All language subtitles for La Fiscal de Hierro_S01E41_Episodio 41.mp4-es-1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,500
2
00:00:01,500 --> 00:00:06,433
[inicia música]
3
00:00:06,433 --> 00:00:20,767
4
00:00:20,767 --> 00:00:22,633
...no siempre es hablar de equidad.
5
00:00:22,633 --> 00:00:25,330
6
00:00:25,330 --> 00:00:28,100
[continúa música]
7
00:00:28,100 --> 00:00:30,833
8
00:00:30,833 --> 00:00:32,733
[gritos]
9
00:00:32,733 --> 00:00:35,333
10
00:00:35,333 --> 00:00:36,800
[alarido]
11
00:00:36,800 --> 00:00:38,533
12
00:00:38,533 --> 00:00:41,133
...que hasta el día de hoy,
no había salido a la luz.
13
00:00:41,133 --> 00:00:42,400
14
00:00:42,400 --> 00:00:44,200
[continúa música]
15
00:00:44,200 --> 00:00:46,767
16
00:00:46,767 --> 00:00:48,233
Después de esta declaración...
17
00:00:48,233 --> 00:00:51,333
18
00:00:51,333 --> 00:00:53,200
[continúa música]
19
00:00:53,200 --> 00:00:56,633
20
00:00:56,633 --> 00:00:58,500
[grito de terror]
21
00:00:58,500 --> 00:01:02,267
22
00:01:02,267 --> 00:01:03,300
¡No!
23
00:01:03,300 --> 00:01:07,600
24
00:01:07,600 --> 00:01:08,933
[termina música]
25
00:01:08,933 --> 00:01:10,833
26
00:01:10,833 --> 00:01:12,733
Silvana, escúchame, por favor.
27
00:01:12,733 --> 00:01:12,833
28
00:01:12,833 --> 00:01:14,670
No, no.
29
00:01:14,670 --> 00:01:15,767
30
00:01:15,767 --> 00:01:16,933
[Silvana]
Ay, no.
31
00:01:16,933 --> 00:01:17,330
32
00:01:17,330 --> 00:01:19,333
Déjame explicarte, Silvana, por favor.
33
00:01:19,333 --> 00:01:21,330
34
00:01:21,330 --> 00:01:22,233
¿Qué pasa?
35
00:01:22,233 --> 00:01:22,933
36
00:01:22,933 --> 00:01:24,500
Dame las llaves del coche.
37
00:01:24,500 --> 00:01:24,567
38
00:01:24,567 --> 00:01:25,967
- ¿Qué?
- [Joaquín] ¡No!
39
00:01:25,967 --> 00:01:26,330
40
00:01:26,330 --> 00:01:27,733
- Dame las llaves del coche.
- Silvana, no puedes...
41
00:01:27,733 --> 00:01:27,800
42
00:01:27,800 --> 00:01:29,100
- ¡Déjame!
- ...manejar así.
43
00:01:29,100 --> 00:01:30,833
- ¡Dame las llaves del coche!
- ¡No le des nada!
44
00:01:30,833 --> 00:01:30,900
45
00:01:30,900 --> 00:01:32,200
- ¡Sánchez, no se las des!
- [Silvana] No vengas.
46
00:01:32,200 --> 00:01:32,267
47
00:01:32,267 --> 00:01:34,533
[Joaquín]
¡Silvana! Silvana, espera.
48
00:01:34,533 --> 00:01:34,600
49
00:01:34,600 --> 00:01:36,533
A ver, Silv... Dame las llaves.
50
00:01:36,533 --> 00:01:41,433
51
00:01:41,433 --> 00:01:43,300
[Cuervo ríe]
52
00:01:43,300 --> 00:01:45,133
53
00:01:45,133 --> 00:01:46,533
De verdad...
54
00:01:46,533 --> 00:01:46,833
55
00:01:46,833 --> 00:01:48,300
De verdad no entiendo
por qué no me dejaste
56
00:01:48,300 --> 00:01:48,367
57
00:01:48,367 --> 00:01:49,767
que le pegara un tiro en la cabeza.
58
00:01:49,767 --> 00:01:49,833
59
00:01:49,833 --> 00:01:51,433
A ver, ¿para qué lo quieres?
60
00:01:51,433 --> 00:01:51,500
61
00:01:51,500 --> 00:01:53,567
¿De qué te sirve vivito?
62
00:01:53,567 --> 00:01:53,633
63
00:01:53,633 --> 00:01:56,333
¿Qué necesidad
de ensuciarnos las manos tú y yo?
64
00:01:56,333 --> 00:01:56,433
65
00:01:56,433 --> 00:01:58,633
Dejemos que Trujillo
y Miranda se maten entre ellos.
66
00:01:58,633 --> 00:01:58,700
67
00:01:58,700 --> 00:02:00,633
No, no. Nada, nada, nada.
68
00:02:00,633 --> 00:02:00,700
69
00:02:00,700 --> 00:02:03,167
¡Hay que terminar
con este juego de una buena vez!
70
00:02:03,167 --> 00:02:04,733
Su balacito en la cabeza y se acabó.
71
00:02:04,733 --> 00:02:04,800
72
00:02:04,800 --> 00:02:07,967
Yo no quiero que Trujillo vuelva
a mover sus fichas.
73
00:02:07,967 --> 00:02:08,700
74
00:02:08,700 --> 00:02:11,667
Si se matan, la fiscal Durán
va a ir tras ellos.
75
00:02:11,667 --> 00:02:12,767
76
00:02:12,767 --> 00:02:14,633
Y nosotros seremos espectadores de lujo
77
00:02:14,633 --> 00:02:14,700
78
00:02:14,700 --> 00:02:17,100
viendo cómo Trujillo nos quita
de encima a Miranda
79
00:02:17,100 --> 00:02:17,167
80
00:02:17,167 --> 00:02:18,700
o viceversa.
81
00:02:18,700 --> 00:02:19,767
82
00:02:19,767 --> 00:02:21,833
¡Mira, mi querido Procurador!
83
00:02:21,833 --> 00:02:23,330
84
00:02:23,330 --> 00:02:25,267
Tienes toda tu boquita llena de verdad.
85
00:02:25,267 --> 00:02:27,700
86
00:02:27,700 --> 00:02:29,467
Bueno, y del otro asuntito, ¿qué?
87
00:02:29,467 --> 00:02:29,900
88
00:02:29,900 --> 00:02:31,600
Me voy ahora mismo a la ciudad de México
89
00:02:31,600 --> 00:02:31,667
90
00:02:31,667 --> 00:02:33,267
y voy a hablar con mis hombres.
91
00:02:33,267 --> 00:02:33,900
92
00:02:33,900 --> 00:02:36,700
Para asegurarnos de que no vamos
a tener ningún problema.
93
00:02:36,700 --> 00:02:46,267
94
00:02:46,267 --> 00:02:47,300
Buenas noches.
95
00:02:47,300 --> 00:02:47,367
96
00:02:47,367 --> 00:02:49,100
Buenas noches, ¿les puedo ayudar en algo?
97
00:02:49,100 --> 00:02:53,133
Claro que sí. Estamos buscando
al señor Edgardo Márquez.
98
00:02:53,133 --> 00:02:53,200
99
00:02:53,200 --> 00:02:54,433
Es nuestro tío.
100
00:02:54,433 --> 00:02:54,500
101
00:02:54,500 --> 00:02:55,933
Está hospedado en este hotel, ¿verdad?
102
00:02:55,933 --> 00:02:56,000
103
00:02:56,000 --> 00:02:58,467
Sí, el señor Márquez se encuentra
en la habitación 3117.
104
00:02:58,467 --> 00:02:58,533
105
00:02:58,533 --> 00:03:01,167
En este momento los anuncio,
¿de parte de quién?
106
00:03:01,167 --> 00:03:04,200
¡Oigan! ¡Esperen! ¡No pueden entrar así!
107
00:03:04,200 --> 00:03:05,467
108
00:03:05,467 --> 00:03:07,467
¿Señor Márquez? Unas personas
109
00:03:07,467 --> 00:03:07,533
110
00:03:07,533 --> 00:03:09,900
que dicen ser sus sobrinos se dirigen
hacia la habitación.
111
00:03:09,900 --> 00:03:09,967
112
00:03:09,967 --> 00:03:11,233
[Márquez]
Gracias.
113
00:03:11,233 --> 00:03:22,200
114
00:03:22,200 --> 00:03:24,433
[Trujillo]
Yo no mandé a matar a tu esposo.
115
00:03:24,433 --> 00:03:24,533
116
00:03:24,533 --> 00:03:25,633
¡Mientes!
117
00:03:25,633 --> 00:03:25,700
118
00:03:25,700 --> 00:03:27,733
[Trujillo]
¿Sabes quién mató a tu marido?
119
00:03:27,733 --> 00:03:27,800
120
00:03:27,800 --> 00:03:30,867
[Trujillo]
¡Tu hermano! ¡Argemiro!
121
00:03:30,867 --> 00:03:50,000
122
00:03:50,000 --> 00:03:52,833
Este desgraciado sabe
que lo andamos rastreando, carnal.
123
00:03:52,833 --> 00:03:53,400
124
00:03:53,400 --> 00:03:55,733
No te preocupes, no debe de estar lejos.
Ahorita lo agarramos.
125
00:03:55,733 --> 00:03:55,800
126
00:03:55,800 --> 00:03:57,133
¡Vámonos!
127
00:03:57,133 --> 00:04:32,467
128
00:04:32,467 --> 00:04:36,000
¿Ari? Hijo, tu teléfono.
