Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,840 --> 00:01:02,478
So, I'm going to start.
2
00:01:04,000 --> 00:01:05,939
Hey, guys. Is everything okay?
3
00:01:05,960 --> 00:01:07,859
Yeah, everything is good.
4
00:01:07,880 --> 00:01:09,757
So, I'm ready.
5
00:01:10,920 --> 00:01:14,515
Hi, I'm Kevin Khoiro,
and welcome back to bizarre Asia.
6
00:01:14,600 --> 00:01:15,635
Today's episode is located...
7
00:01:15,720 --> 00:01:18,659
...in the beautiful West Sumatra
in Indonesia.
8
00:01:18,680 --> 00:01:21,114
and we are going to show you a local shaman...
9
00:01:21,280 --> 00:01:24,192
...wo can call a spirit or demon if you will.
10
00:01:24,280 --> 00:01:26,271
And kill your enemies using a spinning top...
11
00:01:26,360 --> 00:01:29,158
...called Gasing Tengkorak.
12
00:01:29,520 --> 00:01:32,159
Okay, we're done? So, are you ready guys?
13
00:01:32,240 --> 00:01:34,356
- Yes.
- Let's get started.
14
00:01:41,120 --> 00:01:47,099
Okay, as you see, behind me
is a house of local famous shaman.
15
00:01:47,120 --> 00:01:50,192
And let's see if we can talk to him.
Let's go.
16
00:01:55,520 --> 00:01:56,635
Are you recording?
17
00:02:14,160 --> 00:02:16,594
So, I'm here with the local shaman.
18
00:02:16,720 --> 00:02:20,235
And I'm going to ask him about Gasing Tengkorak.
19
00:02:20,800 --> 00:02:22,859
- Good afternoon, Sir.
- Good afternoon.
20
00:02:22,880 --> 00:02:26,819
What can you tell us about Gasing Tengkorak?
21
00:02:26,840 --> 00:02:30,674
It is some kind of magical tool to kill a victim.
22
00:02:31,920 --> 00:02:36,739
First you have to collect the parts from an old grave.
23
00:02:36,760 --> 00:02:40,753
It should be a grave of a child
who died by unnatural cause.
24
00:02:41,680 --> 00:02:45,559
Then you take the skull.
25
00:03:06,880 --> 00:03:09,952
Then you take a piece of bone from the forehead.
26
00:03:18,400 --> 00:03:21,233
Gasing Tengkorak is made from that piece.
27
00:03:28,280 --> 00:03:32,353
Okay, and how do you use that top?
28
00:03:32,440 --> 00:03:34,556
You should take the top to the victim's house...
29
00:03:34,640 --> 00:03:36,139
...and spin it in front of their house.
30
00:03:36,160 --> 00:03:39,277
Inside the house, the victim
will scream when they see the demon.
31
00:03:41,120 --> 00:03:44,078
Spinning top with rope from shroud of the dead
32
00:03:44,160 --> 00:03:47,179
On Thursday evening, the night before Friday
33
00:03:47,200 --> 00:03:50,179
Gasing Tengkorak, I chant the curse
34
00:03:50,200 --> 00:03:54,079
Once the spinning stop, so does your life
35
00:03:55,760 --> 00:04:02,677
If we spin the top on victim's property,
it will invite bad spirits.
36
00:04:02,880 --> 00:04:05,899
They will do harm to the victim.
37
00:04:05,920 --> 00:04:09,230
Gasing Tengkorak, send my message
38
00:04:09,480 --> 00:04:12,040
And they will avenge for the owner of the top.
