Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,740 --> 00:01:43,740
- This is the rescue department.
- Help!
2
00:01:43,830 --> 00:01:45,280
We need a team in place.
3
00:01:45,370 --> 00:01:46,990
The wind is pushing them
towards the bridge.
4
00:01:47,080 --> 00:01:48,620
Somebody help them!
5
00:01:48,700 --> 00:01:50,120
Ambulance! Ambulance!
6
00:01:50,700 --> 00:01:52,870
Officer Vidya Jyothi
is on the way.
7
00:01:52,950 --> 00:01:54,530
How did the media get here so fast?
8
00:01:55,120 --> 00:01:56,740
Help!
9
00:01:58,740 --> 00:02:00,580
- Help!
- A narrow escape.
10
00:02:00,660 --> 00:02:03,370
Where's the ambulance? You! Get back!
11
00:02:03,450 --> 00:02:04,950
- Madam!
- Hurry up!
12
00:02:05,040 --> 00:02:06,000
Move!
13
00:02:06,620 --> 00:02:09,160
Clear the crowd.
14
00:02:09,240 --> 00:02:11,160
- Let madam come.
- VJ madam's here.
15
00:02:17,990 --> 00:02:20,620
What's going on? What're you doing?
16
00:02:33,370 --> 00:02:35,490
What are doing? Let go of me!
17
00:02:49,540 --> 00:02:50,750
Talk to me, Saumya.
18
00:02:53,660 --> 00:02:55,950
Dhruv Sood tried to kill me up there.
19
00:02:56,040 --> 00:02:57,670
- What rubbish! She's lying!
- Quiet!
20
00:03:23,370 --> 00:03:26,370
Hello, there has beena truck accident next to Lemon Town.
21
00:03:28,160 --> 00:03:31,410
Come on, Guplu. Guplu, eat something.
22
00:03:31,990 --> 00:03:33,950
- Don't you want to be strong?
- What's going on?
23
00:03:34,040 --> 00:03:34,960
Hey?
24
00:03:35,830 --> 00:03:39,030
Trouble. Fuse is gone
25
00:03:39,120 --> 00:03:41,580
Now who'll go out in the cold to fix it.
26
00:03:41,660 --> 00:03:42,660
I won't go.
27
00:03:43,410 --> 00:03:45,910
Madam ji, you've been
bringing that poor rabbit
28
00:03:45,990 --> 00:03:47,330
to the police station every day.
29
00:03:47,410 --> 00:03:48,990
- So what?
- Does it belong here?
30
00:03:49,950 --> 00:03:52,030
My mother passed away about a month ago.
31
00:03:52,120 --> 00:03:53,410
And he's an orphan now.
32
00:03:54,040 --> 00:03:55,420
I want someone to adopt him.
33
00:03:55,490 --> 00:03:58,740
- You become his father.
- Me? You have such crazy ideas, my God!
34
00:04:01,700 --> 00:04:02,740
There! There it is.
35
00:04:02,830 --> 00:04:04,660
- This one, right?
- Yes.
36
00:04:05,160 --> 00:04:07,660
I have a professional question.
37
00:04:09,450 --> 00:04:12,160
- What?
- I've heard interesting stories about you.
38
00:04:13,370 --> 00:04:15,120
You even sent your own brother to jail!
39
00:04:15,950 --> 00:04:17,030
For six months, right?
40
00:04:17,120 --> 00:04:19,870
If I didn't do that,
he would have never changed.
41
00:04:19,950 --> 00:04:20,830
Okay ji.
42
00:04:21,540 --> 00:04:23,750
But he's your own blood? Right? Huh?
43
00:04:23,830 --> 00:04:27,240
- Family is family.
- Law is law.
44
00:04:28,540 --> 00:04:31,340
You should stop watching family films.
45
00:04:31,410 --> 00:04:33,620
Horror films are a better choice. Hmm?
46
00:04:33,700 --> 00:04:34,950
You'll see what real life is.
47
00:04:35,040 --> 00:04:37,040
Madam, Lalit Sir is calling you.
48
00:04:38,450 --> 00:04:41,490
- Come on, fix the wire.
- Sure.
49
00:04:43,370 --> 00:04:44,490
Sir!
50
00:04:45,410 --> 00:04:47,620
You're still getting
used to the weather of Devipur.
51
00:04:47,700 --> 00:04:51,950
Well, Dharampur
does not get as cold as this, sir.
52
00:04:52,740 --> 00:04:56,330
Vidya Jyothi. You have
a very meaningful name, you know.
53
00:04:56,410 --> 00:04:59,990
Vidya is knowledge, Jyothi a divine light.
54
00:05:02,120 --> 00:05:04,240
But, I can't see the light, sir.
55
00:05:04,330 --> 00:05:06,620
My promotion was held up
in Dharampur for three years.
56
00:05:08,740 --> 00:05:11,080
You're so good at what you do, VJ.
57
00:05:11,160 --> 00:05:12,450
So good
58
00:05:13,290 --> 00:05:15,290
that promoting you is a challenge.
59
00:05:16,160 --> 00:05:20,330
You're so obsessed with the rules
that it's impossible to keep up with you.
60
00:05:20,410 --> 00:05:24,530
In your search for the truth,
make sure you also understand people
61
00:05:24,620 --> 00:05:26,410
and learn how the system works.
62
00:05:27,040 --> 00:05:29,590
Have you seen the trees
that stand perfectly upright?
63
00:05:29,660 --> 00:05:31,330
Straight, rigid.
64
00:05:32,700 --> 00:05:35,120
When a strong wind blows,
they're the first to fall.
65
00:05:35,200 --> 00:05:37,330
Because they never learned to bend.
66
00:05:38,790 --> 00:05:42,250
Sir, I believe if a tree bends
every time there's a breeze,
67
00:05:42,870 --> 00:05:44,700
it will never learn to stand tall.
68
00:05:47,990 --> 00:05:48,910
Thank you, sir.
69
00:05:50,240 --> 00:05:52,240
Patrol duty tomorrow.
70
00:05:52,870 --> 00:05:53,700
Sir, but I've…
71
00:05:53,790 --> 00:05:56,000
I've already covered
every corner of Devipur.
72
00:05:56,540 --> 00:05:57,920
I have to do it again?
73
00:05:58,450 --> 00:05:59,370
Is there a case…
74
00:06:01,580 --> 00:06:02,700
I guess not.
75
00:06:04,330 --> 00:06:06,240
Okay.
76
00:06:08,410 --> 00:06:10,740
I'm sure
he was just hitting his wife.
77
00:06:11,370 --> 00:06:14,740
You're such a weird neighbor.
Just go and knock at their door!
78
00:06:15,330 --> 00:06:16,620
Go ring the bell. The bell!
79
00:06:16,700 --> 00:06:19,780
I'm telling you everything will be okay.
Of course they'll open the door.
80
00:06:19,870 --> 00:06:21,660
Just say you need some sugar. That's it!
81
00:06:21,740 --> 00:06:23,700
- Problem solved.
- Oye!
82
00:06:23,790 --> 00:06:25,170
- What? Huh?
- Madam.
83
00:06:25,910 --> 00:06:27,080
Hmm.
84
00:06:28,990 --> 00:06:31,620
Hello ji? Give me the address.
85
00:06:33,620 --> 00:06:35,370
- We're on our way.
- On our way?
86
00:06:35,450 --> 00:06:38,160
We're going there?
You're taking this seriously?
87
00:06:38,240 --> 00:06:39,280
I know what will happen.
88
00:06:39,370 --> 00:06:41,410
You show up.
The wife takes her husband's side.
89
00:06:41,490 --> 00:06:43,530
They will say
they love each other and case closed.
90
00:06:43,620 --> 00:06:44,910
Then don't say I didn't tell you.
91
00:06:44,990 --> 00:06:46,740
A waste of our time.
I've seen it all before.
92
00:06:46,830 --> 00:06:49,910
- Anyone coming with me?
- Is anyone going with madam?
93
00:06:49,990 --> 00:06:54,080
Who's going with her?
You! Can you hear me or not?
94
00:06:54,580 --> 00:06:57,200
Arey! Madam, looks like
you're stuck here now.
95
00:06:57,290 --> 00:06:59,710
- Madam is stuck.
- No problem.
96
00:06:59,790 --> 00:07:02,090
- I'll take care of things here.
- She got stuck.
97
00:07:02,160 --> 00:07:04,120
I'm used to getting stuck.
98
00:07:04,200 --> 00:07:06,030
You know, stuck in the doorway,
99
00:07:06,120 --> 00:07:08,870
stuck in my job, stuck with patrol duty,
100
00:07:08,950 --> 00:07:11,870
stuck wrestling withthe Indian penal code and stuck
101
00:07:12,870 --> 00:07:14,830
living up to my parents' ideals.
102
00:07:19,990 --> 00:07:21,410
My father was a judge.
103
00:07:21,490 --> 00:07:24,370
And that is why he believedthat the law was sacred.
104
00:07:25,040 --> 00:07:26,840
The word of law.
105
00:07:28,740 --> 00:07:29,950
Ma was a lawyer.
106
00:07:30,450 --> 00:07:34,080
She believed that the lawwas completely meaningless
107
00:07:34,160 --> 00:07:36,910
unless it couldgive justice to those in need.
108
00:07:37,410 --> 00:07:38,910
The spirit of law.
109
00:07:40,040 --> 00:07:42,130
That's why my parents never got along.
110
00:07:43,870 --> 00:07:46,330
I chose to followin my father's footsteps.
111
00:07:46,410 --> 00:07:48,490
All my life I played by the rules,
112
00:07:49,700 --> 00:07:51,120
and it brought me here
113
00:07:52,580 --> 00:07:53,700
to get stuck.
114
00:08:02,240 --> 00:08:04,280
- Namaste.
- Namaste.
115
00:08:04,870 --> 00:08:06,030
Everything okay here?
116
00:08:14,240 --> 00:08:16,700
- Mrs. Sood?
- Yes.
117
00:08:17,290 --> 00:08:19,130
Someone called to complain.
118
00:08:19,200 --> 00:08:21,490
They heard someone
being beaten up in your house.
119
00:08:22,540 --> 00:08:25,590
- You all right?
- Yes, I'm perfectly fine.
120
00:08:26,330 --> 00:08:27,830
Nothing's wrong over here.
121
00:08:31,200 --> 00:08:32,450
What happened to your face?
122
00:08:34,870 --> 00:08:36,660
I bumped my head
opening a kitchen cabinet.
123
00:08:41,870 --> 00:08:42,830
Thank you.
124
00:08:48,740 --> 00:08:50,780
Good morning, madam!
125
00:08:52,040 --> 00:08:54,920
So, madam, how was last night?
Did the wife tell you the truth?
126
00:08:55,410 --> 00:08:57,910
No, right?
I knew this would happen.
127
00:08:57,990 --> 00:08:59,120
You know, in my experience,
128
00:08:59,200 --> 00:09:00,990
- all the women around this town are--
- Hey!
129
00:09:01,080 --> 00:09:02,990
- Huh?
- Stay right there!
130
00:09:03,620 --> 00:09:04,530
Okay.
131
00:09:05,660 --> 00:09:06,580
Ah!
132
00:09:07,080 --> 00:09:09,160
A police inspector and a lawyer!
133
00:09:09,240 --> 00:09:11,530
She has justice written all over her.
134
00:09:12,040 --> 00:09:13,420
- Double trouble.
- Hmm.
135
00:09:15,240 --> 00:09:17,200
You're a lawyer as well, madam ji?
136
00:09:17,790 --> 00:09:19,420
It's good to keep busy.
137
00:09:19,990 --> 00:09:23,780
I've heard single people
with spare time end up committing suicide.
138
00:09:24,740 --> 00:09:26,780
I swear, it's true. Really.
139
00:09:27,410 --> 00:09:29,030
Huh?
140
00:09:30,200 --> 00:09:34,280
When normal people talk
absolute rubbish and sound like idiots,
141
00:09:34,370 --> 00:09:36,410
you know there is
something funny going on.
142
00:09:36,910 --> 00:09:38,490
The brain has stopped working.
143
00:09:38,580 --> 00:09:40,990
That's why, VJ! Just let it all out.
144
00:09:45,740 --> 00:09:46,660
Come on.
145
00:09:48,200 --> 00:09:49,580
It's my journal, okay?
146
00:09:49,660 --> 00:09:52,700
My fiancé broke up with me
three days after my mother passed away.
147
00:09:52,790 --> 00:09:55,790
So what? I tried to fix
the pieces of my broken heart
148
00:09:55,870 --> 00:09:58,950
by smashing a pot
of water on my fiancé's head…
149
00:09:59,040 --> 00:10:00,040
Trouble.
150
00:10:00,120 --> 00:10:02,370
…and ended up
straight at the therapist.
151
00:10:02,990 --> 00:10:06,530
He told me
to remove my frustration on paper
152
00:10:06,620 --> 00:10:07,580
and not on people.
153
00:10:07,660 --> 00:10:09,910
But honestly,
who has the time to write these days?
154
00:10:09,990 --> 00:10:12,870
- True.
- That's why phone recordings are the best.
155
00:10:13,910 --> 00:10:15,660
And you want to know
why this works for me?
156
00:10:16,620 --> 00:10:19,530
- Yes?
- People don't mess with me anymore.
157
00:10:19,620 --> 00:10:21,870
Yes, obviously.
158
00:10:22,450 --> 00:10:23,280
Hmm.
159
00:10:24,370 --> 00:10:26,200
Come in for Subhash!
160
00:10:26,290 --> 00:10:28,420
A fight has broken outat Valley View Point.
161
00:10:28,490 --> 00:10:29,870
Can someone get there asap?
162
00:10:31,660 --> 00:10:33,830
Madam ji, take…
take this. Give me the keys.
163
00:10:35,040 --> 00:10:37,590
Women power rules! Let's go.
164
00:10:39,540 --> 00:10:41,380
I was just floating there, midair.
165
00:10:41,450 --> 00:10:43,620
- Like a dragon!
- Katoch, go see what's going on.
166
00:10:43,700 --> 00:10:45,490
- Where is your boss?
- But ma'am…
167
00:10:45,580 --> 00:10:48,490
- What if I'd died up there?
- But ma'am, because of your weight,
168
00:10:48,580 --> 00:10:51,530
- the carrier was leaning forward.
- Now you'll body-shame me as well, huh?
169
00:10:53,290 --> 00:10:55,040
Oh, good!
Dhruv bhaiya's here.
170
00:10:55,120 --> 00:10:56,160
He'll handle everything.
171
00:11:09,580 --> 00:11:10,530
What's wrong, ma'am?
172
00:11:12,040 --> 00:11:16,710
He's sort of a local hero, Dhruv Sood.
173
00:11:16,790 --> 00:11:19,670
He's from Haryana,
but now he has taken over Devipur.
174
00:11:19,740 --> 00:11:21,530
The spoiled son of a wealthy man.
175
00:11:22,540 --> 00:11:25,250
He blew up 250 crores
and opened a shooting range.
176
00:11:25,330 --> 00:11:27,330
Now he's running
this "flying carpet" business.
177
00:11:27,410 --> 00:11:28,580
Look at him.
178
00:11:30,870 --> 00:11:32,780
He seems a bit too charming to me.
179
00:11:33,490 --> 00:11:34,700
Madam ji, if you ask me,
180
00:11:34,790 --> 00:11:37,000
I think you have a problem
with men in general.
181
00:11:38,620 --> 00:11:42,080
If you ask me, "in general,"
I have a problem with assholes.
182
00:11:42,580 --> 00:11:43,450
Really?
183
00:11:45,240 --> 00:11:48,330
Oh, and by the way,remember the domestic violence call?
184
00:11:49,410 --> 00:11:50,620
That was from his house.
185
00:11:51,240 --> 00:11:52,950
His wife is a teacher.
186
00:11:53,040 --> 00:11:55,000
She teaches at the dance school nearby.
187
00:12:26,540 --> 00:12:27,460
I'll be back soon.
188
00:12:37,490 --> 00:12:39,830
Yes, ma'am? Can I help you?
189
00:12:41,660 --> 00:12:43,240
Um…
190
00:12:44,330 --> 00:12:45,450
Uh, agarbatti.
191
00:12:46,040 --> 00:12:48,420
We have quite a lot of fragrances here.
I'll just get them.
192
00:12:53,580 --> 00:12:56,120
You came to my house last night,
and now you followed me here?
193
00:12:57,450 --> 00:12:59,950
There's an offer if you buy
a thali with the agarbatti. Here.
194
00:13:00,830 --> 00:13:02,620
So now you want to buy thalis?
195
00:13:02,700 --> 00:13:04,660
Uh, she's my twin sister.
196
00:13:05,240 --> 00:13:06,490
Good girl Saumya?
197
00:13:08,660 --> 00:13:11,200
Look at these.
We have jasmine, there's mogra…
198
00:13:11,290 --> 00:13:12,590
Rose? You like rose?
199
00:13:14,080 --> 00:13:15,120
Bloody hell!
200
00:13:15,950 --> 00:13:16,870
Excuse me?
201
00:13:21,370 --> 00:13:22,330
What the hell!
202
00:13:24,370 --> 00:13:25,910
Why were you so rude to my customer?
