All language subtitles for Lioness.S02E02.I.Love.My.Country.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]-NH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,320 --> 00:00:59,240 Care for some coffee? 2 00:00:59,370 --> 00:01:00,760 I'd love some coffee. 3 00:01:00,850 --> 00:01:02,110 How do you take it? 4 00:01:02,240 --> 00:01:04,070 Black as my first husband's heart. 5 00:01:05,420 --> 00:01:07,680 Mm, fancy. You got your own mugs. 6 00:01:07,810 --> 00:01:08,770 You guys don't have any? 7 00:01:08,850 --> 00:01:10,460 Kind of defeats the purpose 8 00:01:10,590 --> 00:01:13,420 if the clandestine organization starts making swag 9 00:01:13,510 --> 00:01:15,990 naming the clandestine organization, 10 00:01:16,120 --> 00:01:17,210 don't you think? 11 00:01:17,300 --> 00:01:18,730 We don't take them in the field. 12 00:01:18,860 --> 00:01:20,130 That's thinking ahead. 13 00:01:22,080 --> 00:01:23,960 Want some coffee? 14 00:01:24,090 --> 00:01:25,440 They've got their own mugs. 15 00:01:25,570 --> 00:01:26,480 Fancy. 16 00:01:26,650 --> 00:01:28,090 That's what I said. 17 00:01:29,400 --> 00:01:30,920 I got it. 18 00:01:32,750 --> 00:01:35,450 Senior case officers build up trust issues. 19 00:01:35,530 --> 00:01:39,100 Once bitten, twice shy kind of thing. 20 00:01:39,230 --> 00:01:40,800 You let me know when we're done dick measuring, 21 00:01:40,930 --> 00:01:41,760 I'll start the briefing. 22 00:01:41,890 --> 00:01:43,370 Oh, we were done measuring 23 00:01:43,500 --> 00:01:44,670 the minute I walked in the room, Commander. 24 00:01:46,280 --> 00:01:47,980 We like to secure our own intel, 25 00:01:48,110 --> 00:01:49,680 we don't like to be fed it. 26 00:01:49,810 --> 00:01:51,110 What intel are we being fed? 27 00:01:52,720 --> 00:01:55,380 DIA analysts and JSOC Intelligence worked 28 00:01:55,510 --> 00:01:57,730 with DEA and DOJ, sourcing all known 29 00:01:57,900 --> 00:01:59,990 cartel leaders in our database. 30 00:02:00,120 --> 00:02:02,210 We came up with three possibilities. 31 00:02:03,390 --> 00:02:04,820 Possibilities for what? 32 00:02:07,830 --> 00:02:10,830 This is Specialist Eleanor Vasquez, 23. 33 00:02:10,960 --> 00:02:12,000 She is a medic with the 82nd. 34 00:02:12,130 --> 00:02:14,790 No combat experience, but... 35 00:02:14,920 --> 00:02:16,360 deployments to Africa, 36 00:02:16,440 --> 00:02:17,270 - Saudi Arabia-- - Wait, wait, wait, wait, wait. 37 00:02:17,400 --> 00:02:19,100 What is this? 38 00:02:20,490 --> 00:02:23,840 - You need a soldier to insert-- - Are we talking about a Lioness? 39 00:02:25,580 --> 00:02:27,280 Are you picking my asset for me? 40 00:02:27,370 --> 00:02:29,060 This is a joint operation-- 41 00:02:29,190 --> 00:02:31,410 That we run. 42 00:02:31,590 --> 00:02:32,630 We. 43 00:02:34,200 --> 00:02:37,330 The minute I need air support or a combat unit, 44 00:02:37,460 --> 00:02:38,990 I'll be sure to call, 45 00:02:39,120 --> 00:02:42,290 but in the meantime, nobody picks my assets for me. 46 00:02:42,380 --> 00:02:44,210 Nobody. 47 00:02:44,380 --> 00:02:45,730 You want to choose the asset, 48 00:02:45,860 --> 00:02:46,820 then you choose another case officer, 49 00:02:46,950 --> 00:02:48,300 but let me spare you the search. 50 00:02:48,430 --> 00:02:50,220 I'm the only one. 51 00:02:50,350 --> 00:02:51,430 I'm it! 52 00:02:51,610 --> 00:02:53,180 I choose the asset, 53 00:02:53,310 --> 00:02:55,350 I choose the cover, I build the fucking plan, 54 00:02:55,440 --> 00:02:56,740 and I run it! 55 00:02:56,870 --> 00:02:58,350 Me! 56 00:03:02,880 --> 00:03:04,970 That went like I expected it to. 57 00:03:05,100 --> 00:03:08,450 So, we'll be in touch. 58 00:03:11,240 --> 00:03:12,800 Fucking CIA assholes. 59 00:03:12,980 --> 00:03:15,280 I heard you. 60 00:03:18,500 --> 00:03:21,680 Joe. Joe. 61 00:03:21,860 --> 00:03:23,680 - The fucking nerve. - Everyone 62 00:03:23,860 --> 00:03:24,900 is learning their way 63 00:03:25,080 --> 00:03:25,950 - around the sandbox, Joe. - Yeah. 64 00:03:26,080 --> 00:03:27,640 This may start covert, 65 00:03:27,770 --> 00:03:29,690 but it's not gonna end up that way. 66 00:03:29,780 --> 00:03:31,390 It's gonna end up with a bunch of Rangers seizing an airport 67 00:03:31,520 --> 00:03:33,430 and every squad of you-know-who kicking down doors 68 00:03:33,560 --> 00:03:35,090 like it's Kabul. 69 00:03:35,260 --> 00:03:37,000 They're just... they're trying to be helpful 70 00:03:37,180 --> 00:03:39,740 in their own way. 71 00:03:39,870 --> 00:03:41,220 We have to figure the way in 72 00:03:41,310 --> 00:03:43,310 before we find the asset who goes in. 73 00:03:43,440 --> 00:03:45,790 The skill sets need to support the mission, Kaitlyn, 74 00:03:45,920 --> 00:03:46,880 not the other way around. 75 00:03:47,010 --> 00:03:49,450 And where are we with that? 76 00:03:49,540 --> 00:03:51,800 Let me get home, let me, let me unpack, 77 00:03:51,890 --> 00:03:54,540 let me... let me say goodbye to my family, 78 00:03:54,630 --> 00:03:56,370 again. 79 00:03:56,500 --> 00:03:58,280 I'll sit down with my team. Just give me... 80 00:03:58,460 --> 00:03:59,720 give me three days. 81 00:03:59,850 --> 00:04:01,200 - Three days? - Yeah. 82 00:04:01,290 --> 00:04:02,460 I'll meet you at Bliss. 83 00:04:03,850 --> 00:04:05,290 You're overseeing from the ground? 84 00:04:05,460 --> 00:04:08,160 Everyone's watching on this one. 85 00:04:08,860 --> 00:04:11,430 And I do mean everyone. 86 00:04:12,430 --> 00:04:14,390 โ™ช tense, dramatic music 87 00:05:27,980 --> 00:05:30,550 We'll be, like, billionaires. 88 00:05:41,870 --> 00:05:44,000 But we, like, went after. 89 00:05:48,960 --> 00:05:50,270 They're stopping. 90 00:05:50,400 --> 00:05:53,270 Come on. Come on. 91 00:05:53,400 --> 00:05:55,880 - Hey, cuties. - Hi. 92 00:05:55,970 --> 00:05:57,400 What are these? 93 00:05:57,530 --> 00:05:59,620 Want some lemonade? 94 00:05:59,750 --> 00:06:02,100 Oh, I don't eat sugar, but thank you. 95 00:06:02,230 --> 00:06:03,320 You do this? 96 00:06:03,410 --> 00:06:04,710 Wow. 97 00:06:04,800 --> 00:06:06,150 Babe, look at these. 98 00:06:08,330 --> 00:06:09,280 How much? 99 00:06:09,370 --> 00:06:10,420 A dollar. 