129
00:04:36,000 --> 00:04:41,533
130
00:04:41,533 --> 00:04:43,267
Silvana, ¿hija?
131
00:04:43,267 --> 00:04:44,600
¿Dónde estás?
132
00:04:44,600 --> 00:04:44,967
133
00:04:44,967 --> 00:04:46,467
¿Estás con Argemiro?
134
00:04:46,467 --> 00:04:47,500
135
00:04:47,500 --> 00:04:50,300
Sí, amor. Él está aquí en casa conmigo.
136
00:04:50,300 --> 00:04:51,267
137
00:04:51,267 --> 00:04:54,833
Se enteró de lo de Ernesto
y quiso venir a ver cómo estábamos.
138
00:04:54,833 --> 00:04:55,700
139
00:04:55,700 --> 00:04:58,567
Ok, dile que no se vaya.
Ya voy para allá, ¿ok?
140
00:04:58,567 --> 00:04:59,670
141
00:04:59,670 --> 00:05:00,733
Pero dime cómo...
142
00:05:00,733 --> 00:05:01,667
143
00:05:01,667 --> 00:05:03,133
¿Cómo está Ernesto?
144
00:05:03,133 --> 00:05:03,633
145
00:05:03,633 --> 00:05:05,400
Ahorita te veo, ya casi llego.
146
00:05:05,400 --> 00:05:11,633
147
00:05:11,633 --> 00:05:13,600
¿Qué haces con mi teléfono, mamá?
148
00:05:13,600 --> 00:05:13,667
149
00:05:13,667 --> 00:05:15,330
Nada, hijo.
150
00:05:15,330 --> 00:05:15,400
151
00:05:15,400 --> 00:05:16,767
Era tu hermana.
152
00:05:16,767 --> 00:05:16,833
153
00:05:16,833 --> 00:05:18,670
Viene para acá.
154
00:05:18,670 --> 00:05:19,800
155
00:05:19,800 --> 00:05:21,400
¿Te dijo cómo está Ernesto?
156
00:05:21,400 --> 00:05:22,633
157
00:05:22,633 --> 00:05:24,267
No, no me dijo nada.
158
00:05:24,267 --> 00:05:25,433
159
00:05:25,433 --> 00:05:27,433
Pero vas a esperarla, ¿verdad?
160
00:05:27,433 --> 00:05:28,867
161
00:05:28,867 --> 00:05:29,967
Sí.
162
00:05:29,967 --> 00:05:30,233
163
00:05:30,233 --> 00:05:32,670
Sí, sí, yo aquí la espero.
164
00:05:32,670 --> 00:05:47,400
165
00:05:47,400 --> 00:05:49,967
Silvana, baja la velocidad.
Vas muy rápido.
166
00:05:49,967 --> 00:05:50,330
167
00:05:50,330 --> 00:05:51,667
[Silvana]
¡Deja de seguirme!
168
00:05:51,667 --> 00:05:52,200
169
00:05:52,200 --> 00:05:55,333
No lo voy a hacer hasta asegurarme
de que llegues bien.
170
00:05:55,333 --> 00:05:55,400
171
00:05:55,400 --> 00:05:58,100
[Silvana] Estoy bien,
nada más quiero llegar a mi casa, ¿ok?
172
00:05:58,100 --> 00:05:58,333
173
00:05:58,333 --> 00:06:00,267
Bueno, entonces te voy
a seguir hasta tu casa.
174
00:06:00,267 --> 00:06:00,333
175
00:06:00,333 --> 00:06:03,533
Me aseguro de que llegaste bien
y te dejo en paz. ¿Te parece?
176
00:06:03,533 --> 00:06:19,670
177
00:06:19,670 --> 00:06:21,533
¿Para dónde se fue Márquez? ¡Habla!
178
00:06:21,533 --> 00:06:22,967
179
00:06:22,967 --> 00:06:24,400
[Emilio]
¡Puta madre!
180
00:06:24,400 --> 00:07:10,333
181
00:07:10,333 --> 00:07:11,567
¿Dónde está Argemiro?
182
00:07:11,567 --> 00:07:11,900
183
00:07:11,900 --> 00:07:14,133
- ¿Cómo está Ernesto?
- ¿Dónde está Argemiro?
184
00:07:14,133 --> 00:07:15,433
¿Dónde está?
185
00:07:15,433 --> 00:07:15,500
186
00:07:15,500 --> 00:07:16,700
[Argemiro]
¿Silvana?
187
00:07:16,700 --> 00:07:17,933
188
00:07:17,933 --> 00:07:19,733
Lo siento mucho, de ver...
189
00:07:19,733 --> 00:07:21,300
190
00:07:21,300 --> 00:07:23,100
¿Qué estás haciendo, Silvana?
191
00:07:23,100 --> 00:07:23,867
192
00:07:23,867 --> 00:07:25,800
¿Lo sientes mucho?
193
00:07:25,800 --> 00:07:27,800
194
00:07:27,800 --> 00:07:29,467
¿Eso viniste a decirme?
195
00:07:29,467 --> 00:07:31,767
196
00:07:31,767 --> 00:07:35,433
¿Que sientes mucho
haberme arruinado la vida, hipócrita?
197
00:07:35,433 --> 00:07:36,000
198
00:07:36,000 --> 00:07:38,567
Hija, baja esa arma. Hija.
199
00:07:38,567 --> 00:07:39,700
200
00:07:39,700 --> 00:07:42,333
- ¿Qué estás haciendo?
- Vengándome.
201
00:07:42,333 --> 00:07:43,300
202
00:07:43,300 --> 00:07:44,733
[Silvana]
¡Venganza!
203
00:07:44,733 --> 00:07:44,800
204
00:07:44,800 --> 00:07:46,100
Igual que él.
205
00:07:46,100 --> 00:07:48,633
206
00:07:48,633 --> 00:07:50,367
Mató a Ernesto, mamá.
207
00:07:50,367 --> 00:07:53,933
208
00:07:53,933 --> 00:07:55,667
¡Eres un asesino!
209
00:07:55,667 --> 00:07:56,330
210
00:07:56,330 --> 00:07:57,100
No...
211
00:07:57,100 --> 00:07:58,670
212
00:07:58,670 --> 00:07:59,767
[Luz Marina]
Eso no es cierto.
213
00:07:59,767 --> 00:08:00,367
214
00:08:00,367 --> 00:08:01,433
Argemiro
215
00:08:01,433 --> 00:08:02,233
216
00:08:02,233 --> 00:08:03,833
dile a tu hermana que eso no es verdad.
217
00:08:03,833 --> 00:08:06,600
218
00:08:06,600 --> 00:08:07,800
Niégaselo.
219
00:08:07,800 --> 00:08:08,733
220
00:08:08,733 --> 00:08:10,467
¡Miéntele! Como siempre.
221
00:08:10,467 --> 00:08:10,533
222
00:08:10,533 --> 00:08:12,000
¡Niégaselo!
223
00:08:12,000 --> 00:08:13,500
224
00:08:13,500 --> 00:08:14,600
Yo le...
225
00:08:14,600 --> 00:08:14,667
226
00:08:14,667 --> 00:08:16,100
Yo le disparé a Ernesto.
227
00:08:16,100 --> 00:08:17,867
Perdón, Silvana...
228
00:08:17,867 --> 00:08:18,200
229
00:08:18,200 --> 00:08:20,567
Hija, no lo hagas. ¡Hija, por favor!
230
00:08:20,567 --> 00:08:20,933
231
00:08:20,933 --> 00:08:22,367
Que lo haga, mamá.
232
00:08:22,367 --> 00:08:22,700
233
00:08:22,700 --> 00:08:25,133
Está en su derecho. Me lo merezco.
234
00:08:25,133 --> 00:08:26,533
¡No!
235
00:08:26,533 --> 00:08:35,267
236
00:08:35,267 --> 00:08:36,400
Lo siento.
237
00:08:36,400 --> 00:08:36,967
238
00:08:36,967 --> 00:08:38,267
Mamá, yo no...
239
00:08:38,267 --> 00:08:38,533
240
00:08:38,533 --> 00:08:41,233
- ¡Vete! ¡Vete!
- Mamá, por favor.
241
00:08:41,233 --> 00:08:41,767
242
00:08:41,767 --> 00:08:43,967
¡Vete! ¡Lárgate!
243
00:08:43,967 --> 00:09:11,300
244
00:09:11,300 --> 00:09:12,500
Hola.
245
00:09:12,500 --> 00:09:13,767
246
00:09:13,767 --> 00:09:15,433
¿Qué tal? ¿Cómo se portó?
247
00:09:15,433 --> 00:09:16,133
248
00:09:16,133 --> 00:09:20,100
Pues ya está más tranquilo.
Estaba muy afectado y...
249
00:09:20,100 --> 00:09:22,500
250
00:09:22,500 --> 00:09:24,367
...no dejaba de llorar,
no quería dormir en su cuarto.
251
00:09:24,367 --> 00:09:24,433
252
00:09:24,433 --> 00:09:26,767
Por eso lo acosté
en tu cama. Pero...
253
00:09:26,767 --> 00:09:27,667
254
00:09:27,667 --> 00:09:29,100
...ya está bien.
255
00:09:29,100 --> 00:09:31,633
256
00:09:31,633 --> 00:09:33,167
Violeta, gracias.
257
00:09:33,167 --> 00:09:34,467
258
00:09:34,467 --> 00:09:37,300
De verdad, muchísimas gracias
por todo lo que haces.