203
00:13:27,370 --> 00:13:30,950
VJ, why're you getting
into this Seeta and Geeta mess?
204
00:13:31,450 --> 00:13:35,030
If she's okay sleeping with him at night
and getting slapped during the day,
205
00:13:35,120 --> 00:13:36,120
that's her choice!
206
00:13:36,620 --> 00:13:38,240
Forget about the girl and the old woman.
207
00:13:40,200 --> 00:13:41,950
I called the police station that night.
208
00:13:43,700 --> 00:13:44,580
This is yours.
209
00:14:01,290 --> 00:14:05,630
- Saumya needs your help desperately.
- Why?
210
00:14:05,700 --> 00:14:09,830
Because she'll never speak up against him.
Against her own husband.
211
00:14:13,490 --> 00:14:15,410
Because she wants to be the perfect wife?
212
00:14:16,700 --> 00:14:20,660
She cannot lose to her sister.
213
00:14:37,700 --> 00:14:41,620
They were only five years oldwhen I met them for the first time.
214
00:14:44,870 --> 00:14:49,030
♪ My dear,You and I are one spirit, one life… ♪
215
00:14:51,660 --> 00:14:55,160
And they wereonly eight when their mother passed away.
216
00:14:55,240 --> 00:14:59,280
♪ You are my witness, my identity ♪
217
00:14:59,370 --> 00:15:03,870
♪ My dear, you and I are one spirit… ♪
218
00:15:04,450 --> 00:15:05,410
Saumya?
219
00:15:06,330 --> 00:15:09,080
What's wrong, baccha? Saumya?
220
00:15:20,080 --> 00:15:20,910
Saumya?
221
00:15:21,870 --> 00:15:24,700
Take whatever you want.
But please let me keep Ma's watch.
222
00:15:24,790 --> 00:15:26,380
But I don't have the watch.
223
00:15:26,910 --> 00:15:28,280
I know you're hiding it.
224
00:15:28,370 --> 00:15:30,330
- Ma's watch is mine.
- No, it's mine.
225
00:15:30,410 --> 00:15:32,120
- Shailee?
- I will keep it.
226
00:15:32,200 --> 00:15:33,530
Shailee, give it to her.
227
00:15:34,490 --> 00:15:37,660
Please just take something else.
You know that she's not well, right?
228
00:15:43,160 --> 00:15:45,160
Amma, can you do my hair first?
229
00:15:45,240 --> 00:15:47,080
No, it's my turn now. You have to wait.
230
00:15:47,160 --> 00:15:49,490
You can't be first all the time. Got it?
231
00:15:49,580 --> 00:15:50,620
Amma.
232
00:15:52,540 --> 00:15:54,290
Shailee, listen to me.
233
00:15:54,370 --> 00:15:56,160
Please, will you do your own hair today?
234
00:15:56,910 --> 00:15:58,330
Saumya's not feeling well.
235
00:15:58,950 --> 00:16:01,870
- Such drama, you know?
- You're my strong girl, na? Please--
236
00:16:04,490 --> 00:16:05,410
Come.
237
00:16:07,410 --> 00:16:09,240
Why do you get so scared?
238
00:16:09,330 --> 00:16:12,780
As sisters they should havelifted each other up and grown together.
239
00:16:12,870 --> 00:16:14,870
But they started tearing each other down.
240
00:16:18,490 --> 00:16:19,990
- Shailee!
- Take this!
241
00:16:21,580 --> 00:16:23,450
- Now go to Maaji for your hair.
- Amma!
242
00:16:23,540 --> 00:16:24,590
So much drama.
243
00:16:24,660 --> 00:16:26,410
She cries for everything.
244
00:16:26,490 --> 00:16:29,330
- She wants to be first all the time!
- Shailee, what did you do?
245
00:16:29,410 --> 00:16:31,620
Because of her
nobody in this house loves me.
246
00:16:31,700 --> 00:16:33,280
Stop it! Shailee!
247
00:16:33,370 --> 00:16:34,910
Not Maaji and not even Papa.
248
00:16:34,990 --> 00:16:37,620
- Stop it!
- Nobody listens to me.
249
00:16:37,700 --> 00:16:40,240
Maaji always takes her side.
250
00:16:41,040 --> 00:16:42,500
- Shailee, stop--
- I hate you!
251
00:16:43,120 --> 00:16:44,910
I've had enough of your nonsense.
252
00:16:44,990 --> 00:16:47,120
Come on. I'm sending you to a hostel.
253
00:16:47,200 --> 00:16:48,830
You two can't live together anymore.
254
00:16:48,910 --> 00:16:51,870
They're sending me to the hostel.
It's all your fault!
255
00:16:51,950 --> 00:16:53,950
This is what you
always wanted. Right, Saumya?
256
00:16:54,040 --> 00:16:56,420
You win, but this
is the last time that I lose to you.
257
00:16:56,490 --> 00:16:57,330
Last time.
258
00:17:02,910 --> 00:17:07,620
♪ Our love story ♪
259
00:17:07,700 --> 00:17:12,660
♪ Is known to everyone… ♪
260
00:17:19,950 --> 00:17:22,370
After Niren Bhai Sahab passed away,
261
00:17:22,450 --> 00:17:24,990
Saumya's mental healthstarted getting worse.
262
00:17:25,490 --> 00:17:29,080
Breathing problems, fear of heights.
263
00:17:30,040 --> 00:17:34,040
On the other hand,
Shailee stopped coming home
264
00:17:34,660 --> 00:17:36,370
even during school breaks.
265
00:17:36,450 --> 00:17:38,740
Only her trophies came home.
266
00:17:38,830 --> 00:17:41,370
And here, for Saumya,
267
00:17:42,490 --> 00:17:45,950
from Maaji, I became her Amma.
268
00:17:47,120 --> 00:17:51,160
Both the sisters kept drifting apart,
and Shailee became more bitter.
269
00:17:51,240 --> 00:17:56,910
Then, about a year or so ago,
it was time for Shailee to come back home.
270
00:17:58,370 --> 00:18:01,330
But before that a storm hit us.
271
00:18:06,290 --> 00:18:07,380
May I help you?
272
00:18:15,240 --> 00:18:16,370
Yeah, come on.
273
00:18:17,540 --> 00:18:19,040
Cute.
274
00:18:19,120 --> 00:18:21,530
Okay, switch.
275
00:18:29,910 --> 00:18:31,620
Wanna feel the clouds for real?
276
00:18:45,580 --> 00:18:47,950
Wind speed is about
15 kilometers per hour.
277
00:18:48,990 --> 00:18:51,990
The height is perfect and the ride too.
278
00:18:57,200 --> 00:19:00,240
I really think that paragliding
shouldn't be an adventure sport.
279
00:19:00,740 --> 00:19:02,200
It should be a dating sport.
280
00:19:02,700 --> 00:19:07,030
8000 feet above the ground,
two strangers strapped-in close together.
281
00:19:08,290 --> 00:19:09,710
Isn't that the perfect date?
282
00:19:10,290 --> 00:19:11,750
And this harness…
283
00:19:11,830 --> 00:19:13,830
…keeps them both together.
284
00:19:14,410 --> 00:19:17,490
If you want to feel the clouds,
you need wings, right?
285
00:19:19,330 --> 00:19:21,780
That's why the canopy, for the love birds.
286
00:19:27,160 --> 00:19:29,410
Arey, praying before flying.
287
00:19:29,490 --> 00:19:31,990
At least save it for when our canopy rips
288
00:19:32,080 --> 00:19:34,280
- or the harness snaps.
- What do you mean?
289
00:19:34,370 --> 00:19:35,990
- I mean…
- No…
290
00:19:36,080 --> 00:19:38,410
I was not serious at all. I was joking.
291
00:19:38,490 --> 00:19:40,410
- You'll be fine.
- Promise?
292
00:19:41,950 --> 00:19:43,580
I promise. You'll be fine.
293
00:19:45,290 --> 00:19:47,170
- Ready?
- No.
294
00:19:47,740 --> 00:19:49,950
Great. Let's go.
295
00:19:57,990 --> 00:20:00,330
Okay, I'm done. That's enough.
296
00:20:00,410 --> 00:20:03,030
I'm terrified of heights.
Please, please, please!
297
00:20:03,120 --> 00:20:04,530
I'm really scared of heights.
298
00:20:04,620 --> 00:20:07,200
- Please, I'm done!
- Arey, we've just taken off.
299
00:20:07,290 --> 00:20:09,040
- Saumya, relax!
- No, please, I'm done!
300
00:20:09,120 --> 00:20:11,370
Nothing's going to happen.
I'm here with you.
301
00:20:11,450 --> 00:20:13,620
- Please!
- We'll land soon, relax.
302
00:20:13,700 --> 00:20:16,030
- I want to land right now.
- Hey, Saumya.
303
00:20:17,790 --> 00:20:20,340
- Look straight ahead.
- No, please, I want to go back.
304
00:20:20,410 --> 00:20:22,370
Open your eyes and look straight ahead.
305
00:20:22,450 --> 00:20:24,240
Look there.
306
00:20:30,080 --> 00:20:32,870
Saumya! Shailee!
307
00:20:39,580 --> 00:20:41,240
Mummy!
308
00:20:45,080 --> 00:20:46,200
Ma.
309
00:21:08,370 --> 00:21:09,990
Not bad, Saumya ji.
310
00:21:12,870 --> 00:21:15,280
You flew up there
and felt the clouds as well.
311
00:21:16,620 --> 00:21:18,330
Told you, you're going to be okay.
312
00:21:19,830 --> 00:21:21,620
You have the top guy with you.
313
00:21:25,120 --> 00:21:27,450
Saumya? Saumya!
314
00:21:28,660 --> 00:21:29,530
Hello?
315
00:21:30,540 --> 00:21:32,500
Saumya?
316
00:21:42,200 --> 00:21:43,240
Thank you.
317
00:21:48,790 --> 00:21:53,040
♪ Ever sinceI met you, I’ve fallen for you ♪
318
00:21:53,120 --> 00:21:58,530
♪ My heart waits only for you ♪
319
00:21:58,620 --> 00:22:00,990
♪ It doesn’t listen to me anymore ♪
320
00:22:01,080 --> 00:22:03,080
♪ It only listens to you ♪
321
00:22:03,580 --> 00:22:07,870
♪ My heart only trusts you ♪
322
00:22:07,950 --> 00:22:12,950
♪ Your magic has mesmerized my heart ♪
323
00:22:13,040 --> 00:22:15,290
♪ With every beat it says ♪
324
00:22:15,370 --> 00:22:17,660
♪ This must be love ♪
325
00:22:17,740 --> 00:22:22,580
♪ Your magic has mesmerized my heart ♪
326
00:22:23,080 --> 00:22:24,990
♪ With every heartbeat, it says ♪
327
00:22:25,080 --> 00:22:27,740
♪ This must be love ♪
328
00:22:48,370 --> 00:22:49,200
Dhruv.
329
00:22:55,910 --> 00:23:00,830
♪ You flow within me, through me ♪
330
00:23:00,910 --> 00:23:05,280
♪ I open slowly within you, through you ♪
331
00:23:05,910 --> 00:23:10,530
♪ I wishI could dissolve and melt into you ♪
332
00:23:10,620 --> 00:23:15,740
♪ Lose myself in youAnd never be found again ♪
333
00:23:15,830 --> 00:23:20,740
♪ I am the river, you're my shore ♪
334
00:23:25,620 --> 00:23:27,280
- Saumya!
- Maaji.
335
00:23:28,080 --> 00:23:30,450
- Bless you!
- Hi Chachu. Uh, Chachu,
336
00:23:31,160 --> 00:23:33,450
this is my friend, Dhruv.
337
00:23:33,540 --> 00:23:36,130
He has an adventure sports business.
At Valley View Point.
338
00:23:37,410 --> 00:23:38,740
- Hello!
- Hi.
339
00:23:38,830 --> 00:23:40,160
Adventure sports?
340
00:23:41,330 --> 00:23:42,700
You're a bold guy. I can't do it!
341
00:23:42,790 --> 00:23:44,540
I would say, you must try it.
342
00:23:44,620 --> 00:23:45,450
It'll be fun.
343
00:23:45,540 --> 00:23:47,540
You're going to love it.
344
00:24:20,370 --> 00:24:22,080
Surprise!
345
00:24:23,660 --> 00:24:25,160
Or shock?
346
00:24:26,330 --> 00:24:28,080
Come on, Maaji.
347
00:24:30,200 --> 00:24:31,030
Missed me?
348
00:24:31,830 --> 00:24:33,530
- Hey, sis.
- Hi.
349
00:24:37,040 --> 00:24:38,880
Chachu!
350
00:24:42,830 --> 00:24:44,580
Hi! I'm the twin.
351
00:24:45,370 --> 00:24:47,780
And I'm the new friend. Dhruv Sood.
352
00:24:48,870 --> 00:24:50,200
Dhruv Sood…
353
00:24:50,290 --> 00:24:52,130
Oh, hang on,
you're that guy, right?
354
00:24:52,200 --> 00:24:54,240
Uh, "Sood says, soar away!"
355
00:24:55,200 --> 00:24:58,530
Driving into Devipur,
every hoarding has a toothpaste ad on it
356
00:24:59,540 --> 00:25:01,000
or shots of your face.
357
00:25:02,660 --> 00:25:04,240
"Soar, away." Right?
358
00:25:05,290 --> 00:25:07,170
Yeah, that's me.
359
00:25:07,240 --> 00:25:09,160
"Soar away!"
360
00:25:11,990 --> 00:25:15,530
Love it.
361
00:25:15,620 --> 00:25:16,580
Flying.
362
00:25:18,870 --> 00:25:21,120
Me too.Love it.
363
00:25:25,740 --> 00:25:28,080
Shailee was backwith one goal in mind.
364
00:25:28,830 --> 00:25:31,200
To take everything away from Saumya.
365
00:25:33,910 --> 00:25:35,530
Hmm.
366
00:25:39,490 --> 00:25:41,490
Listen, this Dhruv guy is quite cute, huh?
367
00:25:45,910 --> 00:25:47,780
You guys are just friends, right?
368
00:25:49,910 --> 00:25:52,990
I hope you don't have feelings for him.
369
00:25:56,700 --> 00:25:59,160
Listen, no offense,
but I feel he's way out of your league.
370
00:26:01,910 --> 00:26:02,910
But you can try.
371
00:26:06,160 --> 00:26:10,160
And anyway, Maaji, Chachu
372
00:26:11,490 --> 00:26:13,200
are all on Team Saumya, na?
373
00:26:15,410 --> 00:26:18,240
So maybe Dhruv can be…
374
00:26:25,290 --> 00:26:26,710
You know I love flying.
375
00:26:58,290 --> 00:26:59,130
Hmm?
376
00:27:07,790 --> 00:27:08,630
Are you okay?
377
00:27:09,240 --> 00:27:11,910
Yeah, are you okay?
378
00:27:16,040 --> 00:27:16,960
I'm fine.
379
00:27:50,490 --> 00:27:51,410
Saumya?
380
00:28:03,700 --> 00:28:09,330
So, Shailee is totally my type, right?
381
00:28:10,910 --> 00:28:15,490
I mean, uh, I feel there's
some sort of a connection with her.
382
00:28:17,450 --> 00:28:21,780
She's just so wild, adventurous, sporty.
383
00:28:23,950 --> 00:28:26,780
She's just… just…
384
00:28:26,870 --> 00:28:27,990
Amazing.
385
00:28:30,370 --> 00:28:31,580
Yeah.
386
00:29:00,660 --> 00:29:02,740
♪ My breath is ragged embers ♪
387
00:29:02,830 --> 00:29:05,410
♪ Only you can quench me ♪
388
00:29:05,490 --> 00:29:10,370
♪ Intoxicating desireSteeps my every vein ♪
389
00:29:10,450 --> 00:29:12,580
♪ You make me feel me alive ♪
390
00:29:12,660 --> 00:29:15,200
♪ I can die for you ♪
391
00:29:15,290 --> 00:29:21,250
♪ I'm a slave to your every whim ♪
392
00:29:21,330 --> 00:29:23,740
♪ With your first touch ♪
393
00:29:23,830 --> 00:29:26,120
♪ I became yours ♪
394
00:29:26,200 --> 00:29:31,240
♪ You've pierced my heartThrough and through ♪
395
00:29:31,330 --> 00:29:35,780
♪ I'm restlessFilled with longing for you ♪
396
00:29:35,870 --> 00:29:40,870
♪ I want you again and again ♪
397
00:29:44,240 --> 00:29:48,990
♪ Your magic has mesmerized my heart ♪
398
00:29:49,080 --> 00:29:51,530
♪ With every beat it says ♪
399
00:29:51,620 --> 00:29:53,990
♪ This must be love ♪
400
00:29:54,080 --> 00:29:58,830
♪ Your magic has mesmerized my heart ♪
401
00:29:58,910 --> 00:30:01,160
♪ With every beat it says ♪
402
00:30:01,240 --> 00:30:03,740
♪ This must be love ♪
403
00:30:03,830 --> 00:30:06,830
♪ If he didn't love you ♪
404
00:30:06,910 --> 00:30:11,660
♪ Even after you sacrificed everything ♪
405
00:30:11,740 --> 00:30:13,700
♪ He was not meant to be yours… ♪
406
00:30:13,790 --> 00:30:16,960
- You trapped the top guy.
