All language subtitles for Gasing Tengkorak (2017) WEB-DL 720p-Akai

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,840 --> 00:01:02,478 So, I'm going to start. 2 00:01:04,000 --> 00:01:05,939 Hey, guys. Is everything okay? 3 00:01:05,960 --> 00:01:07,859 Yeah, everything is good. 4 00:01:07,880 --> 00:01:09,757 So, I'm ready. 5 00:01:10,920 --> 00:01:14,515 Hi, I'm Kevin Khoiro, and welcome back to bizarre Asia. 6 00:01:14,600 --> 00:01:15,635 Today's episode is located... 7 00:01:15,720 --> 00:01:18,659 ...in the beautiful West Sumatra in Indonesia. 8 00:01:18,680 --> 00:01:21,114 and we are going to show you a local shaman... 9 00:01:21,280 --> 00:01:24,192 ...wo can call a spirit or demon if you will. 10 00:01:24,280 --> 00:01:26,271 And kill your enemies using a spinning top... 11 00:01:26,360 --> 00:01:29,158 ...called Gasing Tengkorak. 12 00:01:29,520 --> 00:01:32,159 Okay, we're done? So, are you ready guys? 13 00:01:32,240 --> 00:01:34,356 - Yes. - Let's get started. 14 00:01:41,120 --> 00:01:47,099 Okay, as you see, behind me is a house of local famous shaman. 15 00:01:47,120 --> 00:01:50,192 And let's see if we can talk to him. Let's go. 16 00:01:55,520 --> 00:01:56,635 Are you recording? 17 00:02:14,160 --> 00:02:16,594 So, I'm here with the local shaman. 18 00:02:16,720 --> 00:02:20,235 And I'm going to ask him about Gasing Tengkorak. 19 00:02:20,800 --> 00:02:22,859 - Good afternoon, Sir. - Good afternoon. 20 00:02:22,880 --> 00:02:26,819 What can you tell us about Gasing Tengkorak? 21 00:02:26,840 --> 00:02:30,674 It is some kind of magical tool to kill a victim. 22 00:02:31,920 --> 00:02:36,739 First you have to collect the parts from an old grave. 23 00:02:36,760 --> 00:02:40,753 It should be a grave of a child who died by unnatural cause. 24 00:02:41,680 --> 00:02:45,559 Then you take the skull. 25 00:03:06,880 --> 00:03:09,952 Then you take a piece of bone from the forehead. 26 00:03:18,400 --> 00:03:21,233 Gasing Tengkorak is made from that piece. 27 00:03:28,280 --> 00:03:32,353 Okay, and how do you use that top? 28 00:03:32,440 --> 00:03:34,556 You should take the top to the victim's house... 29 00:03:34,640 --> 00:03:36,139 ...and spin it in front of their house. 30 00:03:36,160 --> 00:03:39,277 Inside the house, the victim will scream when they see the demon. 31 00:03:41,120 --> 00:03:44,078 Spinning top with rope from shroud of the dead 32 00:03:44,160 --> 00:03:47,179 On Thursday evening, the night before Friday 33 00:03:47,200 --> 00:03:50,179 Gasing Tengkorak, I chant the curse 34 00:03:50,200 --> 00:03:54,079 Once the spinning stop, so does your life 35 00:03:55,760 --> 00:04:02,677 If we spin the top on victim's property, it will invite bad spirits. 36 00:04:02,880 --> 00:04:05,899 They will do harm to the victim. 