259
00:09:37,300 --> 00:09:37,433
260
00:09:37,433 --> 00:09:39,300
No tienes nada que agradecer.
261
00:09:39,300 --> 00:09:39,433
262
00:09:39,433 --> 00:09:42,933
- [Joaquín] Claro que sí. No, no.
- Tú hubieras hecho lo mismo.
263
00:09:42,933 --> 00:09:43,300
264
00:09:43,300 --> 00:09:44,533
De nada.
265
00:09:44,533 --> 00:09:46,670
266
00:09:46,670 --> 00:09:47,833
[Violeta]
No puedo creer lo que pasó.
267
00:09:47,833 --> 00:09:50,400
268
00:09:50,400 --> 00:09:52,700
No puedo creer que Ernesto no esté.
269
00:09:52,700 --> 00:09:53,000
270
00:09:53,000 --> 00:09:54,700
Ya sé, yo tampoco.
271
00:09:54,700 --> 00:09:55,500
272
00:09:55,500 --> 00:09:57,467
Hoy en la tarde va a ser su funeral.
273
00:09:57,467 --> 00:09:58,967
274
00:09:58,967 --> 00:10:00,300
Pues me voy.
275
00:10:00,300 --> 00:10:01,433
276
00:10:01,433 --> 00:10:03,900
Te veo allá, me voy a cambiar.
277
00:10:03,900 --> 00:10:04,330
278
00:10:04,330 --> 00:10:06,567
¿Me puedo llevar esto?
279
00:10:06,567 --> 00:10:07,500
280
00:10:07,500 --> 00:10:09,433
Violeta, espera.
281
00:10:09,433 --> 00:10:17,833
282
00:10:17,833 --> 00:10:19,300
[Joaquín]
Gracias.
283
00:10:19,300 --> 00:10:20,533
284
00:10:20,533 --> 00:10:21,800
De nada.
285
00:10:21,800 --> 00:10:31,833
286
00:10:31,833 --> 00:10:33,300
Pues no hay de otra.
287
00:10:33,300 --> 00:10:34,133
288
00:10:34,133 --> 00:10:36,233
Si no damos con el idiota de Márquez,
289
00:10:36,233 --> 00:10:37,330
290
00:10:37,330 --> 00:10:39,267
nos va a tocar deshacernos de la fiscal.
291
00:10:39,267 --> 00:10:39,333
292
00:10:39,333 --> 00:10:40,733
¿Está seguro, patrón?
293
00:10:40,733 --> 00:10:40,800
294
00:10:40,800 --> 00:10:42,333
¡Pues sí!
295
00:10:42,333 --> 00:10:42,400
296
00:10:42,400 --> 00:10:44,733
¡Ella lo conoce!
Y él le puede decir la verdad.
297
00:10:44,733 --> 00:10:44,800
298
00:10:44,800 --> 00:10:45,833
¿Qué no?
299
00:10:45,833 --> 00:10:45,900
300
00:10:45,900 --> 00:10:47,200
Ustedes...
301
00:10:47,200 --> 00:10:47,900
302
00:10:47,900 --> 00:10:50,933
...se van a encargar
de que ese encuentro no se dé.
303
00:10:50,933 --> 00:10:51,200
304
00:10:51,200 --> 00:10:52,400
Encuéntrenlo.
305
00:10:52,400 --> 00:10:53,100
306
00:10:53,100 --> 00:10:55,000
Y denle un mensaje para que no hable.
307
00:10:55,000 --> 00:10:56,533
308
00:10:56,533 --> 00:10:58,133
[Argemiro]
¡Francisco!
309
00:10:58,133 --> 00:11:02,200
310
00:11:02,200 --> 00:11:04,667
¡Por ti perdí lo que me quedaba
de mi familia!
311
00:11:04,667 --> 00:11:04,900
312
00:11:04,900 --> 00:11:06,700
¡Por ti me quedé sin nada!
313
00:11:06,700 --> 00:11:08,300
314
00:11:08,300 --> 00:11:10,867
¿Por qué tenías que matar al esposo
de mi hermana?
315
00:11:10,867 --> 00:11:10,933
316
00:11:10,933 --> 00:11:12,200
¿Por qué?
317
00:11:12,200 --> 00:11:12,367
318
00:11:12,367 --> 00:11:14,200
¡Eres igualito a Trujillo!
319
00:11:14,200 --> 00:11:15,600
[Argemiro]
¡Eres la misma...!
320
00:11:15,600 --> 00:11:15,667
321
00:11:15,667 --> 00:11:16,967
¡Síguele!
322
00:11:16,967 --> 00:11:17,330
323
00:11:17,330 --> 00:11:19,333
¿Con quién fregados crees
que estás hablando, güey?
324
00:11:19,333 --> 00:11:19,467
325
00:11:19,467 --> 00:11:22,967
¡Yo mato! ¡Y cuando se me dé la gana!
¿Estamos?
326
00:11:22,967 --> 00:11:33,600
327
00:11:33,600 --> 00:11:36,400
¿Sabes por qué no te mato,
escuincle baboso?
328
00:11:36,400 --> 00:11:36,467
329
00:11:36,467 --> 00:11:37,833
¿Sabes por qué?
330
00:11:37,833 --> 00:11:38,467
331
00:11:38,467 --> 00:11:40,167
¡Por mi chamaca!
332
00:11:40,167 --> 00:11:40,867
333
00:11:40,867 --> 00:11:42,200
Por Candela.
334
00:11:42,200 --> 00:11:43,500
335
00:11:43,500 --> 00:11:44,867
[Argemiro escupe]
336
00:11:44,867 --> 00:11:54,367
337
00:11:54,367 --> 00:11:55,667
Este güey.
338
00:11:55,667 --> 00:12:03,567
339
00:12:03,567 --> 00:12:04,933
Tráeme a Candela.
340
00:12:04,933 --> 00:12:17,100
341
00:12:17,100 --> 00:12:19,433
Eres lo que más quiero en la vida, ¿sabes?
342
00:12:19,433 --> 00:12:22,167
343
00:12:22,167 --> 00:12:23,400
Papi...
344
00:12:23,400 --> 00:12:23,467
345
00:12:23,467 --> 00:12:25,167
Hola. ¿Cómo estás?
346
00:12:25,167 --> 00:12:25,367
347
00:12:25,367 --> 00:12:26,833
¿Lo atrapaste?
348
00:12:26,833 --> 00:12:27,867
349
00:12:27,867 --> 00:12:28,933
No.
350
00:12:28,933 --> 00:12:30,330
351
00:12:30,330 --> 00:12:31,767
Estoy muy triste, papá.
352
00:12:31,767 --> 00:12:32,200
353
00:12:32,200 --> 00:12:34,500
No estés triste, al contrario. Mira,
354
00:12:34,500 --> 00:12:35,533
355
00:12:35,533 --> 00:12:37,600
a veces las personas que más queremos,
356
00:12:37,600 --> 00:12:37,667
357
00:12:37,667 --> 00:12:39,933
son las personas que más daño nos hacen.
358
00:12:39,933 --> 00:12:41,200
359
00:12:41,200 --> 00:12:42,567
[Joaquín]
¿Qué es eso?
360
00:12:42,567 --> 00:12:44,133
361
00:12:44,133 --> 00:12:45,833
¡Es el capitán Mocho!
362
00:12:45,833 --> 00:12:45,900
363
00:12:45,900 --> 00:12:47,800
Capitán Mocho, muy bien.
364
00:12:47,800 --> 00:12:48,667
365
00:12:48,667 --> 00:12:50,700
Es uno de mis juguetes favoritos.
366
00:12:50,700 --> 00:12:51,000
367
00:12:51,000 --> 00:12:52,700
Aunque le falta un brazo...
368
00:12:52,700 --> 00:12:54,967
369
00:12:54,967 --> 00:12:56,333
...me gusta mucho jugar con él.
370
00:12:56,333 --> 00:12:56,400
371
00:12:56,400 --> 00:12:57,767
Por eso no lo he tirado a la basura.
372
00:12:57,767 --> 00:12:57,833
373
00:12:57,833 --> 00:12:59,267
¿En serio?
374
00:12:59,267 --> 00:12:59,933
375
00:12:59,933 --> 00:13:01,900
Eso significa que lo quieres mucho.
376
00:13:01,900 --> 00:13:02,133
377
00:13:02,133 --> 00:13:04,670
Sí, como a Argemiro.
378
00:13:04,670 --> 00:13:07,133
379
00:13:07,133 --> 00:13:09,167
Yo sé que no es perfecto, pero
380
00:13:09,167 --> 00:13:09,600
381
00:13:09,600 --> 00:13:11,200
no puedo dejar de quererlo.
382
00:13:11,200 --> 00:13:12,670
383
00:13:12,670 --> 00:13:13,567
Él es mi amigo, papá.
384
00:13:13,567 --> 00:13:15,330
385
00:13:15,330 --> 00:13:16,533
Mira, Felipe, querer a alguien
386
00:13:16,533 --> 00:13:17,767
387
00:13:17,767 --> 00:13:19,133
no significa que seas malo.
388
00:13:19,133 --> 00:13:22,800
Al contrario, significa
que tú eres una persona leal.
389
00:13:22,800 --> 00:13:22,867
390
00:13:22,867 --> 00:13:24,633
Y eso es bastante bueno.
391
00:13:24,633 --> 00:13:25,000
392
00:13:25,000 --> 00:13:28,267
Pero querer a alguien
que hace cosas malas es ser malo, ¿no?
