All language subtitles for Desperate Sniper (2024) 1080p.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,060 --> 00:00:12,130 Let me go! 2 00:00:12,670 --> 00:00:14,660 I can give you money! 3 00:00:38,300 --> 00:00:40,910 Hey, Mary, you're so pretty. 4 00:00:41,750 --> 00:00:42,940 You touch me again. 5 00:00:43,220 --> 00:00:45,180 You'll be the next one lying here. 6 00:00:45,210 --> 00:00:46,390 Wanna have some fun? 7 00:00:47,640 --> 00:00:49,490 Hey, James. 8 00:01:02,480 --> 00:01:04,000 How many want this time? 9 00:01:04,590 --> 00:01:05,590 Three. 10 00:01:08,900 --> 00:01:09,710 Three. 11 00:01:09,840 --> 00:01:13,120 No! Please! Let me go! I'm begging you! 12 00:01:13,710 --> 00:01:15,270 My father is rich. 13 00:01:15,539 --> 00:01:17,700 I'm begging you. No! 14 00:01:17,730 --> 00:01:18,990 No, please! No! 15 00:01:19,160 --> 00:01:21,229 Why do you think you can beat me this time? 16 00:01:21,230 --> 00:01:22,230 Of course. 17 00:01:22,390 --> 00:01:23,510 I don't think so. 18 00:01:35,490 --> 00:01:36,110 Fox. 19 00:01:36,130 --> 00:01:38,530 Have you reached the designated location? 20 00:01:40,660 --> 00:01:41,950 Fox has arrived. 21 00:01:46,570 --> 00:01:47,570 Get ready. 22 00:01:48,270 --> 00:01:49,270 Yes, sir. 23 00:01:50,100 --> 00:01:51,300 Everything alright? 24 00:01:52,250 --> 00:01:53,250 Wait. 25 00:01:54,150 --> 00:01:54,590 Hey. 26 00:01:54,620 --> 00:01:56,229 Guys, go get some rest. 27 00:01:56,310 --> 00:01:58,029 I don't think anything will happen tonight. 28 00:01:58,030 --> 00:01:59,030 325 meters. 29 00:01:59,560 --> 00:02:00,770 72% humidity. 30 00:02:01,430 --> 00:02:02,430 Over. 31 00:02:24,800 --> 00:02:27,000 Ram, clean the outside. 32 00:02:27,390 --> 00:02:30,650 Find the hostage quickly and avoid direct confrontation. 33 00:02:31,090 --> 00:02:32,090 Okay. 34 00:02:32,850 --> 00:02:33,850 No. 35 00:02:34,870 --> 00:02:36,350 My father is rich. 36 00:02:36,390 --> 00:02:39,910 Please! Let me go! No! Please! 37 00:02:39,930 --> 00:02:41,050 No! 38 00:03:05,030 --> 00:03:06,030 Come on! Come on! 39 00:03:06,050 --> 00:03:07,050 You lose you hey! 40 00:03:08,460 --> 00:03:09,460 I win! 41 00:03:11,110 --> 00:03:13,349 How about one more time? One more time! 42 00:03:13,350 --> 00:03:14,999 You dare to challenge him? Come on! 43 00:03:15,000 --> 00:03:17,510 One more time! 44 00:03:55,540 --> 00:03:56,170 Target spotted. 45 00:03:56,170 --> 00:03:57,170 Nine o'clock. 46 00:03:57,960 --> 00:03:58,960 Danger! 47 00:04:05,670 --> 00:04:06,670 Get moving! 48 00:04:06,960 --> 00:04:07,640 Move! 49 00:04:07,870 --> 00:04:08,870 Roger. 50 00:04:13,210 --> 00:04:14,210 Grenade! 51 00:04:17,300 --> 00:04:18,620 We got company! 52 00:04:26,010 --> 00:04:27,010 How is everyone? 53 00:04:27,470 --> 00:04:28,470 Safe. 54 00:04:29,620 --> 00:04:30,820 Get ready to assault! 55 00:04:36,880 --> 00:04:38,320 How dare you! 56 00:04:38,350 --> 00:04:39,350 I'll blow you up! 57 00:04:44,110 --> 00:04:45,110 Cover! 58 00:04:56,140 --> 00:04:57,140 Hurry! 59 00:05:22,340 --> 00:05:23,629 Boss, the target is confirmed. 60 00:05:23,630 --> 00:05:25,209 The target needs urgent medical treatment. 61 00:05:25,210 --> 00:05:26,439 Treat her first, then evacuate. 62 00:05:26,440 --> 00:05:27,440 Roger. 63 00:05:32,470 --> 00:05:33,470 Watch the door! 64 00:05:43,000 --> 00:05:44,000 Da! 65 00:05:53,050 --> 00:05:54,450 Don't let them go! Hurry! 66 00:05:56,060 --> 00:05:57,190 Boss, we need cover! 67 00:06:07,000 --> 00:06:08,200 Boss, we're out. 68 00:06:08,670 --> 00:06:10,600 Gather at the first meeting point. 69 00:06:13,520 --> 00:06:14,040 Go! 70 00:06:14,070 --> 00:06:14,880 Hurry up! 71 00:06:14,900 --> 00:06:15,900 Go! 72 00:06:31,660 --> 00:06:32,660 Back up! 73 00:06:37,000 --> 00:06:38,270 Mole, hurry! 74 00:06:47,659 --> 00:06:48,939 The hostage is bleeding heavily. 75 00:06:48,940 --> 00:06:49,940 Mole! 76 00:06:50,340 --> 00:06:51,340 Faster! 77 00:07:00,800 --> 00:07:01,410 Ram! 78 00:07:01,440 --> 00:07:02,539 The enemy's firepower is too strong. 79 00:07:02,540 --> 00:07:03,540 We need backup! 80 00:07:04,420 --> 00:07:05,010 Hold on! 81 00:07:05,040 --> 00:07:06,170 We'll be there soon. 82 00:07:10,470 --> 00:07:11,499 I'm taking a shortcut. 83 00:07:11,500 --> 00:07:12,500 Hold on! 84 00:07:16,450 --> 00:07:17,650 Mole, move aside! 