39
00:04:13,000 --> 00:04:16,899
If they're up, make them walk
40
00:04:16,920 --> 00:04:19,070
Right here, I shall wait
41
00:04:47,720 --> 00:04:52,589
♪ I understand ♪
42
00:04:52,680 --> 00:04:57,595
♪ Maybe this is not the right time ♪
43
00:04:58,600 --> 00:05:03,435
♪ To make you realize ♪
44
00:05:04,520 --> 00:05:07,557
♪ That at I'm hereerere ♪
45
00:05:12,560 --> 00:05:16,633
♪ Every night ♪
46
00:05:16,720 --> 00:05:21,635
♪ You're always in my dreams ♪
47
00:05:23,680 --> 00:05:28,629
♪ I always hope ♪
48
00:05:29,520 --> 00:05:36,551
♪ That you'd love me ♪
49
00:05:44,360 --> 00:05:50,799
♪ It is just me who wants you so bad ♪
50
00:05:50,920 --> 00:05:54,037
♪ I can't deny ♪
51
00:05:54,120 --> 00:05:58,989
♪ You mean the world to me ♪
52
00:05:59,080 --> 00:06:04,871
♪ I wish you knew ♪
53
00:06:12,080 --> 00:06:18,030
♪ I wish you knew ♪
54
00:06:23,920 --> 00:06:26,275
Vero, get up.
55
00:06:26,480 --> 00:06:28,755
You are the only one who can help yourself.
56
00:06:28,920 --> 00:06:32,356
You've been doing it your whole life,
you have to get up.
57
00:07:57,120 --> 00:08:02,139
Michael, I have decided
to cancel the rest of my tour.
58
00:08:02,160 --> 00:08:07,099
Please, Vero.
We've done 37 concerts out of 40.
59
00:08:07,120 --> 00:08:09,190
We are almost there.
60
00:08:09,280 --> 00:08:12,299
You should consider our sponsors
and the event managements.
61
00:08:12,320 --> 00:08:16,154
As my manager, you've learnt how to make excuses.
62
00:08:20,280 --> 00:08:24,068
One more thing, I want to be alone.
63
00:08:24,200 --> 00:08:27,431
Can you find me a secluded house?
64
00:08:28,400 --> 00:08:30,391
And I don't want to be disturbed.
65
00:08:32,400 --> 00:08:35,278
Okay. Fine.
66
00:09:48,000 --> 00:09:49,059
Let's go inside.
67
00:09:49,080 --> 00:09:51,036
Please bring the suitcases inside.
68
00:09:57,440 --> 00:10:02,719
Welcome, Mr. Michael and Ms. Veronica.
Come in, please.
69
00:10:06,360 --> 00:10:07,873
Please.
70
00:10:10,600 --> 00:10:13,797
You can relax here for as long as you want.
71
00:10:14,360 --> 00:10:17,339
This villa is secured with surveillance camera and alarm systems...
72
00:10:17,360 --> 00:10:21,339
...to warn us of any human or animal trespassers.
73
00:10:21,360 --> 00:10:24,750
We will serve meal three times a day...
74
00:10:24,920 --> 00:10:28,276
...which are cooked by our five-star chef.
75
00:10:28,480 --> 00:10:32,632
To keep your privacy,
we will serve the meals on the patio.
76
00:10:33,320 --> 00:10:35,629
All right, can you bring the suitcases inside?
77
00:10:35,720 --> 00:10:36,709
Yes, Sir.
78
00:10:53,880 --> 00:10:54,835
Vero?
79
00:10:59,160 --> 00:11:00,309
Vero...
80
00:11:00,400 --> 00:11:02,277
You've got some gifts from companies you represent.
81
00:11:02,440 --> 00:11:05,339
- I'll put them on the table.
- Okay.
82
00:11:05,360 --> 00:11:08,909
About your fans letters,
do you still want me to reply or...
83
00:11:09,000 --> 00:11:12,276
- I'll do it myself.
- Okay.
84
00:11:13,040 --> 00:11:15,076
All right, I'm gonna leave now.
85
00:11:16,160 --> 00:11:18,958
I've arranged doctor's appointment for you.
86
00:11:19,040 --> 00:11:21,076
He has prepared everything for your health examination.
87
00:11:21,160 --> 00:11:25,836
- I'll pick you up in two days.
- I just need a rest.
88
00:11:25,920 --> 00:11:28,480
I have to make sure that you're okay.
89
00:11:28,800 --> 00:11:30,819
I need the note from the doctor...