- Oh, please.
407
00:30:17,040 --> 00:30:18,790
You badly wanted to be trapped.
408
00:30:20,660 --> 00:30:23,240
♪ When you could not get him ♪
409
00:30:23,330 --> 00:30:27,160
♪ Even after sacrificing everything ♪
410
00:30:27,240 --> 00:30:31,080
♪ He was not meant to be ♪
411
00:30:31,160 --> 00:30:37,830
♪ The beating heart of your being ♪
412
00:30:50,410 --> 00:30:52,620
- Thank you.
- Welcome.
413
00:30:52,700 --> 00:30:55,450
By the way, you're coming
to tomorrow's dinner, right?
414
00:30:56,080 --> 00:30:56,950
Uh…
415
00:30:57,040 --> 00:30:58,000
Come, na.
416
00:30:59,830 --> 00:31:00,700
Okay.
417
00:31:03,740 --> 00:31:06,120
I know the shooting range
suffered some losses.
418
00:31:06,200 --> 00:31:08,200
But this time, Papa will also be involved.
419
00:31:08,290 --> 00:31:10,130
I just need a final approval from you.
420
00:31:10,200 --> 00:31:12,370
So tell me. How would you like to do this?
421
00:31:12,450 --> 00:31:15,830
We'll finalize everything today.
I've already got the full report on this.
422
00:31:15,910 --> 00:31:17,530
You're a wonderful businessman.
423
00:31:17,620 --> 00:31:20,990
Whatever money the government invests,
it'll develop into crores.
424
00:31:25,330 --> 00:31:27,910
Cheers!
425
00:31:27,990 --> 00:31:29,490
Cheers!
426
00:31:34,080 --> 00:31:36,080
- Yeah. So, tell me what to do.
- Dhruv!
427
00:31:36,160 --> 00:31:37,530
- Come on inside, yaar!
- Huh?
428
00:31:37,620 --> 00:31:38,620
Don't be a bore.
429
00:31:41,740 --> 00:31:44,240
Tyagi ji! Cheers!
430
00:31:44,330 --> 00:31:46,160
Let's dance.
431
00:31:47,040 --> 00:31:48,710
Hey, Shailee, come on.
432
00:31:53,870 --> 00:31:55,950
Sorry, I… I'll be right back. Sorry.
433
00:31:56,040 --> 00:31:56,960
Okay.
434
00:32:02,540 --> 00:32:04,250
Hey, you came!
435
00:32:09,740 --> 00:32:11,120
- He is a minister!
- Hey!
436
00:32:26,660 --> 00:32:27,780
Sorry about that.
437
00:32:28,700 --> 00:32:30,330
So, Tyagi ji, about the approvals--
438
00:32:30,410 --> 00:32:32,200
It's too noisy to talk here.
439
00:32:32,700 --> 00:32:33,910
Come to the office.
440
00:32:33,990 --> 00:32:35,740
We'll discuss everything there.
441
00:32:35,830 --> 00:32:38,370
And I'll talk to your father
about all the approvals.
442
00:32:38,450 --> 00:32:41,370
Of course. As you wish. Sure.
443
00:32:43,700 --> 00:32:44,870
Dhruv!
444
00:32:45,620 --> 00:32:47,450
I've had too much to drink.
445
00:32:48,410 --> 00:32:49,580
Oh, I'm so drunk.
446
00:32:49,660 --> 00:32:52,870
I've had a lot. Sorry, sorry, sorry.
I've had too much. I'm sorry.
447
00:33:00,490 --> 00:33:02,200
Shailee, have some water.
448
00:33:06,450 --> 00:33:08,490
Please, yaar, Saumya, don't be so lame.
449
00:33:09,450 --> 00:33:10,830
She's such a drama queen!
450
00:33:11,450 --> 00:33:13,910
She's been such a Madhubala
since she was a kid.
451
00:33:15,160 --> 00:33:16,830
"Have some water!"
452
00:33:16,910 --> 00:33:18,240
You have some water!
453
00:33:20,910 --> 00:33:23,160
Look at her,
look how she'll start crying now.
454
00:33:25,290 --> 00:33:27,710
She… She's just dying for attention!
455
00:33:29,950 --> 00:33:31,080
Saumya?
456
00:33:32,790 --> 00:33:33,880
Thank you.
457
00:33:39,450 --> 00:33:40,950
Crying all the time!
458
00:33:44,700 --> 00:33:45,740
Dhruv?
459
00:33:48,080 --> 00:33:50,450
Are you sure
you're making the right choice?
460
00:34:05,330 --> 00:34:06,700
What happened?
461
00:34:07,290 --> 00:34:09,210
I was talking about choosing a drink.
462
00:34:10,080 --> 00:34:11,620
What did you think?
463
00:34:31,290 --> 00:34:34,340
Motherfucker! You fucked up
a 500-crore investment for us!
464
00:34:35,290 --> 00:34:38,040
A minister comes to your houseand you're just busy partying?
465
00:34:38,120 --> 00:34:39,830
- Pa--- You had drunk women there?
466
00:34:40,540 --> 00:34:42,130
Your mother was right about you.
467
00:34:42,700 --> 00:34:45,200
We should have found a girlfor you and got you married.
468
00:34:46,200 --> 00:34:49,080
I made a mistake. I didn't listen to her.
469
00:34:49,580 --> 00:34:54,240
Now, just tell me one thing,
do you want to be in business or not?
470
00:34:54,330 --> 00:34:57,580
And if you want to,then these dance parties,
471
00:34:57,660 --> 00:35:00,490
this screwing aroundwith women has got to stop now!
472
00:35:00,580 --> 00:35:02,950
I can't cover up for you anymore!
473
00:35:04,870 --> 00:35:06,330
I've had enough, fucker!
474
00:35:06,950 --> 00:35:10,120
Be a man
and settle down with a homely girl.
475
00:35:10,830 --> 00:35:13,080
Or forget about being a businessman.
476
00:35:22,370 --> 00:35:23,660
Bloody idiot.
477
00:35:37,080 --> 00:35:38,870
I tried my best
to wake Shailee up.
478
00:35:39,580 --> 00:35:40,740
She just won't.
479
00:35:40,830 --> 00:35:42,200
Do you wanna come?
480
00:35:47,450 --> 00:35:48,280
Okay!
481
00:35:49,080 --> 00:35:51,450
You won't be scared, will you?
482
00:35:53,950 --> 00:35:55,450
You'll be with me, right?
483
00:35:55,540 --> 00:35:58,250
Remember what you said?
You're the top guy.
484
00:36:02,160 --> 00:36:03,240
It's true, what people say,
485
00:36:03,330 --> 00:36:05,780
everything we need to be happy in life
486
00:36:07,290 --> 00:36:08,920
is right in front of us, and yet
487
00:36:09,540 --> 00:36:11,750
we look for it in all the wrong places.
488
00:36:13,620 --> 00:36:14,780
Marry me.
489
00:36:16,330 --> 00:36:17,200
Huh?
490
00:36:17,830 --> 00:36:19,030
Marry me.
491
00:36:20,040 --> 00:36:23,790
But I thought that I'm not your type.
492
00:36:24,370 --> 00:36:26,240
I don't know about all that.
493
00:36:26,330 --> 00:36:29,200
The only thing I know
is that, for some reason,
494
00:36:29,290 --> 00:36:30,840
you just feel like home.
495
00:36:34,080 --> 00:36:37,160
And too much adventure is not good.
It can give you a heart attack.
496
00:36:38,040 --> 00:36:39,170
Save me, Saumya.
497
00:37:05,580 --> 00:37:06,780
Bloody hell.
498
00:37:07,450 --> 00:37:08,990
Buy one and get one free!
499
00:37:09,740 --> 00:37:10,700
And Shailee?
500
00:37:23,370 --> 00:37:24,330
Shailee!
501
00:37:29,240 --> 00:37:30,370
Sood!
502
00:37:31,990 --> 00:37:34,910
Congratulations on your homely,
and simple wife.
503
00:38:03,910 --> 00:38:06,080
Five shots, and you're history.
504
00:38:07,740 --> 00:38:10,370
But I'll probably
clean out the entire bar today.
505
00:38:13,660 --> 00:38:18,530
Cause the thing is,
I hate losing to my sister.
506
00:38:22,080 --> 00:38:27,620
If it's just a game to you,
then you better learn how to lose.
507
00:38:27,700 --> 00:38:33,910
♪ …And flew away, left me in the mire ♪
508
00:38:34,580 --> 00:38:37,530
♪ Now my heart ♪
509
00:38:37,620 --> 00:38:41,950
♪ Can never trust again ♪
510
00:38:42,040 --> 00:38:46,130
♪ You've robbed me of love itself ♪
511
00:38:46,700 --> 00:38:51,030
♪ My love ♪
512
00:38:51,120 --> 00:38:54,030
♪ Go, O Ranjha, Ranjha, Ranjha ♪
513
00:38:54,120 --> 00:38:56,660
♪ Not that you'd care ♪
514
00:38:56,740 --> 00:39:01,830
♪ But this Heer gives you up ♪
515
00:39:01,910 --> 00:39:03,990
♪ Go, O Ranjha, Ranjha, Ranjha ♪
516
00:39:04,580 --> 00:39:07,240
♪ Not that you'd care ♪
517
00:39:07,330 --> 00:39:12,080
♪ But this Heer gives you up ♪
518
00:39:23,120 --> 00:39:25,530
♪ Don't leave me like this, my love ♪
519
00:39:25,620 --> 00:39:28,240
♪ Don't leave me like this, my love ♪
520
00:39:28,330 --> 00:39:33,410
♪ All my roads lead to you ♪
521
00:39:33,490 --> 00:39:36,280
♪ Don't leave me like this, my love ♪
522
00:39:36,370 --> 00:39:38,830
♪ Don't leave me like this, my love ♪
523
00:39:38,910 --> 00:39:43,580
♪ All my roads lead to you ♪
524
00:39:43,660 --> 00:39:45,780
♪ Go, O Ranjha, Ranjha, Ranjha ♪
525
00:39:45,870 --> 00:39:48,330
♪ Not that you'd care ♪
526
00:39:48,410 --> 00:39:54,030
♪ But this Heer gives you up ♪
527
00:39:54,120 --> 00:39:56,700
♪ No matter how much I try ♪
528
00:39:56,790 --> 00:39:59,210
♪ My heart doesn't understand ♪
529
00:39:59,290 --> 00:40:04,460
♪ It only wants to be with you ♪
530
00:40:05,080 --> 00:40:10,160
♪ You were like fool's goldYou shined and vanished ♪
531
00:40:10,240 --> 00:40:15,080
♪ Now how do I forget you, my love? ♪
532
00:40:15,160 --> 00:40:17,030
♪ Go, O Ranjha, Ranjha, Ranjha ♪
533
00:40:17,120 --> 00:40:19,580
♪ Not that you'd care ♪
534
00:40:20,160 --> 00:40:25,080
♪ But this Heer gives you up ♪
535
00:40:26,120 --> 00:40:29,240
♪ O Ranjha, Ranjha, Ranjha ♪
536
00:40:29,330 --> 00:40:34,740
♪ Not that you'd care ♪
537
00:40:34,830 --> 00:40:41,830
♪ But this Heer gives you up ♪
538
00:40:42,370 --> 00:40:47,200
♪ But this Heer gives you up… ♪
539
00:40:47,290 --> 00:40:49,380
Love is between two people.
540
00:40:49,450 --> 00:40:51,620
But between three it's a war.
541
00:40:51,700 --> 00:40:54,780
And Shailee wasn't goingto give up so easily.
542
00:41:01,950 --> 00:41:05,450
Oh, my god!
Same look, same dress.
543
00:41:05,540 --> 00:41:07,210
What kind of sister is she?
544
00:41:09,040 --> 00:41:12,040
- Look at her.
- This is so embarrassing, ya.
545
00:41:13,040 --> 00:41:14,540
Who does that, yaar?
546
00:41:39,040 --> 00:41:39,920
Family photo?
547
00:41:42,080 --> 00:41:44,240
Scoot, Maaji, come on!
548
00:41:46,410 --> 00:41:49,450
- Shailee…
- Hmm? What?
549
00:41:49,950 --> 00:41:52,030
Ma always dressed us up
in matching clothes.
550
00:41:52,120 --> 00:41:54,780
Gotta keep her memory alive. Right?
551
00:42:02,040 --> 00:42:03,130
Click, na.
552
00:42:06,240 --> 00:42:07,450
Smile!
553
00:42:10,370 --> 00:42:11,280
Oh!
554
00:42:14,580 --> 00:42:15,740
Goodnight, bhabhi ji!
555
00:42:15,830 --> 00:42:17,830
Yeah, yeah, get lost now.
556
00:42:20,490 --> 00:42:23,240
Arey yaar, you have to trust me on this.
Next year I think you…
557
00:42:23,330 --> 00:42:24,200
What the fuck!
558
00:42:26,080 --> 00:42:28,780
Arey Bhabhi ji, you're here?
559
00:42:29,950 --> 00:42:33,120
So then, who did we say goodnight to
in the honeymoon suite, bhai?
560
00:42:40,330 --> 00:42:42,870
Shailee! Shailee!
561
00:42:42,950 --> 00:42:44,410
Shailee, open the door!
562
00:42:44,990 --> 00:42:45,950
Shailee!
563
00:42:47,830 --> 00:42:49,660
Oh, hi, sis!
564
00:42:53,660 --> 00:42:54,990
He's in the bathroom.
565
00:42:57,160 --> 00:42:58,410
Relax!
566
00:42:59,330 --> 00:43:00,580
Nothing happened between us.
567
00:43:01,490 --> 00:43:02,740
Arey, I'm serious.
568
00:43:03,660 --> 00:43:05,830
I swear, I was only talking to him.
569
00:43:06,330 --> 00:43:07,160
To my jij.
570
00:43:08,040 --> 00:43:10,040
Told him to take good care of my sister.
571
00:43:12,450 --> 00:43:14,620
I totally forgot.
572
00:43:15,120 --> 00:43:16,950
Maaji's moving in with you guys, right?
573
00:43:17,450 --> 00:43:20,620
You're going to live with her, right?
To take care of her?
574
00:43:22,120 --> 00:43:23,490
Of course!
575
00:43:24,950 --> 00:43:28,030
- Like always--
- Shailee, we are already married now.
576
00:43:28,700 --> 00:43:31,330
So don't try to come between Dhruv and me.
577
00:43:31,830 --> 00:43:33,620
You get it?
578
00:43:34,660 --> 00:43:37,030
It's your wedding night, lighten up, baby!
579
00:43:37,120 --> 00:43:40,080
Come on! Have fun!
580
00:43:40,660 --> 00:43:42,080
While it lasts.
581
00:43:43,200 --> 00:43:46,780
The thing is, you may
have won Dhruv for now.
582
00:43:47,540 --> 00:43:50,170
But the million-dollar question is…
583
00:43:53,040 --> 00:43:55,000
for how long will you be able to have him?
584
00:44:25,160 --> 00:44:26,870
So much hatred between sisters?
585
00:44:27,830 --> 00:44:29,990
The biggest war in the world,
586
00:44:31,330 --> 00:44:34,030
Mahabharat, was fought
between brothers, wasn't it?
587
00:44:35,870 --> 00:44:38,160
So when did everything
start falling apart?
588
00:44:38,240 --> 00:44:41,830
Just a few months after the wedding,
589
00:44:42,990 --> 00:44:44,530
Dhruv started getting angrier.
590
00:44:44,620 --> 00:44:48,580
Things at work started falling apart.
And he took his anger out on her.
591
00:44:48,660 --> 00:44:52,490
Madam, Saumya will sacrifice everything
592
00:44:52,580 --> 00:44:54,330
to keep her marriage from breaking.
593
00:44:56,410 --> 00:44:58,160
She will never file a complaint.
594
00:44:59,990 --> 00:45:03,030
In that case, there's really no point
selling me your sob story.
595
00:45:03,120 --> 00:45:05,120
Either file a complaint or bring me proof.
596
00:45:05,700 --> 00:45:06,620
Proof?
597
00:45:08,790 --> 00:45:10,540
Bu… But you'll find the proof, right?
598
00:45:10,620 --> 00:45:12,780
Arey, it's not like
I can get into your house
599
00:45:12,870 --> 00:45:14,330
to collect the evidence for you.
600
00:45:14,830 --> 00:45:17,490
Maybe you should
start digging and stop drinking.
601
00:45:23,830 --> 00:45:25,200
Hmm.
602
00:45:30,950 --> 00:45:32,870
Nice!
603
00:45:37,790 --> 00:45:39,960
This local stuff will kill you.
604
00:45:40,040 --> 00:45:42,170
Forget all that, Shailee.
605
00:45:42,240 --> 00:45:45,490
Tell me, when are you leaving this house?
606
00:45:46,160 --> 00:45:48,490
When Jij tells me to.
607
00:45:49,120 --> 00:45:50,620
He asked me to move in here.
608
00:45:51,370 --> 00:45:53,080
He said, "Come live with me."
609
00:45:56,870 --> 00:45:59,740
- Shailee!
- Relax, Maaji.
610
00:45:59,830 --> 00:46:01,120
My place is being renovated.