85 00:08:05,160 --> 00:08:13,160 [Desperate Sniper] 86 00:08:14,740 --> 00:08:15,620 Ready? 87 00:08:15,640 --> 00:08:16,640 Go! 88 00:08:17,230 --> 00:08:17,990 Hurry up! 89 00:08:17,990 --> 00:08:18,690 King Kong! Jin! 90 00:08:18,691 --> 00:08:20,470 Hurry up! 91 00:08:20,510 --> 00:08:21,390 Hold on, Jin! 92 00:08:21,410 --> 00:08:21,910 Hurry up! 93 00:08:21,910 --> 00:08:22,630 Hold on! 94 00:08:22,630 --> 00:08:23,550 Jin, hurry up! 95 00:08:23,551 --> 00:08:25,189 I'm putting all my bets on you, Jin. 96 00:08:25,190 --> 00:08:25,750 Hurry up! 97 00:08:25,790 --> 00:08:26,510 Go, King Kong! 98 00:08:26,510 --> 00:08:27,070 Hold on! 99 00:08:27,130 --> 00:08:28,130 Jin, hurry! 100 00:08:31,750 --> 00:08:32,860 Jin, you lost! 101 00:08:32,950 --> 00:08:33,960 I win! 102 00:08:34,919 --> 00:08:35,919 Old Fox. 103 00:08:35,950 --> 00:08:37,500 Even you make mistakes. 104 00:08:38,960 --> 00:08:41,090 Foxes will be wrong sometimes. 105 00:08:41,600 --> 00:08:43,720 Jin! 106 00:08:48,540 --> 00:08:49,520 It's Yi's call. 107 00:08:49,560 --> 00:08:51,000 Hurry up. 108 00:08:51,020 --> 00:08:52,020 Hurry. 109 00:08:55,410 --> 00:08:57,650 Baby, do you miss Daddy? 110 00:08:57,670 --> 00:08:59,700 When are you coming back? 111 00:08:59,840 --> 00:09:02,239 Daddy is discussing work with your uncles. 112 00:09:02,240 --> 00:09:03,240 Look who's here. 113 00:09:04,080 --> 00:09:05,960 Yi, do you miss me? 114 00:09:06,260 --> 00:09:07,550 Hello, Uncle Zhao. 115 00:09:07,610 --> 00:09:08,650 Who is this? 116 00:09:08,870 --> 00:09:09,980 Hello, Yi. 117 00:09:10,020 --> 00:09:11,130 Hello, Uncle Wu. 118 00:09:11,160 --> 00:09:11,960 And this one. 119 00:09:12,080 --> 00:09:13,240 Hello, Uncle Da. 120 00:09:15,770 --> 00:09:17,100 Daddy will be home soon. 121 00:09:17,650 --> 00:09:18,650 Also, 122 00:09:19,120 --> 00:09:20,720 what do you want to eat today? 123 00:09:21,540 --> 00:09:23,490 I want cake. 124 00:09:23,930 --> 00:09:24,930 Cake? 125 00:09:25,310 --> 00:09:27,220 Daddy'll buy you the best cake. 126 00:09:28,070 --> 00:09:29,070 Bye. 127 00:09:29,510 --> 00:09:30,510 Bye. 128 00:09:33,260 --> 00:09:34,260 Old Fox. 129 00:09:34,830 --> 00:09:36,149 You should consider retiring 130 00:09:36,150 --> 00:09:37,900 for Yi. 131 00:09:42,860 --> 00:09:43,860 I know. 132 00:09:45,190 --> 00:09:46,360 Come on. 133 00:09:46,590 --> 00:09:47,749 Let's drink. 134 00:09:47,750 --> 00:09:49,380 Cheers! 135 00:09:49,420 --> 00:09:50,910 - Cheers. - Come on. 136 00:09:53,480 --> 00:09:54,480 This plague 137 00:09:54,680 --> 00:09:57,470 has brought great loss to our region. 138 00:09:58,070 --> 00:09:58,910 Our country 139 00:09:58,911 --> 00:10:01,470 and our government are indifferent. 140 00:09:59,860 --> 00:10:01,780 [General of Country A, Cha Cai] 141 00:10:02,310 --> 00:10:04,670 Whether they care or not, 142 00:10:04,950 --> 00:10:06,750 I will never give up on my people. 143 00:10:13,080 --> 00:10:14,240 I promise 144 00:10:14,870 --> 00:10:16,430 to hire the best experts 145 00:10:16,770 --> 00:10:19,900 to develop more effective vaccines as soon as possible. 146 00:10:20,070 --> 00:10:22,440 I'll ensure everyone 147 00:10:22,460 --> 00:10:24,590 can avoid infection at a minimal cost. 148 00:10:29,900 --> 00:10:30,900 I am 149 00:10:31,460 --> 00:10:34,340 always with our people. 150 00:10:34,630 --> 00:10:36,770 Long live General! 151 00:10:36,820 --> 00:10:37,600 General, there's a call for you. 152 00:10:37,601 --> 00:10:38,720 Long live General! 153 00:10:50,840 --> 00:10:52,040 Protect our General! 154 00:11:17,930 --> 00:11:18,930 Search! 155 00:12:08,700 --> 00:12:09,700 Ling. 156 00:12:09,910 --> 00:12:11,640 Daddy has to go away for a while. 157 00:12:11,770 --> 00:12:13,030 Take care of yourself. 158 00:12:13,300 --> 00:12:14,690 I'm not a kid. 159 00:12:14,710 --> 00:12:16,110 I'll take care of myself. 160 00:12:18,300 --> 00:12:20,030 Dad, the show is on. 161 00:12:21,190 --> 00:12:22,190 I'm coming. 162 00:12:24,960 --> 00:12:27,920 [Biologist Dr. Zhang was Unfortunately Killed at the Golden Triangle Base] 163 00:12:49,670 --> 00:12:50,870 Cha Cai. 164 00:12:52,470 --> 00:12:53,470 Again! 165 00:12:53,590 --> 00:12:54,910 What are you doing? 166 00:12:55,040 --> 00:12:56,770 Why haven't you caught him yet? 167 00:12:58,120 --> 00:12:59,640 You are so useless! 