100 00:06:11,590 --> 00:06:12,770 We'll take them. 101 00:06:12,900 --> 00:06:13,980 All of them? 102 00:06:14,110 --> 00:06:15,510 Well, how many you got there? 103 00:06:15,590 --> 00:06:16,990 Uh, I don't know. 104 00:06:17,160 --> 00:06:18,420 Let's see... 105 00:06:20,120 --> 00:06:22,040 Huh, little Picasso. 106 00:06:23,780 --> 00:06:25,560 Twenty-two. 107 00:06:26,740 --> 00:06:28,040 I think... 108 00:06:28,170 --> 00:06:30,740 I should have exactly... 109 00:06:30,910 --> 00:06:32,610 that. 110 00:06:41,790 --> 00:06:43,580 Okay. 111 00:06:43,670 --> 00:06:44,880 What do you say? 112 00:06:45,020 --> 00:06:46,190 Do you want to help me hang 'em? 113 00:06:46,360 --> 00:06:47,410 Yeah. 114 00:06:47,580 --> 00:06:48,890 Come, come. I have a whole vision. 115 00:06:49,020 --> 00:06:49,760 Let's get... 116 00:06:49,890 --> 00:06:50,980 Come. 117 00:06:52,540 --> 00:06:54,370 I think all over the walls. 118 00:06:57,590 --> 00:06:59,900 After you, Miss Artiste. 119 00:07:06,820 --> 00:07:08,300 Charlie? 120 00:07:16,180 --> 00:07:18,310 Hi. 121 00:07:18,440 --> 00:07:20,440 Mom, they bought all of my drawings. 122 00:07:20,570 --> 00:07:22,360 They did. - They're beautiful. 123 00:07:22,440 --> 00:07:24,360 Yeah, she's quite a talent. 124 00:07:27,010 --> 00:07:28,620 Thank you. 125 00:07:28,710 --> 00:07:30,230 These drawings are about to have quite the adventure. 126 00:07:37,760 --> 00:07:39,030 Hey. 127 00:07:40,810 --> 00:07:41,940 What have I told you 128 00:07:42,120 --> 00:07:43,640 about getting in a car with a stranger? 129 00:07:43,770 --> 00:07:45,820 They're not strangers, Mom. They're customers. 130 00:07:48,730 --> 00:07:51,080 Well, then don't get in a car with customers either, okay? 131 00:07:51,210 --> 00:07:52,650 Okay. 132 00:07:52,740 --> 00:07:54,950 - Kylee, where's your mother? - Sorry, I had to 133 00:07:55,090 --> 00:07:56,520 go get some more cookies. 134 00:07:56,650 --> 00:07:58,960 These girls are having quite the sale today. 135 00:07:59,130 --> 00:08:01,310 That's... that's great. 136 00:08:01,440 --> 00:08:03,090 I know. I can barely keep up with them. 137 00:08:03,180 --> 00:08:05,530 - Would you like one? - I'm okay. Thank you. 138 00:08:05,700 --> 00:08:07,530 Okay, yeah. 139 00:08:08,750 --> 00:08:10,060 Bye, Mom. 140 00:09:08,160 --> 00:09:09,730 I saw you. 141 00:09:13,990 --> 00:09:15,950 On the TV. 142 00:09:16,120 --> 00:09:17,470 I saw you. 143 00:09:18,780 --> 00:09:20,130 You didn't see me on TV, Kate. 144 00:09:20,260 --> 00:09:22,130 Don't lie to me. 145 00:09:22,260 --> 00:09:24,520 Hey, I saw you. 146 00:09:29,750 --> 00:09:31,660 Yes. 147 00:09:31,790 --> 00:09:33,920 You were, um... 148 00:09:35,490 --> 00:09:39,190 ...sent to get that lady, the-the senator... 149 00:09:39,360 --> 00:09:41,370 Congresswoman, yes. 150 00:09:43,190 --> 00:09:44,720 Why you? 151 00:09:44,800 --> 00:09:46,680 Because I'm who they send. 152 00:09:48,150 --> 00:09:49,590 That's my job. 153 00:09:50,640 --> 00:09:52,770 You're old enough to know that now. 154 00:09:53,730 --> 00:09:55,990 You're old enough that I can trust you with that knowledge. 155 00:09:57,120 --> 00:09:58,510 You can trust me. 156 00:10:01,120 --> 00:10:03,210 Why this job? 157 00:10:04,040 --> 00:10:05,690 Why out of 158 00:10:05,820 --> 00:10:08,570 all the jobs in the world, you pick this one? 159 00:10:12,440 --> 00:10:14,570 You never met my grandfather, Kate. 160 00:10:15,700 --> 00:10:17,750 He moved to Rhode Island from the Dominican Republic 161 00:10:17,880 --> 00:10:19,580 when he was just a boy. 162 00:10:19,710 --> 00:10:21,540 He turned 17 163 00:10:21,620 --> 00:10:24,100 December 7th, 1941. 164 00:10:25,450 --> 00:10:26,630 You know what day that is? 165 00:10:26,760 --> 00:10:28,630 Pearl Harbor. 166 00:10:28,800 --> 00:10:30,630 He enlisted in the Army 167 00:10:30,760 --> 00:10:32,630 three days later. 168 00:10:34,420 --> 00:10:36,640 My father would ask him 169 00:10:36,770 --> 00:10:38,730 why he would risk his life for a nation 170 00:10:38,860 --> 00:10:41,120 he barely knew. 171 00:10:41,290 --> 00:10:43,300 And my grandfather would say... 172 00:10:44,860 --> 00:10:47,520 "I had just learned to speak English. 173 00:10:47,650 --> 00:10:50,650 I'm not about to learn to speak German or Japanese." 174 00:10:52,870 --> 00:10:54,740 It's not funny. 175 00:10:55,830 --> 00:10:57,480 Why do I do it? 176 00:10:58,700 --> 00:11:01,140 So you don't have to learn Chinese 177 00:11:01,270 --> 00:11:03,670 or Russian. 178 00:11:03,800 --> 00:11:05,670 That's why. 179 00:11:14,500 --> 00:11:17,110 Why don't you get one of those mowers that you can ride? 180 00:11:17,240 --> 00:11:19,290 'Cause I got no time for a gym, baby. 181 00:11:19,420 --> 00:11:21,120 This is my only exercise. 182 00:11:21,290 --> 00:11:22,770 We can fix that. 183 00:11:22,900 --> 00:11:24,080 Ooh. 184 00:11:24,160 --> 00:11:26,120 - Hi. - Hi. 185 00:11:28,390 --> 00:11:30,520 - After a shower. - Yeah, after. 186 00:11:30,690 --> 00:11:32,520 Or maybe combine the... 187 00:11:32,650 --> 00:11:34,610 shower with the fix. 188 00:11:34,780 --> 00:11:36,610 That's a very efficient use of time. 189 00:11:36,700 --> 00:11:38,480 Yeah, I thought so. 190 00:11:43,360 --> 00:11:45,750 This next one has me closer to home. 191 00:11:46,750 --> 00:11:49,150 Great, then I'd like to break a rule. 192 00:11:49,280 --> 00:11:50,760 And what rule is that? 193 00:11:50,930 --> 00:11:52,500 The one where we don't talk about work. 194 00:11:53,980 --> 00:11:55,720 And why would we do that? 195 00:11:55,850 --> 00:11:58,150 I think there's a certain comfort 196 00:11:58,280 --> 00:12:01,070 in my ignorance of international politics. 197 00:12:01,160 --> 00:12:03,030 I don't know where the conflicts are, 198 00:12:03,200 --> 00:12:04,940 I don't know where you're going to be worried about you, 199 00:12:05,070 --> 00:12:07,080 or what you're facing, but... 200 00:12:07,250 --> 00:12:08,950 Joe... 201 00:12:09,080 --> 00:12:12,080 gunfights on the border end up on the evening news. 202 00:12:17,170 --> 00:12:18,960 Do us both a favor. 