37 00:04:05,920 --> 00:04:09,230 Gasing Tengkorak, send my message 38 00:04:09,480 --> 00:04:12,040 And they will avenge for the owner of the top. 39 00:04:13,000 --> 00:04:16,899 If they're up, make them walk 40 00:04:16,920 --> 00:04:19,070 Right here, I shall wait 41 00:04:47,720 --> 00:04:52,589 ♪ I understand ♪ 42 00:04:52,680 --> 00:04:57,595 ♪ Maybe this is not the right time ♪ 43 00:04:58,600 --> 00:05:03,435 ♪ To make you realize ♪ 44 00:05:04,520 --> 00:05:07,557 ♪ That at I'm hereerere ♪ 45 00:05:12,560 --> 00:05:16,633 ♪ Every night ♪ 46 00:05:16,720 --> 00:05:21,635 ♪ You're always in my dreams ♪ 47 00:05:23,680 --> 00:05:28,629 ♪ I always hope ♪ 48 00:05:29,520 --> 00:05:36,551 ♪ That you'd love me ♪ 49 00:05:44,360 --> 00:05:50,799 ♪ It is just me who wants you so bad ♪ 50 00:05:50,920 --> 00:05:54,037 ♪ I can't deny ♪ 51 00:05:54,120 --> 00:05:58,989 ♪ You mean the world to me ♪ 52 00:05:59,080 --> 00:06:04,871 ♪ I wish you knew ♪ 53 00:06:12,080 --> 00:06:18,030 ♪ I wish you knew ♪ 54 00:06:23,920 --> 00:06:26,275 Vero, get up. 55 00:06:26,480 --> 00:06:28,755 You are the only one who can help yourself. 56 00:06:28,920 --> 00:06:32,356 You've been doing it your whole life, you have to get up. 57 00:07:57,120 --> 00:08:02,139 Michael, I have decided to cancel the rest of my tour. 58 00:08:02,160 --> 00:08:07,099 Please, Vero. We've done 37 concerts out of 40. 59 00:08:07,120 --> 00:08:09,190 We are almost there. 60 00:08:09,280 --> 00:08:12,299 You should consider our sponsors and the event managements. 61 00:08:12,320 --> 00:08:16,154 As my manager, you've learnt how to make excuses. 62 00:08:20,280 --> 00:08:24,068 One more thing, I want to be alone. 63 00:08:24,200 --> 00:08:27,431 Can you find me a secluded house? 64 00:08:28,400 --> 00:08:30,391 And I don't want to be disturbed. 65 00:08:32,400 --> 00:08:35,278 Okay. Fine. 66 00:09:48,000 --> 00:09:49,059 Let's go inside. 67 00:09:49,080 --> 00:09:51,036 Please bring the suitcases inside. 68 00:09:57,440 --> 00:10:02,719 Welcome, Mr. Michael and Ms. Veronica. Come in, please. 69 00:10:06,360 --> 00:10:07,873 Please. 70 00:10:10,600 --> 00:10:13,797 You can relax here for as long as you want. 71 00:10:14,360 --> 00:10:17,339 This villa is secured with surveillance camera and alarm systems... 72 00:10:17,360 --> 00:10:21,339 ...to warn us of any human or animal trespassers. 73 00:10:21,360 --> 00:10:24,750 We will serve meal three times a day... 74 00:10:24,920 --> 00:10:28,276 ...which are cooked by our five-star chef. 75 00:10:28,480 --> 00:10:32,632 To keep your privacy, we will serve the meals on the patio. 76 00:10:33,320 --> 00:10:35,629 All right, can you bring the suitcases inside? 77 00:10:35,720 --> 00:10:36,709 Yes, Sir. 78 00:10:53,880 --> 00:10:54,835 Vero? 79 00:10:59,160 --> 00:11:00,309 Vero... 80 00:11:00,400 --> 00:11:02,277 You've got some gifts from companies you represent. 81 00:11:02,440 --> 00:11:05,339 - I'll put them on the table. - Okay. 82 00:11:05,360 --> 00:11:08,909 About your fans letters, do you still want me to reply or... 83 00:11:09,000 --> 00:11:12,276 - I'll do it myself. - Okay. 84 00:11:13,040 --> 00:11:15,076 All right, I'm gonna leave now. 85 00:11:16,160 --> 00:11:18,958 I've arranged doctor's appointment for you. 86 00:11:19,040 --> 00:11:21,076 He has prepared everything for your health examination. 87 00:11:21,160 --> 00:11:25,836 - I'll pick you up in two days. - I just need a rest. 88 00:11:25,920 --> 00:11:28,480 I have to make sure that you're okay. 89 00:11:28,800 --> 00:11:30,819 I need the note from the doctor... 