168 00:13:01,950 --> 00:13:03,080 I'm sorry, General. 169 00:13:03,200 --> 00:13:05,060 Please give me a little more time. 170 00:13:06,790 --> 00:13:08,450 I'll give you three more days. 171 00:13:08,510 --> 00:13:09,650 By hook or by crook, 172 00:13:10,030 --> 00:13:11,030 catch him 173 00:13:11,370 --> 00:13:12,360 and finish him off. 174 00:13:12,360 --> 00:13:13,360 Yes. 175 00:13:17,470 --> 00:13:20,300 General, how is the experiment going? 176 00:13:20,690 --> 00:13:23,530 There is some shortage of raw materials. 177 00:13:23,690 --> 00:13:26,100 So the experiment lags behind. 178 00:13:26,990 --> 00:13:28,949 The organization has given you so much money 179 00:13:28,950 --> 00:13:30,950 and it needs to be rewarded. 180 00:13:31,150 --> 00:13:33,430 Then just give me what I need. 181 00:13:38,140 --> 00:13:39,140 Fuck! 182 00:13:43,210 --> 00:13:44,610 The Black Wolf Company? 183 00:13:44,990 --> 00:13:46,590 I'm going to need your help. 184 00:14:07,670 --> 00:14:09,070 Boss, an encrypted call. 185 00:14:11,910 --> 00:14:13,590 Hello, I'm Ram. 186 00:14:15,380 --> 00:14:16,380 Okay. 187 00:14:16,560 --> 00:14:17,960 Send me the information. 188 00:14:21,150 --> 00:14:22,140 Gather everyone for a meeting. 189 00:14:22,140 --> 00:14:23,140 Okay. 190 00:14:31,000 --> 00:14:31,700 Coco. 191 00:14:31,950 --> 00:14:33,510 Slow down. Listen to me. 192 00:14:38,680 --> 00:14:39,680 Coco. 193 00:14:42,320 --> 00:14:43,320 Coco. 194 00:14:43,490 --> 00:14:44,570 Listen to me. 195 00:14:44,690 --> 00:14:46,130 Let me explain. 196 00:14:46,950 --> 00:14:47,950 Coco. 197 00:14:48,110 --> 00:14:49,110 Coco! 198 00:14:54,730 --> 00:14:55,730 Coco! 199 00:15:04,700 --> 00:15:05,330 Coco. 200 00:15:05,720 --> 00:15:06,850 I was wrong. 201 00:15:07,080 --> 00:15:08,280 Can't you forgive me? 202 00:15:08,570 --> 00:15:09,770 What did you do wrong? 203 00:15:09,910 --> 00:15:11,900 I promise, after this mission, 204 00:15:12,070 --> 00:15:13,109 I will propose to you. 205 00:15:13,110 --> 00:15:14,110 I swear. 206 00:15:14,140 --> 00:15:16,270 So you mean I'm forcing you to propose? 207 00:15:16,600 --> 00:15:17,080 Fine. 208 00:15:17,100 --> 00:15:18,100 Jin Ziyue, 209 00:15:18,230 --> 00:15:19,779 never propose to me for the rest of your life. 210 00:15:19,780 --> 00:15:20,989 That's not what I meant. 211 00:15:20,990 --> 00:15:22,059 Coco, listen to me. 212 00:15:22,060 --> 00:15:23,060 I... 213 00:15:31,740 --> 00:15:32,750 Catch up with me 214 00:15:32,930 --> 00:15:33,930 first. 215 00:15:34,330 --> 00:15:35,330 Slow down. 216 00:15:38,460 --> 00:15:39,470 Coco. 217 00:15:40,590 --> 00:15:42,040 Be careful, Coco. 218 00:15:45,050 --> 00:15:46,050 Everyone is here. 219 00:15:46,670 --> 00:15:47,799 Let's start the meeting. 220 00:15:47,800 --> 00:15:49,490 Black Cat, tell them. 221 00:15:51,950 --> 00:15:53,480 Due to the sudden outbreak, 222 00:15:53,940 --> 00:15:56,029 Mr. Harry from the international humanitarian organization 223 00:15:56,030 --> 00:15:58,569 is hiring us to escort a batch of medical supplies 224 00:15:58,570 --> 00:16:00,119 to the hands of General Chai Cai 225 00:16:00,120 --> 00:16:02,050 of the local military government. 226 00:16:02,620 --> 00:16:03,620 And by the way, 227 00:16:03,850 --> 00:16:05,649 this mission has no combat orders. 228 00:16:05,650 --> 00:16:07,229 Mr. Harry will accompany us, 229 00:16:07,230 --> 00:16:08,890 and we must ensure his safety. 230 00:16:09,250 --> 00:16:11,930 It doesn't sound like a difficult task. 231 00:16:12,340 --> 00:16:14,269 The payment shouldn't be high, right? 232 00:16:14,270 --> 00:16:16,870 Local government and guerrillas often clash. 233 00:16:17,260 --> 00:16:18,380 It won't be easy. 234 00:16:19,150 --> 00:16:21,730 Our mission is never easy. 235 00:16:22,710 --> 00:16:24,370 But what we care most about is, 236 00:16:25,010 --> 00:16:26,130 how's the payment? 237 00:16:28,370 --> 00:16:30,360 Pretty generous. 238 00:16:31,900 --> 00:16:33,430 How much, Boss? 239 00:16:34,630 --> 00:16:35,690 Didn't you and Mole 240 00:16:36,350 --> 00:16:38,210 want to buy a house in the capital? 241 00:16:39,010 --> 00:16:40,440 After this mission, 242 00:16:41,140 --> 00:16:42,340 you can buy it in full. 243 00:16:43,460 --> 00:16:45,049 Are you two getting married or not? 244 00:16:45,050 --> 00:16:46,550 Of course! 