393
00:13:28,267 --> 00:13:28,333
394
00:13:28,333 --> 00:13:30,667
No, no, no. Para nada. Al contrario.
395
00:13:30,667 --> 00:13:32,300
396
00:13:32,300 --> 00:13:33,700
Mira, eres...
397
00:13:33,700 --> 00:13:33,933
398
00:13:33,933 --> 00:13:35,467
Eres un niño fabuloso.
399
00:13:35,467 --> 00:13:35,533
400
00:13:35,533 --> 00:13:38,700
¡Increíble!
¡Con un corazón de este tamaño!
401
00:13:38,700 --> 00:13:39,767
402
00:13:39,767 --> 00:13:41,967
Y querer a las personas es algo padrísimo.
403
00:13:41,967 --> 00:13:42,330
404
00:13:42,330 --> 00:13:45,300
Y todas esas personas se deben
de sentir muy contentas
405
00:13:45,300 --> 00:13:45,467
406
00:13:45,467 --> 00:13:47,600
y muy agradecidas de que tú los quieras.
407
00:13:47,600 --> 00:13:47,933
408
00:13:47,933 --> 00:13:49,600
[Joaquín]
Al igual que Argemiro.
409
00:13:49,600 --> 00:13:49,900
410
00:13:49,900 --> 00:13:51,000
Yo no.
411
00:13:51,000 --> 00:13:51,767
412
00:13:51,767 --> 00:13:54,667
Yo le dije que no lo quería,
pero eso no es cierto.
413
00:13:54,667 --> 00:13:58,167
414
00:13:58,167 --> 00:14:00,233
¿Cómo es posible
que no hayas podido encontrar
415
00:14:00,233 --> 00:14:00,300
416
00:14:00,300 --> 00:14:01,800
al Tiburón ni a Candela?
417
00:14:01,800 --> 00:14:01,867
418
00:14:01,867 --> 00:14:03,667
Pues ya puse a varios hombres
en los lugares
419
00:14:03,667 --> 00:14:03,733
420
00:14:03,733 --> 00:14:05,167
a los que puede llegar, patrón.
421
00:14:05,167 --> 00:14:05,267
422
00:14:05,267 --> 00:14:07,333
Nada más es cuestión de tiempo,
hay que esperar.
423
00:14:07,333 --> 00:14:07,400
424
00:14:07,400 --> 00:14:09,000
¡Quiero resultados!
425
00:14:09,000 --> 00:14:09,267
426
00:14:09,267 --> 00:14:10,967
¡Tuvimos a una rata infiltrada aquí
427
00:14:10,967 --> 00:14:11,330
428
00:14:11,330 --> 00:14:12,900
y no teníamos la menor idea de quién era!
429
00:14:12,900 --> 00:14:12,967
430
00:14:12,967 --> 00:14:16,133
Pues sí, patrón,
pero esa rata la trajo Coleto.
431
00:14:16,133 --> 00:14:18,967
Ahora le vas a echar la culpa
de tu estupidez a un muerto, ¿no?
432
00:14:18,967 --> 00:14:20,633
433
00:14:20,633 --> 00:14:22,967
No me importa quién lo haya traído.
434
00:14:22,967 --> 00:14:23,367
435
00:14:23,367 --> 00:14:25,267
Quiero que traigas a Tiburón aquí.
436
00:14:25,267 --> 00:14:25,500
437
00:14:25,500 --> 00:14:27,533
¡Quiero ejecutarlo yo mismo!
438
00:14:27,533 --> 00:14:28,933
439
00:14:28,933 --> 00:14:30,467
Sí, patrón.
440
00:14:30,467 --> 00:14:33,833
441
00:14:33,833 --> 00:14:35,330
¿Nos vamos?
442
00:14:35,330 --> 00:14:38,100
443
00:14:38,100 --> 00:14:40,433
¡Dios dé misericordia!
444
00:14:40,433 --> 00:14:41,833
445
00:14:41,833 --> 00:14:43,767
Ponemos en tus manos
446
00:14:43,767 --> 00:14:44,733
447
00:14:44,733 --> 00:14:48,133
el alma de nuestro hermano Ernesto.
448
00:14:48,133 --> 00:14:49,433
449
00:14:49,433 --> 00:14:53,767
[sacerdote] Te pedimos que lo recibas
en tu seno, Señor.
450
00:14:53,767 --> 00:14:54,400
451
00:14:54,400 --> 00:14:56,500
[sacerdote]
Y a esta familia
452
00:14:56,500 --> 00:14:57,233
453
00:14:57,233 --> 00:14:59,533
darles resignación
454
00:14:59,533 --> 00:15:00,233
455
00:15:00,233 --> 00:15:02,000
y mucho consuelo.
456
00:15:02,000 --> 00:15:02,933
457
00:15:02,933 --> 00:15:04,800
En el nombre del padre
458
00:15:04,800 --> 00:15:05,000
459
00:15:05,000 --> 00:15:06,333
del hijo
460
00:15:06,333 --> 00:15:06,400
461
00:15:06,400 --> 00:15:08,633
y del espíritu santo.
462
00:15:08,633 --> 00:15:10,000
463
00:15:10,000 --> 00:15:13,533
Te vas a dar cuenta
que no es tan mala idea estar juntos,
464
00:15:13,533 --> 00:15:13,667
465
00:15:13,667 --> 00:15:15,400
casarnos, ser felices.
466
00:15:15,400 --> 00:15:15,867
467
00:15:15,867 --> 00:15:17,567
Si yo me enamoré de ti,
468
00:15:17,567 --> 00:15:17,800
469
00:15:17,800 --> 00:15:20,767
es porque eres una mujer
que sabe perfectamente lo que quiere.
470
00:15:20,767 --> 00:15:22,400
471
00:15:22,400 --> 00:15:24,133
Pero hay días como hoy en que...
472
00:15:24,133 --> 00:15:25,667
473
00:15:25,667 --> 00:15:27,233
En que dudo.
474
00:15:27,233 --> 00:15:29,100
475
00:15:29,100 --> 00:15:31,400
[sacerdote]
Todos los que estamos aquí
476
00:15:31,400 --> 00:15:32,133
477
00:15:32,133 --> 00:15:34,567
con dolor te despedimos.
478
00:15:34,567 --> 00:15:36,167
479
00:15:36,167 --> 00:15:38,300
Quiero que tomes el caso de Silvana.
480
00:15:38,300 --> 00:15:39,800
481
00:15:39,800 --> 00:15:42,733
¿Por qué tanto interés
en el caso de la fiscal?
482
00:15:42,733 --> 00:15:42,867
483
00:15:42,867 --> 00:15:44,733
Zúñiga está detrás de mí.
484
00:15:44,733 --> 00:15:45,800
485
00:15:45,800 --> 00:15:48,500
Y por más que Silvana
me prometió no mencionarme,
486
00:15:48,500 --> 00:15:49,670
487
00:15:49,670 --> 00:15:52,133
pues yo necesito que alguien esté
a su lado para que la controle
488
00:15:52,133 --> 00:15:52,200
489
00:15:52,200 --> 00:15:54,167
y para que no vaya a hablar de más.
490
00:15:54,167 --> 00:15:56,667
491
00:15:56,667 --> 00:15:59,267
Aunque parezca que tienes corazón,
492
00:15:59,267 --> 00:15:59,667
493
00:15:59,667 --> 00:16:02,300
sigues siendo el mismo miserable
de siempre.
494
00:16:02,300 --> 00:16:02,467
495
00:16:02,467 --> 00:16:05,500
No pensabas lo mismo aquella vez
que yo te salvé.
496
00:16:05,500 --> 00:16:05,933
497
00:16:05,933 --> 00:16:07,767
[sacerdote]
Te pedimos Señor
498
00:16:07,767 --> 00:16:08,533
499
00:16:08,533 --> 00:16:12,600
que le des felicidad y paz eterna.
500
00:16:12,600 --> 00:16:13,133
501
00:16:13,133 --> 00:16:16,467
[sacerdote]
Por los siglos de los siglos,
502
00:16:16,467 --> 00:16:17,000
503
00:16:17,000 --> 00:16:18,433
amén.
504
00:16:18,433 --> 00:16:19,400
505
00:16:19,400 --> 00:16:21,133
Y ahora quisiera
506
00:16:21,133 --> 00:16:22,100
507
00:16:22,100 --> 00:16:23,533
que Silvana
508
00:16:23,533 --> 00:16:24,200
509
00:16:24,200 --> 00:16:28,000
pasara a decir unas palabras de despedida.
510
00:16:28,000 --> 00:16:35,600
511
00:16:35,600 --> 00:16:39,133
Después de la misa me gustaría
que nos reuniéramos en la PGM.
512
00:16:39,133 --> 00:16:41,900
Ya inicié la investigación
sobre el asesinato de Ernesto.
513
00:16:41,900 --> 00:16:48,200
514
00:16:48,200 --> 00:16:49,600
[Silvana]
Ernesto...
515
00:16:49,600 --> 00:16:50,467
516
00:16:50,467 --> 00:16:52,000
...siempre fuiste
517
00:16:52,000 --> 00:16:54,330
518
00:16:54,330 --> 00:16:55,767
un hombre maravilloso.
519
00:16:55,767 --> 00:16:58,330
520
00:16:58,330 --> 00:16:59,500
[Silvana]
Ejemplar,
521
00:16:59,500 --> 00:17:00,833
522
00:17:00,833 --> 00:17:02,933
un policía inquebrantable.