203 00:12:19,090 --> 00:12:21,180 And stop watching the news. 204 00:12:21,310 --> 00:12:25,010 - Okay? - Yeah. 205 00:12:26,790 --> 00:12:28,790 - I'm gonna go pack. - Right. 206 00:12:28,970 --> 00:12:30,880 And you have a shower to take. 207 00:13:12,750 --> 00:13:15,750 It's fine. It's fine. 208 00:13:18,150 --> 00:13:19,930 I told you to stop playing rugby. 209 00:14:50,980 --> 00:14:53,370 When's supper gonna be ready? 210 00:14:53,460 --> 00:14:54,460 Uh, about an hour. 211 00:14:54,590 --> 00:14:55,510 - An hour? - Hour? 212 00:14:55,640 --> 00:14:56,680 Yeah, I got to make the stock. 213 00:14:56,810 --> 00:14:58,250 Why can't you just buy a stock? 214 00:14:58,330 --> 00:14:59,600 It's literally the same thing. 215 00:14:59,730 --> 00:15:00,900 It's not the same thing. 216 00:15:00,990 --> 00:15:02,210 But one doesn't take an hour. 217 00:15:02,290 --> 00:15:03,690 Mom. 218 00:15:03,860 --> 00:15:05,380 Hi, baby. 219 00:15:07,080 --> 00:15:08,260 Gonna be home soon? 220 00:15:08,430 --> 00:15:10,000 I sure hope so. 221 00:15:10,130 --> 00:15:11,480 Love you. 222 00:15:11,610 --> 00:15:13,960 I love you, too. 223 00:15:16,220 --> 00:15:17,920 Promise me you'll try. 224 00:15:18,050 --> 00:15:19,180 Okay? You know what I mean? 225 00:15:19,310 --> 00:15:21,010 I do. 226 00:15:22,450 --> 00:15:23,930 I will. 227 00:15:24,800 --> 00:15:26,140 I'll call you. 228 00:15:28,710 --> 00:15:30,710 I love you. 229 00:15:39,110 --> 00:15:40,200 Okay. 230 00:15:40,330 --> 00:15:41,860 All right. 231 00:16:28,950 --> 00:16:29,990 Need her badge, too. 232 00:16:30,170 --> 00:16:32,340 No, you just need to read mine again. 233 00:17:32,660 --> 00:17:35,010 Hey. Hey. 234 00:17:37,060 --> 00:17:37,750 What's up, boss? 235 00:17:37,840 --> 00:17:39,060 Joe-Joe. 236 00:17:39,190 --> 00:17:40,190 Looking good. Ma'am. 237 00:17:42,370 --> 00:17:43,890 By the way, it's hot as shit in here. 238 00:17:44,020 --> 00:17:45,500 Might as well be back in Iraq. 239 00:17:45,680 --> 00:17:46,980 Don't wish for what you don't want. 240 00:17:47,070 --> 00:17:47,980 Where's the bunks? 241 00:17:48,110 --> 00:17:50,420 There are cots over there. 242 00:17:50,550 --> 00:17:52,290 Cots. 243 00:17:52,420 --> 00:17:53,940 Yeah, and wait until you see the bathroom. 244 00:17:54,080 --> 00:17:55,640 Everybody gonna know each other real well. 245 00:17:55,770 --> 00:17:57,250 Fuck. 246 00:18:05,780 --> 00:18:07,830 Can we get some field houses over here? 247 00:18:07,960 --> 00:18:10,440 Is this gonna work for your team? 248 00:18:10,530 --> 00:18:12,090 Well, we can make anything work. 249 00:18:12,220 --> 00:18:13,220 They're fine. 250 00:18:13,360 --> 00:18:14,270 What about Kyle? 251 00:18:15,660 --> 00:18:17,010 Are you kidding? 252 00:18:17,190 --> 00:18:18,750 Yeah, baby. 253 00:18:18,930 --> 00:18:20,410 Now it's a party. 254 00:18:20,540 --> 00:18:22,410 You bastards miss me or what? 255 00:18:22,540 --> 00:18:24,110 Oh, fuck me. 256 00:18:24,240 --> 00:18:25,150 I'm glad someone said it. 257 00:18:25,320 --> 00:18:26,800 Yeah, somebody had to say it. 258 00:18:26,980 --> 00:18:28,670 You motherfuckers. You're still fucking alive. 259 00:18:28,810 --> 00:18:29,720 I love that. 260 00:18:29,890 --> 00:18:31,240 I thought you got fucking shot. 261 00:18:31,370 --> 00:18:33,030 I did get shot. 262 00:18:34,900 --> 00:18:36,510 Bobby, it's okay. 263 00:18:36,600 --> 00:18:37,730 God just has a sense of humor, that's all. 264 00:18:39,080 --> 00:18:40,510 What am I missing? 265 00:18:40,600 --> 00:18:43,170 Last boyfriend before she switched sides. 266 00:18:43,340 --> 00:18:44,820 The reason I switched-- 267 00:18:44,950 --> 00:18:46,780 By the way, not that it's any of your 268 00:18:46,910 --> 00:18:48,650 fucking business, but I never switched sides, 269 00:18:48,780 --> 00:18:51,480 okay? I just abandoned the side with a penis. 270 00:18:51,610 --> 00:18:55,010 Therefore, have not been abandoned since, motherfucker. 271 00:18:55,140 --> 00:18:56,830 If you can catch the irony in that statement. 272 00:18:57,010 --> 00:18:59,620 You know, I can't because I don't fully understand 273 00:18:59,790 --> 00:19:01,620 that sentence. Yeah. Children, be nice. 274 00:19:01,750 --> 00:19:03,580 These guys are thumpers, 275 00:19:03,710 --> 00:19:05,100 and we need them. 276 00:19:05,230 --> 00:19:06,890 - You healing up? - Yeah. You? 277 00:19:07,020 --> 00:19:09,630 A little swimmer's ear, maybe. 278 00:19:09,800 --> 00:19:10,980 How you doing, Bobby? 279 00:19:11,110 --> 00:19:12,720 Good, how are you doing? 280 00:19:12,850 --> 00:19:14,240 I'm good, you know? Staying above water. 281 00:19:14,420 --> 00:19:15,850 I'm fine too, in case you were wondering. 282 00:19:15,980 --> 00:19:19,420 I wasn't. I could give a fuck how you're doing. 283 00:19:19,510 --> 00:19:21,160 They gotta really love you to stay that mad. 284 00:19:22,510 --> 00:19:24,340 Hey, don't be an asshole. 285 00:19:24,430 --> 00:19:25,780 I'll see you boys later. I gotta go 286 00:19:25,910 --> 00:19:26,950 shoot some pirates from an oil tanker. 287 00:19:27,040 --> 00:19:28,210 Grab some chow if you want. 288 00:19:28,390 --> 00:19:29,820 I mean, it ain't worth a shit. 289 00:19:29,950 --> 00:19:31,820 It's got some flies and shit on it, but... 290 00:19:32,000 --> 00:19:33,960 Oh, great. Don't eat that regular army shit, boys. 291 00:19:34,040 --> 00:19:34,960 You're leaving me here with him? 292 00:19:35,090 --> 00:19:36,220 Yeah. 293 00:19:36,350 --> 00:19:37,440 You're in good hands. You ain't alone. 294 00:19:39,010 --> 00:19:40,400 Didn't know you boys got out. 295 00:19:40,530 --> 00:19:42,750 Oh, we're not. Unit lends us out. 296 00:19:42,840 --> 00:19:44,230 Can't let you guys have all the fun. 297 00:19:44,360 --> 00:19:45,880 Damn right. 298 00:19:46,010 --> 00:19:47,750 So, we, uh, rooms or bunks? 299 00:19:47,880 --> 00:19:49,760 - Cots. - Lovely. 300 00:19:49,840 --> 00:19:52,320 - Yeah. - Where's yours? 301 00:19:52,410 --> 00:19:53,670 The one stuck up your ass. 302 00:19:56,070 --> 00:19:57,330 This is gonna be fun. 303 00:19:57,460 --> 00:20:00,330 No wonder you're gay. 304 00:20:00,460 --> 00:20:02,590 Right? 