245 00:16:46,740 --> 00:16:47,780 Forget it. 246 00:16:47,810 --> 00:16:50,540 You've been dawdling over a proposal for so long. 247 00:16:53,030 --> 00:16:54,550 Why are you looking at me? 248 00:16:54,900 --> 00:16:56,340 I swore to her. 249 00:16:56,500 --> 00:16:57,370 Ask her if you don't believe me. 250 00:16:57,370 --> 00:16:58,370 Alright, stop it. 251 00:16:59,070 --> 00:17:00,530 Get your equipment ready. 252 00:17:00,740 --> 00:17:02,179 We leave tomorrow morning. 253 00:17:02,180 --> 00:17:03,180 Roger. 254 00:17:18,260 --> 00:17:20,260 This road is so tough. 255 00:17:20,430 --> 00:17:21,890 The car will get scrapped. 256 00:17:22,000 --> 00:17:22,819 Boss has said that 257 00:17:22,820 --> 00:17:24,950 he will get us a new car after we return. 258 00:17:30,190 --> 00:17:31,500 What awful weather. 259 00:17:31,870 --> 00:17:33,349 It rains one minute and shines the next. 260 00:17:33,350 --> 00:17:35,060 Bless us to be safe. 261 00:17:35,810 --> 00:17:36,810 Old Fox. 262 00:17:36,890 --> 00:17:38,220 What are you muttering? 263 00:17:40,050 --> 00:17:42,020 This is an amulet Yi prepared for me 264 00:17:43,150 --> 00:17:44,990 to bless us to go home safely. 265 00:17:45,940 --> 00:17:47,859 It's only been a little while and you're missing your daughter? 266 00:17:47,860 --> 00:17:48,949 You don't understand. 267 00:17:48,950 --> 00:17:51,180 Once you have kids, you'll know. 268 00:17:54,800 --> 00:17:56,079 Why are you looking at me? 269 00:17:56,080 --> 00:17:57,480 I didn't say I want a baby. 270 00:18:00,330 --> 00:18:01,330 Bro, 271 00:18:01,630 --> 00:18:03,070 I heard you will retire 272 00:18:03,100 --> 00:18:04,230 after this mission. 273 00:18:05,070 --> 00:18:06,510 I'll miss you. 274 00:18:07,410 --> 00:18:08,730 Me too. 275 00:18:09,340 --> 00:18:10,340 But 276 00:18:10,840 --> 00:18:12,840 I've missed out too much on my kid. 277 00:18:13,550 --> 00:18:14,750 I want to 278 00:18:15,430 --> 00:18:18,070 see her get married and have kids. 279 00:18:19,440 --> 00:18:20,830 I want to be a grandpa. 280 00:18:20,910 --> 00:18:22,110 Take care of her kids. 281 00:18:23,740 --> 00:18:25,600 Boss, did you hear that? 282 00:18:26,320 --> 00:18:27,430 Old Fox. 283 00:18:27,850 --> 00:18:29,110 Will you teach the kids 284 00:18:29,290 --> 00:18:30,290 to shoot? 285 00:18:30,910 --> 00:18:31,970 You're really bad. 286 00:18:34,430 --> 00:18:35,950 What makes you so happy? 287 00:18:36,310 --> 00:18:37,670 Can you share it for me? 288 00:18:38,850 --> 00:18:41,600 Mr. Harry, it's just a joke between colleagues. 289 00:18:42,460 --> 00:18:45,260 The friendship between you makes me very envious. 290 00:18:57,350 --> 00:18:58,350 Da. 291 00:19:00,270 --> 00:19:02,030 Boss, something's up ahead. 292 00:19:10,800 --> 00:19:12,400 Everyone out, be on guard! 293 00:19:21,180 --> 00:19:22,380 Ram, what's going on? 294 00:19:23,240 --> 00:19:25,220 Mr. Harry, stay in the car. 295 00:19:28,370 --> 00:19:30,300 King Kong, Black Cat. Check it out. 296 00:19:31,130 --> 00:19:32,130 Roger. 297 00:19:34,730 --> 00:19:35,730 Boss. 298 00:19:36,620 --> 00:19:37,939 Help them move the things away. 299 00:19:37,940 --> 00:19:38,640 Hurry up. 300 00:19:38,670 --> 00:19:39,670 Okay. 301 00:19:41,580 --> 00:19:42,710 Hey, don't go there. 302 00:19:44,450 --> 00:19:45,650 Everyone stay alert. 303 00:20:04,210 --> 00:20:05,970 Mole, protect Mr. Harry! 304 00:20:05,990 --> 00:20:06,990 Roger. 305 00:20:17,390 --> 00:20:18,390 Black Cat. 306 00:20:20,350 --> 00:20:22,910 11 o'clock, 150 meters. 307 00:20:26,730 --> 00:20:27,590 Too much grass. 308 00:20:27,650 --> 00:20:28,780 I can't see clearly. 309 00:20:32,130 --> 00:20:34,530 Fox! Get in formation! Hurry! 310 00:20:35,850 --> 00:20:36,850 Roger. 311 00:20:39,600 --> 00:20:40,600 What's going on? 312 00:20:40,730 --> 00:20:42,130 Cut in from the 9 o'clock. 313 00:20:42,150 --> 00:20:43,790 Go! 314 00:20:45,050 --> 00:20:46,050 Hurry! 315 00:20:46,330 --> 00:20:47,330 Cover! 316 00:21:04,900 --> 00:21:05,900 Cover with fire! 317 00:21:34,770 --> 00:21:35,490 Ram! 318 00:21:35,510 --> 00:21:36,569 What are you doing? 319 00:21:36,570 --> 00:21:37,970 Hurry up and kill them! 320 00:21:38,010 --> 00:21:38,920 Keep quiet! 321 00:21:39,030 --> 00:21:40,690 I need to find their location. 