611
00:46:01,200 --> 00:46:02,700
Instead of being covered in dust,
612
00:46:02,790 --> 00:46:05,590
isn't it better that
I stayed with my dearest family?
613
00:46:06,410 --> 00:46:09,330
With love, more and more love.
614
00:46:10,040 --> 00:46:11,130
Right, sis?
615
00:46:17,240 --> 00:46:18,330
Okay, then…
616
00:46:24,580 --> 00:46:28,280
Tyagi ji, this adventure park
will be our biggest investment till now.
617
00:46:28,870 --> 00:46:30,870
And the ROI is fully guaranteed.
618
00:46:30,950 --> 00:46:34,200
So adventure sports and Devipur,
we'll take it to the next level.
619
00:46:34,290 --> 00:46:36,460
- Hmm.
- Papa's also very excited for this.
620
00:46:38,330 --> 00:46:40,830
So, the total project cost
is 15,000 crores.
621
00:46:41,660 --> 00:46:45,240
But for the zoning permit,
we will need an approval of 500 crores.
622
00:46:48,580 --> 00:46:51,030
What's wrong? Tyagi ji?
623
00:46:53,080 --> 00:46:55,530
Spicy! Spicy!
624
00:46:57,240 --> 00:46:58,620
Easy!
625
00:46:58,700 --> 00:47:00,080
- Sorry.
- Spicy.
626
00:47:00,160 --> 00:47:03,490
Please have some water.
627
00:47:04,200 --> 00:47:06,870
Please give me two minutes.
I'll just make this right.
628
00:47:07,450 --> 00:47:09,580
No!
629
00:47:09,660 --> 00:47:11,370
Tyagi ji, are you all right?
630
00:47:11,450 --> 00:47:13,080
Aaah!
631
00:47:13,160 --> 00:47:15,700
My taste buds
just died a slow death with this.
632
00:47:16,950 --> 00:47:19,660
I'm going to order Chinese. Anybody else?
633
00:47:20,160 --> 00:47:23,530
No, no, I don't want anything.
Don't want anything.
634
00:47:32,330 --> 00:47:34,870
He is the tourism minister of Uttarakhand.
635
00:47:35,540 --> 00:47:38,960
And he was about to sanction
15,000 crores for my project.
636
00:47:39,040 --> 00:47:41,250
- And you?
- Dhruv…
637
00:47:41,330 --> 00:47:44,450
You made the food so damn spicy…
638
00:47:45,290 --> 00:47:48,090
…that it could have killed him.
639
00:47:48,160 --> 00:47:51,580
Please.
It's hurting, Dhruv. Please.
640
00:47:53,620 --> 00:47:57,780
And you are hurting my business.
641
00:48:02,830 --> 00:48:04,330
I'll deal with you later.
642
00:48:10,950 --> 00:48:14,120
Oye! Who gave you permission
to park on the road?
643
00:48:14,200 --> 00:48:16,200
- Come on, move it!
- Okay, I'll do it, madam.
644
00:48:20,080 --> 00:48:21,910
Hey! C'mon, get out from here.
645
00:48:21,990 --> 00:48:23,240
Hurry up. Come on.
646
00:48:23,330 --> 00:48:24,740
Make some fresh chai for us.
647
00:48:25,740 --> 00:48:29,080
You're doing a bad job of covering it up.
Everything's very clear.
648
00:48:29,160 --> 00:48:31,370
Why are you not filing a report
against your husband?
649
00:48:32,370 --> 00:48:34,240
Everybody knows he beats you up.
650
00:48:36,580 --> 00:48:40,370
But nobody knows
that he really loves me, too.
651
00:48:43,410 --> 00:48:44,490
Let's go, Amma.
652
00:48:50,580 --> 00:48:53,120
She thinks she can lie to a cop.
653
00:48:53,200 --> 00:48:55,080
Her entire face is black and blue,
654
00:48:55,160 --> 00:48:57,030
but she says,
"Oh, he loves me."
655
00:48:58,040 --> 00:48:59,210
Love is strange.
656
00:48:59,950 --> 00:49:02,200
Madam ji,
have you been in love? Huh?
657
00:49:03,490 --> 00:49:04,330
No.
658
00:49:04,950 --> 00:49:06,950
- Get the hawkers out!
- Yeah.
659
00:49:09,410 --> 00:49:11,490
Life needs a few crazy twists
for some excitement.
660
00:49:11,580 --> 00:49:12,620
- Katoch!
- Sir!
661
00:49:12,700 --> 00:49:15,240
- Have I walked into a tea shop?
- Here's your hot cup of tea.
662
00:49:15,330 --> 00:49:16,160
Please have it.
663
00:49:16,700 --> 00:49:18,450
Wait a minute. What's he doing here?
664
00:49:18,540 --> 00:49:21,250
Stay away from my family, madam.
This is my last warning to you.
665
00:49:22,950 --> 00:49:23,950
Good morning, sir.
666
00:49:24,040 --> 00:49:26,210
Have you heard?
She has been harassing my wife.
667
00:49:26,290 --> 00:49:28,500
Forcing her to complain,
to press charges against me.
668
00:49:28,580 --> 00:49:31,120
Sir ji, I'm not trying
to build a case against him.
669
00:49:31,200 --> 00:49:34,080
The case is written all over her face.
A domestic violence case.
670
00:49:34,160 --> 00:49:36,450
When he loses his temper,
his wife pays the price.
671
00:49:36,540 --> 00:49:38,090
Ask him about it.
672
00:49:38,160 --> 00:49:41,120
Your makeup is not doing
a great job of hiding your "love story"!
673
00:49:41,200 --> 00:49:44,240
I already told you
I bumped into a cabinet.
674
00:49:47,490 --> 00:49:48,660
MARKS OF ASSAULT ON THE NECK!
675
00:49:50,540 --> 00:49:51,750
Do you see this?
676
00:49:51,830 --> 00:49:52,830
She's obsessed with us!
677
00:49:52,910 --> 00:49:54,870
She can't think about anything else!
678
00:49:54,950 --> 00:49:56,740
Make her stop this.
679
00:49:56,830 --> 00:49:59,240
Or I'll be forced
to get my father involved.
680
00:50:32,700 --> 00:50:33,990
I want a baby.
681
00:50:35,910 --> 00:50:37,490
Dhruv, I want a baby.
682
00:50:39,040 --> 00:50:40,750
I want a baby.
683
00:50:45,490 --> 00:50:46,700
Same old nonsense!
684
00:50:59,120 --> 00:51:02,780
Shailee, he gets angry,
and then he becomes a complete monster.
685
00:51:04,080 --> 00:51:06,660
He beats her all the time,
and she doesn't say a word.
686
00:51:06,740 --> 00:51:07,830
Oh, please!
687
00:51:08,330 --> 00:51:11,160
It's all drama.
She has always been like that.
688
00:51:11,240 --> 00:51:14,530
- But I've seen him hitting her many times.
- Then she should leave!
689
00:51:15,450 --> 00:51:17,120
I knew it right from the beginning.
690
00:51:17,200 --> 00:51:19,160
Dhruv cannot be handled
by someone like her.
691
00:51:20,290 --> 00:51:23,540
That's what you want, right?
That she leaves him?
692
00:51:26,200 --> 00:51:30,370
♪ Your charmHas enchanted my heart ♪
693
00:51:30,450 --> 00:51:32,660
♪ Each heartbeat goes ♪
694
00:51:36,410 --> 00:51:38,700
No! No! Saumya!
695
00:51:39,290 --> 00:51:42,250
There she is, your poor little Saumya.
696
00:51:44,450 --> 00:51:45,740
Singing a duet.
697
00:52:03,740 --> 00:52:05,780
Shailee, you need to leave this house.
698
00:52:12,450 --> 00:52:15,120
Sometimes you want me
to leave the room, sometimes the house.
699
00:52:15,200 --> 00:52:17,620
You want me
to go the hostel, and now this…
700
00:52:17,700 --> 00:52:20,450
Let's do one thing, Maaji.
Why don't you push me from this balcony?
701
00:52:20,540 --> 00:52:22,420
Then I'll leave the world itself.
702
00:52:22,490 --> 00:52:23,620
Will you be satisfied then?
703
00:52:24,200 --> 00:52:25,240
You'll be happy?
704
00:52:27,410 --> 00:52:28,580
I think you will be.
705
00:52:42,540 --> 00:52:47,340
Sorry, the hot water
in my bathroom isn't working today.
706
00:52:59,330 --> 00:53:02,450
Dhruv! Dhruv!
Dhruv! Dhruv! Stop, stop, stop it, Dhruv!
707
00:53:04,740 --> 00:53:06,410
Stop it, Dhruv. Stop!
708
00:53:07,240 --> 00:53:08,240
Stop it!
709
00:53:08,740 --> 00:53:11,870
Stop it, Dhruv!
710
00:53:12,490 --> 00:53:14,280
Stop it, Dhruv!
711
00:53:14,370 --> 00:53:16,620
Ah! Stop. Ah!
712
00:53:30,990 --> 00:53:33,950
Maaji, why don't you
move into our bedroom with us?
713
00:53:34,040 --> 00:53:35,250
No, no, please I insist.
714
00:53:35,330 --> 00:53:37,030
You can sleep in between both of us.
715
00:53:37,120 --> 00:53:40,160
Yeah? There's lots of space.
Please come in, Maaji.
716
00:53:40,660 --> 00:53:41,490
Arey, Maaji?
717
00:53:50,040 --> 00:53:52,250
Guys!
718
00:53:52,330 --> 00:53:53,870
Come on, Shailee!
719
00:53:53,950 --> 00:53:56,160
- Let's get Saumya drunk tonight.
- Hey!
720
00:53:56,240 --> 00:53:57,700
Come on! Come on!
721
00:53:57,790 --> 00:53:59,710
- No, no!
- One drink, come on.
722
00:53:59,790 --> 00:54:01,670
Come on!
723
00:54:02,240 --> 00:54:03,740
Shailee! Shailee!
724
00:54:03,830 --> 00:54:07,030
Sorry guys! I picked the boring one.
725
00:54:39,870 --> 00:54:42,030
Why can't you
just leave Dhruv and me alone?
726
00:54:49,080 --> 00:54:50,160
And then?
727
00:54:51,450 --> 00:54:53,580
Will my leaving fix everything for you?
728
00:54:55,910 --> 00:54:57,990
Your marriage is going so well.
729
00:54:58,620 --> 00:55:00,080
Fantastic!
730
00:55:01,620 --> 00:55:03,530
We're going to start a family.
731
00:55:05,040 --> 00:55:06,920
We are going to have a baby.
732
00:55:15,700 --> 00:55:16,830
Very good.
733
00:55:18,290 --> 00:55:19,250
And Shailee?
734
00:55:19,330 --> 00:55:20,530
What?
735
00:55:22,160 --> 00:55:23,660
Get out of my house.
736
00:55:24,370 --> 00:55:28,240
I was going to leave anyway.
Should've asked for something else.
737
00:55:28,950 --> 00:55:31,870
I'm gonna buy stock for the café.
Maaji's coming along.
738
00:55:33,490 --> 00:55:35,200
So while you make a baby,
739
00:55:35,700 --> 00:55:36,910
someone needs to work.
740
00:55:45,870 --> 00:55:48,370
- When will you be back?
- In just a week.
741
00:55:55,410 --> 00:55:56,910
- Dhruv?
- Hmm?
742
00:55:58,790 --> 00:55:59,750
I want a baby.
743
00:56:03,450 --> 00:56:05,950
- Let's talk when I'm back.
- You'll get busy with work.
744
00:56:06,040 --> 00:56:07,590
Again with the same thing?
745
00:56:07,660 --> 00:56:09,580
So much is going on,
major projects underway.
746
00:56:09,660 --> 00:56:10,910
We are not having babies now.
747
00:56:10,990 --> 00:56:13,280
What do you mean by that?
I really want a baby.
748
00:56:13,370 --> 00:56:16,030
- You can't have your way all the time.
- What do you mean my way?
749
00:56:16,120 --> 00:56:17,870
Since we got married,
you've been calling the shots.
750
00:56:17,950 --> 00:56:19,120
You wanted that witch in the house,
751
00:56:19,200 --> 00:56:20,740
- and now she dances on our heads--
- "Witch?"
752
00:56:20,830 --> 00:56:22,030
Dhruv, she's like a mother to me!
753
00:56:22,120 --> 00:56:24,280
Oh, so, now I'm supposed
to work my ass off all day,
754
00:56:24,370 --> 00:56:26,120
and back home,
I have to deal with your drama.
755
00:56:26,200 --> 00:56:27,660
I'm being dramatic?
756
00:56:27,740 --> 00:56:30,580
The entire day I listen to you,
but if I say no to the smallest thing--
757
00:56:30,660 --> 00:56:33,330
No matter what a man does,
a woman can never be happy with it.
758
00:56:33,410 --> 00:56:35,660
If I'm joking around,
you get upset so easily.
759
00:56:35,740 --> 00:56:37,620
If I make plans to go out,
you get anxious!
760
00:56:37,700 --> 00:56:39,620
And the list of your medicines never ends.
761
00:56:40,240 --> 00:56:42,580
I'm not able to live my best life,
you know that?
762
00:56:42,660 --> 00:56:45,990
I feel suffocated.
I don't want a fucking baby!
763
00:56:47,540 --> 00:56:49,380
Ah, now this.
764
00:56:49,450 --> 00:56:51,700
The tears! It's me
who made a mistake, you know?
765
00:56:51,790 --> 00:56:53,460
I married the wrong sister.
766
00:56:53,540 --> 00:56:56,540
- Perhaps I should have married Shailee.
- Yeah, so you should have.
767
00:56:57,040 --> 00:56:59,540
But back then you wanted
a homely wife, right? Huh?
768
00:57:00,950 --> 00:57:02,030
I was just a checklist.
769
00:57:02,740 --> 00:57:06,200
Someone who takes care of the house,
knows how to cook, doesn't drink.
770
00:57:06,290 --> 00:57:08,880
And now those very things
are suffocating you, huh?
771
00:57:08,950 --> 00:57:11,950
And what work are on about?
You got everything on a silver platter.
772
00:57:12,040 --> 00:57:15,460
Papa started the business for you,
and you can't even run that properly.
773
00:57:20,410 --> 00:57:21,990
What did you say? Huh?
774
00:57:24,990 --> 00:57:26,530
You'll teach me
how to run my business?
775
00:57:37,450 --> 00:57:43,580
♪ Home, sweet home… ♪
776
00:57:48,910 --> 00:57:52,030
Please, please,
please, please.
777
00:58:00,370 --> 00:58:05,030
♪ Oh my lord, why am I born to one ♪
778
00:58:05,120 --> 00:58:06,700
♪ To be taken away by another, oh… ♪
779
00:58:06,790 --> 00:58:09,500
You want a baby, huh?
780
00:58:36,160 --> 00:58:38,120
Don't talk to me like that!
781
00:58:38,200 --> 00:58:39,740
Why do I have to keep repeating myself?
782
00:58:39,830 --> 00:58:41,660
Why do I have to say it
over and over again?
783
00:58:41,740 --> 00:58:44,950
Huh? You just don't get it, do you?
784
00:58:58,870 --> 00:59:03,620
♪ …Oh Father, back at your home ♪
785
00:59:03,700 --> 00:59:10,700
♪ Your darling girl is now departed… ♪
786
00:59:15,370 --> 00:59:16,780
Saumya!
787
00:59:18,700 --> 00:59:20,450
Why do you do this to me?
788
00:59:21,490 --> 00:59:22,330
You…
789
00:59:22,990 --> 00:59:25,370
You know what happens
when I lose my temper.
790
00:59:25,450 --> 00:59:26,450
Why do you do this?
791
00:59:27,330 --> 00:59:29,530
Why do you make me so angry? Huh?
792
00:59:29,620 --> 00:59:31,160
Now look what you made me do.
793
00:59:35,870 --> 00:59:40,120
♪ As motherAnd daughter embraced for the last time ♪
794
00:59:40,200 --> 00:59:43,080
♪ The four walls shuddered with sorrow ♪
795
00:59:49,740 --> 00:59:53,990
♪ Oh my lord, why am I born to one ♪
796
00:59:54,080 --> 01:00:00,990
♪ To be taken away by another, oh ♪
797
01:00:03,080 --> 01:00:08,830
♪ Home, sweet home ♪
798
01:00:10,240 --> 01:00:14,910
♪ Oh Father, back at your home ♪
799
01:00:14,990 --> 01:00:21,160
♪ A rainbow pigeon coos aloud, oh ♪
800
01:00:23,330 --> 01:00:30,240
♪ Home, sweet home ♪
801
01:00:31,040 --> 01:00:35,250
♪ Oh Father, back at your home ♪
802
01:00:35,330 --> 01:00:42,120
♪ Your darling daughter is now departed ♪
803
01:00:43,660 --> 01:00:48,870
♪ Home, sweet home ♪
804
01:00:49,740 --> 01:00:54,830
♪ Home, sweet home ♪
805
01:00:56,410 --> 01:00:58,660
- She's not going to make it.
- Huh?
806
01:01:00,120 --> 01:01:01,660
We have to do something.
807
01:01:01,740 --> 01:01:06,160
Madam ji, I've heard some terrible things
about her husband's past.