305 00:20:02,730 --> 00:20:05,120 Oh. Fuck me. 306 00:20:12,170 --> 00:20:13,650 Good God. 307 00:20:13,780 --> 00:20:15,780 They clearly didn't get the memo. 308 00:20:15,910 --> 00:20:17,650 We'll survive. 309 00:20:17,780 --> 00:20:19,090 So, I am, uh, 310 00:20:19,220 --> 00:20:20,830 working on something a little more permanent. 311 00:20:21,000 --> 00:20:23,010 Be ready end of the week. 312 00:20:23,090 --> 00:20:24,400 How permanent does it need to be? 313 00:20:26,620 --> 00:20:28,660 I got a plan. 314 00:20:28,790 --> 00:20:31,150 I'm all fucking ears, Kyle. 315 00:20:34,580 --> 00:20:36,110 Good. 316 00:20:37,980 --> 00:20:41,160 There are four major cartels in Mexico. 317 00:20:41,330 --> 00:20:43,850 CNS, or Sonoran cartel, is the oldest. 318 00:20:44,030 --> 00:20:45,590 Its sphere of control 319 00:20:45,720 --> 00:20:49,160 is roughly south of Arizona and Western New Mexico 320 00:20:49,340 --> 00:20:51,300 through the Sierra Madres to the coast. 321 00:20:51,380 --> 00:20:53,470 Has disputed control of Baja California 322 00:20:53,600 --> 00:20:55,210 with the Tijuana cartel 323 00:20:55,340 --> 00:20:59,130 who controls everything north of La Paz to the border. 324 00:20:59,300 --> 00:21:01,700 The Chihuahua and Coahuila cartel, 325 00:21:01,830 --> 00:21:03,830 also known as "Los Tigres," 326 00:21:03,960 --> 00:21:06,880 control the border of Eastern New Mexico 327 00:21:06,960 --> 00:21:09,840 and all the border of Texas to Nuevo Laredo, 328 00:21:09,920 --> 00:21:13,190 which is disputed territory with the Nuevo Leon cartel, 329 00:21:13,360 --> 00:21:16,540 who controls everything else to the Gulf of Mexico and south. 330 00:21:16,630 --> 00:21:18,500 All right? 331 00:21:18,630 --> 00:21:20,460 Tourist destinations and ports are disputed regions 332 00:21:20,590 --> 00:21:22,150 with multiple cartels 333 00:21:22,280 --> 00:21:24,330 fighting over those choke points of commerce. 334 00:21:24,460 --> 00:21:26,500 Main sources of revenue-- synthetics, 335 00:21:26,640 --> 00:21:28,420 methamphetamines, fentanyl, 336 00:21:28,550 --> 00:21:30,640 human trafficking and kidnapping and extortion, 337 00:21:30,730 --> 00:21:33,990 mainly of avocado and lime farmers, 338 00:21:34,120 --> 00:21:36,300 and, um, oil tapping. 339 00:21:36,380 --> 00:21:39,430 - What's that? - Black market oil sold 340 00:21:39,560 --> 00:21:43,130 to North Korea, Cuba, and of course, China, 341 00:21:43,220 --> 00:21:47,700 who is Mexico's largest exporter of open-market oil. 342 00:21:48,740 --> 00:21:51,530 Now, because of their proximity to oil pipelines, their control 343 00:21:51,620 --> 00:21:54,010 of the most accessible border crossing points, 344 00:21:54,180 --> 00:21:57,360 Los Tigres has the closest ties to the Chinese. 345 00:21:58,580 --> 00:22:02,320 This is the leader of the Los Tigres Cartel. 346 00:22:03,410 --> 00:22:05,460 Alvaro Carrillo. 347 00:22:05,590 --> 00:22:07,460 Fifty-three years old. 348 00:22:07,590 --> 00:22:09,630 Believed to be living somewhere near the town of Santa Eulalia, 349 00:22:09,770 --> 00:22:13,510 although we assume he changes locations on a regular basis. 350 00:22:13,640 --> 00:22:15,340 But what's interesting is 351 00:22:15,470 --> 00:22:17,950 this is his brother... 352 00:22:18,030 --> 00:22:19,340 Pablo Carrillo. 353 00:22:19,470 --> 00:22:21,950 He's an immigration attorney in Dallas. 354 00:22:22,040 --> 00:22:24,560 Came to the U.S. at the age of five with his aunt and uncle. 355 00:22:24,690 --> 00:22:27,480 Joined the Army, gained citizenship in the Gulf War, 356 00:22:27,570 --> 00:22:30,480 and also has a... 357 00:22:30,660 --> 00:22:32,880 daughter. 358 00:22:33,010 --> 00:22:34,310 Josefina Carrillo. 359 00:22:34,440 --> 00:22:38,840 Captain... Josephina Carrillo. 360 00:22:39,010 --> 00:22:41,140 Call sign "Thunder." 361 00:22:41,280 --> 00:22:43,630 Graduated West Point, 2015. 362 00:22:43,760 --> 00:22:45,060 Flies Apaches for the First Cav. 363 00:22:45,190 --> 00:22:46,720 She's a badass. 364 00:22:46,800 --> 00:22:48,500 Two Bronze Stars and a Silver 365 00:22:48,590 --> 00:22:50,370 in four tours in Afghanistan. 366 00:22:50,550 --> 00:22:53,550 Now, tax returns for her father show 367 00:22:53,680 --> 00:22:57,290 that he has never made over $110,000 in a year. 368 00:22:58,200 --> 00:22:59,950 That's his home. 369 00:23:00,030 --> 00:23:01,160 Does that look like the home 370 00:23:01,300 --> 00:23:04,120 of a guy who processes Green Cards 371 00:23:04,210 --> 00:23:05,520 and work visas? 372 00:23:05,650 --> 00:23:07,560 You see where I'm going with this, right? 373 00:23:07,690 --> 00:23:10,300 I mean, I'm not trying to pick your people for you, but-- 374 00:23:10,430 --> 00:23:11,780 I see where you're going, Kyle, 375 00:23:11,870 --> 00:23:13,610 but there's no hiding her background. 376 00:23:14,790 --> 00:23:16,090 I don't think we hide from it. 377 00:23:16,220 --> 00:23:17,440 I think we steer right the fuck into it. 378 00:23:22,880 --> 00:23:25,230 Keep talking. 379 00:23:25,410 --> 00:23:28,100 She's a helicopter pilot, Joe. 380 00:23:28,280 --> 00:23:31,020 She is a goddamn helicopter pilot. 381 00:23:31,150 --> 00:23:32,330 You said that. 382 00:23:37,420 --> 00:23:39,590 Would DEA let us do it? 383 00:23:42,420 --> 00:23:43,380 Do what? 384 00:23:45,250 --> 00:23:46,510 We get her dishonorably discharged. 385 00:23:46,640 --> 00:23:49,260 She flies to Mexico to blow off some steam. 386 00:23:49,340 --> 00:23:51,040 Visits her uncle, who she must know. 387 00:23:51,130 --> 00:23:53,300 I mean, look at that fucking house. 388 00:23:54,910 --> 00:23:57,310 Could you work with DEA that they let us fly in loads? 389 00:23:57,440 --> 00:23:59,090 Yeah, but if we can get her in the house, 390 00:23:59,180 --> 00:24:01,050 why don't we just neutralize the target? 391 00:24:01,180 --> 00:24:02,620 Why fly in the loads? 392 00:24:02,750 --> 00:24:04,400 Cartel is not the target. 393 00:24:04,530 --> 00:24:06,060 Who's the target? 