322 00:21:50,050 --> 00:21:51,609 Fox has arrived at the designated location. 323 00:21:51,610 --> 00:21:53,129 Fox, King Kong. What's the situation? 324 00:21:53,130 --> 00:21:54,390 It's a guerrilla team. 325 00:21:56,270 --> 00:21:57,220 Don't kill them. 326 00:21:57,260 --> 00:21:58,260 Why? 327 00:21:58,510 --> 00:21:59,919 We need to catch someone alive 328 00:21:59,920 --> 00:22:01,720 to find out why they attacked us. 329 00:22:02,060 --> 00:22:02,750 Move! 330 00:22:02,750 --> 00:22:03,750 Roger. 331 00:22:13,580 --> 00:22:14,580 Be careful. 332 00:22:16,130 --> 00:22:17,570 Go back! Go! 333 00:22:20,100 --> 00:22:21,100 Go! 334 00:22:29,630 --> 00:22:30,630 Coco! 335 00:22:31,100 --> 00:22:32,100 Drop your gun! 336 00:22:32,140 --> 00:22:33,140 Let him go! 337 00:22:33,420 --> 00:22:34,420 Drop the gun! 338 00:22:35,030 --> 00:22:36,700 Let him go or I'll shoot! 339 00:22:36,820 --> 00:22:37,190 Drop your gun! 340 00:22:37,190 --> 00:22:38,190 Drop your gun! 341 00:22:41,890 --> 00:22:43,550 Are you the guerrilla leader? 342 00:22:43,960 --> 00:22:44,960 Yes. 343 00:22:45,830 --> 00:22:46,830 You can kill me. 344 00:22:46,870 --> 00:22:47,800 Let the child go. 345 00:22:47,870 --> 00:22:48,930 Let go of my sister! 346 00:22:48,980 --> 00:22:49,920 If we wanted to kill you, 347 00:22:49,921 --> 00:22:51,320 we wouldn't use tear gas. 348 00:23:01,140 --> 00:23:02,140 Are you okay? 349 00:23:06,900 --> 00:23:07,900 Can we go now? 350 00:23:11,590 --> 00:23:12,590 Let's go. 351 00:23:13,610 --> 00:23:14,610 Go. 352 00:23:20,150 --> 00:23:21,150 Boss. 353 00:23:21,210 --> 00:23:22,210 She looks like... 354 00:23:22,360 --> 00:23:23,360 No. 355 00:23:27,470 --> 00:23:28,589 What's wrong with the car? 356 00:23:28,590 --> 00:23:29,939 The radiator has been damaged, 357 00:23:29,940 --> 00:23:31,429 and the engine has issues too. 358 00:23:31,430 --> 00:23:32,430 Can it still work? 359 00:23:33,510 --> 00:23:34,510 Barely. 360 00:23:34,880 --> 00:23:36,219 But when we get to the destination, 361 00:23:36,220 --> 00:23:37,550 it needs major repairs. 362 00:23:38,820 --> 00:23:40,260 Okay. 363 00:23:40,510 --> 00:23:41,510 Get ready to go. 364 00:23:43,030 --> 00:23:44,990 Old Fox, how's your car? 365 00:23:45,020 --> 00:23:46,020 It's fine. 366 00:23:47,950 --> 00:23:48,950 Mr. Harry. 367 00:23:49,330 --> 00:23:50,330 Are you okay? 368 00:23:51,030 --> 00:23:52,030 I'm fine. 369 00:23:52,830 --> 00:23:53,870 I'm fine. 370 00:23:54,990 --> 00:23:56,630 Everyone. Let's go! 371 00:24:40,120 --> 00:24:41,120 Guys. 372 00:24:41,260 --> 00:24:42,350 Not bad. 373 00:24:43,270 --> 00:24:45,869 The government officials here are quite wealthy. 374 00:24:45,870 --> 00:24:47,070 How about it, Old Fox? 375 00:24:47,120 --> 00:24:49,070 Do you want to stay here? 376 00:24:50,250 --> 00:24:52,899 No matter how good it is outside, it is not as good as home. 377 00:24:52,900 --> 00:24:53,710 Stop it, everyone. 378 00:24:53,711 --> 00:24:55,240 Here is the client's house. 379 00:24:56,650 --> 00:24:58,060 We went attacked. 380 00:24:59,110 --> 00:25:00,220 How is it going? 381 00:25:00,430 --> 00:25:01,490 The goods are fine. 382 00:25:34,650 --> 00:25:37,099 General has arranged accommodations for you. 383 00:25:37,100 --> 00:25:39,030 Someone will take you there later. 384 00:25:39,490 --> 00:25:40,530 But I remind you, 385 00:25:40,750 --> 00:25:42,480 it's best not to wander around. 386 00:25:45,800 --> 00:25:47,000 Thanks. 387 00:25:47,750 --> 00:25:48,880 But we have our plan. 388 00:25:49,140 --> 00:25:49,710 Ram. 389 00:25:50,150 --> 00:25:51,610 Thank you for your escort. 390 00:25:52,190 --> 00:25:54,190 The people here will also thank you. 391 00:25:54,420 --> 00:25:55,420 Mr. Harry. 392 00:25:56,210 --> 00:25:57,810 The people should thank you. 393 00:25:58,000 --> 00:26:00,330 Thank you for taking care of our business. 394 00:26:26,790 --> 00:26:27,920 Come and have a look. 395 00:26:28,410 --> 00:26:29,940 Do you want to take one home? 396 00:26:31,090 --> 00:26:32,070 Fresh vegetables. 397 00:26:32,070 --> 00:26:32,750 Old Fox. 398 00:26:32,920 --> 00:26:34,320 Someone is following us. 399 00:26:41,480 --> 00:26:42,569 Let's have a cup of coffee. 400 00:26:42,570 --> 00:26:43,130 Okay. 401 00:26:43,460 --> 00:26:44,460 Let's go. 402 00:26:50,500 --> 00:26:51,900 Take this with you. 403 00:26:53,030 --> 00:26:55,070 That one is quite fresh. 