808
01:01:06,240 --> 01:01:08,330
There are cases of violence
against him in Haryana.
809
01:01:08,410 --> 01:01:10,080
One is an "attempt to murder" charge.
810
01:01:10,160 --> 01:01:12,200
- Get the car. We're going to Haryana.
- Huh?
811
01:01:12,990 --> 01:01:15,490
- I should really learn to shut up.
- Come on, move it!
812
01:01:16,330 --> 01:01:19,490
SONIPAT
813
01:01:24,830 --> 01:01:26,330
Hello, madam ji.
814
01:01:28,330 --> 01:01:30,080
Any trouble finding this place?
815
01:01:33,700 --> 01:01:36,410
We know why you've come here.
We were expecting you.
816
01:01:37,240 --> 01:01:39,240
You're the new inspector
from Devipur, right?
817
01:01:39,830 --> 01:01:43,200
We knew you were coming here
as you drove past Sonipat.
818
01:01:43,910 --> 01:01:47,490
Uncle ji is a minister.
He's well-connected in Delhi.
819
01:01:47,580 --> 01:01:51,080
And our D is a lion!
Just has a bad temper.
820
01:01:51,160 --> 01:01:54,240
So madam ji, you've come
to speak to the manager, right?
821
01:01:54,740 --> 01:01:58,280
Yes, this is the bar
where D fired shots when he lost his mind.
822
01:01:58,370 --> 01:02:00,080
A case was filed against him.
823
01:02:00,160 --> 01:02:03,080
Trust me, don't bother
meeting the manager.
824
01:02:03,950 --> 01:02:08,740
Whatever you plan to do next, madam ji,
you should think at least once.
825
01:02:08,830 --> 01:02:10,450
We are not telling you this
826
01:02:10,950 --> 01:02:12,950
just for the heck of it,
you know, madam ji.
827
01:02:22,370 --> 01:02:23,830
Even I'm not here
828
01:02:23,910 --> 01:02:26,530
to play games with you.
829
01:02:31,290 --> 01:02:32,920
I want to meet the bar manager.
830
01:02:38,120 --> 01:02:39,870
Govind, bring the luggage from the car.
831
01:02:44,490 --> 01:02:45,410
She could have died.
832
01:02:45,990 --> 01:02:49,580
If you ever raise your hand on her again,
I'll take you to the police station.
833
01:02:50,160 --> 01:02:52,490
The new officer
is just looking for a reason
834
01:02:52,580 --> 01:02:54,530
to file a criminal case against you.
835
01:02:56,200 --> 01:02:58,030
Dare you do anything to her again.
836
01:03:06,540 --> 01:03:10,340
Maaji, go and file the report.
837
01:03:10,410 --> 01:03:13,780
I'll also tell them everything
about the medicines she's been taking
838
01:03:13,870 --> 01:03:17,370
for her stress,
for her depression, for her anxiety,
839
01:03:17,870 --> 01:03:19,780
how she's become unpredictable.
840
01:03:20,370 --> 01:03:21,740
They should also know
841
01:03:21,830 --> 01:03:25,160
how a poor man was tricked into
marrying a crazy woman.
842
01:03:25,990 --> 01:03:29,530
They'll see how much I love her,
and they'll also see the prescriptions.
843
01:03:31,540 --> 01:03:37,460
And what if all this stress
pushes her to try and take her own life?
844
01:03:38,990 --> 01:03:40,580
What if she commits suicide?
845
01:03:48,160 --> 01:03:48,990
Maaji!
846
01:04:09,080 --> 01:04:10,910
Saumya, have you seen the house keys?
847
01:04:12,540 --> 01:04:13,710
What is all this?
848
01:04:15,080 --> 01:04:17,200
- Why don't you leave him?
- Shh!
849
01:04:30,370 --> 01:04:31,530
Do what you want.
850
01:04:47,040 --> 01:04:47,880
Yeah?
851
01:04:51,040 --> 01:04:54,750
Shailee yaar, this new Inspector
is just messing with my head.
852
01:04:54,830 --> 01:04:56,280
It's time to pay her a visit.
853
01:05:02,200 --> 01:05:04,160
So how was Haryana, madam?
854
01:05:04,660 --> 01:05:08,410
Sounds like you had quite a trip.
Dug up old files and stuff.
855
01:05:16,790 --> 01:05:17,790
Looks good.
856
01:05:17,870 --> 01:05:18,700
Nice!
857
01:05:20,740 --> 01:05:22,080
Nice!
858
01:05:28,410 --> 01:05:31,200
Does this work or is it just for show?
859
01:05:38,410 --> 01:05:40,530
I hope you know who you're messing with.
860
01:05:42,620 --> 01:05:43,950
I know everything.
861
01:05:45,290 --> 01:05:48,000
I know about all the cases
against you in Haryana.
862
01:05:48,830 --> 01:05:50,030
Be careful.
863
01:05:50,660 --> 01:05:52,950
Otherwise, I'll arrest you
for domestic abuse…
864
01:05:53,040 --> 01:05:55,000
…and throw you in jail.
865
01:05:56,910 --> 01:05:58,530
You think it's so easy to arrest me?
866
01:06:00,120 --> 01:06:02,370
I'm sure you must've heard
this line many times.
867
01:06:02,870 --> 01:06:04,370
What do they say in movies?
868
01:06:05,740 --> 01:06:07,240
"Do you know who my father is?"
869
01:06:09,990 --> 01:06:13,530
As long as you know who your father is,
it makes no difference.
870
01:06:13,620 --> 01:06:14,830
You!
871
01:06:14,910 --> 01:06:17,330
You better watch it!
You're crossing the line!
872
01:06:47,200 --> 01:06:48,830
What the hell's going on with you?
873
01:06:48,910 --> 01:06:51,160
Why the fuck are you
losing your shit so often?
874
01:06:52,950 --> 01:06:55,780
You swear you never hit Saumya, right?
875
01:06:55,870 --> 01:06:59,120
I told you she fell down the stairs.
It's obvious she'll get hurt.
876
01:07:06,580 --> 01:07:07,870
Okay, calm down, now.
877
01:07:08,830 --> 01:07:10,200
Calm down.
878
01:07:15,830 --> 01:07:17,700
You know the truth about your sister.
879
01:07:18,200 --> 01:07:19,330
What she's capable of.
880
01:07:21,410 --> 01:07:23,830
First she provokes me,
and then acts like a drama queen.
881
01:07:25,370 --> 01:07:27,660
My life's a living hell!
882
01:07:29,120 --> 01:07:31,830
Shh! It's okay. I know, I know.
883
01:07:38,790 --> 01:07:40,500
I just can't live with Saumya anymore.
884
01:07:42,990 --> 01:07:43,990
I just can't.
885
01:07:53,200 --> 01:07:55,330
I'm telling you one last time,
I did not touch her.
886
01:07:55,410 --> 01:07:56,620
I just went there to talk.
887
01:07:56,700 --> 01:07:59,660
Well, I think you might be confusing
talking with hitting.
888
01:08:00,540 --> 01:08:02,460
Do you know he's absconding from Haryana?
889
01:08:02,540 --> 01:08:04,750
There's a case filed against him,
"attempt to murder."
890
01:08:04,830 --> 01:08:06,370
Next, he's going to kill you.
891
01:08:06,450 --> 01:08:09,780
Madam, those cases
fall under that jurisdiction
892
01:08:09,870 --> 01:08:11,080
and are sub judice.
893
01:08:11,160 --> 01:08:13,830
And anyway,
my client is a changed man now.
894
01:08:14,330 --> 01:08:18,240
You know, he has worked hard
to bring his temper under control.
895
01:08:18,330 --> 01:08:19,280
Wow!
896
01:08:19,370 --> 01:08:22,120
Should we give him the Bharat Ratna
for controlling his anger?
897
01:08:27,990 --> 01:08:29,160
It's time to speak up.
898
01:08:29,740 --> 01:08:32,530
Think of yourself because
he's not going to stop hitting you.
899
01:08:38,490 --> 01:08:39,990
Everything's fine between us.
900
01:08:44,620 --> 01:08:45,700
We…
901
01:08:46,290 --> 01:08:48,290
We are madly in love with each other.
902
01:08:49,990 --> 01:08:52,200
In fact, we're about to start a family.
903
01:08:53,910 --> 01:08:55,870
We want to have a baby.
904
01:08:58,200 --> 01:08:59,080
Isn't it?
905
01:09:01,160 --> 01:09:02,240
Ye… Yeah.
906
01:09:19,540 --> 01:09:22,340
Saumya, thank you for what you did.
907
01:09:28,990 --> 01:09:32,830
Shailee probably wants to know
our Holi plans. That's it.
908
01:09:39,620 --> 01:09:40,990
Let's forget about Holi.
909
01:09:49,540 --> 01:09:51,750
Let's begin our love story all over again.
910
01:09:52,910 --> 01:09:54,950
Remember the way you had proposed to me?
911
01:09:55,540 --> 01:09:59,380
I want you to do that again
while we're flying in the air,
912
01:10:00,540 --> 01:10:01,880
amidst the clouds.
913
01:10:09,740 --> 01:10:11,120
Won't you be scared?
914
01:10:19,080 --> 01:10:20,280
You'll be there with me.
915
01:10:28,580 --> 01:10:29,530
Okay.
916
01:10:31,910 --> 01:10:34,990
But we'll go after celebrating Holi.
917
01:10:35,490 --> 01:10:38,030
I promise. Huh?
918
01:10:40,490 --> 01:10:44,120
♪ Oh beat the drum, bang the cymbals ♪
919
01:10:44,200 --> 01:10:47,910
♪ Oh, this year's spring has gone insane ♪
920
01:10:47,990 --> 01:10:50,990
♪ Say heave ho, heave ho, heave ho ♪
921
01:10:54,910 --> 01:10:57,660
♪ Hey, the excitementHas gone to my head ♪
922
01:10:57,740 --> 01:11:00,950
♪ Hey, I hope Mommy doesn't disapprove ♪
923
01:11:01,040 --> 01:11:03,540
♪ When my multicolor water gun squirts ♪
924
01:11:03,620 --> 01:11:05,990
♪ What if everyoneTurns into Ranveer Singh ♪
925
01:11:06,080 --> 01:11:08,780
♪ Hey, don't feel bad, it's Holi ♪
926
01:11:08,870 --> 01:11:12,620
♪ This girl's gonna flirt, hey♪
927
01:11:12,700 --> 01:11:13,870
♪ Bang bang! ♪
928
01:11:13,950 --> 01:11:15,490
♪ Oh, my shady colors ♪
929
01:11:15,580 --> 01:11:16,660
♪ Bang bang! ♪
930
01:11:16,740 --> 01:11:18,280
♪ Hope I don't splash on you ♪
931
01:11:18,370 --> 01:11:19,660
♪ Bang bang! ♪
932
01:11:19,740 --> 01:11:21,030
♪ Hope I don't get too high ♪
933
01:11:21,120 --> 01:11:23,200
♪ Bang bang! ♪
934
01:11:29,830 --> 01:11:34,280
♪ Oh, here, there, everywhereIt's getting kinda rowdy ♪
935
01:11:34,370 --> 01:11:38,080
♪ You and me, me and youAre getting all wound up ♪
936
01:11:38,160 --> 01:11:41,030
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
937
01:11:41,120 --> 01:11:45,620
♪ Oh, you're a shiny brass potIn a water balloon ♪
938
01:11:45,700 --> 01:11:49,280
♪ Everywhere I lookYou're like a shutter hanging down ♪
939
01:11:49,370 --> 01:11:51,370
♪ I'm a treasure ♪
940
01:11:51,450 --> 01:11:53,330
♪ I'm a treasure, you're a vault ♪
941
01:11:53,410 --> 01:11:57,080
♪ What a pair, oh ♪
942
01:11:57,160 --> 01:11:58,410
♪ Bang bang! ♪
943
01:11:58,490 --> 01:12:00,030
♪ Hey, my shady colors ♪
944
01:12:00,120 --> 01:12:01,160
♪ Bang bang! ♪
945
01:12:01,240 --> 01:12:02,780
♪ Hope I don't splash on you ♪
946
01:12:02,870 --> 01:12:03,950
♪ Bang bang… ♪
947
01:12:04,910 --> 01:12:06,120
Yes, Maaji?
948
01:12:06,700 --> 01:12:08,740
I'm standing at the mandir gate, okay?
949
01:12:10,700 --> 01:12:14,700
♪ Hope I don't splashOn you, get some color on you ♪
950
01:12:14,790 --> 01:12:16,880
♪ Hope I don't splash on you… ♪
951
01:12:17,700 --> 01:12:18,780
Yes, okay.
952
01:12:19,290 --> 01:12:23,040
♪ Hope I don't get too high… ♪
953
01:12:26,290 --> 01:12:28,290
- Shall we?
- We'll go later.
954
01:12:29,790 --> 01:12:30,630
Right now.
955
01:12:32,540 --> 01:12:33,380
Let's go.
956
01:12:43,160 --> 01:12:45,660
I've been looking for you.
Where is the evidence?
957
01:12:46,160 --> 01:12:47,910
Show me. What did you find?
958
01:12:48,620 --> 01:12:50,080
Madam, it's all over.
959
01:12:51,240 --> 01:12:53,120
Shailee and Dhruv are together.
960
01:12:53,620 --> 01:12:55,660
I'm really worried about Saumya.
961
01:13:01,080 --> 01:13:03,700
- This is your evidence?
- Doesn't work for you?
962
01:13:03,790 --> 01:13:04,960
What will I do with this?
963
01:13:05,540 --> 01:13:07,500
You just have me
running around in circles.
964
01:13:09,330 --> 01:13:10,200
Saumya!
965
01:13:11,200 --> 01:13:12,030
Hello?
966
01:13:13,200 --> 01:13:14,160
Y… Yeah, Saumya.
967
01:13:14,660 --> 01:13:16,830
Hello? Hello?
968
01:13:16,910 --> 01:13:18,030
What's wrong?
969
01:13:19,290 --> 01:13:20,710
She sounded really scared.
970
01:13:21,700 --> 01:13:23,490
They've gone to Valley View Point.
971
01:13:26,120 --> 01:13:27,870
Hello?
972
01:13:28,740 --> 01:13:29,830
I'll go and check.
973
01:13:29,910 --> 01:13:31,620
- Can I come with you?
- No!
974
01:13:37,990 --> 01:13:40,240
- The police is here.
- Help me!
975
01:13:41,700 --> 01:13:43,990
- Somebody help me!
- I'm sure they won't make it.
976
01:13:44,080 --> 01:13:45,370
They'll definitely fall.
977
01:13:45,450 --> 01:13:47,740
I hope she's okay,
He's trying to kill her!
978
01:13:48,240 --> 01:13:50,620
Look at that guy.
He's trying to kill her.
979
01:13:50,700 --> 01:13:51,950
Move, move! Move!
980
01:13:54,370 --> 01:13:56,160
They're going to die. I don't…
981
01:13:56,240 --> 01:13:58,370
Do something, they're
going to crash into the valley.
982
01:13:58,450 --> 01:13:59,530
Oh, my God!
983
01:13:59,620 --> 01:14:02,740
- Somebody help me!
- They're going to die.
984
01:14:02,830 --> 01:14:03,660
Madam ji.
985
01:14:03,740 --> 01:14:06,530
- Somebody help me!
- She's not going to make it.
986
01:14:07,490 --> 01:14:08,490
Saumya!
987
01:14:08,580 --> 01:14:09,990
Dhruv, please, no!
988
01:14:10,620 --> 01:14:12,950
- Help me!
- What're you doing?
989
01:14:15,120 --> 01:14:17,240
- Get the team and go to the bridge!
- Yes.
990
01:14:17,740 --> 01:14:19,660
If they make it,
that's where they'll crash-land.
991
01:14:19,740 --> 01:14:20,740
Yes.
992
01:14:20,830 --> 01:14:21,950
And call the ambulance.
993
01:14:22,040 --> 01:14:23,170
Yes, madam ji.
994
01:14:23,870 --> 01:14:26,370
What are you all looking at?
Come on, start the car.
995
01:14:26,450 --> 01:14:28,830
Help!
996
01:14:35,540 --> 01:14:39,090
- Help me! Somebody help me!
- Saumya, no!
997
01:14:39,160 --> 01:14:40,160
What are you doing?
998
01:14:44,080 --> 01:14:45,580
Help!
999
01:14:45,660 --> 01:14:47,330
Help!
1000
01:14:47,410 --> 01:14:49,620
Help!
1001
01:14:49,700 --> 01:14:51,580
Why is there so much chaos?
1002
01:14:51,660 --> 01:14:53,030
What's happening here? Huh?
1003
01:14:53,120 --> 01:14:55,740
Go and help them.
1004
01:14:55,830 --> 01:14:58,620
Carefully, okay, carefully.
1005
01:14:58,700 --> 01:15:02,240
- Co-operate with us.
- Are you okay?
1006
01:15:08,910 --> 01:15:10,700
Tell me, tell me.
1007
01:15:10,790 --> 01:15:13,090
You messed up this time.
Did you try to kill your wife?
1008
01:15:14,620 --> 01:15:17,530
- She let go of her harness herself.
- Why would she do something like that?
1009
01:15:17,620 --> 01:15:20,530
Arey, sir, that's my sister.