394 00:24:06,190 --> 00:24:08,060 There's a Chinese agent 395 00:24:08,190 --> 00:24:09,750 with the Ministry of State Security 396 00:24:09,930 --> 00:24:11,890 pulling all the strings, 397 00:24:12,020 --> 00:24:13,320 and we're gonna find him. 398 00:24:13,450 --> 00:24:15,540 Okay, and what do we do when we find him? 399 00:24:16,630 --> 00:24:18,850 We're gonna kill him. 400 00:24:18,980 --> 00:24:20,720 And you thought World War III started in Eastern Europe. 401 00:24:20,850 --> 00:24:22,850 No, no, no, everyone. It's Mexico. 402 00:24:22,940 --> 00:24:24,420 Of course. What a great fucking idea. 403 00:24:24,550 --> 00:24:26,380 We're not asking your permission, soldier. 404 00:24:26,510 --> 00:24:28,730 We're informing you of the mission. 405 00:24:28,860 --> 00:24:30,340 I go where I'm pointed, ma'am. 406 00:24:30,470 --> 00:24:32,470 What do you think? 407 00:24:32,600 --> 00:24:34,520 I'm gonna run it up the flagpole. 408 00:24:41,570 --> 00:24:43,140 All right, come on, Pete! 409 00:24:43,270 --> 00:24:45,270 Let's go, buddy. 410 00:24:46,790 --> 00:24:49,880 - Strike. - Come on, blue! 411 00:24:51,840 --> 00:24:53,840 Was by his ankles, man. 412 00:24:54,930 --> 00:24:56,670 Fuck. 413 00:24:56,850 --> 00:24:58,320 Yeah? 414 00:24:58,410 --> 00:24:59,460 We have a plan. 415 00:24:59,540 --> 00:25:01,150 All right, what do you got? 416 00:25:01,280 --> 00:25:03,110 Leader of Los Tigres has a niece. 417 00:25:03,290 --> 00:25:04,640 She's a pilot. 418 00:25:04,770 --> 00:25:05,940 Combat experience, lots of it. 419 00:25:06,120 --> 00:25:07,810 How does that help us? 420 00:25:07,990 --> 00:25:10,420 Think Air America, except we're not trying to make money. 421 00:25:10,550 --> 00:25:13,040 She's gonna need a pretty public discharge. 422 00:25:13,210 --> 00:25:14,910 Commander in chief suffers the sins of the soldier. 423 00:25:15,040 --> 00:25:16,520 You know that, Kaitlyn. 424 00:25:16,650 --> 00:25:18,260 They'll never accept her if it's not public. 425 00:25:18,340 --> 00:25:20,650 It's a really good setup, Byron. 426 00:25:21,740 --> 00:25:23,220 All right, I'll ask. 427 00:25:23,350 --> 00:25:24,960 You contact the asset and make sure she wants in. 428 00:25:28,140 --> 00:25:31,230 Fuck. Goddamn it. 429 00:25:31,360 --> 00:25:33,230 Hey! Hey! 430 00:25:33,360 --> 00:25:34,970 Okay. 431 00:25:35,140 --> 00:25:37,060 First Cav is in Killeen. 432 00:25:37,230 --> 00:25:38,320 Hour flight. Let's go. 433 00:25:38,410 --> 00:25:40,720 She's deployed. 434 00:25:40,800 --> 00:25:42,590 Where? 435 00:25:42,720 --> 00:25:44,020 Iraq. 436 00:25:44,150 --> 00:25:45,980 Oh, fuck. 437 00:25:47,330 --> 00:25:48,850 You get your fucking wish. 438 00:25:51,550 --> 00:25:52,810 You get us travel? 439 00:25:52,940 --> 00:25:54,560 From Liberty. 440 00:25:54,640 --> 00:25:56,690 I'll sell the suits. You sell our girl. 441 00:25:56,820 --> 00:25:58,170 Gear up. Let's go. 442 00:25:58,300 --> 00:25:59,390 Way to go, Bob-o. 443 00:25:59,520 --> 00:26:00,910 - It's a coincidence. - No, no, no. 444 00:26:01,040 --> 00:26:02,300 There's no such thing, boss. 445 00:26:02,480 --> 00:26:03,560 It's a fucking coincidence. 446 00:26:03,650 --> 00:26:06,130 You're the gift that keeps on giving. 447 00:26:06,260 --> 00:26:07,520 You're welcome. 448 00:26:07,700 --> 00:26:08,790 I didn't say "thank you," Kyle. 449 00:26:08,920 --> 00:26:10,830 You will. 450 00:26:21,630 --> 00:26:23,280 Have a seat, Byron. 451 00:26:24,800 --> 00:26:26,980 All right. 452 00:26:27,110 --> 00:26:28,590 What do you got for us? 453 00:26:29,590 --> 00:26:32,200 - A way in, sir. - A way in? 454 00:26:32,330 --> 00:26:34,070 There's an Army captain in the First Cav 455 00:26:34,200 --> 00:26:36,420 who is closely related to the assumed leader 456 00:26:36,550 --> 00:26:39,030 of the Los Tigres, Alvaro Carrillo. 457 00:26:39,160 --> 00:26:41,430 - How close? - Niece. 458 00:26:41,520 --> 00:26:43,300 What's this captain's specialty? 459 00:26:43,430 --> 00:26:45,820 Combat aviation. She's a helicopter pilot. 460 00:26:45,910 --> 00:26:47,130 Currently serving 461 00:26:47,260 --> 00:26:48,610 on a train-and-advise mission in Iraq. 462 00:26:48,740 --> 00:26:50,220 We don't have any troops in Iraq. 463 00:26:50,350 --> 00:26:53,140 We have about 2,500 currently stationed 464 00:26:53,270 --> 00:26:56,360 in various joint operation bases with Iraqi Defense Forces. 465 00:26:56,490 --> 00:26:58,360 Where is she stationed? 466 00:26:58,440 --> 00:27:00,270 FOB Sykes in Northern Iraq. 467 00:27:00,400 --> 00:27:02,010 I have a case officer en route. 468 00:27:03,840 --> 00:27:05,190 Apologies. 469 00:27:05,320 --> 00:27:06,840 You can take an eight ball into the West Wing, 470 00:27:06,930 --> 00:27:09,190 but God help you if you forget your driver's license. 471 00:27:09,280 --> 00:27:10,500 Where are we? 472 00:27:10,670 --> 00:27:11,550 Uh, we're just getting started. 473 00:27:11,680 --> 00:27:12,850 Great. 474 00:27:12,940 --> 00:27:14,030 Tell us more about the captain. 475 00:27:14,160 --> 00:27:15,460 West Point graduate. 476 00:27:15,590 --> 00:27:17,160 Four tours of duty in Afghanistan. 477 00:27:17,330 --> 00:27:18,810 Multiple decorations. 478 00:27:18,900 --> 00:27:20,680 Yeah, well, this-this can't be right. 479 00:27:20,820 --> 00:27:22,160 How many kills does she have? 480 00:27:22,290 --> 00:27:23,470 Eight twenty-two. 481 00:27:23,640 --> 00:27:24,950 What? 482 00:27:25,080 --> 00:27:26,690 Eight hundred and twenty-two kills? 483 00:27:26,860 --> 00:27:29,780 She was involved in a number of convoy attacks 484 00:27:29,950 --> 00:27:32,220 in the Peshawar province and along the border of Iran. 485 00:27:32,350 --> 00:27:34,740 Some of those convoys, they numbered in the hundreds. 486 00:27:34,870 --> 00:27:38,570 What he means to say is, kills add up quickly in an Apache. 487 00:27:38,700 --> 00:27:39,880 She's only reached the rank of captain? 488 00:27:41,750 --> 00:27:43,930 After ten years and all these commendations? 489 00:27:44,100 --> 00:27:45,140 What's the catch? 490 00:27:45,320 --> 00:27:46,230 Anything north of major 491 00:27:46,360 --> 00:27:48,320 sits behind a desk, ma'am. 492 00:27:48,450 --> 00:27:50,630 She seems to like action. 