404 00:26:55,280 --> 00:26:56,400 This is fine. 405 00:27:13,610 --> 00:27:15,010 Why are you following us? 406 00:27:32,460 --> 00:27:33,730 Move aside! 407 00:27:39,780 --> 00:27:41,060 Hurry up! 408 00:27:47,380 --> 00:27:48,380 I'll kill you! 409 00:27:55,350 --> 00:27:55,980 Take him away. 410 00:27:55,980 --> 00:27:56,980 Stand up! 411 00:27:58,010 --> 00:27:59,010 Let go of me! 412 00:28:00,190 --> 00:28:01,250 What are you doing? 413 00:28:03,250 --> 00:28:04,060 Let him go! 414 00:28:04,080 --> 00:28:04,640 Let go! 415 00:28:04,820 --> 00:28:05,820 Sister! 416 00:28:15,420 --> 00:28:16,140 Drop the gun! 417 00:28:16,140 --> 00:28:17,140 Drop your gun! 418 00:28:19,890 --> 00:28:20,890 Don't move! 419 00:28:20,990 --> 00:28:21,990 Ram, 420 00:28:22,250 --> 00:28:23,650 do you have a death wish๏ผŸ 421 00:28:24,320 --> 00:28:25,380 Take them all away. 422 00:28:26,610 --> 00:28:27,530 Calm down. 423 00:28:27,590 --> 00:28:29,050 We're all on the same side. 424 00:28:29,690 --> 00:28:30,709 General Cha Cai said 425 00:28:30,710 --> 00:28:31,710 they can leave. 426 00:28:32,330 --> 00:28:33,330 Okay. 427 00:28:33,880 --> 00:28:34,880 General. 428 00:28:45,520 --> 00:28:46,520 Don't be rash. 429 00:28:58,490 --> 00:29:00,970 Ram, you can leave now. 430 00:29:03,540 --> 00:29:04,740 Thank you, Mr. Harry. 431 00:29:08,670 --> 00:29:09,670 Don't be rash. 432 00:29:27,020 --> 00:29:28,020 Thank you. 433 00:29:54,710 --> 00:29:55,710 You're awake. 434 00:29:56,450 --> 00:29:57,450 Have some fruit. 435 00:30:06,430 --> 00:30:07,430 Stop it. 436 00:30:44,630 --> 00:30:45,630 Be careful! 437 00:30:55,940 --> 00:30:56,940 Ying. 438 00:30:58,330 --> 00:30:59,330 Ying. 439 00:31:00,920 --> 00:31:01,920 Ying. 440 00:31:03,910 --> 00:31:05,590 Ying, no! 441 00:31:05,930 --> 00:31:06,930 Jian. 442 00:31:07,690 --> 00:31:09,150 You have to live. 443 00:31:18,080 --> 00:31:19,080 No! 444 00:31:40,300 --> 00:31:41,300 Who is that? 445 00:31:49,300 --> 00:31:50,300 Who is that? 446 00:32:01,010 --> 00:32:02,010 It's you. 447 00:32:03,330 --> 00:32:03,960 Brother, 448 00:32:04,110 --> 00:32:05,640 someone is looking for you. 449 00:32:20,300 --> 00:32:21,300 It's you. 450 00:32:21,670 --> 00:32:22,730 Why is it you again? 451 00:32:23,100 --> 00:32:24,430 What are you doing here? 452 00:32:25,430 --> 00:32:26,430 Mr. Zhao, 453 00:32:26,730 --> 00:32:27,860 I want to talk to you. 454 00:32:36,410 --> 00:32:38,130 Jian, she's not Ying. 455 00:32:38,480 --> 00:32:39,480 I know. 456 00:33:01,510 --> 00:33:02,970 Where are you taking me to? 457 00:33:03,770 --> 00:33:04,770 Who are you? 458 00:33:05,140 --> 00:33:06,140 I'm Zhang Ling. 459 00:33:06,230 --> 00:33:07,230 Dr. Zhang. 460 00:33:07,760 --> 00:33:08,690 Hello, Dr Zhang. 461 00:33:08,780 --> 00:33:09,850 Open the door! 462 00:33:11,360 --> 00:33:12,360 Dr. Zhang. 463 00:33:15,750 --> 00:33:17,480 - Dr. Zhang. - Hello, Dr. Zhang. 464 00:33:19,400 --> 00:33:20,400 Hello, Dr. Zhang. 465 00:33:20,500 --> 00:33:21,500 Hello. 466 00:33:23,040 --> 00:33:24,500 Why did you bring him here? 467 00:33:24,790 --> 00:33:25,880 He's Cha Cai's man. 468 00:33:26,220 --> 00:33:27,420 I'm going to kill him. 469 00:33:31,150 --> 00:33:32,270 Put down your guns. 470 00:33:33,880 --> 00:33:34,880 Dr. Zhang. 471 00:33:35,650 --> 00:33:36,650 Calm down. 472 00:33:37,840 --> 00:33:39,170 If he were Cha Cai's man, 473 00:33:39,850 --> 00:33:43,110 we couldn't have got out of the daytime battle in one piece. 474 00:33:45,670 --> 00:33:46,670 Dismiss. 475 00:33:48,110 --> 00:33:49,110 Dismiss. 476 00:33:53,390 --> 00:33:54,790 What exactly do you want? 477 00:33:57,260 --> 00:33:58,280 Come with me. 478 00:34:12,969 --> 00:34:13,969 You see that? 479 00:34:15,639 --> 00:34:17,040 These are people who died 480 00:34:17,330 --> 00:34:19,178 because of the secret experiments 481 00:34:19,179 --> 00:34:21,510 your client, General Cha Cai, conducted. 482 00:34:23,530 --> 00:34:25,090 Do you know why 483 00:34:25,429 --> 00:34:27,090 Kaka was so agitated earlier? 484 00:34:30,170 --> 00:34:32,570 His parents and older brother 485 00:34:33,170 --> 00:34:34,969 were killed by a man called Venom 486 00:34:35,260 --> 00:34:36,750 who slit their throats. 