90 00:11:30,840 --> 00:11:34,979 ...so your sponsors and event managements can't sue you. 91 00:11:35,000 --> 00:11:37,833 Whatever. Here. 92 00:11:38,760 --> 00:11:39,779 Your phone? 93 00:11:39,800 --> 00:11:43,588 Kee p it. If anybody called me, tell them I don't want to be disturbed. 94 00:11:45,640 --> 00:11:48,996 - Sure. Take care. - Thanks. 95 00:11:49,080 --> 00:11:50,179 Bye. 96 00:11:50,200 --> 00:11:52,031 Let's go. 97 00:16:44,600 --> 00:16:46,955 What song do you want to write, Vero? 98 00:16:47,120 --> 00:16:49,099 A popular song? 99 00:16:49,120 --> 00:16:50,678 Or an honest song? 100 00:16:51,200 --> 00:16:55,159 You've wrote a lot of popular songs. Let's write an honest song this time. 101 00:20:58,400 --> 00:21:01,358 Hey, what are you doing here? 102 00:21:06,400 --> 00:21:09,233 Hey! Go away! 103 00:21:33,560 --> 00:21:34,959 Hey! 104 00:22:17,440 --> 00:22:21,149 I'm warning you! Don't ever come here again! 105 00:23:02,160 --> 00:23:06,179 I bet people think I'm a good girl. 106 00:23:06,200 --> 00:23:08,430 That's not quite right. 107 00:23:08,520 --> 00:23:13,548 I was, but now I don't feel the happiness. 108 00:23:14,720 --> 00:23:17,678 I don't even know what I want in my life. 109 00:23:19,720 --> 00:23:24,099 My dream was to be me right now. 110 00:23:24,120 --> 00:23:27,476 Be a singer and get famous. 111 00:23:27,600 --> 00:23:30,779 But if you have to do the same things every day... 112 00:23:30,800 --> 00:23:32,631 Working on new albums... 113 00:23:32,720 --> 00:23:36,235 ...shooting music videos, do television promos, tours, and stuff. 114 00:23:36,320 --> 00:23:37,459 That's a boring life. 115 00:23:37,480 --> 00:23:42,235 I no longer find happiness in singing. My life has been commercialized. 116 00:23:42,320 --> 00:23:44,436 It's all about money now. 117 00:23:46,520 --> 00:23:49,956 The goal now are only about sales, how many sponsors I got... 118 00:23:50,160 --> 00:23:51,912 ...how many tickets got sold. 119 00:23:52,000 --> 00:23:54,514 "Good" is no longer enough. 120 00:23:54,640 --> 00:23:57,632 They want everything to be big, with most profit. 121 00:24:07,920 --> 00:24:13,392 Vero, you should be grateful. Everybody loves you. 122 00:24:13,520 --> 00:24:16,539 Don't squander your career just because of small stuff. 123 00:24:16,560 --> 00:24:20,499 You're just tired, you need a break. 124 00:24:20,520 --> 00:24:22,556 Now, go to bed. 125 00:26:19,200 --> 00:26:24,035 I'm really sorry for the inconvenience. But there's nothing we can do. 126 00:26:25,120 --> 00:26:27,179 No, we won't cancel the show. 127 00:26:27,200 --> 00:26:32,069 I promise once Vero gets better, we will continue the tour. 128 00:26:33,280 --> 00:26:41,119 What do you say if we do more shows in more cities instead? 129 00:26:42,560 --> 00:26:44,619 Don't say sorry 130 00:26:44,640 --> 00:26:47,579 It'll only make me even sadder 131 00:26:47,600 --> 00:26:49,556 Kill me and go away 132 00:26:50,680 --> 00:26:53,399 Take a look at me for the last time 133 00:26:54,280 --> 00:26:56,396 Smile like there's nothing happened 134 00:26:58,600 --> 00:27:00,989 For when I miss you 135 00:27:02,600 --> 00:27:04,556 I'd remember your last smile 136 00:27:05,720 --> 00:27:08,678 So I can remember your face 137 00:27:10,480 --> 00:27:12,579 Why I'm such a fool 138 00:27:12,600 --> 00:27:15,831 Why can't I forget you? 139 00:27:17,320 --> 00:27:19,436 Even when you're gone 140 00:27:21,440 --> 00:27:22,793 Now 141 00:27:25,520 --> 00:27:28,239 You're just a memory 142 00:28:42,960 --> 00:28:43,949 Hello, yes. 143 00:28:44,040 --> 00:28:46,899 Somebody put a dead animal on the yard. 144 00:28:46,920 --> 00:28:48,990 Yes, that means somebody was in this villa. 