:33:32,635 --> 00:33:34,262
That's somebody from my team.
519
00:33:39,434 --> 00:33:40,893
What's wrong with you people?
520
00:33:40,977 --> 00:33:42,603
We're here because of you.
521
00:33:42,687 --> 00:33:44,772
I just almost died jumping out
of a helicopter
522
00:33:44,856 --> 00:33:46,107
because you called us for help.
523
00:33:47,400 --> 00:33:49,402
Maybe we should see
who launched that flare.
524
00:33:49,485 --> 00:33:51,821
-Ya, I mean they could be hurt, John.
-She's lying.
525
00:33:53,239 --> 00:33:54,866
Whatever they came for, it isn't us.
526
00:33:54,949 --> 00:33:57,660
-We keep moving as planned.
-[Sawyer] Sure. Who are we to argue,
527
00:33:57,744 --> 00:33:59,996
-with Taller Ghost Walt?
-[Charlotte] You know what?
528
00:34:00,079 --> 00:34:02,749
-You people do whatever you want.
-I want you to come with us.
529
00:34:02,832 --> 00:34:04,375
I'm not asking for permission.
530
00:34:04,459 --> 00:34:06,794
And if you think you're gonna stop me
from getting to my--
531
00:34:06,878 --> 00:34:08,629
-[gunshot]
-[thud]
532
00:34:11,924 --> 00:34:14,177
-[groans]
-[grunts]
533
00:34:14,260 --> 00:34:16,679
[Sawyer] What did you do,
you son of a bitch?
534
00:34:22,226 --> 00:34:23,603
[gasps]
535
00:34:25,855 --> 00:34:27,273
The vest.
536
00:34:27,356 --> 00:34:28,316
What?
537
00:34:28,399 --> 00:34:29,776
Vest.
538
00:34:29,859 --> 00:34:31,069
Vest. [panting]
539
00:34:36,824 --> 00:34:38,284
[panting]
540
00:34:45,374 --> 00:34:46,334
[Dan] Is he alive?
541
00:34:46,417 --> 00:34:47,502
[Jack] He's got a pulse.
542
00:34:48,169 --> 00:34:49,128
Frank?
543
00:34:49,921 --> 00:34:51,672
Frank. Hey, hey.
544
00:34:51,756 --> 00:34:53,007
-Frank!
-[grunts]
545
00:34:55,802 --> 00:34:56,969
Are you okay?
546
00:34:57,053 --> 00:34:58,054
What happened?
547
00:35:00,640 --> 00:35:02,058
We got struck by lightning.
548
00:35:02,141 --> 00:35:04,352
Frank, where's Charlotte?
549
00:35:04,435 --> 00:35:07,105
She bailed out just…
before we went down.
550
00:35:07,188 --> 00:35:08,272
I don't know where she is.
551
00:35:08,356 --> 00:35:09,440
Where's the chopper?
552
00:35:10,358 --> 00:35:11,442
I saw a cow.
553
00:35:13,653 --> 00:35:14,654
Hey! Hey!
554
00:35:14,737 --> 00:35:15,613
[snaps fingers]
555
00:35:15,696 --> 00:35:18,157
Lapidus, where's the chopper?
Where did it crash?
556
00:35:18,241 --> 00:35:19,283
Crash?
557
00:35:19,367 --> 00:35:20,868
What kind of pilot do you think I am?
558
00:35:21,619 --> 00:35:23,871
I put her down safe and sound
right over there.
559
00:35:54,277 --> 00:35:55,570
[Naomi] So this is the team?
560
00:35:56,154 --> 00:35:58,573
[Matthew] Have you familiarized
yourself with their profiles?
561
00:35:58,656 --> 00:36:00,283
[Naomi] Unfortunately, yes.
562
00:36:00,366 --> 00:36:03,327
With respect, these are the wrong people
for a mission like this.
563
00:36:03,411 --> 00:36:06,247
None of them have field experience,
military training.
564
00:36:06,330 --> 00:36:09,542
You can't just drop them in unprotected.
It'll be a disaster.
565
00:36:09,625 --> 00:36:12,044
[Matthew] They are not unprotected.
They have you.
566
00:36:12,128 --> 00:36:14,505
[scoffs] There's only so much I can do.
567
00:36:15,548 --> 00:36:17,425
Your modesty is positively charming.
568
00:36:19,218 --> 00:36:22,430
This is a high-risk covert op
in unstable territory.
569
00:36:22,513 --> 00:36:25,057
It's dodgy enough without
having to baby-sit a head case,
570
00:36:25,141 --> 00:36:27,518
ghost buster, anthropologist and a drunk.
571
00:36:27,602 --> 00:36:29,687
To be fair he is also a pretty good pilot.
572
00:36:29,770 --> 00:36:30,771
It's madness.
573
00:36:31,314 --> 00:36:33,024
What if we find survivors from 815?
574
00:36:33,608 --> 00:36:34,859
There were no survivors.