487 00:34:38,010 --> 00:34:39,449 When it happened, 488 00:34:40,110 --> 00:34:41,570 he was only nine years old. 489 00:34:45,770 --> 00:34:46,969 Don't you want to know 490 00:34:47,610 --> 00:34:49,820 what Mr. Harry had you to transport? 491 00:34:54,409 --> 00:34:56,409 We never pry into clients' privacy. 492 00:34:57,010 --> 00:34:58,670 It's raw materials for virus. 493 00:34:59,610 --> 00:35:01,810 Harry is a liar. 494 00:35:02,130 --> 00:35:03,410 He lied to you. 495 00:35:04,460 --> 00:35:05,460 In fact, 496 00:35:05,730 --> 00:35:08,269 he's the face of an illegal profit organization. 497 00:35:08,270 --> 00:35:09,659 He has sent raw materials for virus here 498 00:35:09,660 --> 00:35:11,410 three times in a row 499 00:35:11,480 --> 00:35:13,280 And we've stopped him each time. 500 00:35:13,760 --> 00:35:16,020 Cha Cai has been experimenting on humans 501 00:35:16,200 --> 00:35:17,790 to produce bioweapons. 502 00:35:18,710 --> 00:35:19,910 Once they succeed, 503 00:35:20,300 --> 00:35:23,260 they can control any area they want. 504 00:35:25,130 --> 00:35:27,060 Then why haven't you been infected 505 00:35:28,010 --> 00:35:30,850 These viruses spread through contact. 506 00:35:34,440 --> 00:35:36,640 What's the point of telling me all this? 507 00:35:38,290 --> 00:35:39,530 I need 508 00:35:40,210 --> 00:35:41,250 your help. 509 00:35:45,290 --> 00:35:46,290 I'm sorry. 510 00:35:48,170 --> 00:35:49,180 I can't help you. 511 00:35:51,250 --> 00:35:52,330 As for the reason, 512 00:35:53,650 --> 00:35:55,639 I don't think I need to explain to you. 513 00:35:55,640 --> 00:35:58,050 Then why did you save me and Kaka earlier? 514 00:35:58,710 --> 00:35:59,710 Perhaps... 515 00:36:05,530 --> 00:36:07,530 Perhaps I didn't want to see you die. 516 00:36:19,050 --> 00:36:19,570 Jian, 517 00:36:19,870 --> 00:36:20,870 are you okay? 518 00:36:39,390 --> 00:36:41,230 Help! Help! 519 00:36:41,330 --> 00:36:42,330 Let go of me! 520 00:36:43,300 --> 00:36:44,300 Let go of me! 521 00:36:54,770 --> 00:36:55,770 Let go of me! 522 00:36:56,210 --> 00:36:57,530 Let go of me! 523 00:36:58,860 --> 00:36:59,890 Let go of me! 524 00:37:01,780 --> 00:37:02,780 Let go of me! 525 00:37:03,930 --> 00:37:05,100 Let go of me! 526 00:37:08,250 --> 00:37:09,330 Let go of me! 527 00:37:10,740 --> 00:37:12,200 Have you been vaccinated? 528 00:37:12,300 --> 00:37:13,840 It's been 24 hours. 529 00:37:14,790 --> 00:37:15,790 Let's begin. 530 00:37:16,170 --> 00:37:19,230 Dr. Zhang said we can't conduct human experiments yet. 531 00:37:21,570 --> 00:37:23,500 Let go, let go of me! 532 00:37:43,330 --> 00:37:44,989 What the hell? You failed again? 533 00:37:44,990 --> 00:37:47,050 I didn't know. It was the Dr. Zhang... 534 00:37:47,770 --> 00:37:49,169 We've spent so much money 535 00:37:49,170 --> 00:37:50,769 and provided so many things. 536 00:37:50,770 --> 00:37:52,030 Why did you fail again? 537 00:37:52,300 --> 00:37:54,119 Are you repaying me with failures? 538 00:37:54,120 --> 00:37:55,760 You should ask Dr. Zhang. 539 00:37:55,800 --> 00:37:57,660 You're the one who brought him in. 540 00:38:03,090 --> 00:38:04,210 What are you doing? 541 00:38:04,970 --> 00:38:05,970 I told you 542 00:38:06,410 --> 00:38:08,670 we can't experiment on human bodies yet. 543 00:38:09,930 --> 00:38:11,010 Let them go. 544 00:38:13,450 --> 00:38:14,450 Dr. Zhang. 545 00:38:16,530 --> 00:38:18,299 If you want to save these people, 546 00:38:18,300 --> 00:38:20,360 you'd develop the "New Hope" vaccine 547 00:38:20,400 --> 00:38:21,530 as soon as possible. 548 00:38:22,530 --> 00:38:24,450 Otherwise, more people will die. 549 00:38:27,320 --> 00:38:29,540 They made me to inject him. 550 00:38:41,790 --> 00:38:43,900 This mission is indeed simple. 551 00:38:44,630 --> 00:38:45,580 What's wrong with that? 552 00:38:45,581 --> 00:38:47,489 Isn't it good that it's simple and well-paid? 553 00:38:47,490 --> 00:38:48,650 Of course it's good. 554 00:38:48,720 --> 00:38:50,009 We need more missons like this. 555 00:38:50,010 --> 00:38:50,740 Cha Cai 556 00:38:51,010 --> 00:38:53,029 has been experimenting on human bodies 557 00:38:53,030 --> 00:38:54,420 to produce bioweapons. 558 00:38:55,100 --> 00:38:56,560 He want to spread the virus 559 00:38:56,590 --> 00:38:58,850 and make profit by developing vaccines. 