493 00:27:50,800 --> 00:27:54,460 So your plan is to run her through your program, 494 00:27:54,590 --> 00:27:57,160 get her to the uncle, and then? 495 00:27:57,290 --> 00:27:59,850 Our plan is to fabricate a court-martial, 496 00:27:59,940 --> 00:28:02,770 have her discharged on some level of disgrace 497 00:28:02,860 --> 00:28:05,560 that will withstand scrutiny of anyone investigating. 498 00:28:05,690 --> 00:28:08,340 We can't invent a cover in this instance. 499 00:28:08,470 --> 00:28:10,130 We need it to be legitimate. 500 00:28:10,210 --> 00:28:12,130 Well, how will her military career recover? 501 00:28:12,300 --> 00:28:14,000 - It doesn't. - No. 502 00:28:14,170 --> 00:28:16,480 It doesn't? If she accepts, 503 00:28:16,610 --> 00:28:17,740 and the mission is successful, 504 00:28:17,870 --> 00:28:19,090 she will likely end up in WitPro. 505 00:28:19,180 --> 00:28:21,090 Or if she wishes to continue her service, 506 00:28:21,220 --> 00:28:23,230 we find a place for her in the 160th. 507 00:28:23,360 --> 00:28:24,440 Or she can fly for us. 508 00:28:24,570 --> 00:28:26,790 I haven't heard a plan. 509 00:28:26,920 --> 00:28:29,930 Well, we assume that her father is in contact with Carrillo, 510 00:28:30,060 --> 00:28:32,360 and the plan is, simply send her home. 511 00:28:32,540 --> 00:28:34,190 I mean, she's a pilot, 512 00:28:34,320 --> 00:28:35,850 and that's an extremely coveted skill in the cartels, 513 00:28:35,980 --> 00:28:37,370 and we think it's gonna happen organically. 514 00:28:37,500 --> 00:28:40,110 All right, they contact her. Then what? 515 00:28:40,240 --> 00:28:41,680 It's very likely that 516 00:28:41,850 --> 00:28:44,250 they will use her to drop loads in South Texas, 517 00:28:44,380 --> 00:28:46,200 quite possibly human cargo, as well. 518 00:28:46,340 --> 00:28:48,550 When you say human cargo? Farm workers. 519 00:28:48,690 --> 00:28:50,820 They're often flown in 520 00:28:50,950 --> 00:28:52,990 and dropped into the fields of Central California, 521 00:28:53,120 --> 00:28:54,690 Pecos regions of Texas, 522 00:28:54,820 --> 00:28:56,390 and then they're driven south to work. 523 00:28:56,560 --> 00:28:58,040 Border Patrol check stations, 524 00:28:58,170 --> 00:28:59,780 they only stop northbound traffic. 525 00:28:59,910 --> 00:29:01,520 Well, how does this get us closer 526 00:29:01,660 --> 00:29:04,570 to MSS agents working with cartels? 527 00:29:04,700 --> 00:29:05,880 She's close family. 528 00:29:06,010 --> 00:29:09,010 That grants her access nobody else can obtain. 529 00:29:09,140 --> 00:29:11,100 MSS will have direct contact with Carrillo 530 00:29:11,230 --> 00:29:12,620 as well as his lieutenants. 531 00:29:12,710 --> 00:29:14,280 She's a pilot, right? 532 00:29:14,450 --> 00:29:15,840 She's not a Lioness. 533 00:29:15,970 --> 00:29:18,150 She's not trained to neutralize targets, 534 00:29:18,280 --> 00:29:20,980 and you don't have time to teach her. 535 00:29:21,110 --> 00:29:23,290 She's not a combat operator, that's correct. 536 00:29:23,420 --> 00:29:24,810 But she doesn't need to be 537 00:29:24,940 --> 00:29:27,290 because she can fly the operators to them. 538 00:29:27,420 --> 00:29:29,290 Think of her as a Trojan horse. 539 00:29:29,470 --> 00:29:30,640 Once we have MSS on our location, 540 00:29:30,770 --> 00:29:32,250 she can insert a team, 541 00:29:32,380 --> 00:29:34,080 and then we will have a capture-kill option, 542 00:29:34,210 --> 00:29:36,250 depending on the message that POTUS wants to send. 543 00:29:37,130 --> 00:29:39,480 All right. 544 00:29:39,610 --> 00:29:41,700 Now walk me through the risks. 545 00:29:41,830 --> 00:29:44,700 Uh, the risks that come with aviation. 546 00:29:44,870 --> 00:29:47,140 There is the dangers of competing cartels, 547 00:29:47,310 --> 00:29:49,880 there's the risks of exposure of any clandestine operation, 548 00:29:50,050 --> 00:29:53,660 and the risks of DEA or HS intervention. 549 00:29:55,970 --> 00:29:58,490 Let's suppose 550 00:29:58,620 --> 00:30:01,410 that DEA stumbles on this. 551 00:30:01,500 --> 00:30:03,060 What's the contain? 552 00:30:04,200 --> 00:30:05,760 There is none. 553 00:30:05,940 --> 00:30:07,500 It would be far better to have mission failure 554 00:30:07,630 --> 00:30:09,330 on the Mexican side than on the U.S. side. 555 00:30:09,510 --> 00:30:11,250 Why is that? 556 00:30:11,330 --> 00:30:13,810 Because the cartel would just kill her. 557 00:30:13,940 --> 00:30:17,120 Here, U.S. law enforcement would have a prosecutable case 558 00:30:17,250 --> 00:30:19,340 against officers of the CIA, 559 00:30:19,470 --> 00:30:21,470 and the Chinese would discover an act of war 560 00:30:21,560 --> 00:30:23,870 by the United States on CBS News. 561 00:30:25,040 --> 00:30:27,440 So, back to the original question. 562 00:30:27,520 --> 00:30:29,740 What if DEA or HS intervenes? 563 00:30:29,870 --> 00:30:31,790 What if they find you unloading 1,000 pounds 564 00:30:31,920 --> 00:30:33,140 of fentanyl in the desert? 565 00:30:33,270 --> 00:30:35,750 They would evade if possible. 566 00:30:35,880 --> 00:30:37,930 And if not, the unit would resist 567 00:30:38,010 --> 00:30:41,580 until contact is broken and an escape executed. 568 00:30:41,710 --> 00:30:44,060 By "resist," 569 00:30:44,150 --> 00:30:46,670 do you mean that they will fire upon them? 570 00:30:46,850 --> 00:30:48,670 If fired upon, 571 00:30:48,810 --> 00:30:51,680 yes, that is correct. 572 00:30:51,770 --> 00:30:55,330 Look, the alternative is sending a Ranger battalion 573 00:30:55,460 --> 00:30:59,250 to Juรกrez with three Delta Squadrons and SEAL Team 6, 574 00:30:59,340 --> 00:31:02,730 while predators make strafing runs along the border. 575 00:31:04,340 --> 00:31:06,300 Do you want a war or do you want a prize? 576 00:31:06,430 --> 00:31:08,390 Both have extreme risks. 577 00:31:10,910 --> 00:31:12,700 Can you give us a few minutes? 578 00:31:12,870 --> 00:31:14,700 Sure. 579 00:31:27,630 --> 00:31:29,410 I thought you were trying to sell them on the project, 580 00:31:29,500 --> 00:31:31,200 not scare them off. 581 00:31:31,370 --> 00:31:33,330 Well, they need to fully understand the risks. 