575
00:36:34,942 --> 00:36:36,194
Yes, I know.
576
00:36:36,277 --> 00:36:37,737
But what if there are survivors?
577
00:36:37,820 --> 00:36:41,365
There were no survivors of Oceanic 815.
578
00:36:41,449 --> 00:36:44,493
Don't ask questions.
Just do what you were hired for.
579
00:36:44,577 --> 00:36:47,455
Every member of this team was
selected for a specific purpose.
580
00:36:47,538 --> 00:36:50,458
Everything relies on you getting
them in, getting them out
581
00:36:50,541 --> 00:36:52,585
and preventing anyone from getting killed.
582
00:36:53,920 --> 00:36:55,421
Think you can do that?
583
00:36:58,132 --> 00:36:59,133
Sure.
584
00:36:59,842 --> 00:37:00,927
Why not?
585
00:37:21,614 --> 00:37:22,657
Well?
586
00:37:22,740 --> 00:37:24,450
There's some minor damage,
587
00:37:24,533 --> 00:37:26,077
but the mechanical systems are intact.
588
00:37:27,578 --> 00:37:28,579
So it will fly, then?
589
00:37:28,663 --> 00:37:30,039
Absolutely.
590
00:37:31,374 --> 00:37:32,541
Can I have the phone now?
591
00:37:34,168 --> 00:37:35,294
Tell you what.
592
00:37:35,378 --> 00:37:36,629
I'll give you the phone
593
00:37:36,712 --> 00:37:38,547
if you tell me what you people
are doing here.
594
00:37:39,548 --> 00:37:42,218
I'll tell you what we're doing
here if you give me the phone.
595
00:37:46,973 --> 00:37:48,975
Don't say anything about your sister.
596
00:37:49,058 --> 00:37:51,143
[phone beeps]
597
00:37:51,686 --> 00:37:52,603
[woman] Hello?
598
00:37:52,687 --> 00:37:54,397
Regina, it's Miles.
599
00:37:54,480 --> 00:37:56,023
I need to talk to Minkowski.
600
00:37:56,107 --> 00:37:58,025
Minkowski can't come
to the phone right now.
601
00:37:59,318 --> 00:38:01,153
It's important. Go get him.
602
00:38:01,237 --> 00:38:03,614
[Regina] Miles, he can't come
to the phone right now.
603
00:38:04,991 --> 00:38:06,701
All right, have him call me when he can.
604
00:38:06,784 --> 00:38:08,577
-[helicopter rotor squeaking]
-I gotta go.
605
00:38:09,203 --> 00:38:10,288
[beep]
606
00:38:12,081 --> 00:38:14,000
Whoa, whoa! What are you doing with her?
607
00:38:14,083 --> 00:38:15,167
We're taking her with us.
608
00:38:15,251 --> 00:38:18,296
What's the point? That's not Naomi.
it's just meat.
609
00:38:18,379 --> 00:38:19,797
Well, we can't just leave her here.
610
00:38:19,880 --> 00:38:21,173
Miles is right.
611
00:38:22,508 --> 00:38:25,720
We burned up most of the damn
fuel flying around in that storm.
612
00:38:25,803 --> 00:38:27,847
We barely got enough
to get back to the freighter.
613
00:38:27,930 --> 00:38:30,182
We're not gonna carry
any unnecessary weight.
614
00:38:30,975 --> 00:38:32,393
I'll take her on the next run.
615
00:38:33,311 --> 00:38:34,562
I promise, Dan.
616
00:38:38,441 --> 00:38:40,818
There's a blanket by my backpack.
Would you get it?
617
00:38:40,901 --> 00:38:41,736
Yeah.
618
00:38:42,737 --> 00:38:44,280
[Lapidus] Look as bad as it feels?
619
00:38:45,114 --> 00:38:46,574
[Juliet] How bad does it feel?
620
00:38:46,657 --> 00:38:47,700
[chuckles]
621
00:38:48,701 --> 00:38:50,578
-What's your name again?
-Juliet.
622
00:38:51,871 --> 00:38:53,080
Juliet.
623
00:38:53,664 --> 00:38:54,749
Juliet what?
624
00:38:55,624 --> 00:38:56,834
Juliet Burke.
625
00:38:56,917 --> 00:38:58,127
Juliet Burke.
626
00:39:00,629 --> 00:39:02,214
You weren't on that plane, were you?
627
00:39:05,885 --> 00:39:07,053
Miles!
628
00:39:08,679 --> 00:39:09,597
Yeah?
629
00:39:10,139 --> 00:39:13,434
This is Juliet,
and she was not on the plane.
630
00:39:14,852 --> 00:39:16,062
What?
631
00:39:17,355 --> 00:39:18,189
You sure?
632
00:39:18,272 --> 00:39:20,358
You know how many times
I studied that damn manifest?
633
00:39:20,441 --> 00:39:22,818
Believe me there's no Juliet Burke
on that plane.
634
00:39:22,902 --> 00:39:23,778
She's a native.