523
00:17:02,933 --> 00:17:05,967
524
00:17:05,967 --> 00:17:08,670
Tu alegría por vivir
525
00:17:08,670 --> 00:17:09,300
526
00:17:09,300 --> 00:17:12,433
se transmitía a dónde llevaras tu sonrisa.
527
00:17:12,433 --> 00:17:13,533
528
00:17:13,533 --> 00:17:14,833
Y tus ojos...
529
00:17:14,833 --> 00:17:16,800
530
00:17:16,800 --> 00:17:18,500
...reflejaban una
531
00:17:18,500 --> 00:17:20,200
532
00:17:20,200 --> 00:17:23,600
energía infinita que llenaba
a todos de amor.
533
00:17:23,600 --> 00:17:27,367
534
00:17:27,367 --> 00:17:29,433
[Silvana]
Pero tu regalo más grande
535
00:17:29,433 --> 00:17:30,330
536
00:17:30,330 --> 00:17:31,967
siempre fue la intuición.
537
00:17:31,967 --> 00:17:33,200
538
00:17:33,200 --> 00:17:35,133
Y es un regalo que...
539
00:17:35,133 --> 00:17:37,167
540
00:17:37,167 --> 00:17:40,267
...siempre usaste con mucha inteligencia.
541
00:17:40,267 --> 00:17:41,767
542
00:17:41,767 --> 00:17:43,467
[Silvana]
Doy gracias...
543
00:17:43,467 --> 00:17:50,133
544
00:17:50,133 --> 00:17:52,800
...de haber compartido mi vida contigo.
545
00:17:52,800 --> 00:17:55,767
546
00:17:55,767 --> 00:17:57,633
De haber tenido
547
00:17:57,633 --> 00:17:59,133
el privilegio
548
00:17:59,133 --> 00:18:00,733
549
00:18:00,733 --> 00:18:02,467
de ser tu esposa.
550
00:18:02,467 --> 00:18:07,233
551
00:18:07,233 --> 00:18:09,267
Buen viaje, mi amor.
552
00:18:09,267 --> 00:18:12,233
553
00:18:12,233 --> 00:18:13,800
[Silvana]
Te amo.
554
00:18:13,800 --> 00:18:32,233
555
00:18:32,233 --> 00:18:33,633
¿Qué pasó?
556
00:18:33,633 --> 00:18:33,800
557
00:18:33,800 --> 00:18:35,133
Amor, ¿estás bien?
558
00:18:35,133 --> 00:18:35,200
559
00:18:35,200 --> 00:18:36,633
¿Qué le hicieron?
560
00:18:36,633 --> 00:18:36,700
561
00:18:36,700 --> 00:18:38,000
¡Qué le hiciste!
562
00:18:38,000 --> 00:18:38,670
563
00:18:38,670 --> 00:18:40,400
Pues que el plebón este pensó
que podía venir a gritarme.
564
00:18:40,400 --> 00:18:40,467
565
00:18:40,467 --> 00:18:41,567
Y, pues, no.
566
00:18:41,567 --> 00:18:41,633
567
00:18:41,633 --> 00:18:43,300
¿Cómo te atreves a hacerle esto, papá?
568
00:18:43,300 --> 00:18:43,400
569
00:18:43,400 --> 00:18:44,567
¿Te duele?
570
00:18:44,567 --> 00:18:44,900
571
00:18:44,900 --> 00:18:46,300
¿Te duele mucho?
572
00:18:46,300 --> 00:18:46,467
573
00:18:46,467 --> 00:18:47,900
Pues te lo regalo.
574
00:18:47,900 --> 00:18:47,967
575
00:18:47,967 --> 00:18:50,467
¡Te me vas con él ahorita mismo!
¿Entendiste?
576
00:18:50,467 --> 00:18:50,533
577
00:18:50,533 --> 00:18:51,900
- No.
- [Miranda] Y si regresas,
578
00:18:51,900 --> 00:18:51,967
579
00:18:51,967 --> 00:18:54,700
le voy a meter un balazo al güey ese.
¿Estamos?
580
00:18:54,700 --> 00:18:55,330
581
00:18:55,330 --> 00:18:56,100
No puedes hacernos esto.
582
00:18:56,100 --> 00:18:57,867
¡Pues ya lo hice, güey!
583
00:18:57,867 --> 00:18:59,267
584
00:18:59,267 --> 00:19:01,333
[Miranda]
Llévense al baboso este. Ándenle.
585
00:19:01,333 --> 00:19:01,400
586
00:19:01,400 --> 00:19:03,633
- Papá, no.
- ¡Llévenselo!
587
00:19:03,633 --> 00:19:03,700
588
00:19:03,700 --> 00:19:06,767
[Miranda]
Tú te largas, te largas. Lárgate, chamaca.
589
00:19:06,767 --> 00:19:06,833
590
00:19:06,833 --> 00:19:08,300
No te quiero ver por aquí.
591
00:19:08,300 --> 00:19:08,400
592
00:19:08,400 --> 00:19:09,733
¡Lárgate!
593
00:19:09,733 --> 00:19:19,600
594
00:19:19,600 --> 00:19:20,733
Pancho,
595
00:19:20,733 --> 00:19:21,667
596
00:19:21,667 --> 00:19:22,967
¿de verdad?
597
00:19:22,967 --> 00:19:23,200
598
00:19:23,200 --> 00:19:24,467
¿A tu hija?
599
00:19:24,467 --> 00:19:25,967
600
00:19:25,967 --> 00:19:27,533
Asegúrate de que esté bien.
601
00:19:27,533 --> 00:19:29,167
602
00:19:29,167 --> 00:19:30,433
Voy a ver.
603
00:19:30,433 --> 00:20:28,670
604
00:20:28,670 --> 00:20:29,800
Ya se hizo el cateo aquí.
605
00:20:29,800 --> 00:20:29,933
606
00:20:29,933 --> 00:20:31,833
Y en casa de Ernesto.
607
00:20:31,833 --> 00:20:31,967
608
00:20:31,967 --> 00:20:34,330
No encontramos nada relevante
sobre el asesino.
609
00:20:34,330 --> 00:20:34,533
610
00:20:34,533 --> 00:20:36,670
¿Esto es todo?
611
00:20:36,670 --> 00:20:37,200
612
00:20:37,200 --> 00:20:40,100
Digo, el caso no ha sido asignado
a nadie específicamente,
613
00:20:40,100 --> 00:20:40,167
614
00:20:40,167 --> 00:20:42,500
pero ya iniciamos la investigación.
615
00:20:42,500 --> 00:20:53,100
616
00:20:53,100 --> 00:20:54,600
¿Ya revisaron su coche?
617
00:20:54,600 --> 00:20:54,867
618
00:20:54,867 --> 00:20:56,367
No lo hemos ubicado.
619
00:20:56,367 --> 00:20:57,330
620
00:20:57,330 --> 00:20:59,233
Bueno, pues entonces hay
que hacerlo, ¿no crees?
621
00:20:59,233 --> 00:20:59,300
622
00:20:59,300 --> 00:21:01,367
- Yo me encargo.
- [Joaquín] Muy bien.
623
00:21:01,367 --> 00:21:01,467
624
00:21:01,467 --> 00:21:03,670
[tocan a la puerta]
625
00:21:03,670 --> 00:21:05,330
626
00:21:05,330 --> 00:21:07,300
- Buenos días.
- Buenos días.
627
00:21:07,300 --> 00:21:08,167
628
00:21:08,167 --> 00:21:11,500
Quiero verlo en mi oficina
en un momento, señor Muñoz.
629
00:21:11,500 --> 00:21:15,267
630
00:21:15,267 --> 00:21:17,670
No dejes de revisar el coche.
631
00:21:17,670 --> 00:21:25,000
632
00:21:25,000 --> 00:21:28,633
Daría cualquier cosa
por evitarte este dolor, hija.
633
00:21:28,633 --> 00:21:29,967
634
00:21:29,967 --> 00:21:32,333
Siempre tuviste razón sobre Argemiro.
635
00:21:32,333 --> 00:21:34,900
636
00:21:34,900 --> 00:21:36,900
Yo nunca debí encubrirlo.
637
00:21:36,900 --> 00:21:40,633
638
00:21:40,633 --> 00:21:42,900
Siento que les arruiné la vida a los dos.
639
00:21:42,900 --> 00:21:43,733
640
00:21:43,733 --> 00:21:46,133
Argemiro es el único culpable aquí.
641
00:21:46,133 --> 00:21:46,867
642
00:21:46,867 --> 00:21:49,667
Él siempre buscó vengar a tu papá.
643
00:21:49,667 --> 00:21:50,167
644
00:21:50,167 --> 00:21:51,800
Nadie podía evitarlo.
645
00:21:51,800 --> 00:21:54,500
646
00:21:54,500 --> 00:21:57,467
¿Te das cuenta que ya no nos queda nada
en este país, hija?
647
00:21:57,467 --> 00:21:58,133
648
00:21:58,133 --> 00:21:59,333
No sé...
649
00:21:59,333 --> 00:22:00,700
650
00:22:00,700 --> 00:22:01,833
No quiero huir.
651
00:22:01,833 --> 00:22:02,767
652
00:22:02,767 --> 00:22:03,933
¿Huir?
653
00:22:03,933 --> 00:22:05,567
654
00:22:05,567 --> 00:22:06,800
¿Huir de qué?
655
00:22:06,800 --> 00:22:07,933
656
00:22:07,933 --> 00:22:09,200
¿De tu hermano?