145 00:28:49,440 --> 00:28:51,339 I don't care, I want you to remove it. 146 00:28:51,360 --> 00:28:54,318 I'm going out, and I don't want to see it again when I get home. 147 00:30:42,440 --> 00:30:44,476 - Excuse me. May I ask you something? - Sure. 148 00:30:44,600 --> 00:30:46,739 I'm staying on a big villa on the hill. 149 00:30:46,760 --> 00:30:51,038 Can you tell me how to get there? I'm kind of lost here. 150 00:30:51,120 --> 00:30:52,997 Poor pretty girl. 151 00:30:53,160 --> 00:30:58,259 You should take that road. 152 00:30:58,280 --> 00:31:03,195 And if you see a security post, turn right, and then turn left. 153 00:31:03,280 --> 00:31:05,111 I see. 154 00:31:07,560 --> 00:31:09,659 Thank you Sir. Go Persib! 155 00:31:09,680 --> 00:31:11,830 You're welcome Miss. Be careful. 156 00:34:39,040 --> 00:34:39,995 Yes! 157 00:38:07,840 --> 00:38:10,939 Melissa, there's somebody outside the house. 158 00:38:10,960 --> 00:38:14,899 - Are you at your house? - No, I'm at a villa. 159 00:38:14,920 --> 00:38:18,899 - Is there anybody else there? - No, I'm alone here. 160 00:38:18,920 --> 00:38:23,277 You shouldn't be alone. Empty houses attract bad spirits. 161 00:38:32,080 --> 00:38:34,979 Spinning top with rope from shroud of the dead. 162 00:38:35,000 --> 00:38:37,099 On Thursday evening, the night before Friday. 163 00:38:37,120 --> 00:38:40,059 Gasing Tengkorak, I chant the curse 164 00:38:40,080 --> 00:38:43,019 Once the spinning stops, so does your life 165 00:38:43,040 --> 00:38:45,190 Gasing tengkorak, send them my message 166 00:38:45,480 --> 00:38:47,619 If they're asleep, wake them up 167 00:38:47,640 --> 00:38:50,579 If they're up, make them walk 168 00:38:50,600 --> 00:38:53,353 Right here, I shall wait 169 00:38:54,240 --> 00:38:57,198 Take them, take them before me 170 00:38:57,280 --> 00:38:59,748 Make them kneel before me 171 00:38:59,920 --> 00:39:02,832 If they close their eyes, make them see 172 00:39:02,920 --> 00:39:05,957 Make them suffer, make them know 173 00:39:43,480 --> 00:39:47,419 Hello, Mel? Melissa? 174 00:39:47,440 --> 00:39:49,419 That woman is here again. 175 00:39:49,440 --> 00:39:51,351 This time she's bringing some kind of spinning top. 176 00:39:51,520 --> 00:39:53,750 And I think I see ghosts. 177 00:40:00,480 --> 00:40:04,189 A spinning top and you see ghosts? 178 00:40:04,360 --> 00:40:06,419 - That must be Gasing Tengkorak. - What is that? 179 00:40:06,440 --> 00:40:11,798 Gasing Tengkorak is well known in my hometown, Minangkabau. 180 00:40:11,920 --> 00:40:15,059 They say it's a tool to curse a person, and it's very dangerous. 181 00:40:15,080 --> 00:40:19,915 It took my father's life. You have to destroy it. 182 00:42:00,240 --> 00:42:03,152 - Hello? - Hello, Vero. 183 00:42:03,240 --> 00:42:07,219 - What are you doing tonight? - Just hanging around in the house. 