90
00:11:30,840 --> 00:11:34,979
...so your sponsors and event managements can't sue you.
91
00:11:35,000 --> 00:11:37,833
Whatever.
Here.
92
00:11:38,760 --> 00:11:39,779
Your phone?
93
00:11:39,800 --> 00:11:43,588
Kee p it. If anybody called me,
tell them I don't want to be disturbed.
94
00:11:45,640 --> 00:11:48,996
- Sure. Take care.
- Thanks.
95
00:11:49,080 --> 00:11:50,179
Bye.
96
00:11:50,200 --> 00:11:52,031
Let's go.
97
00:16:44,600 --> 00:16:46,955
What song do you want to write, Vero?
98
00:16:47,120 --> 00:16:49,099
A popular song?
99
00:16:49,120 --> 00:16:50,678
Or an honest song?
100
00:16:51,200 --> 00:16:55,159
You've wrote a lot of popular songs.
Let's write an honest song this time.
101
00:20:58,400 --> 00:21:01,358
Hey, what are you doing here?
102
00:21:06,400 --> 00:21:09,233
Hey! Go away!
103
00:21:33,560 --> 00:21:34,959
Hey!
104
00:22:17,440 --> 00:22:21,149
I'm warning you!
Don't ever come here again!
105
00:23:02,160 --> 00:23:06,179
I bet people think I'm a good girl.
106
00:23:06,200 --> 00:23:08,430
That's not quite right.
107
00:23:08,520 --> 00:23:13,548
I was, but now I don't feel the happiness.
108
00:23:14,720 --> 00:23:17,678
I don't even know what I want in my life.
109
00:23:19,720 --> 00:23:24,099
My dream was to be me right now.
110
00:23:24,120 --> 00:23:27,476
Be a singer and get famous.
111
00:23:27,600 --> 00:23:30,779
But if you have to do the same things every day...
112
00:23:30,800 --> 00:23:32,631
Working on new albums...
113
00:23:32,720 --> 00:23:36,235
...shooting music videos,
do television promos, tours, and stuff.
114
00:23:36,320 --> 00:23:37,459
That's a boring life.
115
00:23:37,480 --> 00:23:42,235
I no longer find happiness in singing.
My life has been commercialized.
116
00:23:42,320 --> 00:23:44,436
It's all about money now.
117
00:23:46,520 --> 00:23:49,956
The goal now are only about sales,
how many sponsors I got...
118
00:23:50,160 --> 00:23:51,912
...how many tickets got sold.
119
00:23:52,000 --> 00:23:54,514
"Good" is no longer enough.
120
00:23:54,640 --> 00:23:57,632
They want everything to be big,
with most profit.
121
00:24:07,920 --> 00:24:13,392
Vero, you should be grateful.
Everybody loves you.
122
00:24:13,520 --> 00:24:16,539
Don't squander your career just because of small stuff.
123
00:24:16,560 --> 00:24:20,499
You're just tired, you need a break.
124
00:24:20,520 --> 00:24:22,556
Now, go to bed.
125
00:26:19,200 --> 00:26:24,035
I'm really sorry for the inconvenience.
But there's nothing we can do.
126
00:26:25,120 --> 00:26:27,179
No, we won't cancel the show.
127
00:26:27,200 --> 00:26:32,069
I promise once Vero gets better,
we will continue the tour.
128
00:26:33,280 --> 00:26:41,119
What do you say
if we do more shows in more cities instead?
129
00:26:42,560 --> 00:26:44,619
Don't say sorry
130
00:26:44,640 --> 00:26:47,579
It'll only make me even sadder
131
00:26:47,600 --> 00:26:49,556
Kill me and go away
132
00:26:50,680 --> 00:26:53,399
Take a look at me for the last time
133
00:26:54,280 --> 00:26:56,396
Smile like there's nothing happened
134
00:26:58,600 --> 00:27:00,989
For when I miss you
135
00:27:02,600 --> 00:27:04,556
I'd remember your last smile
136
00:27:05,720 --> 00:27:08,678
So I can remember your face
137
00:27:10,480 --> 00:27:12,579
Why I'm such a fool
138
00:27:12,600 --> 00:27:15,831
Why can't I forget you?