That's my sister, please.
1010
01:15:20,620 --> 01:15:23,870
Saumya, tell me! Speak up, Saumya.
1011
01:15:26,200 --> 01:15:27,910
- You won't get away.
- What're talking?
1012
01:15:27,990 --> 01:15:30,030
- I tried to save her.
- Okay, okay.
1013
01:15:30,120 --> 01:15:31,870
- I know you--
- Arrest him!
1014
01:15:31,950 --> 01:15:33,580
- And get Saumya's statement.
- Okay.
1015
01:15:33,660 --> 01:15:36,330
- Come on!
- What's going on?
1016
01:15:36,410 --> 01:15:37,910
Saumya, what have you told them?
1017
01:15:37,990 --> 01:15:39,080
What's all this nonsense?
1018
01:15:39,160 --> 01:15:40,740
Where are you taking me? Just leave me!
1019
01:15:40,830 --> 01:15:41,660
Saumya! Saumya!
1020
01:15:41,740 --> 01:15:43,530
- What have you told them?
- Fucker, shut up!
1021
01:15:49,790 --> 01:15:52,170
Saumya! Hey, you, let go of me!
1022
01:15:52,240 --> 01:15:55,080
I didn't do anything. Saumya!
1023
01:16:06,540 --> 01:16:07,750
You can talk to me, Saumya.
1024
01:16:09,990 --> 01:16:12,200
Dhruv Sood tried to kill me up there.
1025
01:16:12,290 --> 01:16:14,460
- What rubbish! She's lying!
- Quiet!
1026
01:16:14,540 --> 01:16:16,500
Madam, I didn't do anything.
1027
01:16:16,580 --> 01:16:17,740
Shailee, you know everything.
1028
01:16:17,830 --> 01:16:19,080
Why aren't you telling them?
1029
01:16:26,790 --> 01:16:28,170
Take her statement now.
1030
01:16:34,660 --> 01:16:35,740
Sir!
1031
01:16:35,830 --> 01:16:38,160
Things are out of control.
The top might get involved.
1032
01:16:38,240 --> 01:16:40,410
Let's ask Tripathi ji
to handle Dhruv's case.
1033
01:16:40,490 --> 01:16:42,740
But VJ, don't get your hopes too high.
1034
01:16:42,830 --> 01:16:44,450
I won't lose hope, sir.
1035
01:16:44,950 --> 01:16:47,410
Because Tripathi ji won't fight this.
I'm doing it myself.
1036
01:16:48,200 --> 01:16:50,030
It doesn't matter
how well-connected he is.
1037
01:16:50,120 --> 01:16:52,450
This time, he committed a crime in public.
1038
01:16:52,540 --> 01:16:53,750
People have recorded it.
1039
01:16:54,240 --> 01:16:56,240
And I won't let him get away with it.
1040
01:16:57,700 --> 01:16:59,530
Make sure you win this time, Vidya Jyothi.
1041
01:17:00,370 --> 01:17:03,200
I'll try my best, sir.
I'll do it for Saumya.
1042
01:17:04,160 --> 01:17:06,660
I haven't seen
a police officer fight a case.
1043
01:17:06,740 --> 01:17:08,740
You know,
you have to put in a request.
1044
01:17:08,830 --> 01:17:11,530
And she anyway has
a law degree framed at home.
1045
01:17:12,040 --> 01:17:14,420
I really don't know
how madam is going do this.
1046
01:17:14,490 --> 01:17:16,080
- Okay, madam.
- Katoch, file?
1047
01:17:16,160 --> 01:17:17,280
Uh, madam, here it is.
1048
01:17:18,620 --> 01:17:21,830
I have filed all of Sood's papers.
1049
01:17:28,740 --> 01:17:30,870
Why are you running?
What's wrong? Slow down.
1050
01:17:30,950 --> 01:17:34,700
- Sir, his father's here.
- His father's come here?
1051
01:17:41,120 --> 01:17:43,030
Looks like the minister did something.
1052
01:17:43,790 --> 01:17:44,840
No need to worry, Katoch.
1053
01:17:44,910 --> 01:17:47,160
Even his father
won't be able to save him today.
1054
01:17:49,370 --> 01:17:52,280
Madam, namaste.
1055
01:17:56,830 --> 01:18:00,530
Madam ji, you can do
whatever the hell you want.
1056
01:18:01,370 --> 01:18:03,830
But take it from me.
1057
01:18:03,910 --> 01:18:05,870
I'll be out before you know it!
1058
01:18:07,910 --> 01:18:09,910
- You! What're you doing?
- Where is our D?
1059
01:18:09,990 --> 01:18:10,830
Dhruv!
1060
01:18:11,870 --> 01:18:13,950
Listen, you're coming to Delhi, right?
1061
01:18:15,330 --> 01:18:18,950
Snap your fingers
in court in front of the judge.
1062
01:18:19,040 --> 01:18:20,090
It's time to fix you.
1063
01:18:20,160 --> 01:18:22,780
Oye! Get them out of here.
This is my police station.
1064
01:18:22,870 --> 01:18:25,410
- Not your Delhi. Get out!
- You'll be out soon.
1065
01:18:25,490 --> 01:18:27,830
Sir,it happened in front of everyone.
1066
01:18:28,330 --> 01:18:29,280
There is evidence.
1067
01:18:30,290 --> 01:18:33,130
- This time we'll have to go to court.
- Who's the judge?
1068
01:18:33,620 --> 01:18:35,660
Justice Aruna Goel.
1069
01:18:36,240 --> 01:18:37,370
A woman.
1070
01:18:38,580 --> 01:18:40,160
Fuck!
1071
01:19:35,200 --> 01:19:38,780
Case number 1045,Dhruv Sood versus Saumya Sood.
1072
01:19:38,870 --> 01:19:43,870
Your Honor, every year,
4000 women in our country lose their lives
1073
01:19:43,950 --> 01:19:45,580
in domestic violence cases.
1074
01:19:46,370 --> 01:19:48,120
It's impossible for these dead women
1075
01:19:48,200 --> 01:19:51,030
to bring "attempt to murder" charges
against their husbands.
1076
01:19:51,120 --> 01:19:53,950
But my client was lucky
that she survived this.
1077
01:19:54,580 --> 01:19:56,830
And she's here today demanding justice.
1078
01:19:58,450 --> 01:20:00,030
Not just against her husband.
1079
01:20:00,870 --> 01:20:04,740
But against a very powerful man
and his well-connected family.
1080
01:20:05,740 --> 01:20:09,490
These are some of Saumya Sood's
medical records for the past few months.
1081
01:20:12,540 --> 01:20:14,750
Her husband beats her brutally
and without mercy.
1082
01:20:15,330 --> 01:20:17,700
It's obvious that
he cannot control his temper.
1083
01:20:18,410 --> 01:20:20,830
Once, he beat her
and pushed her down the stairs,
1084
01:20:20,910 --> 01:20:22,580
and then left her there to die.
1085
01:20:22,660 --> 01:20:25,330
Your Honor, she tripped
and fell down the--
1086
01:20:25,410 --> 01:20:27,700
Let Miss Kanwar complete, please.
1087
01:20:27,790 --> 01:20:28,960
Thank you, Your Honor.
1088
01:20:30,080 --> 01:20:32,370
And this violence
became a part of her everyday life.
1089
01:20:32,450 --> 01:20:35,160
A broken finger, burned hands,
1090
01:20:35,240 --> 01:20:38,450
injuries on her legs,
all this proves his violent nature.
1091
01:20:38,540 --> 01:20:42,340
Madam ji, I've already told you,
she's just a very clumsy person.
1092
01:20:43,040 --> 01:20:44,750
She's had a lot
of accidents in the kitchen
1093
01:20:44,830 --> 01:20:47,160
and she's always bumping into cabinets.
1094
01:20:48,080 --> 01:20:50,530
You've taught
your kitchen cabinets well, Mr. Sood.
1095
01:20:50,620 --> 01:20:53,280
They are smart enough
to somehow only end up hurting your wife.
1096
01:20:55,240 --> 01:20:56,700
It's time to admit the truth.
1097
01:20:57,950 --> 01:21:00,990
Tell us, have you ever
raised your hand on your wife?
1098
01:21:07,620 --> 01:21:11,160
Madam ji, a lot goes on between lovers.
1099
01:21:11,910 --> 01:21:13,740
Right, wrong,
1100
01:21:14,370 --> 01:21:17,660
misunderstandings, arguments, chaos.
1101
01:21:19,950 --> 01:21:21,620
But the love never fades away.
1102
01:21:24,290 --> 01:21:26,130
Can't expect anything else from you.
1103
01:21:30,870 --> 01:21:32,870
Saumya ji, tell the court everything.
1104
01:21:32,950 --> 01:21:35,120
What happened
on the day of the Holi party?
1105
01:21:36,660 --> 01:21:38,200
After the Holi party,
1106
01:21:39,740 --> 01:21:41,530
Dhruv took me paragliding to the valley.
1107
01:21:42,660 --> 01:21:44,120
I was very happy that day.
1108
01:21:45,450 --> 01:21:47,990
I thought that we are
finally making a fresh start.
1109
01:21:48,080 --> 01:21:48,910
But then,
1110
01:21:48,990 --> 01:21:51,200
I brought up the topic of having a baby
1111
01:21:51,290 --> 01:21:52,630
and he started arguing midair.
1112
01:21:52,700 --> 01:21:55,990
And then suddenly,Dhruv unhooked my harness.
1113
01:21:56,080 --> 01:21:57,120
- Saumya!
- Help!
1114
01:21:59,290 --> 01:22:02,250
- What rubbish! She's lying.
- Let her complete, Mr. Sood.
1115
01:22:07,580 --> 01:22:11,910
Saumya ji, the day he threw you
down the stairs of your house,
1116
01:22:12,910 --> 01:22:14,830
did you fight about
wanting to have a baby?
1117
01:22:21,910 --> 01:22:22,740
Yes, ma'am.
1118
01:22:24,740 --> 01:22:26,580
He would beat Saumya quite often.
1119
01:22:27,290 --> 01:22:29,540
Why didn't you file a complaint
against him before this?
1120
01:22:30,120 --> 01:22:33,530
It was their private matter.
So I thought that…
1121
01:22:34,990 --> 01:22:37,080
He'd snap at
every little thing all the time.
1122
01:22:37,160 --> 01:22:40,530
- Once, she put peanuts in poha and--
- Ma'am, I am allergic to peanuts.
1123
01:22:41,580 --> 01:22:42,910
And she knew about my allergy.
1124
01:22:42,990 --> 01:22:44,830
Yet she was so careless.
Anyone would be angry.
1125
01:22:44,910 --> 01:22:48,660
Dhruv ji, the Supreme Court
has not passed a single judgement to date
1126
01:22:48,740 --> 01:22:52,330
that allows Dhruv Sood to do
what he wants whenever he gets angry.
1127
01:22:53,660 --> 01:22:56,490
Everybody knows
that your father is a minister.
1128
01:22:57,410 --> 01:23:00,450
Too bad for you that even he
hasn't been able to pass such a law.
1129
01:23:03,910 --> 01:23:06,330
Madam ji, don't bring my father into this.
1130
01:23:07,990 --> 01:23:09,870
I only twisted her hand that day.
1131
01:23:10,370 --> 01:23:14,080
He would have broken jaws
had he faced such an issue.
1132
01:23:14,910 --> 01:23:17,030
You wanna know what a murder is, right?
1133
01:23:18,120 --> 01:23:19,030
I'll tell you.
1134
01:23:19,540 --> 01:23:21,920
We used to have
a neighbor called, Mr. Hooda.
1135
01:23:21,990 --> 01:23:25,950
He burned his daughter-in-law alive,
openly, in broad daylight,
1136
01:23:26,040 --> 01:23:27,210
while everyone watched.
1137
01:23:27,790 --> 01:23:29,380
That's what a murder is.
1138
01:23:30,450 --> 01:23:33,280
In fact, the girl's parents
came to us for help.
1139
01:23:34,160 --> 01:23:36,120
And we actually helped them.
1140
01:23:37,450 --> 01:23:40,950
Because we respect women. I respect women.
1141
01:23:45,830 --> 01:23:47,830
I have no further questions, Your Honor.
1142
01:23:49,580 --> 01:23:51,660
Mr. Kumar, do you have anything to say?
1143
01:23:52,370 --> 01:23:53,280
Your Honor…
1144
01:23:56,580 --> 01:23:59,700
yes, my client has anger issues.
1145
01:24:00,290 --> 01:24:03,250
Things like slapping someone
or twisting an arm,
1146
01:24:03,740 --> 01:24:07,030
all these trivial, little incidents
happen in every household.
1147
01:24:07,120 --> 01:24:09,370
It's not right, it should not happen.
1148
01:24:09,450 --> 01:24:10,660
But it happens.
1149
01:24:10,740 --> 01:24:14,580
And that's why
these are strictly private matters.
1150
01:24:15,290 --> 01:24:17,170
Now let's focus on the real issue.
1151
01:24:17,240 --> 01:24:19,530
"Attempt to murder" charge.
1152
01:24:19,620 --> 01:24:24,330
Your Honor, at this time,
it is important for us to note the fact
1153
01:24:24,410 --> 01:24:27,240
that my client
did not bring or intend to bring
1154
01:24:27,330 --> 01:24:31,280
any serious harm
or injury to Saumya ji in any way.
1155
01:24:31,370 --> 01:24:33,530
She tripped and fell down the stairs.
1156
01:24:34,120 --> 01:24:38,490
And nor did my client try to push her
and kill her when they went paragliding.
1157
01:24:38,580 --> 01:24:40,530
That is why, Your Honor,
1158
01:24:40,620 --> 01:24:44,240
this "attempt to murder" charge
is totally baseless.
1159
01:24:44,330 --> 01:24:45,870
And all the other injuries?
1160
01:24:45,950 --> 01:24:50,200
Arey madam, you were
hell-bent on getting him in trouble.
1161
01:24:50,290 --> 01:24:52,130
"File a complaint! Bring charges."
1162
01:24:52,200 --> 01:24:55,080
But Saumya ji refused
to complain against her husband.
1163
01:24:55,160 --> 01:24:57,370
Why? Because she knew deep down that
1164
01:24:57,450 --> 01:25:00,200
this was neither a domestic abuse case
1165
01:25:00,290 --> 01:25:01,960
nor an attempt to murder case.
1166
01:25:02,040 --> 01:25:07,670
If it was, Your Honor, Saumya Sood
would surely have pressed charges.
1167
01:25:10,240 --> 01:25:14,280
Your Honor, the evidence
I'm about to present before the court
1168
01:25:15,240 --> 01:25:16,530
will be a game changer.
1169
01:25:17,830 --> 01:25:20,910
And it will prove that
this case against my client is
1170
01:25:22,040 --> 01:25:23,630
baseless.
1171
01:25:23,700 --> 01:25:27,370
Because Miss Saumya's
mental health has been quite unstable.
1172
01:25:28,290 --> 01:25:33,460
Here are the prescriptions and the pills.
1173
01:25:35,620 --> 01:25:38,830
Mr. Sood, please come forward
and tell the court…
1174
01:25:38,910 --> 01:25:41,660
about your wife's mental health issues.
1175
01:25:46,700 --> 01:25:49,910
Well, to be honest,
I didn't want this to be out.
1176
01:25:49,990 --> 01:25:51,200
What?
1177
01:25:51,950 --> 01:25:54,120
The fact that Saumya is mentally unstable.
1178
01:25:55,910 --> 01:25:59,120
I found out about this
only after we got married.
1179
01:26:01,910 --> 01:26:03,450
She has acute depression.
1180
01:26:10,620 --> 01:26:12,490
She's always taking medicines for it.
1181
01:26:12,580 --> 01:26:15,950
She has obvious symptoms
like crying for no reason, screaming,
1182
01:26:16,040 --> 01:26:19,090
making up strange stories,
hallucinations, phobias,
1183
01:26:19,160 --> 01:26:22,080
fear of heights, suicidal thoughts.
1184
01:26:25,160 --> 01:26:27,870
Your honor, I'm tired
of dealing with this every single day.
1185
01:26:27,950 --> 01:26:29,620
My life is a living hell!
1186
01:26:39,580 --> 01:26:41,450
And this is not something new.
1187
01:26:42,740 --> 01:26:44,990
She's been like this since she was eight,
1188
01:26:46,120 --> 01:26:47,530
when she lost her mother.
1189
01:26:51,200 --> 01:26:52,160
Tell me, Your Honor,
1190
01:26:52,240 --> 01:26:54,740
why do people always assume
the woman is innocent?
1191
01:26:55,790 --> 01:26:58,170
What about us? Men are also suffering.
1192
01:27:03,160 --> 01:27:05,530
Saumya, I really wanted
to take care of you.
1193
01:27:08,410 --> 01:27:09,910
I wanted to be a good husband.
1194
01:27:16,330 --> 01:27:17,200
But I'm sorry.
1195
01:27:20,990 --> 01:27:21,830
Your Honor.
1196
01:27:35,490 --> 01:27:38,240
The court has heard
the statements for today.
1197
01:27:39,660 --> 01:27:42,620
It will resume session next week.
1198
01:28:01,740 --> 01:28:05,490
You will have to come to court tomorrow.