184 00:42:07,240 --> 00:42:10,516 I just want to remind you about doctor's appointment tomorrow. 185 00:42:10,600 --> 00:42:15,151 - I know, I remember that. - I'll see you tomorrow. Bye. 186 00:42:26,160 --> 00:42:28,179 "Vero, please have a show in Banyuwangi." 187 00:42:28,200 --> 00:42:31,158 Hi, Tanti in Banyuwangi. I'd love to. 188 00:42:31,240 --> 00:42:34,099 If you want to know details about my tour... 189 00:42:34,120 --> 00:42:37,078 ...you can find it in my website. Thank you. 190 00:42:37,640 --> 00:42:40,579 The second letter is from Norman. 191 00:42:40,600 --> 00:42:43,068 "How can I be a singer like you?" 192 00:42:44,400 --> 00:42:49,459 If you want to be a good singer, keep practicing and never give up. 193 00:42:49,480 --> 00:42:51,630 Okay, good luck. 194 00:42:52,080 --> 00:42:54,640 This one is from Dudi. "When will you release a new album?" 195 00:42:55,000 --> 00:42:58,197 Hi, Dudi. Look forward for it. I hope we will release it soon. 196 00:43:02,640 --> 00:43:06,553 "You are full of yourself! I'm gonna kill you!" 197 00:46:01,000 --> 00:46:03,019 Mr. Fikih! 198 00:46:03,040 --> 00:46:06,510 Sorry Miss. I triggered the alarm. 199 00:46:07,160 --> 00:46:15,033 Mr. Michael sent me to pick you up, and he asked you to call him. 200 00:46:31,960 --> 00:46:35,919 - Hello, Mike. It's Vero. - Hey, you're up early. 201 00:46:36,000 --> 00:46:39,390 Then Mr. Fikih is already there to pick you up. That's great. 202 00:46:40,400 --> 00:46:42,550 I'm having my breakfast if you don't mind. 203 00:46:43,400 --> 00:46:46,278 Can I ask you something personal? 204 00:46:47,400 --> 00:46:49,459 I hired you to work. 205 00:46:49,480 --> 00:46:52,339 I don't think we should discuss about personal stuff. 206 00:46:52,360 --> 00:46:55,419 I just think that you might need a love life. 207 00:46:55,440 --> 00:46:59,228 You've been single for too long. 208 00:47:04,360 --> 00:47:08,379 First, you're the one who told me to keep my high profile image. 209 00:47:08,400 --> 00:47:12,339 Don't date any man who are less famous or less rich than me. 210 00:47:12,360 --> 00:47:17,299 and second, I can't stand dating a man who don't understand that my job... 211 00:47:17,320 --> 00:47:19,339 ...doesn't have a normal working schedule. 212 00:47:19,360 --> 00:47:22,397 If they want a girl with a normal working schedule, just date an employee. 213 00:47:23,520 --> 00:47:25,317 One more thing. 214 00:47:25,520 --> 00:47:29,433 I don't understand the insecurity of men dating successful women. 215 00:47:29,520 --> 00:47:33,195 Like, lighten up, dude. They're so childish. 216 00:47:35,720 --> 00:47:38,518 There's no romance anymore in this world. 217 00:47:40,480 --> 00:47:42,277 "Notebook" is only a movie. 218 00:47:42,400 --> 00:47:48,379 I just thought that aving a boyfriend would make you more relax. 219 00:47:48,400 --> 00:47:53,579 At least a man who cares about you, and can take care of you. 220 00:47:53,600 --> 00:47:56,831 Mike, I'll see you at the doctor. 221 00:47:58,480 --> 00:48:01,438 Mr. Fikih, thanks for the phone. 222 00:48:06,480 --> 00:48:09,392 To replace A-the concerts that were cancelled... 