139
00:27:17,320 --> 00:27:19,436
Even when you're gone
140
00:27:21,440 --> 00:27:22,793
Now
141
00:27:25,520 --> 00:27:28,239
You're just a memory
142
00:28:42,960 --> 00:28:43,949
Hello, yes.
143
00:28:44,040 --> 00:28:46,899
Somebody put a dead animal on the yard.
144
00:28:46,920 --> 00:28:48,990
Yes, that means somebody was in this villa.
145
00:28:49,440 --> 00:28:51,339
I don't care, I want you to remove it.
146
00:28:51,360 --> 00:28:54,318
I'm going out, and I don't want to see
it again when I get home.
147
00:30:42,440 --> 00:30:44,476
- Excuse me. May I ask you something?
- Sure.
148
00:30:44,600 --> 00:30:46,739
I'm staying on a big villa on the hill.
149
00:30:46,760 --> 00:30:51,038
Can you tell me how to get there?
I'm kind of lost here.
150
00:30:51,120 --> 00:30:52,997
Poor pretty girl.
151
00:30:53,160 --> 00:30:58,259
You should take that road.
152
00:30:58,280 --> 00:31:03,195
And if you see a security post, turn right,
and then turn left.
153
00:31:03,280 --> 00:31:05,111
I see.
154
00:31:07,560 --> 00:31:09,659
Thank you Sir. Go Persib!
155
00:31:09,680 --> 00:31:11,830
You're welcome Miss. Be careful.
156
00:34:39,040 --> 00:34:39,995
Yes!
157
00:38:07,840 --> 00:38:10,939
Melissa, there's somebody outside the house.
158
00:38:10,960 --> 00:38:14,899
- Are you at your house?
- No, I'm at a villa.
159
00:38:14,920 --> 00:38:18,899
- Is there anybody else there?
- No, I'm alone here.
160
00:38:18,920 --> 00:38:23,277
You shouldn't be alone.
Empty houses attract bad spirits.
161
00:38:32,080 --> 00:38:34,979
Spinning top with rope from shroud of the dead.
162
00:38:35,000 --> 00:38:37,099
On Thursday evening,
the night before Friday.
163
00:38:37,120 --> 00:38:40,059
Gasing Tengkorak, I chant the curse
164
00:38:40,080 --> 00:38:43,019
Once the spinning stops, so does your life
165
00:38:43,040 --> 00:38:45,190
Gasing tengkorak, send them my message
166
00:38:45,480 --> 00:38:47,619
If they're asleep, wake them up
167
00:38:47,640 --> 00:38:50,579
If they're up, make them walk
168
00:38:50,600 --> 00:38:53,353
Right here, I shall wait
169
00:38:54,240 --> 00:38:57,198
Take them, take them before me
170
00:38:57,280 --> 00:38:59,748
Make them kneel before me
171
00:38:59,920 --> 00:39:02,832
If they close their eyes, make them see
172
00:39:02,920 --> 00:39:05,957
Make them suffer, make them know
173
00:39:43,480 --> 00:39:47,419
Hello, Mel? Melissa?
174
00:39:47,440 --> 00:39:49,419
That woman is here again.
175
00:39:49,440 --> 00:39:51,351
This time she's bringing
some kind of spinning top.
176
00:39:51,520 --> 00:39:53,750
And I think I see ghosts.
177
00:40:00,480 --> 00:40:04,189
A spinning top and you see ghosts?
178
00:40:04,360 --> 00:40:06,419
- That must be Gasing Tengkorak.
- What is that?
179
00:40:06,440 --> 00:40:11,798
Gasing Tengkorak is well known
in my hometown, Minangkabau.
180
00:40:11,920 --> 00:40:15,059
They say it's a tool to curse a person,
and it's very dangerous.
181
00:40:15,080 --> 00:40:19,915
It took my father's life.
You have to destroy it.
182
00:42:00,240 --> 00:42:03,152
- Hello?