Here's the official notice.
1199
01:28:12,580 --> 01:28:16,160
I'd like to call my next witness,
Shailee Pundir, to the stand.
1200
01:28:16,830 --> 01:28:19,780
Did you know that
Dhruv used to beat Saumya?
1201
01:28:20,290 --> 01:28:21,250
No, I didn't.
1202
01:28:22,450 --> 01:28:23,660
Uh, I'm not sure.
1203
01:28:26,120 --> 01:28:28,370
And you never tried
to stop him from doing all that?
1204
01:28:28,450 --> 01:28:29,450
No!
1205
01:28:30,200 --> 01:28:33,780
Because I never witnessed anything
and Saumya never confided in me.
1206
01:28:34,580 --> 01:28:38,330
And, anyway, why should I bother
to come in between them?
1207
01:28:39,160 --> 01:28:39,990
"In between?"
1208
01:28:41,870 --> 01:28:43,530
Maybe she didn't say anything to you
1209
01:28:43,620 --> 01:28:47,120
because you and Dhruv
were involved with each other?
1210
01:28:47,200 --> 01:28:50,410
Before they were married, yes.
1211
01:28:54,330 --> 01:28:56,030
So you were unhappy
with this relationship.
1212
01:28:56,120 --> 01:28:57,030
Objection!
1213
01:28:57,990 --> 01:28:59,330
Speculating.
1214
01:29:00,660 --> 01:29:05,120
Your Honor, these questions will expose
the motive behind this attempt to murder.
1215
01:29:05,200 --> 01:29:07,280
The crux of the case. The affair.
1216
01:29:07,370 --> 01:29:08,490
Carry on.
1217
01:29:08,580 --> 01:29:09,740
Thank you.
1218
01:29:11,540 --> 01:29:13,460
You couldn't stand it, could you?
1219
01:29:13,540 --> 01:29:15,130
That your sweet and simple sister
1220
01:29:15,990 --> 01:29:18,330
won Dhruv's heart
and stole him away from you.
1221
01:29:22,660 --> 01:29:24,950
That's why,
just a few days after the wedding,
1222
01:29:25,040 --> 01:29:27,840
when you saw the cracks
appearing in their relationship,
1223
01:29:28,620 --> 01:29:29,660
you moved in,
1224
01:29:30,160 --> 01:29:32,700
into their life and even into their home.
1225
01:29:32,790 --> 01:29:35,710
Not just that.
You pursued him and started an affair.
1226
01:29:35,790 --> 01:29:36,880
Objection!
1227
01:29:38,160 --> 01:29:40,240
Badgering the witness.
1228
01:29:40,330 --> 01:29:43,120
Did the affair
between you and Shailee Pundir
1229
01:29:43,200 --> 01:29:44,950
rekindle after your wedding?
1230
01:29:46,040 --> 01:29:48,630
We have all the call records
of your conversations.
1231
01:29:50,080 --> 01:29:53,780
Your honor, Shailee and I
were dating before I got married.
1232
01:29:54,490 --> 01:29:57,410
But after the wedding, it became
really hard for me to handle Saumya.
1233
01:29:58,450 --> 01:30:00,410
I needed some support to deal with her.
1234
01:30:00,990 --> 01:30:03,830
That's why I started talking
to Shailee more often.
1235
01:30:10,660 --> 01:30:12,950
Ms. Kanwar, is there a question?
1236
01:30:13,040 --> 01:30:14,290
Yes, Your Honor.
1237
01:30:16,490 --> 01:30:20,330
So please tell the court
what happened at the Holi party.
1238
01:30:23,290 --> 01:30:26,380
After the Holi party,
I took Saumya paragliding to the valley.
1239
01:30:27,580 --> 01:30:29,780
Suddenly, midair,
something happened to her.
1240
01:30:29,870 --> 01:30:32,780
She opened her own harness
and started screaming for help.
1241
01:30:33,450 --> 01:30:36,030
In fact, I should file
an "attempt to murder" case against her.
1242
01:30:37,330 --> 01:30:40,740
- She just refused to give me the controls.
- Why?
1243
01:30:41,990 --> 01:30:45,280
Maybe she was upset that Shailee
and I were getting close again.
1244
01:30:46,240 --> 01:30:48,370
Maybe she wanted to frame me on purpose.
1245
01:30:50,410 --> 01:30:54,620
So, you're seriously telling me
that she unhooked her harness on purpose,
1246
01:30:55,120 --> 01:30:58,950
and she actually put her own life
in danger to make you look guilty?
1247
01:30:59,040 --> 01:31:00,840
That's exactly what I've told you.
1248
01:31:00,910 --> 01:31:02,530
She is mentally unstable.
1249
01:31:03,660 --> 01:31:06,740
Have you forgotten
what you told the court about your wife?
1250
01:31:06,830 --> 01:31:09,030
That she's always been afraid of heights?
1251
01:31:09,120 --> 01:31:11,240
And that she doesn't know
anything about paragliding?
1252
01:31:18,290 --> 01:31:21,130
So, how could she have
unhooked her own harness?
1253
01:31:31,370 --> 01:31:34,620
Your Honor, I would like to call
my next witness now.
1254
01:31:34,700 --> 01:31:36,580
Someone who recorded everything that day.
1255
01:31:36,660 --> 01:31:39,330
What did you see at Valley View Point
the day of the accident?
1256
01:31:39,410 --> 01:31:41,080
She was screaming loudly for help.
1257
01:31:41,160 --> 01:31:43,160
And I saw that
her safety harness was open.
1258
01:31:43,240 --> 01:31:45,830
And he… he was pushing her away.
1259
01:31:46,490 --> 01:31:47,870
I recorded a video of the incident,
1260
01:31:47,950 --> 01:31:50,450
and later I shared it
with the investigating officers.
1261
01:31:50,540 --> 01:31:53,880
She looked so scared, ma'am.
She was not strapped on to her harness.
1262
01:31:53,950 --> 01:31:55,410
- She was hanging midair.
- Help!
1263
01:31:55,490 --> 01:31:59,330
She tried her best to grab on to his hand,
but he kept pushing her away.
1264
01:31:59,410 --> 01:32:00,700
All are lying.
1265
01:32:00,790 --> 01:32:02,380
Silence in the court!
1266
01:32:02,870 --> 01:32:06,200
Your Honor, the case is quite clear.
1267
01:32:06,950 --> 01:32:08,870
Dhruv Sood cannot control his temper.
1268
01:32:08,950 --> 01:32:11,330
He was extremely fed up of his wife.
1269
01:32:11,410 --> 01:32:13,660
He was back with Shailee once again.
1270
01:32:13,740 --> 01:32:17,330
While paragliding, when Saumya
talked about wanting a baby,
1271
01:32:17,410 --> 01:32:20,660
he became so furious
that he tried to murder Saumya midair.
1272
01:32:20,740 --> 01:32:23,870
He wanted everyone to think
it was just an accident,
1273
01:32:23,950 --> 01:32:26,580
and Mr. Sood would be rid of his wife.
1274
01:32:27,620 --> 01:32:31,490
But it didn't occur to him
that she would fight.
1275
01:32:34,370 --> 01:32:35,830
This time she would.
1276
01:32:38,870 --> 01:32:39,870
For the record,
1277
01:32:39,950 --> 01:32:43,740
this isn't the first time Dhruv Sood
has faced an "attempt to murder" charge.
1278
01:32:44,330 --> 01:32:47,580
There's already a case
against this man in the Haryana court,
1279
01:32:47,660 --> 01:32:50,530
in which,
he lost his temper and was violent.
1280
01:32:50,620 --> 01:32:53,370
He shot someone
and then left the victim to die.
1281
01:32:59,080 --> 01:33:03,620
Upon the consideration
of all evidence and witness testimony,
1282
01:33:04,540 --> 01:33:07,960
this court declares Mr. Dhruv Sood guilty,
1283
01:33:11,200 --> 01:33:14,620
and he is sentenced
to ten plus three years in jail
1284
01:33:15,120 --> 01:33:20,280
on the charges
of attempt to murder and domestic abuse.
1285
01:33:47,160 --> 01:33:50,490
- What the fuck, Kumar!
- Sir, we'll appeal in the high court.
1286
01:33:50,580 --> 01:33:53,030
We'll deal with these women there.
We will fight.
1287
01:33:54,040 --> 01:33:55,290
This isn't over yet.
1288
01:34:32,790 --> 01:34:35,340
- Congratulations, madam.
- Very good, very good.
1289
01:34:35,410 --> 01:34:37,240
Take this, bhai. Yes.
1290
01:34:37,330 --> 01:34:38,370
Give everyone a piece.
1291
01:34:39,120 --> 01:34:40,240
Come, come, come, sir.
1292
01:34:40,990 --> 01:34:43,950
Here you go, madam ji,
some good news for you.
1293
01:34:45,580 --> 01:34:47,410
- For winning the case?
- No, no, no, no.
1294
01:34:47,950 --> 01:34:52,910
Your Guplu… We've finally
found a loving family for him.
1295
01:34:54,620 --> 01:34:57,950
I'll give him a lot of love,
madam ji, and a lot of carrots, of course.
1296
01:34:59,740 --> 01:35:00,580
Thank you.
1297
01:35:02,950 --> 01:35:04,120
Come here, beta.
1298
01:35:05,740 --> 01:35:06,780
Bye, madam sir!
1299
01:35:07,290 --> 01:35:09,040
- Okay.
- Bye, madam sir!
1300
01:35:11,200 --> 01:35:12,990
You… You're not going home?
1301
01:35:13,740 --> 01:35:15,830
Uh, in ten minutes.
1302
01:35:16,540 --> 01:35:19,340
Okay.
1303
01:35:19,410 --> 01:35:20,700
- I'm going home.
- Yeah.
1304
01:35:21,450 --> 01:35:22,660
Come, Guplu beta.
1305
01:35:23,620 --> 01:35:27,490
Saw that? Madam managed to win
such a complicated case so easily.
1306
01:35:27,990 --> 01:35:28,830
Trouble.
1307
01:35:30,410 --> 01:35:32,950
Actually, he's right.
1308
01:35:33,910 --> 01:35:36,620
Was this case solved a little too easily?
1309
01:35:38,160 --> 01:35:38,990
No.
1310
01:35:40,290 --> 01:35:41,250
Maybe,
1311
01:35:42,790 --> 01:35:45,840
I did miss seeing what was really obvious.
1312
01:35:47,870 --> 01:35:50,280
While listening to her exciting story,
1313
01:35:50,790 --> 01:35:53,290
I got entangled to the extent
1314
01:35:53,370 --> 01:35:55,950
that I lost sight of the case's matter,
1315
01:35:56,040 --> 01:35:57,790
proof, recording
1316
01:35:57,870 --> 01:35:59,080
and witness.
1317
01:35:59,700 --> 01:36:00,620
Everything.
1318
01:36:02,580 --> 01:36:04,780
And I didn't even have the slightest clue.
1319
01:36:08,240 --> 01:36:10,160
It was all so seamlessly planned.
1320
01:36:13,200 --> 01:36:15,120
But they made just one mistake.
1321
01:36:16,490 --> 01:36:18,410
Of messing with the wrong officer.
1322
01:36:21,990 --> 01:36:24,740
They may have used me to win this case,
1323
01:36:25,790 --> 01:36:29,960
but little do they knowthat I will go to any extent
1324
01:36:30,040 --> 01:36:33,630
to dig out the deepest of secretsto find proof against them.
1325
01:36:44,330 --> 01:36:47,200
Madam ji, just generally asking,
1326
01:36:47,990 --> 01:36:50,370
what exactly are we doing here
for the past two hours?
1327
01:36:51,080 --> 01:36:53,870
- Figuring it out.
- What?
1328
01:36:55,910 --> 01:36:57,280
The way their minds work.
1329
01:36:59,540 --> 01:37:01,500
Did you understand anything?
1330
01:37:02,290 --> 01:37:05,210
- Something's not right.
- Huh?
1331
01:37:07,450 --> 01:37:09,740
How far is Rath Maidan from here?
1332
01:37:11,290 --> 01:37:13,960
Just about five minutes, give or take.
1333
01:37:14,830 --> 01:37:15,950
And Valley View point?
1334
01:37:16,490 --> 01:37:19,160
That's further down.
That way. About ten minutes or so.
1335
01:37:21,120 --> 01:37:21,950
Katoch.
1336
01:37:22,740 --> 01:37:25,030
I want all CCTV footage
from the day of the Holi party.
1337
01:37:25,120 --> 01:37:26,240
Of course.
1338
01:37:26,330 --> 01:37:28,120
From the area around their house,
1339
01:37:28,200 --> 01:37:29,530
near Rath Maidan,
1340
01:37:29,620 --> 01:37:31,700
the lanes behind their store, everything.
1341
01:37:33,580 --> 01:37:37,620
Every small lane
that leads towards Valley View Point.
1342
01:37:40,410 --> 01:37:44,080
Uh, actually, madam,
we've already scanned most of the city.
1343
01:37:44,160 --> 01:37:45,330
But we'll definitely find it.
1344
01:37:45,410 --> 01:37:47,280
We'll find whatever you're looking for.
1345
01:37:47,370 --> 01:37:48,280
I promise you.
1346
01:38:00,910 --> 01:38:02,200
These things will kill you.
1347
01:38:03,580 --> 01:38:04,410
Keep it.
1348
01:38:18,830 --> 01:38:19,780
Tell me the truth.
1349
01:38:21,540 --> 01:38:23,710
Was Dhruv really violent with Saumya?
1350
01:38:27,120 --> 01:38:31,200
You knew the truth, right?
That your sister is a drama queen.
1351
01:38:32,330 --> 01:38:34,950
Hmm? That is why
you never supported her in all this.
1352
01:38:37,950 --> 01:38:40,120
Because you knew all along
that she's a liar.
1353
01:38:41,200 --> 01:38:42,330
Hmm.
1354
01:38:45,330 --> 01:38:47,450
I wonder if Dhruv was telling the truth.
1355
01:38:50,410 --> 01:38:53,910
- That it was Saumya who tried to kill him.
- No. She can never do that.
1356
01:38:56,040 --> 01:39:00,000
She never told me anything,
but I think Dhruv used to beat her up.
1357
01:39:02,450 --> 01:39:04,370
All I know is that
Saumya can hurt herself,
1358
01:39:04,450 --> 01:39:06,080
but she can never hurt someone else.
1359
01:39:10,580 --> 01:39:12,120
I suspected it all along.
1360
01:39:13,950 --> 01:39:15,700
That you're actually a good sister.
1361
01:39:22,040 --> 01:39:23,170
That was fun!
1362
01:39:27,080 --> 01:39:28,660
A match made in heaven.
1363
01:39:30,040 --> 01:39:31,500
An orphan and a destitute.
1364
01:39:39,740 --> 01:39:41,240
These twins tricked me
1365
01:39:41,330 --> 01:39:44,160
and turned a domestic violence caseinto attempt to murder.
1366
01:39:45,200 --> 01:39:48,160
Instead of three years,they got him 13 years in jail.
1367
01:39:48,660 --> 01:39:49,910
I won't let them get away.
1368
01:39:51,040 --> 01:39:55,380
This is a web of a thousand lies.I just need to find one clue.
1369
01:39:55,870 --> 01:39:58,080
If I can figure just one thing out.
1370
01:40:00,040 --> 01:40:01,420
Think, VJ.
1371
01:40:01,990 --> 01:40:05,870
All of their truths,their lies, all their deception
1372
01:40:05,950 --> 01:40:08,620
is right here in front of your eyes.
1373
01:40:09,660 --> 01:40:10,910
You just need to see it.
1374
01:40:11,410 --> 01:40:14,660
Don't forget, madam,
you've already won the case.
1375
01:40:24,740 --> 01:40:29,120
Didn't I tell you?This is my specialty, getting stuck.
1376
01:40:42,290 --> 01:40:43,210
What's wrong?
1377
01:40:44,790 --> 01:40:46,210
Did we do the right thing?
1378
01:40:47,370 --> 01:40:48,370
You tell me.
1379
01:40:49,580 --> 01:40:51,160
What do you think, Shailee?
1380
01:40:57,080 --> 01:40:58,280
Shh!
1381
01:40:59,490 --> 01:41:00,620
Do what you want!
1382
01:41:01,290 --> 01:41:06,090
I was just about to leave,but then something didn't feel right.
1383
01:41:07,040 --> 01:41:08,670
So, I came back.
1384
01:41:26,870 --> 01:41:27,780
What are you doing?
1385
01:41:30,450 --> 01:41:31,620
Show me.
1386
01:41:32,200 --> 01:41:34,580
Have you lost your mind?
What's wrong with you?
1387
01:41:36,540 --> 01:41:37,460
Saumya!
1388
01:41:38,240 --> 01:41:41,990
It's all my fault. I could not save her.
1389
01:41:42,830 --> 01:41:44,080
He murdered Ma that night.
1390
01:41:45,080 --> 01:41:48,030
I could not save her. It's all my fault.
1391
01:41:48,540 --> 01:41:52,710
Papa should have been sent to jail.
It's all my fault. It's all my fault.
1392
01:41:52,790 --> 01:41:54,170
Saumya?
1393
01:41:54,240 --> 01:41:55,990
Papa should have been sent to jail.