223 00:48:09,480 --> 00:48:12,459 ...I've arranged some concerts in some more cities for you. 224 00:48:12,480 --> 00:48:14,357 Is that okay? 225 00:48:16,040 --> 00:48:18,873 Okay, I have no choice anyway. 226 00:48:20,040 --> 00:48:22,059 Okay. 227 00:48:22,080 --> 00:48:24,992 - Ms. Veronica, would you come with me? - Sure. 228 00:48:25,120 --> 00:48:27,429 - I'll wait here. - Okay. 229 00:49:46,520 --> 00:49:51,435 I just got the result of your examination and... 230 00:50:02,560 --> 00:50:03,595 Accident. 231 00:50:07,680 --> 00:50:09,432 Drown. 232 00:50:09,800 --> 00:50:11,836 Black. Butterfly. 233 00:50:12,920 --> 00:50:14,512 Tired. 234 00:50:17,880 --> 00:50:18,869 Bored. 235 00:50:20,000 --> 00:50:22,833 You don't understand I'm bored here. 236 00:50:25,000 --> 00:50:26,274 Michael? 237 00:50:28,160 --> 00:50:29,513 Michael? 238 00:50:38,960 --> 00:50:41,872 Okay, Madam Vero. Tell me about yourself. 239 00:50:43,520 --> 00:50:47,957 What do you think happened when you fainted on the stage that day? 240 00:50:49,920 --> 00:50:53,799 I'm not a Madam. I think you mistook me for my mother. 241 00:50:53,880 --> 00:50:57,839 My mother is dead, go talk to her on her grave. 242 00:51:01,080 --> 00:51:03,036 How long are you going to keep me here? 243 00:51:03,120 --> 00:51:07,875 I've been here whole day, doing some ridiculous tests. I'm fine. 244 00:51:09,000 --> 00:51:10,991 Somebody came to the villa last night. 245 00:51:12,040 --> 00:51:14,179 Who? Did you invite a guest? 246 00:51:14,200 --> 00:51:16,475 It was an uninvited guest. 247 00:51:17,200 --> 00:51:18,952 That's impossible. 248 00:51:19,040 --> 00:51:21,235 The alarm will go on if trespasser get in the property. 249 00:51:22,880 --> 00:51:25,792 One minute she was there, the next she was gone. 250 00:51:27,840 --> 00:51:30,274 Don't worry. I'll check to the manager. 251 00:51:34,000 --> 00:51:39,791 Hello. Vero just told me that last night there was a trespasser in the village. 252 00:51:43,080 --> 00:51:44,859 Okay, let me tell you. 253 00:51:44,880 --> 00:51:47,314 I want to send me all the tapes from the surveillance camera. 254 00:51:47,400 --> 00:51:49,436 As soon as possible. 255 00:51:49,520 --> 00:51:50,794 Okay. 256 00:51:53,560 --> 00:51:55,551 It's okay, I've handled it. 257 00:52:31,200 --> 00:52:35,591 Mel, I've spent all day at the doctor, and they made me do a lot of tests 258 00:52:35,680 --> 00:52:36,829 I almost blew up. 259 00:52:36,960 --> 00:52:39,019 You've been to doctors before, you should've known. 260 00:52:39,040 --> 00:52:43,099 But if I could sneak out, I'd do that. 261 00:52:43,120 --> 00:52:45,873 - But everything's fine, right? - Yes, sure. 262 00:52:46,040 --> 00:52:49,749 - But... - But what? 263 00:52:50,080 --> 00:52:51,019 Vero? 264 00:52:51,040 --> 00:52:54,635 - I'll call you later. - Okay. 265 00:54:25,040 --> 00:54:27,156 Who are you? 266 00:54:45,560 --> 00:54:47,198 Tania? 267 00:54:50,640 --> 00:54:54,679 Where do you live? Why are you here? 268 00:55:01,960 --> 00:55:03,871 I'm gonna get you a glass of water. 