582 00:31:33,500 --> 00:31:36,200 It's an election year. 583 00:31:36,290 --> 00:31:37,850 This is the sort of thing a new administration uses 584 00:31:37,990 --> 00:31:39,770 to clean house. 585 00:31:42,470 --> 00:31:44,430 Back inside, please. 586 00:31:58,530 --> 00:32:00,310 It's easy to forget why 587 00:32:00,440 --> 00:32:03,100 we're having this conversation. 588 00:32:05,320 --> 00:32:08,710 A congresswoman was kidnapped on American soil. 589 00:32:08,840 --> 00:32:11,630 Her family killed at the behest 590 00:32:11,760 --> 00:32:14,890 of the Chinese Ministry of State. 591 00:32:16,680 --> 00:32:19,420 Which is why we need a plan in the first place. 592 00:32:21,510 --> 00:32:23,290 Do it. 593 00:32:23,420 --> 00:32:24,470 Yes, sir. 594 00:32:29,510 --> 00:32:31,520 Byron. 595 00:32:34,610 --> 00:32:37,350 The buck stops with you, you understand me? 596 00:32:37,520 --> 00:32:38,830 Yes, sir. 597 00:32:38,960 --> 00:32:42,090 So do not get yourself caught. 598 00:32:42,960 --> 00:32:44,660 Right. 599 00:32:53,100 --> 00:32:54,580 What did I tell you? 600 00:33:23,960 --> 00:33:25,790 Not much of a fucking escort. 601 00:33:25,920 --> 00:33:28,180 Nope. 602 00:33:31,620 --> 00:33:32,660 What did they say? 603 00:33:32,840 --> 00:33:34,620 You're green. Close her. 604 00:33:34,750 --> 00:33:36,360 - I'll give it my best. - I didn't ask 605 00:33:36,490 --> 00:33:38,450 for your best. I said do it. 606 00:33:38,580 --> 00:33:39,500 I'll do it. 607 00:33:57,730 --> 00:33:59,210 Hey, how can you see? 608 00:33:59,390 --> 00:34:00,520 What? 609 00:34:00,650 --> 00:34:02,300 How can you see?! 610 00:34:02,430 --> 00:34:03,430 Can't, ma'am. 611 00:34:03,520 --> 00:34:04,780 Following the dust. 612 00:34:04,870 --> 00:34:06,740 What if he hits the brakes? 613 00:34:06,870 --> 00:34:08,140 Why would he do that, ma'am? 614 00:34:08,310 --> 00:34:10,960 Maybe something's in the road. 615 00:34:11,090 --> 00:34:12,880 - What would be in the road? - I don't know! 616 00:34:13,050 --> 00:34:14,450 A fucking goat! 617 00:34:15,660 --> 00:34:17,360 We don't stop for goats, ma'am. 618 00:34:56,230 --> 00:34:58,010 Out of the fucking vehicle! 619 00:35:01,490 --> 00:35:02,710 We got to get the fuck out of here. 620 00:35:02,840 --> 00:35:04,500 Come on. 621 00:35:10,460 --> 00:35:11,940 On the left! 622 00:35:42,530 --> 00:35:45,360 Fuck! Raven One! Raven One! 623 00:35:45,490 --> 00:35:46,800 This is Raven Actual! 624 00:35:46,890 --> 00:35:49,800 I need immediate C.A.S. to my beacon! 625 00:35:49,890 --> 00:35:51,800 - Now! - Roger, Raven Actual. 626 00:35:51,980 --> 00:35:54,280 C.A.S. is inbound. Hang tight. 627 00:36:55,130 --> 00:36:57,700 Damn, that's a beautiful thing. 628 00:36:57,830 --> 00:36:59,520 Fuckin' A, it is. 629 00:37:18,330 --> 00:37:19,850 You good, boss? 630 00:37:19,980 --> 00:37:22,330 I'm good. 631 00:37:24,330 --> 00:37:25,510 What the fuck? 632 00:38:04,550 --> 00:38:06,020 Let's go, let's go, let's go! 633 00:38:17,210 --> 00:38:18,170 Gunshots?! 634 00:38:18,340 --> 00:38:20,430 No, he ate the steering wheel! 635 00:38:20,560 --> 00:38:23,300 Pulse is faint and rapid! 178! 636 00:38:23,390 --> 00:38:24,960 Breathing real labored! 637 00:38:26,220 --> 00:38:27,350 Where's the other? 638 00:38:27,520 --> 00:38:28,480 Didn't make it. 639 00:38:38,450 --> 00:38:40,760 Go, go, go. 640 00:38:54,510 --> 00:38:55,810 Are you Captain Carrillo? 641 00:38:55,990 --> 00:38:57,950 What the fuck do you think you're doing?! 642 00:38:58,080 --> 00:39:01,430 Flying an SF unit into Al-Asad, don't report it to command?! 643 00:39:01,520 --> 00:39:03,340 You just pirate our fucking Humvees?! 644 00:39:03,430 --> 00:39:05,040 JSOC said covert. 645 00:39:05,170 --> 00:39:06,820 They watch the airport! 646 00:39:06,960 --> 00:39:08,300 You can't sneak 647 00:39:08,440 --> 00:39:09,090 - into this fucking place. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 648 00:39:09,170 --> 00:39:10,220 You think I fucking choose 649 00:39:10,390 --> 00:39:12,000 how I get in a fucking country? 650 00:39:12,130 --> 00:39:13,660 You think I fucking plan it?! 651 00:39:13,790 --> 00:39:16,400 Of course we notified fucking command. 652 00:39:16,490 --> 00:39:17,840 They just didn't notify anyone else. 653 00:39:18,010 --> 00:39:21,270 Stop acting like it's your first fucking day in the Army! 654 00:39:21,450 --> 00:39:23,190 That is three KIAs because of this rookie 655 00:39:23,280 --> 00:39:25,100 - fucking bullshit. Hey! - Where's the medic? 656 00:39:25,280 --> 00:39:27,150 Hey. Are you gonna call their parents? 657 00:39:27,240 --> 00:39:29,190 No! That's my fucking job. 658 00:39:29,330 --> 00:39:29,980 Then do your job. 659 00:39:30,110 --> 00:39:31,630 Oh, I will, bitch. 660 00:39:31,760 --> 00:39:32,980 Don't... 661 00:39:33,110 --> 00:39:34,720 fucking touch me. 662 00:39:34,850 --> 00:39:37,590 Hey, hey, hey, hey! 663 00:39:40,420 --> 00:39:42,210 What the fuck am I watching?! 664 00:39:42,340 --> 00:39:43,820 Captain! 665 00:39:43,950 --> 00:39:45,780 - Get the fuck off me! - Captain! Captain! 666 00:39:45,860 --> 00:39:47,690 You will stand down! 667 00:39:47,870 --> 00:39:49,910 Stand down! 668 00:39:50,090 --> 00:39:51,570 - And you... - Be very 669 00:39:51,740 --> 00:39:54,440 fucking careful the way you fucking talk to me. 670 00:39:54,520 --> 00:39:57,790 I'm the highest ranking officer anywhere I fucking go. 671 00:39:58,830 --> 00:40:00,310 And this base 672 00:40:00,440 --> 00:40:03,050 better start fucking acting like it! 673 00:40:03,230 --> 00:40:05,190 A two-vehicle escort? 674 00:40:05,270 --> 00:40:07,230 That's what you send me? 675 00:40:07,320 --> 00:40:09,580 Some fucking teenagers with M16s 676 00:40:09,670 --> 00:40:11,720 from the first fucking Gulf War?! 677 00:40:11,890 --> 00:40:13,110 That's what I get?! 678 00:40:13,280 --> 00:40:14,460 I can't send more than two 679 00:40:14,540 --> 00:40:16,290 without an Iraqi platoon overseeing. 680 00:40:16,370 --> 00:40:20,030 You want 28 Iraqis looking at your face?! 681 00:40:20,120 --> 00:40:21,990 My order was to make it look routine, 682 00:40:22,070 --> 00:40:23,680 and that's what we did! 683 00:40:23,810 --> 00:40:26,300 I'll send you back in Bradleys with an Iraqi escort. 