- Hello, Vero.
183
00:42:03,240 --> 00:42:07,219
- What are you doing tonight?
- Just hanging around in the house.
184
00:42:07,240 --> 00:42:10,516
I just want to remind you
about doctor's appointment tomorrow.
185
00:42:10,600 --> 00:42:15,151
- I know, I remember that.
- I'll see you tomorrow. Bye.
186
00:42:26,160 --> 00:42:28,179
"Vero, please have a show in Banyuwangi."
187
00:42:28,200 --> 00:42:31,158
Hi, Tanti in Banyuwangi. I'd love to.
188
00:42:31,240 --> 00:42:34,099
If you want to know details about my tour...
189
00:42:34,120 --> 00:42:37,078
...you can find it in my website.
Thank you.
190
00:42:37,640 --> 00:42:40,579
The second letter is from Norman.
191
00:42:40,600 --> 00:42:43,068
"How can I be a singer like you?"
192
00:42:44,400 --> 00:42:49,459
If you want to be a good singer,
keep practicing and never give up.
193
00:42:49,480 --> 00:42:51,630
Okay, good luck.
194
00:42:52,080 --> 00:42:54,640
This one is from Dudi.
"When will you release a new album?"
195
00:42:55,000 --> 00:42:58,197
Hi, Dudi. Look forward for it.
I hope we will release it soon.
196
00:43:02,640 --> 00:43:06,553
"You are full of yourself!
I'm gonna kill you!"
197
00:46:01,000 --> 00:46:03,019
Mr. Fikih!
198
00:46:03,040 --> 00:46:06,510
Sorry Miss. I triggered the alarm.
199
00:46:07,160 --> 00:46:15,033
Mr. Michael sent me to pick you up,
and he asked you to call him.
200
00:46:31,960 --> 00:46:35,919
- Hello, Mike. It's Vero.
- Hey, you're up early.
201
00:46:36,000 --> 00:46:39,390
Then Mr. Fikih is already there to pick you up.
That's great.
202
00:46:40,400 --> 00:46:42,550
I'm having my breakfast if you don't mind.
203
00:46:43,400 --> 00:46:46,278
Can I ask you something personal?
204
00:46:47,400 --> 00:46:49,459
I hired you to work.
205
00:46:49,480 --> 00:46:52,339
I don't think we should discuss
about personal stuff.
206
00:46:52,360 --> 00:46:55,419
I just think that you might need a love life.
207
00:46:55,440 --> 00:46:59,228
You've been single for too long.
208
00:47:04,360 --> 00:47:08,379
First, you're the one who told me
to keep my high profile image.
209
00:47:08,400 --> 00:47:12,339
Don't date any man
who are less famous or less rich than me.
210
00:47:12,360 --> 00:47:17,299
and second, I can't stand dating a man
who don't understand that my job...
211
00:47:17,320 --> 00:47:19,339
...doesn't have a normal working schedule.
212
00:47:19,360 --> 00:47:22,397
If they want a girl with a normal working
schedule, just date an employee.
213
00:47:23,520 --> 00:47:25,317
One more thing.
214
00:47:25,520 --> 00:47:29,433
I don't understand the insecurity of men
dating successful women.
215
00:47:29,520 --> 00:47:33,195
Like, lighten up, dude.
They're so childish.
216
00:47:35,720 --> 00:47:38,518
There's no romance anymore in this world.
217
00:47:40,480 --> 00:47:42,277
"Notebook" is only a movie.
218
00:47:42,400 --> 00:47:48,379
I just thought that aving a boyfriend
would make you more relax.
219
00:47:48,400 --> 00:47:53,579
At least a man who cares about you,
and can take care of you.
220
00:47:53,600 --> 00:47:56,831
Mike, I'll see you at the doctor.
221
00:47:58,480 --> 00:48:01,438
Mr. Fikih, thanks for the phone.
222
00:48:06,480 --> 00:48:09,392
To replace A-the concerts that were cancelled...
223
00:48:09,480 --> 00:48:12,459
...I've arranged some concerts
in some more cities for you.