635
00:39:24,904 --> 00:39:26,822
Really? Where is he?
636
00:39:26,906 --> 00:39:28,366
-Back off!
-Where's who?
637
00:39:28,449 --> 00:39:30,993
You want to know why we're here?
I'll tell you why we're here.
638
00:39:34,580 --> 00:39:36,540
We're here for Benjamin Linus.
639
00:39:42,713 --> 00:39:43,964
Now where is he?
640
00:39:44,924 --> 00:39:45,841
[thud]
641
00:39:45,925 --> 00:39:47,551
James, listen to me, please.
642
00:39:47,635 --> 00:39:49,345
Keep your mouth shut.
643
00:39:49,845 --> 00:39:50,805
[Locke] Are you okay?
644
00:39:50,888 --> 00:39:54,183
I feel like I've got a cinder
block on my chest, but I'll survive.
645
00:39:54,266 --> 00:39:55,434
I'm sorry you got shot.
646
00:39:55,518 --> 00:39:57,395
I didn't intend for that to happen.
647
00:39:57,478 --> 00:39:58,479
Really?
648
00:39:58,979 --> 00:40:01,315
It seemed like you were
about to shoot me yourself.
649
00:40:01,399 --> 00:40:02,983
What good would you be to me dead?
650
00:40:03,651 --> 00:40:06,237
[sarcastic] I feel much more
comfortable now. Thanks.
651
00:40:07,905 --> 00:40:09,073
[panting]
652
00:40:09,573 --> 00:40:12,827
I guess this is the part where
I'm supposed to say, "I told you so."
653
00:40:13,994 --> 00:40:15,579
James, I stand corrected.
654
00:40:16,372 --> 00:40:17,790
You want me to do it?
655
00:40:18,582 --> 00:40:20,167
No, it's my mess.
656
00:40:20,251 --> 00:40:21,252
I'll clean it up.
657
00:40:24,672 --> 00:40:25,756
No! Wait!
658
00:40:25,840 --> 00:40:27,842
Danielle, escort Alex away from here.
659
00:40:27,925 --> 00:40:29,510
-No! No!
-Let's go. Come on.
660
00:40:29,593 --> 00:40:30,511
She's right. Let's go.
661
00:40:30,594 --> 00:40:32,805
Anyone who doesn't want to see
this should leave now.
662
00:40:32,888 --> 00:40:34,265
John, we should talk about this--
663
00:40:34,348 --> 00:40:37,143
Claire, what if one of those
bullets had hit you or the baby?
664
00:40:38,269 --> 00:40:39,311
John, listen.
665
00:40:41,313 --> 00:40:43,107
I have information that you need.
666
00:40:44,608 --> 00:40:45,734
I have answers.
667
00:40:49,155 --> 00:40:50,406
What is the monster?
668
00:40:51,824 --> 00:40:54,410
-What?
-The black smoke, the monster.
669
00:40:55,161 --> 00:40:55,995
What is it?
670
00:40:57,663 --> 00:40:58,747
I don't know.
671
00:40:58,831 --> 00:40:59,999
[cocks gun]
672
00:41:00,082 --> 00:41:01,750
[inhales] Goodbye, Benjamin.
673
00:41:01,834 --> 00:41:03,586
Her name is Charlotte Lewis!
674
00:41:08,007 --> 00:41:10,050
Charlotte Staples Lewis.
675
00:41:11,093 --> 00:41:14,555
Born July 2, 1979, Essex, England.
676
00:41:14,638 --> 00:41:17,766
Parents David and Jeannette.
Eldest of three, all girls.
677
00:41:18,392 --> 00:41:20,436
She was raised in Bromsgrove.
678
00:41:20,519 --> 00:41:22,271
Did her undergraduate studies at Kent.
679
00:41:22,354 --> 00:41:25,524
Took her Ph.D. in cultural
anthropology at Oxford.
680
00:41:26,025 --> 00:41:28,736
She's here with two other
team members and a pilot.
681
00:41:28,819 --> 00:41:31,864
Their names Daniel Faraday, Miles Straume,
682
00:41:32,448 --> 00:41:33,699
Frank Lapidus.
683
00:41:41,582 --> 00:41:42,958
Your instinct was right, John.
684
00:41:44,543 --> 00:41:46,420
These people are a threat.
685
00:41:47,838 --> 00:41:50,966
And if you shoot me, you'll never
know how great a threat they were.
686
00:41:51,967 --> 00:41:53,844
Because I know what they're doing here.
687
00:41:54,929 --> 00:41:56,597
I know what they want.
688
00:41:57,890 --> 00:41:59,058
What do they want?
689
00:42:01,227 --> 00:42:03,270
Me, James. They want me.
690
00:42:12,112 --> 00:42:13,364
How do you know all this?
691
00:42:18,369 --> 00:42:20,454
Because I have a man on their boat.
692
00:42:26,418 --> 00:42:28,379
[closing theme music playing]
45588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.