684 00:40:26,430 --> 00:40:27,950 The fuck you will! 685 00:40:28,080 --> 00:40:30,390 You're putting us all in a Chinook 686 00:40:30,520 --> 00:40:33,040 and you're fucking flying us to Kuwait. 687 00:40:33,220 --> 00:40:35,040 Now, where's your office? 688 00:40:35,220 --> 00:40:36,260 Why? 689 00:40:36,440 --> 00:40:38,440 'Cause it's my fucking office now! 690 00:40:38,530 --> 00:40:39,960 Through the double doors, 691 00:40:40,140 --> 00:40:41,920 all the way down on the right. 692 00:40:43,400 --> 00:40:44,530 You, 693 00:40:44,710 --> 00:40:47,490 in my fucking office in ten minutes. 694 00:40:52,540 --> 00:40:54,500 Who the fuck is that? 695 00:40:55,500 --> 00:40:57,590 DoD has a dark side, Captain. 696 00:40:58,890 --> 00:41:00,460 You just met it. 697 00:41:02,680 --> 00:41:03,810 Fuck. 698 00:41:04,940 --> 00:41:06,680 Fuckin' bitch. 699 00:41:17,560 --> 00:41:19,390 Captain Carrillo. 700 00:41:21,390 --> 00:41:23,180 How well do you know your uncle? 701 00:41:23,310 --> 00:41:24,440 I don't have an uncle. 702 00:41:24,530 --> 00:41:25,790 I have two aunts. 703 00:41:25,880 --> 00:41:27,140 No uncle. 704 00:41:30,750 --> 00:41:32,410 You have an uncle. 705 00:41:34,320 --> 00:41:35,450 I've never seen this man. 706 00:41:35,540 --> 00:41:37,980 Be that as it may, he's your uncle. 707 00:41:38,110 --> 00:41:40,630 And he's the leader of the Chihuahua-Coahuila cartel, 708 00:41:40,760 --> 00:41:42,020 better known as Los Tigres. 709 00:41:42,200 --> 00:41:43,150 What does that mean? 710 00:41:45,070 --> 00:41:47,250 It means "tiger." 711 00:41:47,420 --> 00:41:49,250 - You don't speak Spanish? - No. 712 00:41:49,420 --> 00:41:52,160 My parents never spoke Spanish to me, only English. 713 00:41:55,560 --> 00:41:57,040 This may not work. 714 00:41:57,130 --> 00:41:58,390 What's not working? 715 00:41:58,520 --> 00:42:00,390 Would you like something from me? What? 716 00:42:00,520 --> 00:42:03,090 Your father's an immigration attorney. 717 00:42:03,170 --> 00:42:05,440 He charges $125 an hour. 718 00:42:05,570 --> 00:42:07,050 I don't know how much he charges. 719 00:42:07,140 --> 00:42:09,350 This is his office. 720 00:42:09,490 --> 00:42:10,660 Yeah? 721 00:42:13,360 --> 00:42:15,190 That's your home. 722 00:42:16,580 --> 00:42:17,930 They bought it after I graduated. 723 00:42:18,060 --> 00:42:20,540 For $3.5 million dollars, they bought it. 724 00:42:20,630 --> 00:42:22,930 He makes 100 grand a year. 725 00:42:23,060 --> 00:42:24,630 Explain that to me. 726 00:42:27,070 --> 00:42:28,420 Are you with the IRS? 727 00:42:28,590 --> 00:42:30,160 Ask my father. 728 00:42:30,290 --> 00:42:33,510 I see him once a year for Christmas, maybe, if that. 729 00:42:34,510 --> 00:42:36,990 Lady, what the fuck do you want from me? 730 00:42:39,730 --> 00:42:41,690 Do you love your country? 731 00:42:45,570 --> 00:42:47,610 I think I've made that pretty clear. 732 00:42:49,790 --> 00:42:51,750 - We believe-- - Who's "we"? 733 00:42:53,010 --> 00:42:54,440 The Agency. 734 00:42:58,270 --> 00:43:00,060 You could've led with that. 735 00:43:02,280 --> 00:43:04,150 What do you want me to do? 736 00:43:05,500 --> 00:43:06,800 I've been tasked to find the men 737 00:43:06,930 --> 00:43:09,410 who kidnapped Congresswoman Hernandez. 738 00:43:10,420 --> 00:43:12,110 Are you familiar with the situation? 739 00:43:12,240 --> 00:43:14,200 I'm aware of it. 740 00:43:15,250 --> 00:43:17,600 What do you know about the Lioness program? 741 00:43:19,120 --> 00:43:20,640 Are you a Lioness? 742 00:43:20,820 --> 00:43:22,040 I run it. 743 00:43:24,520 --> 00:43:27,220 Look, I'm a soldier. 744 00:43:27,300 --> 00:43:29,170 I've killed people in battle. 745 00:43:29,300 --> 00:43:31,790 I've killed people today. 746 00:43:31,920 --> 00:43:33,260 I'm not trained. 747 00:43:33,400 --> 00:43:35,350 I'm not an assassin. 748 00:43:35,480 --> 00:43:36,750 I just push a button. 749 00:43:36,880 --> 00:43:38,620 I don't look at them in the eye. 750 00:43:40,010 --> 00:43:42,010 Do you love your country? 751 00:43:44,010 --> 00:43:44,930 We've established that. 752 00:43:45,060 --> 00:43:46,280 We haven't. You haven't answered 753 00:43:46,410 --> 00:43:47,760 - the question. - Because I've proven it. 754 00:43:47,890 --> 00:43:49,190 I don't need to answer the question. 755 00:43:49,320 --> 00:43:50,930 - Your country needs you. - I am serving 756 00:43:51,070 --> 00:43:52,280 my country right now. 757 00:43:52,410 --> 00:43:54,240 Your country needs more. 758 00:43:54,330 --> 00:43:56,070 Do you love it? 759 00:43:59,420 --> 00:44:00,600 - Fuck you. - Do you? 760 00:44:00,680 --> 00:44:01,820 Fuck you! 761 00:44:01,950 --> 00:44:03,900 Oh, Captain Carrillo. 762 00:44:04,080 --> 00:44:05,170 It's yes or no. 763 00:44:05,340 --> 00:44:07,170 It's a simple fucking question. 764 00:44:07,340 --> 00:44:10,610 I've been warned about people like you. 765 00:44:12,040 --> 00:44:15,740 I've met plenty of women who went into the program. 766 00:44:15,870 --> 00:44:18,050 Do you know what I've never met? 767 00:44:18,140 --> 00:44:20,530 I've never met a woman who came out. 768 00:44:23,920 --> 00:44:25,840 Yes or no. 769 00:44:26,840 --> 00:44:30,020 Do you love your country? 770 00:44:31,850 --> 00:44:33,850 That is my file, right? 771 00:44:35,370 --> 00:44:37,420 If you read it, then you know I love it. 772 00:44:37,590 --> 00:44:40,810 Then why can't you say it? I just want to hear you say it. 773 00:44:40,940 --> 00:44:43,810 I want to hear you say you love your country. 774 00:44:46,030 --> 00:44:48,560 Do you love your country? 775 00:44:52,560 --> 00:44:54,080 Yes? 776 00:44:54,170 --> 00:44:55,610 Or no? 777 00:45:02,350 --> 00:45:04,620 Do you love it? 778 00:45:04,750 --> 00:45:06,490 Yes. 779 00:45:08,010 --> 00:45:09,620 Yes. 780 00:45:10,490 --> 00:45:13,450 I love my country. 781 00:45:21,370 --> 00:45:23,550 Do you have any tattoos? 782 00:45:24,770 --> 00:45:26,600 No. 783 00:45:31,300 --> 00:45:32,990 Prove it.53280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.