657
00:22:09,200 --> 00:22:10,967
658
00:22:10,967 --> 00:22:13,933
¿Te das cuenta de que si quieres
vengar la muerte de Ernesto
659
00:22:13,933 --> 00:22:14,000
660
00:22:14,000 --> 00:22:16,200
vas a tener que enfrentarte a él?
661
00:22:16,200 --> 00:22:16,267
662
00:22:16,267 --> 00:22:17,800
Eso voy a hacer.
663
00:22:17,800 --> 00:22:21,467
664
00:22:21,467 --> 00:22:22,700
No, hija.
665
00:22:22,700 --> 00:22:24,733
666
00:22:24,733 --> 00:22:26,367
No podría soportarlo.
667
00:22:26,367 --> 00:22:30,467
668
00:22:30,467 --> 00:22:32,670
[Luz Marina]
Silvana...
669
00:22:32,670 --> 00:22:34,330
670
00:22:34,330 --> 00:22:35,800
...vámonos de México.
671
00:22:35,800 --> 00:22:37,333
672
00:22:37,333 --> 00:22:38,467
¿Sí?
673
00:22:38,467 --> 00:22:39,233
674
00:22:39,233 --> 00:22:41,267
Pero esta vez vámonos para siempre.
675
00:22:41,267 --> 00:22:42,467
676
00:22:42,467 --> 00:22:43,900
[Luz Marina]
Por favor.
677
00:22:43,900 --> 00:22:49,100
678
00:22:49,100 --> 00:22:50,500
Debido a los últimos sucesos
679
00:22:50,500 --> 00:22:50,567
680
00:22:50,567 --> 00:22:54,670
y aprovechando la coyuntura
de que solicitó usted su traslado,
681
00:22:54,670 --> 00:22:54,733
682
00:22:54,733 --> 00:22:58,100
quiero que se haga cargo
del departamento que
683
00:22:58,100 --> 00:22:58,300
684
00:22:58,300 --> 00:23:01,867
dejó vacante la desafortunada muerte
del comandante Padilla.
685
00:23:01,867 --> 00:23:03,333
686
00:23:03,333 --> 00:23:07,000
Quiero que usted sea el encargado
del Departamento de Antinarcóticos.
687
00:23:07,000 --> 00:23:08,000
688
00:23:08,000 --> 00:23:11,400
Señor, yo...
No creo que deba tomar ese puesto.
689
00:23:11,400 --> 00:23:12,100
690
00:23:12,100 --> 00:23:14,330
La verdad es que Ernesto era...
691
00:23:14,330 --> 00:23:14,467
692
00:23:14,467 --> 00:23:16,433
Yo estoy seguro que el comandante Padilla
693
00:23:16,433 --> 00:23:16,500
694
00:23:16,500 --> 00:23:19,333
estaría más que satisfecho
con esta designación.
695
00:23:19,333 --> 00:23:19,600
696
00:23:19,600 --> 00:23:23,300
Y, además, así tendrá usted la oportunidad
de cuidar a su hijo.
697
00:23:23,300 --> 00:23:25,100
698
00:23:25,100 --> 00:23:26,633
¿Cuento con usted?
699
00:23:26,633 --> 00:23:28,767
700
00:23:28,767 --> 00:23:30,133
Así será, señor.
701
00:23:30,133 --> 00:23:30,433
702
00:23:30,433 --> 00:23:31,900
Gracias, agente Muñoz.
703
00:23:31,900 --> 00:23:32,670
704
00:23:32,670 --> 00:23:34,133
Evidentemente su primera misión
705
00:23:34,133 --> 00:23:34,800
706
00:23:34,800 --> 00:23:36,667
será investigar a fondo
707
00:23:36,667 --> 00:23:36,733
708
00:23:36,733 --> 00:23:38,333
el crimen del comandante Padilla.
709
00:23:38,333 --> 00:23:38,400
710
00:23:38,400 --> 00:23:40,867
Ese asesinato no puede quedar impune.
711
00:23:40,867 --> 00:23:41,233
712
00:23:41,233 --> 00:23:42,800
Así será, gracias.
713
00:23:42,800 --> 00:24:02,300
714
00:24:02,300 --> 00:24:04,330
Acaban de llegar a la casa.
715
00:24:04,330 --> 00:24:10,567
716
00:24:10,567 --> 00:24:12,300
[Argemiro se queja]
717
00:24:12,300 --> 00:24:17,533
718
00:24:17,533 --> 00:24:18,967
¿Dónde estamos?
719
00:24:18,967 --> 00:24:19,200
720
00:24:19,200 --> 00:24:20,833
Mi papá nos mandó al carajo.
721
00:24:20,833 --> 00:24:21,500
722
00:24:21,500 --> 00:24:23,933
Creo que lo mejor va a ser
que nos salgamos del país.
723
00:24:23,933 --> 00:24:24,670
724
00:24:24,670 --> 00:24:25,200
No.
725
00:24:25,200 --> 00:24:26,433
726
00:24:26,433 --> 00:24:28,333
No, yo no voy a ir a ningún lugar.
727
00:24:28,333 --> 00:24:28,733
728
00:24:28,733 --> 00:24:30,433
Y menos contigo.
729
00:24:30,433 --> 00:24:30,800
730
00:24:30,800 --> 00:24:32,767
No me voy a ir con las manos vacías.
731
00:24:32,767 --> 00:24:32,833
732
00:24:32,833 --> 00:24:35,133
¿Cómo que con las manos vacías, Argemiro?
733
00:24:35,133 --> 00:24:35,200
734
00:24:35,200 --> 00:24:37,867
¡Yo voy a matar a Trujillo,
así me lleve la vida en eso!
735
00:24:37,867 --> 00:24:37,967
736
00:24:37,967 --> 00:24:41,333
¿No entiendes que matar
a Trujillo es una estupidez?
737
00:24:41,333 --> 00:24:41,500
738
00:24:41,500 --> 00:24:43,000
Ya no tengo papá.
739
00:24:43,000 --> 00:24:44,467
740
00:24:44,467 --> 00:24:46,900
¡Mi mamá y mi hermana no me quieren ver!
741
00:24:46,900 --> 00:24:47,500
742
00:24:47,500 --> 00:24:49,133
Si Trujillo me mata, me hace un favor.
743
00:24:49,133 --> 00:24:49,200
744
00:24:49,200 --> 00:24:50,967
¡No seas egoísta!
745
00:24:50,967 --> 00:24:51,267
746
00:24:51,267 --> 00:24:52,567
No digas eso.
747
00:24:52,567 --> 00:24:53,433
748
00:24:53,433 --> 00:24:56,670
Yo dejé a mi papá por ti.
749
00:24:56,670 --> 00:24:57,400
750
00:24:57,400 --> 00:24:58,633
Que no se te olvide.
751
00:24:58,633 --> 00:24:58,700
752
00:24:58,700 --> 00:25:00,667
¡Por ti es que no tengo familia!
753
00:25:00,667 --> 00:25:01,667
754
00:25:01,667 --> 00:25:03,433
¡Por ti y tu papá!
755
00:25:03,433 --> 00:25:03,500
756
00:25:03,500 --> 00:25:05,500
Además, yo no te pedí que me salvaras.
757
00:25:05,500 --> 00:25:05,600
758
00:25:05,600 --> 00:25:07,333
¡Eres un desagradecido, estúpido!
759
00:25:07,333 --> 00:25:07,400
760
00:25:07,400 --> 00:25:08,900
Tú eres una manipuladora.
761
00:25:08,900 --> 00:25:08,967
762
00:25:08,967 --> 00:25:11,233
¡Perfecto! ¡Lárgate!
763
00:25:11,233 --> 00:25:38,100
764
00:25:38,100 --> 00:25:41,600
[Márquez] "Atentado en uno de los barrios
más importantes de la ciudad".
765
00:25:41,600 --> 00:25:42,500
766
00:25:42,500 --> 00:25:44,233
"Un auto bomba estalló en la entrada
767
00:25:44,233 --> 00:25:44,300
768
00:25:44,300 --> 00:25:46,967
de la casa del rector de la universidad".
769
00:25:46,967 --> 00:25:48,433
770
00:25:48,433 --> 00:25:49,833
¡Dios!
771
00:25:49,833 --> 00:25:54,633
772
00:25:54,633 --> 00:25:57,333
"Se desconoce el paradero del rector,
773
00:25:57,333 --> 00:25:57,967
774
00:25:57,967 --> 00:26:00,433
mientras que su esposa se encuentra
775
00:26:00,433 --> 00:26:01,167
776
00:26:01,167 --> 00:26:03,300
gravemente herida".
777
00:26:03,300 --> 00:26:03,767
778
00:26:03,767 --> 00:26:05,233
¡No, no!
779
00:26:05,233 --> 00:26:08,467
780
00:26:08,467 --> 00:26:10,233
¡Maldito Miranda!
781
00:26:10,233 --> 00:26:10,500
782
00:26:10,500 --> 00:26:11,833
[Márquez]
¡Maldito!
783
00:26:11,833 --> 00:26:35,633
784
00:26:35,633 --> 00:26:36,833
Tienen compañía.
785
00:26:36,833 --> 00:26:41,567
786
00:26:41,567 --> 00:26:42,967
[Argemiro]
¡Mueve tu coche!
787
00:26:42,967 --> 00:26:43,233
788
00:26:43,233 --> 00:26:44,433
¿Adónde crees que vas?
789
00:26:44,433 --> 00:26:44,500
790
00:26:44,500 --> 00:26:46,333
¡Te vale madres! ¡Qué muevas tu coche!