269 00:56:33,040 --> 00:56:36,179 Spinning top with rope from shroud of the dead 270 00:56:36,200 --> 00:56:40,019 On Thursday evening, the night before Friday 271 00:56:40,040 --> 00:56:43,191 Gasing Tengkorak, I chant the curse 272 00:56:44,000 --> 00:56:47,139 Once the spinning stops, so does your life 273 00:56:47,160 --> 00:56:51,019 Gasing tengkorak, send them my message 274 00:56:51,040 --> 00:56:54,179 If they're asleep, wake them up 275 00:56:54,200 --> 00:56:57,510 If they're up, make them walk 276 00:56:57,640 --> 00:57:01,539 Right here, I shall wait 277 00:57:01,560 --> 00:57:04,597 Take them, take them before me 278 00:57:04,920 --> 00:57:07,992 - Make them kneel before me - Please stop! 279 00:57:08,080 --> 00:57:11,939 If they close their eyes, make tem see 280 00:57:11,960 --> 00:57:15,919 Make them suffer, make them know 281 00:58:17,680 --> 00:58:19,739 What is happening to me? 282 00:58:19,760 --> 00:58:21,671 Do I really need to care of what people think about me? 283 00:58:21,760 --> 00:58:24,619 Why should listen to them... 284 00:58:24,640 --> 00:58:26,756 ...and do everything that they think is good for me? 285 00:58:28,360 --> 00:58:34,499 Why do we have to care of what people think about us? 286 00:58:34,520 --> 00:58:39,310 Put on a good girl mask, make them think that you're an angel. 287 00:58:41,280 --> 00:58:47,310 There's no one in this world who come up as they really are. 288 00:58:49,320 --> 00:58:52,299 What you do is just an act. 289 00:58:52,320 --> 00:58:55,312 Bullshit. And I'm done. 290 00:59:07,400 --> 00:59:10,312 I'm tired of being afraid. 291 00:59:10,400 --> 00:59:13,198 I'm tired of people telling me what to do. 292 00:59:14,080 --> 00:59:15,911 I just want to be alone. 293 00:59:19,320 --> 00:59:25,793 And if I can't take it anymore, that's all on you. 294 01:00:20,840 --> 01:00:24,674 Spinning top with rope from shroud of the dead 295 01:00:24,760 --> 01:00:27,752 On Thursday evening, the night before Friday 296 01:00:27,840 --> 01:00:31,799 Gasing Tengkorak, I chant the curse 297 01:00:31,880 --> 01:00:35,699 Once the spinning stops, so does your life 298 01:00:35,720 --> 01:00:38,792 Gasing Tengkorak, send them my message 299 01:01:08,160 --> 01:01:11,516 Hello. I haven't received the tape from the CCTV camera. 300 01:01:11,640 --> 01:01:13,756 When can you send it? 301 01:01:13,840 --> 01:01:16,593 I don't want anything happen to her. 302 01:01:16,880 --> 01:01:20,270 Send it as soon as you can. All right. 303 01:01:39,920 --> 01:01:42,036 Michael... 304 01:02:28,920 --> 01:02:31,899 - Hello. - Michael, please come here, quick. 305 01:02:31,920 --> 01:02:34,798 Vero? 306 01:02:35,720 --> 01:02:37,073 Hello? 307 01:02:56,520 --> 01:03:00,459 I'm sorry sir. I've been trying to reach you, but you didn't answer. 308 01:03:00,480 --> 01:03:03,392 I had to send you this voice mail. 309 01:04:10,520 --> 01:04:14,379 Spinning top with rope from shroud of the dead 310 01:04:14,400 --> 01:04:17,459 On Thursday evening, the night before Friday 311 01:04:17,480 --> 01:04:21,419 Gasing Tengkorak, I chant the curse 312 01:04:21,440 --> 01:04:25,319 Once the spinning stops, so does your life 313 01:06:32,080 --> 01:06:36,019 We just want to inform you that after thorough examinations... 314 01:06:36,040 --> 01:06:40,179 we've concluded that Ms. Vero has paranoid schizoprenia or DID. 315 01:06:40,200 --> 01:06:46,992 Dissociative Identity Disorder in the form of multiple personality. 