224
00:48:12,480 --> 00:48:14,357
Is that okay?
225
00:48:16,040 --> 00:48:18,873
Okay, I have no choice anyway.
226
00:48:20,040 --> 00:48:22,059
Okay.
227
00:48:22,080 --> 00:48:24,992
- Ms. Veronica, would you come with me?
- Sure.
228
00:48:25,120 --> 00:48:27,429
- I'll wait here.
- Okay.
229
00:49:46,520 --> 00:49:51,435
I just got the result of your examination and...
230
00:50:02,560 --> 00:50:03,595
Accident.
231
00:50:07,680 --> 00:50:09,432
Drown.
232
00:50:09,800 --> 00:50:11,836
Black. Butterfly.
233
00:50:12,920 --> 00:50:14,512
Tired.
234
00:50:17,880 --> 00:50:18,869
Bored.
235
00:50:20,000 --> 00:50:22,833
You don't understand I'm bored here.
236
00:50:25,000 --> 00:50:26,274
Michael?
237
00:50:28,160 --> 00:50:29,513
Michael?
238
00:50:38,960 --> 00:50:41,872
Okay, Madam Vero. Tell me about yourself.
239
00:50:43,520 --> 00:50:47,957
What do you think happened
when you fainted on the stage that day?
240
00:50:49,920 --> 00:50:53,799
I'm not a Madam.
I think you mistook me for my mother.
241
00:50:53,880 --> 00:50:57,839
My mother is dead,
go talk to her on her grave.
242
00:51:01,080 --> 00:51:03,036
How long are you going to keep me here?
243
00:51:03,120 --> 00:51:07,875
I've been here whole day,
doing some ridiculous tests. I'm fine.
244
00:51:09,000 --> 00:51:10,991
Somebody came to the villa last night.
245
00:51:12,040 --> 00:51:14,179
Who? Did you invite a guest?
246
00:51:14,200 --> 00:51:16,475
It was an uninvited guest.
247
00:51:17,200 --> 00:51:18,952
That's impossible.
248
00:51:19,040 --> 00:51:21,235
The alarm will go on if trespasser
get in the property.
249
00:51:22,880 --> 00:51:25,792
One minute she was there,
the next she was gone.
250
00:51:27,840 --> 00:51:30,274
Don't worry. I'll check to the manager.
251
00:51:34,000 --> 00:51:39,791
Hello. Vero just told me that last night
there was a trespasser in the village.
252
00:51:43,080 --> 00:51:44,859
Okay, let me tell you.
253
00:51:44,880 --> 00:51:47,314
I want to send me all the tapes
from the surveillance camera.
254
00:51:47,400 --> 00:51:49,436
As soon as possible.
255
00:51:49,520 --> 00:51:50,794
Okay.
256
00:51:53,560 --> 00:51:55,551
It's okay, I've handled it.
257
00:52:31,200 --> 00:52:35,591
Mel, I've spent all day at the doctor,
and they made me do a lot of tests
258
00:52:35,680 --> 00:52:36,829
I almost blew up.
259
00:52:36,960 --> 00:52:39,019
You've been to doctors before,
you should've known.
260
00:52:39,040 --> 00:52:43,099
But if I could sneak out, I'd do that.
261
00:52:43,120 --> 00:52:45,873
- But everything's fine, right?
- Yes, sure.
262
00:52:46,040 --> 00:52:49,749
- But...
- But what?
263
00:52:50,080 --> 00:52:51,019
Vero?
264
00:52:51,040 --> 00:52:54,635
- I'll call you later.
- Okay.
265
00:54:25,040 --> 00:54:27,156
Who are you?
266
00:54:45,560 --> 00:54:47,198
Tania?
267
00:54:50,640 --> 00:54:54,679
Where do you live?
Why are you here?
268
00:55:01,960 --> 00:55:03,871
I'm gonna get you a glass of water.