791
00:26:46,333 --> 00:26:48,967
792
00:26:48,967 --> 00:26:50,300
Mira,
793
00:26:50,300 --> 00:26:50,433
794
00:26:50,433 --> 00:26:51,800
a mí no me hables así.
795
00:26:51,800 --> 00:26:52,800
796
00:26:52,800 --> 00:26:54,733
Aquí nadie te va a defender.
797
00:26:54,733 --> 00:26:55,567
798
00:26:55,567 --> 00:26:56,633
Está bien.
799
00:26:56,633 --> 00:26:57,300
800
00:26:57,300 --> 00:26:58,600
Está bien.
801
00:26:58,600 --> 00:27:13,900
802
00:27:13,900 --> 00:27:15,333
¿Sabes qué?
803
00:27:15,333 --> 00:27:16,000
804
00:27:16,000 --> 00:27:17,100
Así no.
805
00:27:17,100 --> 00:28:16,233
806
00:28:16,233 --> 00:28:17,667
[Potro se queja]
807
00:28:17,667 --> 00:28:18,767
808
00:28:18,767 --> 00:28:21,667
Un pistolero nunca deja su arma.
809
00:28:21,667 --> 00:28:59,300
810
00:28:59,300 --> 00:29:00,567
¿Qué hiciste?
811
00:29:00,567 --> 00:29:00,767
812
00:29:00,767 --> 00:29:02,733
Te acabo de salvar la vida.
813
00:29:02,733 --> 00:29:04,633
814
00:29:04,633 --> 00:29:05,833
[Candela]
¡Ey!
815
00:29:05,833 --> 00:29:06,833
816
00:29:06,833 --> 00:29:09,733
[Candela]
¿Adónde vas? ¡Argemiro, lo hice por ti!
817
00:29:09,733 --> 00:29:09,800
818
00:29:09,800 --> 00:29:11,667
Argemiro, escúchame. No te puedes ir.
819
00:29:11,667 --> 00:29:11,767
820
00:29:11,767 --> 00:29:14,500
¿Adónde vas? ¡Argemiro!
821
00:29:14,500 --> 00:29:14,600
822
00:29:14,600 --> 00:29:16,333
¡Argemiro, no me dejes!
823
00:29:16,333 --> 00:29:16,400
824
00:29:16,400 --> 00:29:18,500
[Candela]
¡Argemiro, escúchame!
825
00:29:18,500 --> 00:29:19,300
826
00:29:19,300 --> 00:29:21,167
¡Escúchame!
827
00:29:21,167 --> 00:29:21,933
828
00:29:21,933 --> 00:29:23,333
[Candela]
¡Argemiro!
829
00:29:23,333 --> 00:29:23,800
830
00:29:23,800 --> 00:29:25,267
¡Argemiro!
831
00:29:25,267 --> 00:29:27,467
832
00:29:27,467 --> 00:29:28,767
¡Argemiro!
833
00:29:28,767 --> 00:29:31,267
834
00:29:31,267 --> 00:29:32,733
¡Argemiro!
835
00:29:32,733 --> 00:29:38,467
836
00:29:38,467 --> 00:29:39,733
¿Qué pasó?
837
00:29:39,733 --> 00:29:39,800
838
00:29:39,800 --> 00:29:42,567
Que se acaban de echar al Potro,
y ahí va el Tiburón.
839
00:29:42,567 --> 00:29:44,300
840
00:29:44,300 --> 00:29:45,900
¿Qué vamos a hacer?
841
00:29:45,900 --> 00:29:47,233
842
00:29:47,233 --> 00:29:49,167
Espérame, déjame hacer una llamada.
843
00:29:49,167 --> 00:29:55,133
844
00:29:55,133 --> 00:29:56,733
Orozco, ¿cómo vamos?
845
00:29:56,733 --> 00:29:56,800
846
00:29:56,800 --> 00:30:00,000
El coche de Ernesto siempre estuvo
estacionado aquí en la PGM.
847
00:30:00,000 --> 00:30:00,100
848
00:30:00,100 --> 00:30:02,333
Muy bien, voy por las llaves.
Te veo en el estacionamiento
849
00:30:02,333 --> 00:30:02,433
850
00:30:02,433 --> 00:30:04,567
y arregla todo lo que puedas
para el cateo.
851
00:30:04,567 --> 00:30:04,633
852
00:30:04,633 --> 00:30:05,800
Sí.
853
00:30:05,800 --> 00:30:26,300
854
00:30:26,300 --> 00:30:28,767
[Silvana]
Yo desde muy niña,
855
00:30:28,767 --> 00:30:30,233
856
00:30:30,233 --> 00:30:33,333
he tenido miedo a quedarme sola,
857
00:30:33,333 --> 00:30:34,167
858
00:30:34,167 --> 00:30:35,300
y...
859
00:30:35,300 --> 00:30:36,670
860
00:30:36,670 --> 00:30:39,167
...tú haces que no me sienta sola.
861
00:30:39,167 --> 00:30:41,667
862
00:30:41,667 --> 00:30:43,400
Quiero que estés conmigo...
863
00:30:43,400 --> 00:30:45,300
864
00:30:45,300 --> 00:30:46,767
...siempre.
865
00:30:46,767 --> 00:30:47,633
866
00:30:47,633 --> 00:30:49,633
[Ernesto]
Silvana,
867
00:30:49,633 --> 00:30:51,233
¿te quieres casar conmigo?
868
00:30:51,233 --> 00:30:59,133
869
00:30:59,133 --> 00:31:00,267
Sí.
870
00:31:00,267 --> 00:31:01,400
871
00:31:01,400 --> 00:31:02,567
Sí quiero.
872
00:31:02,567 --> 00:31:11,933
873
00:31:11,933 --> 00:31:13,670
Entonces, ¿sí te vas?
874
00:31:13,670 --> 00:31:14,800
875
00:31:14,800 --> 00:31:17,500
Ay, por un momento pensé que, no sé...
876
00:31:17,500 --> 00:31:17,600
877
00:31:17,600 --> 00:31:19,667
Que tu mamá me estaba mintiendo.
878
00:31:19,667 --> 00:31:20,733
879
00:31:20,733 --> 00:31:22,267
Es lo mejor.
880
00:31:22,267 --> 00:31:23,133
881
00:31:23,133 --> 00:31:24,767
Sobre todo para mi mamá.
882
00:31:24,767 --> 00:31:26,767
883
00:31:26,767 --> 00:31:28,600
¿Para tu mamá o para ti?
884
00:31:28,600 --> 00:31:30,967
885
00:31:30,967 --> 00:31:32,267
No sé.
886
00:31:32,267 --> 00:31:33,633
887
00:31:33,633 --> 00:31:35,500
La verdad es que siento que...
888
00:31:35,500 --> 00:31:39,633
889
00:31:39,633 --> 00:31:43,167
Que hay cosas que no puedo controlar
y que tengo que dejar de luchar...
890
00:31:43,167 --> 00:31:45,967
891
00:31:45,967 --> 00:31:47,800
...contra lo que no puedo vencer.
892
00:31:47,800 --> 00:31:50,133
893
00:31:50,133 --> 00:31:52,667
Pues sí. Muchas veces quisiste irte,
894
00:31:52,667 --> 00:31:53,267
895
00:31:53,267 --> 00:31:56,600
dejar todo atrás.
Y, no sé, por alguna razón
896
00:31:56,600 --> 00:31:56,667
897
00:31:56,667 --> 00:31:59,133
como que no lo lograbas hacer.
898
00:31:59,133 --> 00:32:00,967
899
00:32:00,967 --> 00:32:03,000
Pero esta vez sí estás segura, ¿no?
900
00:32:03,000 --> 00:32:04,933
901
00:32:04,933 --> 00:32:07,000
Esta vez es diferente.
902
00:32:07,000 --> 00:32:07,633
903
00:32:07,633 --> 00:32:08,833
Yo sé.
904
00:32:08,833 --> 00:32:10,133
905
00:32:10,133 --> 00:32:12,633
Pero aquí lo importante
es que tú estés tranquila
906
00:32:12,633 --> 00:32:12,733
907
00:32:12,733 --> 00:32:14,233
con lo que vas a hacer.
908
00:32:14,233 --> 00:32:15,600
909
00:32:15,600 --> 00:32:18,267
Yo igual siempre voy
a estar aquí para apoyarte,
910
00:32:18,267 --> 00:32:18,600
911
00:32:18,600 --> 00:32:20,467
decidas lo que decidas.
912
00:32:20,467 --> 00:32:21,000
913
00:32:21,000 --> 00:32:22,267
¿Te ayudo?
914
00:32:22,267 --> 00:32:25,800
915
00:32:25,800 --> 00:32:26,800
Vamos.
916
00:32:26,800 --> 00:32:28,733
917
00:32:28,733 --> 00:32:30,733
Vamos a tener que entrar por Candela.
918
00:32:30,733 --> 00:32:32,433
919
00:32:32,433 --> 00:32:33,800
Adelántate.
920
00:32:33,800 --> 00:32:50,333
921
00:32:50,333 --> 00:32:52,670
Ábreme la cajuela, por favor.
922
00:32:52,670 --> 00:32:53,967
923
00:32:53,967 --> 00:32:55,400
[Orozco]
Ya está.
924
00:32:55,400 --> 00:33:28,500
925
00:33:28,500 --> 00:33:29,833
[Orozco]
¿Encontraste algo?
926
00:33:29,833 --> 00:33:30,133
927
00:33:30,133 --> 00:33:31,567
[Joaquín]
No, nada.