316 01:06:51,240 --> 01:06:53,259 Don't you love beach, Sisil? 317 01:06:53,280 --> 01:06:56,219 Because I adore beach so much. 318 01:06:56,240 --> 01:07:00,219 I've never seen her again after the incident. 319 01:07:00,240 --> 01:07:04,438 What I want to discuss with you is one of her personality, Tania. 320 01:07:04,520 --> 01:07:06,078 Tania? 321 01:07:07,480 --> 01:07:09,596 Tania is here to sign the contract. 322 01:07:09,680 --> 01:07:12,539 This is the document and her ID card. 323 01:07:12,560 --> 01:07:14,471 Okay, send her in. 324 01:07:15,000 --> 01:07:17,150 Hi, Tania. 325 01:07:20,160 --> 01:07:23,059 Have they explained to you about the contract? 326 01:07:23,080 --> 01:07:26,099 Great, so today we can sign the contract. 327 01:07:26,120 --> 01:07:29,556 One more thing, do you want to use a stage name? 328 01:07:30,560 --> 01:07:32,357 Veronica. 329 01:07:35,600 --> 01:07:37,795 Veronica is an ungrateful child. 330 01:07:38,040 --> 01:07:40,918 She didn't help my father when he was drowning. 331 01:07:43,160 --> 01:07:48,139 Tania blames Vero for what happened to their father and vows to kill her. 332 01:07:48,160 --> 01:07:51,550 Her hatred came from her regret. 333 01:07:51,720 --> 01:07:56,271 She saw when her father died from the curse of Gasing Tengkorak... 334 01:07:56,400 --> 01:07:58,539 ...cast by another candidate running for a regency leader. 335 01:07:58,560 --> 01:08:02,519 She felt guilty, because she couldn't help him. 336 01:08:08,560 --> 01:08:11,199 Vero created her character as a Sundanese. 337 01:08:11,280 --> 01:08:13,299 - Excuse me. May I ask you something? - Sure. 338 01:08:13,320 --> 01:08:15,595 I'm staying in a big villa on the hill. 339 01:08:15,720 --> 01:08:18,757 Do you know how to get there? I'm kind of lost. 340 01:08:18,840 --> 01:08:21,798 But in reality she's a Minangnesse. 341 01:08:21,880 --> 01:08:24,699 Gasing Tengkorak, send them my message 342 01:08:24,720 --> 01:08:26,859 If they're asleep, wake them up 343 01:08:26,880 --> 01:08:29,075 If they're up, make them walk 344 01:08:29,160 --> 01:08:31,674 Right here, I shall wait 345 01:08:32,200 --> 01:08:34,191 Tania? 346 01:08:34,280 --> 01:08:35,952 Ungrateful child! 347 01:08:36,040 --> 01:08:38,952 I'm concerned about her. 348 01:08:39,040 --> 01:08:40,632 I'll kill her! 349 01:08:49,200 --> 01:08:52,237 Vero! 350 01:08:57,400 --> 01:09:00,233 Vero! 351 01:09:06,760 --> 01:09:08,751 Vero! 352 01:10:21,560 --> 01:10:25,633 ♪ My love for you ♪ 353 01:10:33,160 --> 01:10:37,073 ♪ I will keep waiting ♪ 354 01:10:39,040 --> 01:10:42,032 We don't know how many personalities she has within her. 355 01:10:43,120 --> 01:10:46,059 But I've just discovered one more personality. 356 01:10:46,080 --> 01:10:48,992 - Good job, Vero. - Thank you. 357 01:10:49,440 --> 01:10:52,432 I want you to meet someone. She'll be here soon. 358 01:10:52,520 --> 01:10:54,431 Really? Who? 359 01:10:54,520 --> 01:10:55,999 Her name is Melissa. 360 01:10:56,160 --> 01:10:58,071 Hey, Melissa! 361 01:11:33,880 --> 01:11:38,192 YOU'RE SO FULL OF YOURSELF! I'LL KILL YOU! 28441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.