269
00:56:33,040 --> 00:56:36,179
Spinning top with rope from shroud of the dead
270
00:56:36,200 --> 00:56:40,019
On Thursday evening, the night before Friday
271
00:56:40,040 --> 00:56:43,191
Gasing Tengkorak, I chant the curse
272
00:56:44,000 --> 00:56:47,139
Once the spinning stops, so does your life
273
00:56:47,160 --> 00:56:51,019
Gasing tengkorak, send them my message
274
00:56:51,040 --> 00:56:54,179
If they're asleep, wake them up
275
00:56:54,200 --> 00:56:57,510
If they're up, make them walk
276
00:56:57,640 --> 00:57:01,539
Right here, I shall wait
277
00:57:01,560 --> 00:57:04,597
Take them, take them before me
278
00:57:04,920 --> 00:57:07,992
- Make them kneel before me
- Please stop!
279
00:57:08,080 --> 00:57:11,939
If they close their eyes, make tem see
280
00:57:11,960 --> 00:57:15,919
Make them suffer, make them know
281
00:58:17,680 --> 00:58:19,739
What is happening to me?
282
00:58:19,760 --> 00:58:21,671
Do I really need to care
of what people think about me?
283
00:58:21,760 --> 00:58:24,619
Why should listen to them...
284
00:58:24,640 --> 00:58:26,756
...and do everything that they think is good for me?
285
00:58:28,360 --> 00:58:34,499
Why do we have to care
of what people think about us?
286
00:58:34,520 --> 00:58:39,310
Put on a good girl mask,
make them think that you're an angel.
287
00:58:41,280 --> 00:58:47,310
There's no one in this world
who come up as they really are.
288
00:58:49,320 --> 00:58:52,299
What you do is just an act.
289
00:58:52,320 --> 00:58:55,312
Bullshit. And I'm done.
290
00:59:07,400 --> 00:59:10,312
I'm tired of being afraid.
291
00:59:10,400 --> 00:59:13,198
I'm tired of people telling me what to do.
292
00:59:14,080 --> 00:59:15,911
I just want to be alone.
293
00:59:19,320 --> 00:59:25,793
And if I can't take it anymore,
that's all on you.
294
01:00:20,840 --> 01:00:24,674
Spinning top with rope from shroud of the dead
295
01:00:24,760 --> 01:00:27,752
On Thursday evening, the night before Friday
296
01:00:27,840 --> 01:00:31,799
Gasing Tengkorak, I chant the curse
297
01:00:31,880 --> 01:00:35,699
Once the spinning stops, so does your life
298
01:00:35,720 --> 01:00:38,792
Gasing Tengkorak, send them my message
299
01:01:08,160 --> 01:01:11,516
Hello. I haven't received the tape
from the CCTV camera.
300
01:01:11,640 --> 01:01:13,756
When can you send it?
301
01:01:13,840 --> 01:01:16,593
I don't want anything happen to her.
302
01:01:16,880 --> 01:01:20,270
Send it as soon as you can. All right.
303
01:01:39,920 --> 01:01:42,036
Michael...
304
01:02:28,920 --> 01:02:31,899
- Hello.
- Michael, please come here, quick.
305
01:02:31,920 --> 01:02:34,798
Vero?
306
01:02:35,720 --> 01:02:37,073
Hello?
307
01:02:56,520 --> 01:03:00,459
I'm sorry sir. I've been trying to reach you,
but you didn't answer.
308
01:03:00,480 --> 01:03:03,392
I had to send you this voice mail.
309
01:04:10,520 --> 01:04:14,379
Spinning top with rope from shroud of the dead
310
01:04:14,400 --> 01:04:17,459
On Thursday evening, the night before Friday
311
01:04:17,480 --> 01:04:21,419
Gasing Tengkorak, I chant the curse
312
01:04:21,440 --> 01:04:25,319
Once the spinning stops, so does your life
313
01:06:32,080 --> 01:06:36,019
We just want to inform you
that after thorough examinations...
314
01:06:36,040 --> 01:06:40,179
we've concluded that Ms. Vero
has paranoid schizoprenia or DID.
315
01:06:40,200 --> 01:06:46,992
Dissociative Identity Disorder
in the form of multiple personality.