1394
01:41:56,700 --> 01:42:00,780
He murdered Ma that night.
I could not save her.
1395
01:42:00,870 --> 01:42:04,990
Dhruv will also not go to jail.
He will also not be punished.
1396
01:42:05,580 --> 01:42:07,660
He is going to kill me, right? Huh?
1397
01:42:08,330 --> 01:42:10,200
Dhruv will get away with it.
He's going to kill me.
1398
01:42:10,290 --> 01:42:13,380
- I'm… I'm… I'm going to die.
- Nothing will happen to you.
1399
01:42:13,450 --> 01:42:14,530
You come with me.
1400
01:42:15,330 --> 01:42:16,990
Just pack all your things right now.
1401
01:42:18,160 --> 01:42:20,240
You don't need to live
with Dhruv anymore, okay?
1402
01:42:21,450 --> 01:42:23,660
Come on. Let's go.
1403
01:42:24,240 --> 01:42:26,330
But I have two daughters.
1404
01:42:27,950 --> 01:42:30,120
My two little daughters.
1405
01:42:33,040 --> 01:42:35,000
I can't just leave them and go away.
1406
01:42:35,080 --> 01:42:36,620
You want to see?
1407
01:42:39,200 --> 01:42:42,240
Saumya and Shailee.
1408
01:42:44,330 --> 01:42:46,580
I have two daughters.
1409
01:42:47,910 --> 01:42:49,450
I can't just leave them and go away.
1410
01:42:50,160 --> 01:42:51,580
They're still so young.
1411
01:42:52,370 --> 01:42:55,780
How can I leave them and go away?
I can't leave them and go away.
1412
01:42:58,120 --> 01:43:02,160
I will have to stay here.
I can't leave this house.
1413
01:43:03,990 --> 01:43:05,580
But Dhruv is going to kill me.
1414
01:43:06,450 --> 01:43:09,280
Dhruv is going to kill me,
and he's not going to get punished.
1415
01:43:09,370 --> 01:43:11,950
He's not going to get punished.
He's not going to get punished.
1416
01:43:12,040 --> 01:43:13,420
He's going to kill me.
1417
01:43:14,080 --> 01:43:15,660
He's not going to get punished.
1418
01:43:15,740 --> 01:43:17,910
Dhruv won't get punished.
It's all my fault.
1419
01:43:18,540 --> 01:43:20,290
It's all my fault! It's all my fault!
1420
01:43:20,370 --> 01:43:22,700
- It's all my fault.
- Saumya! Saumya!
1421
01:43:22,790 --> 01:43:24,750
Saumya! Saumya!
1422
01:43:24,830 --> 01:43:26,740
It's all my fault.
1423
01:43:26,830 --> 01:43:27,870
Look at me.
1424
01:43:27,950 --> 01:43:29,620
Look at me. Look at me.
1425
01:43:30,490 --> 01:43:32,580
It's not your fault, okay?
1426
01:43:33,160 --> 01:43:34,740
Nothing will happen. I'm here with you.
1427
01:43:34,830 --> 01:43:36,830
Dhruv is going to pay for this.
1428
01:43:36,910 --> 01:43:39,580
We will make sure he does. Huh? Okay?
1429
01:43:39,660 --> 01:43:43,280
But he says
that he's the top guy, huh?
1430
01:43:46,620 --> 01:43:52,030
But every now and then,
even the top guy can be beaten to dust.
1431
01:44:13,240 --> 01:44:14,450
In Mahabharat,
1432
01:44:16,290 --> 01:44:18,960
Krishna asked Arjun
to go fight the battle…
1433
01:44:20,990 --> 01:44:25,200
with honor and fulfill his duty.
1434
01:44:53,740 --> 01:44:55,280
Fuck! She's back!
1435
01:44:55,370 --> 01:44:57,580
- I won't talk without my lawyer.
- Oye! Sit.
1436
01:44:58,240 --> 01:44:59,080
Calm down.
1437
01:45:00,330 --> 01:45:01,160
Hmm.
1438
01:45:12,200 --> 01:45:13,530
Now tell me everything.
1439
01:45:14,620 --> 01:45:16,580
What happened
on the morning of the accident?
1440
01:45:18,370 --> 01:45:21,200
Did both of you leave the Holi party
and go straight to Valley View Point?
1441
01:45:21,950 --> 01:45:23,410
Or did you go anywhere else?
1442
01:45:26,740 --> 01:45:30,700
Why did I see your car near the market
when that's not on the way to the valley?
1443
01:45:31,290 --> 01:45:33,250
Saumya had forgotten
her inhaler at the shop.
1444
01:45:33,330 --> 01:45:36,280
We stopped to pick it up.
I was outside for a couple of minutes.
1445
01:45:38,910 --> 01:45:40,700
…she's always been afraid of heights?
1446
01:45:40,790 --> 01:45:43,500
And that she doesn't know
anything about paragliding?
1447
01:45:43,580 --> 01:45:46,160
So how could she haveunhooked her own harness?
1448
01:45:48,120 --> 01:45:50,950
I'll be back.
1449
01:46:55,490 --> 01:46:57,660
Hey!
1450
01:46:58,240 --> 01:47:00,410
Help! Help!
1451
01:47:00,490 --> 01:47:01,910
- Help!
- Have you lost your mind?
1452
01:47:01,990 --> 01:47:03,870
- Help!
- Have you lost your mind?
1453
01:47:03,950 --> 01:47:06,530
- Help me, please. Help!
- Saumya!
1454
01:47:25,830 --> 01:47:27,910
I always knew that you are a little crazy.
1455
01:47:31,330 --> 01:47:34,830
You never told the court
the things that you should have.
1456
01:47:37,790 --> 01:47:39,960
Charming boy.
1457
01:47:41,740 --> 01:47:42,740
Stay here.
1458
01:47:45,200 --> 01:47:48,490
Is there any chance you left themalone before their medical tests?
1459
01:47:48,580 --> 01:47:52,030
No, Madam, they were both right here.
Right in front of me.
1460
01:47:56,490 --> 01:47:58,370
Yeah, madam,
both of them went to the toilet.
1461
01:47:58,450 --> 01:47:59,990
But I went with them there.
1462
01:48:00,620 --> 01:48:01,740
Both went together?
1463
01:48:02,330 --> 01:48:05,120
Yes, madam.
Both went inside in front of me.
1464
01:48:14,490 --> 01:48:17,280
So they switched places againat the police station
1465
01:48:17,370 --> 01:48:20,490
to avoid any issueswith the medical and DNA reports.
1466
01:48:53,700 --> 01:48:55,330
Great!
1467
01:48:55,410 --> 01:48:58,450
Pour yourselves a few more pegs.
Trust me, you're going to need it.
1468
01:48:58,540 --> 01:49:00,460
What a clever game
the three of you played!
1469
01:49:01,120 --> 01:49:04,450
You switched places at the shop
and switched back at the police station.
1470
01:49:04,540 --> 01:49:07,670
And this old woman,
what an amazing performance she put up.
1471
01:49:08,160 --> 01:49:10,490
"I'll get the proof. I'll get the proof."
1472
01:49:11,080 --> 01:49:12,160
Hmm?
1473
01:49:12,240 --> 01:49:14,330
I'm asking the court to reopen this case.
1474
01:49:14,830 --> 01:49:18,080
And I'll make sure
the three of you pay for what you did.
1475
01:49:20,450 --> 01:49:23,450
Ma'am, ma'am,
please listen to me. Ma-Ma'am.
1476
01:49:23,540 --> 01:49:24,590
Don't touch me!
1477
01:49:25,910 --> 01:49:27,240
I didn't spare my own brother.
1478
01:49:27,330 --> 01:49:30,030
Why should I go easy on you,
your sister and that old woman?
1479
01:49:30,120 --> 01:49:33,120
You know very well that Dhruv
would have killed Saumya sooner or later.
1480
01:49:33,200 --> 01:49:34,700
He's capable of doing anything.
1481
01:49:34,790 --> 01:49:37,000
What did you want us to do?
Wait for him to kill her?
1482
01:49:37,080 --> 01:49:39,080
And then go to court for justice?
1483
01:49:40,450 --> 01:49:42,950
Ma'am, that was
definitely attempt to murder.
1484
01:49:43,870 --> 01:49:47,370
And even you know that he deserves
the 13 years that he got for that.
1485
01:49:48,370 --> 01:49:49,990
And, anyway, what is justice?
1486
01:49:50,740 --> 01:49:53,280
Following the rule book blindly?
No matter what happens?
1487
01:49:53,370 --> 01:49:55,780
Do you know
Dhruv told Maaji a long time ago
1488
01:49:55,870 --> 01:49:58,910
that he would easily prove
to everyone that Saumya is crazy.
1489
01:50:00,160 --> 01:50:02,080
And he almost did that in court.
You saw that.
1490
01:50:02,740 --> 01:50:05,200
The fact is, we couldn't
have done anything at all,
1491
01:50:05,290 --> 01:50:07,540
because everything happened
behind closed doors.
1492
01:50:08,120 --> 01:50:10,660
And that's why we were forced
to do something out in the open,
1493
01:50:10,740 --> 01:50:12,030
in front of everyone.
1494
01:50:12,870 --> 01:50:14,660
Because the court only needs proof.
1495
01:50:14,740 --> 01:50:17,830
And I had to get that bastard
for what he did to my sister.
1496
01:50:24,490 --> 01:50:26,660
I only did what I believed
was the right thing.
1497
01:50:28,700 --> 01:50:31,450
Now I'm asking you to do
what you believe is right.
1498
01:51:02,910 --> 01:51:05,990
Today's case is the appealfiled by Ms. Vidya Jyothi
1499
01:51:06,080 --> 01:51:10,580
to reopen the case of Dhruv Sood versusthe state of Uttarakhand and others.
1500
01:51:11,200 --> 01:51:13,530
Ms. Jyothi,
the former investigating officer,
1501
01:51:13,620 --> 01:51:17,160
has presented new evidence
warranting reconsideration.
1502
01:51:17,240 --> 01:51:20,200
The court has accepted
her plea for an urgent hearing.
1503
01:51:23,120 --> 01:51:24,160
All rise.
1504
01:51:45,080 --> 01:51:46,620
We can begin with the proceedings.
1505
01:51:46,700 --> 01:51:47,740
Your Honor.
1506
01:51:50,700 --> 01:51:51,620
I'm guilty.
1507
01:51:55,370 --> 01:51:57,780
If you have something to say,
proceed to the witness box.
1508
01:52:11,910 --> 01:52:14,080
I'm guilty
of my mother's death.
1509
01:52:25,790 --> 01:52:30,540
♪ My dear,you and I are one spirit, one life ♪
1510
01:52:30,620 --> 01:52:35,620
♪ My dear, you and IAre one spirit, one life ♪
1511
01:52:35,700 --> 01:52:39,830
♪ You are my witness, my identity ♪
1512
01:52:40,330 --> 01:52:47,240
♪ My dear, you and IAre one spirit, one life… ♪
1513
01:52:47,740 --> 01:52:49,870
When there isdomestic abuse in any house,
1514
01:52:49,950 --> 01:52:52,700
is it just the man who is at fault? No.
1515
01:52:52,790 --> 01:52:55,670
The people who see itand still choose to remain silent
1516
01:52:55,740 --> 01:52:56,700
are just as guilty.
1517
01:53:21,120 --> 01:53:23,780
Please. Please.
1518
01:53:28,080 --> 01:53:29,870
♪ My dear… ♪
1519
01:53:33,240 --> 01:53:36,160
My father wasn't
the only one who killed my mother.
1520
01:53:36,660 --> 01:53:41,740
♪ Our love story ♪
1521
01:53:41,830 --> 01:53:46,330
♪ Is known to everyone… ♪
1522
01:53:49,080 --> 01:53:51,370
Saumya, beta,
did you see anything?
1523
01:53:55,950 --> 01:54:00,830
♪ The lines on your palmThe prayers on your lips… ♪
1524
01:54:02,160 --> 01:54:04,120
My chacha was guilty, too.
1525
01:54:09,700 --> 01:54:10,740
And so am I.
1526
01:54:13,830 --> 01:54:15,620
Shh!
1527
01:54:16,120 --> 01:54:20,990
♪ My dear,You and I are one spirit, one life ♪
1528
01:54:21,080 --> 01:54:25,280
♪ You are my witness, my identity ♪
1529
01:54:25,790 --> 01:54:32,500
♪ My dear,You and I are one spirit, one life… ♪
1530
01:54:40,160 --> 01:54:42,280
I should have
spoken up that day.
1531
01:54:45,160 --> 01:54:48,950
But to speak up, to take a stand,
1532
01:54:49,580 --> 01:54:52,620
to fight for what is right,
takes a huge amount of courage.
1533
01:54:53,120 --> 01:54:55,620
And that kind of courage
is very hard to find.
1534
01:54:58,330 --> 01:54:59,780
Not everyone can do it.
1535
01:55:02,870 --> 01:55:04,370
My mother couldn't do it.
1536
01:55:07,910 --> 01:55:11,240
But my sister Saumya stood up for herself
and I'm very proud of her.
1537
01:55:12,160 --> 01:55:16,280
I know that I was stubborn and bitter
and I made things difficult for her.
1538
01:55:22,410 --> 01:55:23,950
I'm so sorry.
1539
01:55:27,330 --> 01:55:29,030
Please never lose this courage.
1540
01:55:39,740 --> 01:55:43,080
Ms. Kanwar, without wasting
any more time of this court,
1541
01:55:43,160 --> 01:55:44,780
please present the newfound evidence
1542
01:55:44,870 --> 01:55:47,200
that you want this court
to consider, to allow your appeal.
1543
01:55:49,370 --> 01:55:50,330
Yes, Your Honor.
1544
01:56:04,450 --> 01:56:05,450
Your Honor,
1545
01:56:07,410 --> 01:56:12,660
our training teaches us
that the truth and evidence determine
1546
01:56:13,160 --> 01:56:16,030
who deserves to be punished
and who is innocent.
1547
01:56:16,660 --> 01:56:19,780
And also how long
and severe the sentence should be.
1548
01:56:20,740 --> 01:56:24,280
But when the truth
and the evidence, right and wrong
1549
01:56:25,160 --> 01:56:26,740
are at odds with each other
1550
01:56:27,620 --> 01:56:28,740
what are we supposed to do?
1551
01:56:29,540 --> 01:56:30,790
Which side do we take?
1552
01:56:30,870 --> 01:56:32,450
The word of law?
1553
01:56:32,540 --> 01:56:34,130
Or the spirit of law?
1554
01:56:36,330 --> 01:56:40,580
This case has definitely
taught me one important lesson.
1555
01:56:42,790 --> 01:56:47,420
When a woman suffers domestic abuse,
it doesn't just hurt her.
1556
01:56:49,040 --> 01:56:50,880
The whole family suffers.
1557
01:56:51,910 --> 01:56:52,990
And almost always…
1558
01:56:55,370 --> 01:56:57,080
her children bear the brunt.
1559
01:57:03,740 --> 01:57:05,660
An entire generation suffers.
1560
01:57:12,700 --> 01:57:16,200
So, I take back my request
to have this case reopened.
1561
01:57:20,080 --> 01:57:21,530
And I apologize to the court.
1562
01:57:22,540 --> 01:57:23,840
I'm sorry, Your Honor.
1563
01:57:24,580 --> 01:57:26,080
Are you fucking kidding me!
1564
01:57:26,160 --> 01:57:27,330
Have you lost your mind?
1565
01:57:27,410 --> 01:57:29,660
Who the hell are you
to take the appeal back?
1566
01:57:29,740 --> 01:57:31,330
To hell with your uniform.
1567
01:57:32,700 --> 01:57:37,370
♪ Our love story ♪
1568
01:57:37,450 --> 01:57:42,240
♪ Is known to everyoneIs known to everyone ♪
1569
01:57:42,330 --> 01:57:46,870
♪ The memory of us ♪
1570
01:57:46,950 --> 01:57:51,700
♪ Never forget, never forget ♪
1571
01:57:51,790 --> 01:57:56,590
♪ The lines on your palmThe prayers on your lips ♪
1572
01:57:56,660 --> 01:58:01,030
♪ We'll be together,O Lord, for all time ♪
1573
01:58:01,120 --> 01:58:05,330
♪ My dear, you and Iare one spirit, one life ♪
1574
01:58:05,910 --> 01:58:10,160
♪ My dear, you and Iare one spirit, one life… ♪
1575
01:58:13,620 --> 01:58:15,990
Maybe this was justice after all.
1576
01:58:16,080 --> 01:58:18,330
Caught between the spirit and word of law,
1577
01:58:18,410 --> 01:58:21,530
this time, I choseto follow my mother's path.
1578
01:58:32,790 --> 01:58:34,170
We got a complaint.
1579
01:58:34,240 --> 01:58:36,280
They heard someone's being
beaten up in your house.
1580
01:58:36,370 --> 01:58:39,200
- Is everything okay?
- Yes, yes, ma'am. Everything's okay.
1581
01:58:39,700 --> 01:58:41,280
Anyway, this is a family matter.
1582
01:58:42,040 --> 01:58:43,790
Come on, shut the door and come in.
1583
01:58:45,370 --> 01:58:48,330
This isn't a family matter.
It's a criminal matter.
122238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.