928
00:33:31,567 --> 00:33:32,833
929
00:33:32,833 --> 00:33:34,733
¿Sabes qué, Orozco?
Continúa con la investigación.
930
00:33:34,733 --> 00:33:34,800
931
00:33:34,800 --> 00:33:37,333
Cualquier cosa que encuentres
que no pertenezca a esta,
932
00:33:37,333 --> 00:33:37,667
933
00:33:37,667 --> 00:33:39,667
dásela a Silvana, ella...
934
00:33:39,667 --> 00:33:40,000
935
00:33:40,000 --> 00:33:42,400
Bueno, ella es la familiar más cercana
que tenía Ernesto.
936
00:33:42,400 --> 00:33:42,467
937
00:33:42,467 --> 00:33:44,800
- Ok.
- [Joaquín] Continúa.
938
00:33:44,800 --> 00:33:56,133
939
00:33:56,133 --> 00:33:58,670
Contesta. Contesta, Argemiro.
940
00:33:58,670 --> 00:33:59,300
941
00:33:59,300 --> 00:34:00,767
¡Maldita sea!
942
00:34:00,767 --> 00:34:44,500
943
00:34:44,500 --> 00:34:45,767
¡Alto!
944
00:34:45,767 --> 00:36:16,733
945
00:36:16,733 --> 00:36:19,400
[Edmundo] La jefa de
la fiscal está llegando a la casa.
946
00:36:19,400 --> 00:36:19,467
947
00:36:19,467 --> 00:36:21,300
Estuvo en una agencia de viajes.
948
00:36:21,300 --> 00:36:22,633
949
00:36:22,633 --> 00:36:25,900
Pues quiero que se aseguren
de que Silvana deje el país.
950
00:36:25,900 --> 00:36:25,967
951
00:36:25,967 --> 00:36:27,233
¿Estamos?
952
00:36:27,233 --> 00:36:27,300
953
00:36:27,300 --> 00:36:28,467
Sí, señor.
954
00:36:28,467 --> 00:36:29,400
955
00:36:29,400 --> 00:36:31,233
¿Qué pasó con el güey de Márquez?
956
00:36:31,233 --> 00:36:32,100
957
00:36:32,100 --> 00:36:35,267
Pues el hospital sigue vigilado
y no se ha parado por allá.
958
00:36:35,267 --> 00:36:36,733
Ah, está bueno.
959
00:36:36,733 --> 00:36:37,400
960
00:36:37,400 --> 00:36:39,000
En cuanto se vaya Silvana del país,
961
00:36:39,000 --> 00:36:39,100
962
00:36:39,100 --> 00:36:42,670
se me van a vigilar 24 horas
a la mujer de Márquez.
963
00:36:42,670 --> 00:36:43,633
964
00:36:43,633 --> 00:36:45,733
Ándale. Está bueno.
965
00:36:45,733 --> 00:36:50,100
966
00:36:50,100 --> 00:36:51,800
¿Sabemos algo del Potro?
967
00:36:51,800 --> 00:36:52,467
968
00:36:52,467 --> 00:36:54,600
Nada todavía, no se ha comunicado.
969
00:36:54,600 --> 00:37:01,267
970
00:37:01,267 --> 00:37:03,167
¿Aquí le pago lo de la gasolina?
971
00:37:03,167 --> 00:37:03,233
972
00:37:03,233 --> 00:37:05,567
Sí, claro. Son 500, por favor.
973
00:37:05,567 --> 00:37:05,633
974
00:37:05,633 --> 00:37:08,433
Me da un teléfono de esos, por favor.
975
00:37:08,433 --> 00:37:08,500
976
00:37:08,500 --> 00:37:09,967
- Claro.
- El más sencillo.
977
00:37:09,967 --> 00:37:10,670
978
00:37:10,670 --> 00:37:11,800
- ¿Quinientos?
- Sí, 500, por favor.
979
00:37:11,800 --> 00:37:11,900
980
00:37:11,900 --> 00:37:13,933
- Gracias.
- Sí, a usted.
981
00:37:13,933 --> 00:37:17,967
982
00:37:17,967 --> 00:37:19,967
Aquí tiene. Si gusta checarlo.
983
00:37:19,967 --> 00:37:21,300
984
00:37:21,300 --> 00:37:24,000
Bien, ¿me lo puede activar, por favor?
985
00:37:24,000 --> 00:37:24,100
986
00:37:24,100 --> 00:37:25,500
[empleada]
Sí, claro.
987
00:37:25,500 --> 00:37:26,967
988
00:37:26,967 --> 00:37:28,900
¿A nombre de quién se lo pongo?
989
00:37:28,900 --> 00:37:29,133
990
00:37:29,133 --> 00:37:30,767
De Alejandro.
991
00:37:30,767 --> 00:37:31,400
992
00:37:31,400 --> 00:37:33,267
Alejandro Sariñana, por favor.
993
00:37:33,267 --> 00:37:37,800
994
00:37:37,800 --> 00:37:39,733
Entonces, ¿vas a quedarte?
995
00:37:39,733 --> 00:37:46,967
996
00:37:46,967 --> 00:37:49,233
Pues no entiendo a qué ni para qué.
997
00:37:49,233 --> 00:37:52,967
998
00:37:52,967 --> 00:37:56,100
No me podría ir sabiendo
que podría haber hecho justicia.
999
00:37:56,100 --> 00:37:58,267
1000
00:37:58,267 --> 00:38:00,100
No estaría tranquila.
1001
00:38:00,100 --> 00:38:02,467
1002
00:38:02,467 --> 00:38:04,670
Huir...
1003
00:38:04,670 --> 00:38:06,633
1004
00:38:06,633 --> 00:38:08,167
...no me daría paz.
1005
00:38:08,167 --> 00:38:11,767
1006
00:38:11,767 --> 00:38:12,833
¡Ay!
1007
00:38:12,833 --> 00:38:14,767
1008
00:38:14,767 --> 00:38:18,600
Ojalá algún día podamos encontrar
todos un poquito de paz, hija.
1009
00:38:18,600 --> 00:38:21,833
1010
00:38:21,833 --> 00:38:25,100
Vas a tener que enfrentarte
a tu hermano tarde o temprano.
1011
00:38:25,100 --> 00:38:29,967
1012
00:38:29,967 --> 00:38:31,633
Perdóname, por favor,
1013
00:38:31,633 --> 00:38:33,800
1014
00:38:33,800 --> 00:38:35,933
pero yo no puedo verlos enfrentados.
1015
00:38:35,933 --> 00:38:39,133
1016
00:38:39,133 --> 00:38:40,567
Silvana,
1017
00:38:40,567 --> 00:38:41,167
1018
00:38:41,167 --> 00:38:44,133
quiero que me prometas
que pase lo que pase
1019
00:38:44,133 --> 00:38:44,200
1020
00:38:44,200 --> 00:38:46,900
no vas a hacer nada
que puedas lamentar después.
1021
00:38:46,900 --> 00:38:47,933
1022
00:38:47,933 --> 00:38:49,567
¡Prométemelo!
1023
00:38:49,567 --> 00:39:07,400
1024
00:39:07,400 --> 00:39:10,933
Tenemos un rato antes
de que lleguen los empleados.
1025
00:39:10,933 --> 00:39:17,300
1026
00:39:17,300 --> 00:39:19,200
[Trujillo]
Estás muy inquieta.
1027
00:39:19,200 --> 00:39:19,300
1028
00:39:19,300 --> 00:39:20,667
[celular al vibrar]
1029
00:39:20,667 --> 00:39:21,330
1030
00:39:21,330 --> 00:39:23,667
No. Ahora no.
1031
00:39:23,667 --> 00:39:25,100
1032
00:39:25,100 --> 00:39:26,433
[Trujillo]
¿Bueno?
1033
00:39:26,433 --> 00:39:32,600
1034
00:39:32,600 --> 00:39:33,900
[sonido de botellas]
1035
00:39:33,900 --> 00:39:35,267
1036
00:39:35,267 --> 00:39:36,800
[Fabiana]
¿Quién anda ahí?
1037
00:39:36,800 --> 00:39:40,500
1038
00:39:40,500 --> 00:39:42,200
¿Josefo eres tú?
1039
00:39:42,200 --> 00:39:44,330
1040
00:39:44,330 --> 00:39:46,300
Qué bueno que llegaste,
porque tenemos que empezar...
1041
00:39:46,300 --> 00:39:46,367
1042
00:39:46,367 --> 00:39:49,633
[Argemiro silencia]
¡Cállate! ¡Cállate y no digas nada!
1043
00:39:49,633 --> 00:39:49,700
1044
00:39:49,700 --> 00:39:51,367
O aquí mismo te mato, ¿me oíste?
1045
00:39:51,367 --> 00:39:52,833
1046
00:39:52,833 --> 00:39:55,000
[Joaquín]
Ok... Número uno.
1047
00:39:55,000 --> 00:39:59,100
1048
00:39:59,100 --> 00:40:01,167
Vamos a ver qué tienes.
1049
00:40:01,167 --> 00:40:03,000
1050
00:40:03,000 --> 00:40:04,100
Ok.
1051
00:40:04,100 --> 00:40:07,000
1052
00:40:07,000 --> 00:40:10,833
[Joaquín] Aquí fue
cuando Ernesto fue a la cárcel.
1053
00:40:10,833 --> 00:40:31,500
1054
00:40:31,500 --> 00:40:33,000
[Joaquín]
¡No puede ser!
1055
00:40:33,000 --> 00:40:34,000
53937