316
01:06:51,240 --> 01:06:53,259
Don't you love beach, Sisil?
317
01:06:53,280 --> 01:06:56,219
Because I adore beach so much.
318
01:06:56,240 --> 01:07:00,219
I've never seen her again after the incident.
319
01:07:00,240 --> 01:07:04,438
What I want to discuss with you
is one of her personality, Tania.
320
01:07:04,520 --> 01:07:06,078
Tania?
321
01:07:07,480 --> 01:07:09,596
Tania is here to sign the contract.
322
01:07:09,680 --> 01:07:12,539
This is the document and her ID card.
323
01:07:12,560 --> 01:07:14,471
Okay, send her in.
324
01:07:15,000 --> 01:07:17,150
Hi, Tania.
325
01:07:20,160 --> 01:07:23,059
Have they explained to you about the contract?
326
01:07:23,080 --> 01:07:26,099
Great, so today we can sign the contract.
327
01:07:26,120 --> 01:07:29,556
One more thing, do you want to use a stage name?
328
01:07:30,560 --> 01:07:32,357
Veronica.
329
01:07:35,600 --> 01:07:37,795
Veronica is an ungrateful child.
330
01:07:38,040 --> 01:07:40,918
She didn't help my father
when he was drowning.
331
01:07:43,160 --> 01:07:48,139
Tania blames Vero for what happened
to their father and vows to kill her.
332
01:07:48,160 --> 01:07:51,550
Her hatred came from her regret.
333
01:07:51,720 --> 01:07:56,271
She saw when her father died
from the curse of Gasing Tengkorak...
334
01:07:56,400 --> 01:07:58,539
...cast by another candidate
running for a regency leader.
335
01:07:58,560 --> 01:08:02,519
She felt guilty,
because she couldn't help him.
336
01:08:08,560 --> 01:08:11,199
Vero created her character as a Sundanese.
337
01:08:11,280 --> 01:08:13,299
- Excuse me. May I ask you something?
- Sure.
338
01:08:13,320 --> 01:08:15,595
I'm staying in a big villa on the hill.
339
01:08:15,720 --> 01:08:18,757
Do you know how to get there? I'm kind of lost.
340
01:08:18,840 --> 01:08:21,798
But in reality she's a Minangnesse.
341
01:08:21,880 --> 01:08:24,699
Gasing Tengkorak, send them my message
342
01:08:24,720 --> 01:08:26,859
If they're asleep, wake them up
343
01:08:26,880 --> 01:08:29,075
If they're up, make them walk
344
01:08:29,160 --> 01:08:31,674
Right here, I shall wait
345
01:08:32,200 --> 01:08:34,191
Tania?
346
01:08:34,280 --> 01:08:35,952
Ungrateful child!
347
01:08:36,040 --> 01:08:38,952
I'm concerned about her.
348
01:08:39,040 --> 01:08:40,632
I'll kill her!
349
01:08:49,200 --> 01:08:52,237
Vero!
350
01:08:57,400 --> 01:09:00,233
Vero!
351
01:09:06,760 --> 01:09:08,751
Vero!
352
01:10:21,560 --> 01:10:25,633
♪ My love for you ♪
353
01:10:33,160 --> 01:10:37,073
♪ I will keep waiting ♪
354
01:10:39,040 --> 01:10:42,032
We don't know
how many personalities she has within her.
355
01:10:43,120 --> 01:10:46,059
But I've just discovered
one more personality.
356
01:10:46,080 --> 01:10:48,992
- Good job, Vero.
- Thank you.
357
01:10:49,440 --> 01:10:52,432
I want you to meet someone.
She'll be here soon.
358
01:10:52,520 --> 01:10:54,431
Really? Who?
359
01:10:54,520 --> 01:10:55,999
Her name is Melissa.
360
01:10:56,160 --> 01:10:58,071
Hey, Melissa!
361
01:11:33,880 --> 01:11:38,192
YOU'RE SO FULL OF YOURSELF!
I'LL KILL YOU!
28441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.