560 00:38:59,130 --> 00:39:00,660 Tens of thousands of people 561 00:39:00,770 --> 00:39:02,930 will be the victims of their profits. 562 00:39:03,530 --> 00:39:04,650 I need 563 00:39:05,250 --> 00:39:06,370 your help. 564 00:39:06,980 --> 00:39:07,980 I'm sorry. 565 00:39:08,300 --> 00:39:09,410 I can't help you. 566 00:39:11,900 --> 00:39:12,520 Old Fox, 567 00:39:12,710 --> 00:39:14,529 what will you do when you get back? 568 00:39:14,530 --> 00:39:17,130 Of course I'm going home to be with my daughter. 569 00:39:18,100 --> 00:39:19,420 You're so happy. 570 00:39:20,180 --> 00:39:20,760 Boss, 571 00:39:21,030 --> 00:39:22,030 what about you? 572 00:39:28,950 --> 00:39:29,430 Boss. 573 00:39:29,790 --> 00:39:31,390 What are you thinking about? 574 00:39:34,820 --> 00:39:35,820 Nothing. 575 00:39:36,490 --> 00:39:37,490 Nothing? 576 00:39:38,130 --> 00:39:40,420 You must be thinking about Miss Zhang. 577 00:39:42,110 --> 00:39:42,840 Old Fox, 578 00:39:42,870 --> 00:39:44,270 you're talking too much. 579 00:39:46,380 --> 00:39:47,780 Sorry, I talked too much. 580 00:39:48,210 --> 00:39:49,670 I'll be careful next time. 581 00:39:52,040 --> 00:39:53,040 We're going home. 582 00:40:01,840 --> 00:40:02,440 Get out of the car 583 00:40:02,440 --> 00:40:03,440 Hurry! 584 00:40:08,240 --> 00:40:09,279 Boss, it's the virus infection. 585 00:40:09,280 --> 00:40:10,280 Help me! 586 00:40:19,560 --> 00:40:21,530 Help me! 587 00:40:28,010 --> 00:40:29,870 Boss, there's trouble over here. 588 00:40:47,500 --> 00:40:49,110 Brother! 589 00:40:49,850 --> 00:40:51,320 Help me! 590 00:40:51,930 --> 00:40:52,440 Kaka! 591 00:40:52,820 --> 00:40:53,260 Jian! 592 00:40:53,610 --> 00:40:54,610 We can't save him. 593 00:41:07,820 --> 00:41:08,820 Jian! 594 00:41:09,220 --> 00:41:10,010 Jian! 595 00:41:10,030 --> 00:41:11,030 Jian! 596 00:41:11,170 --> 00:41:12,170 Jian! 597 00:41:14,030 --> 00:41:15,560 Listen to me just this once. 598 00:41:15,820 --> 00:41:17,869 This has nothing to do with us anymore. 599 00:41:17,870 --> 00:41:19,809 How can it have nothing to do with us? 600 00:41:19,810 --> 00:41:22,650 The stuff we're escorting isn't medicine at all, 601 00:41:22,690 --> 00:41:25,519 it's the raw materials Harry and Cha Cai to make viruses. 602 00:41:25,520 --> 00:41:26,790 I don't care what it is. 603 00:41:26,870 --> 00:41:28,110 Our goal 604 00:41:28,150 --> 00:41:29,409 is to complete the mission 605 00:41:29,410 --> 00:41:30,570 and get back alive. 606 00:41:32,950 --> 00:41:34,810 Then you're capable of anything. 607 00:41:36,210 --> 00:41:37,210 Jian. 608 00:41:39,720 --> 00:41:41,000 That's the military. 609 00:41:41,340 --> 00:41:42,610 Can you handle it? 610 00:41:44,530 --> 00:41:46,769 If you want to go and get killed, I won't stop you. 611 00:41:46,770 --> 00:41:49,170 But don't take the Black Wolf Team with you. 612 00:41:57,410 --> 00:41:59,810 I'm not part of the Black Wolf Team anymore. 613 00:42:02,670 --> 00:42:03,670 Bastard! 614 00:42:08,390 --> 00:42:10,660 Boss, how can you leave us like this? 615 00:42:11,480 --> 00:42:12,040 Boss. 616 00:42:12,320 --> 00:42:13,920 Don't try to leave me behind. 617 00:42:18,740 --> 00:42:19,740 Take care. 618 00:42:26,320 --> 00:42:27,850 Brother, what should we do? 619 00:42:28,000 --> 00:42:29,550 Don't come back! 620 00:42:41,740 --> 00:42:42,740 Stop! 621 00:43:09,170 --> 00:43:10,170 Black Cat. 622 00:43:10,450 --> 00:43:11,999 Have you found the exact location of the gunshot? 623 00:43:12,000 --> 00:43:13,800 300 meters, 11 o'clock. 624 00:43:13,860 --> 00:43:14,860 Let's go. 625 00:43:22,930 --> 00:43:23,990 Hello, Miss Zhang. 626 00:43:24,250 --> 00:43:25,250 Do you know me? 627 00:43:25,890 --> 00:43:27,770 You're Dr. Zhang's daughter. 628 00:43:28,280 --> 00:43:29,450 Of course I know you. 629 00:43:31,170 --> 00:43:32,220 You bastard! 630 00:43:32,530 --> 00:43:34,330 You'll get what's coming to you. 631 00:43:35,570 --> 00:43:36,620 Miss Zhang. 632 00:43:38,380 --> 00:43:39,910 The one who will be punished 633 00:43:39,950 --> 00:43:41,540 is the government here. 634 00:43:41,900 --> 00:43:42,900 If 635 00:43:42,980 --> 00:43:44,540 I have the power to rule, 636 00:43:45,530 --> 00:43:48,190 I'll lead the country to become rich and strong. 637 00:43:50,010 --> 00:43:51,010 But... 638 00:43:51,650 --> 00:43:52,890 they can't see that 639 00:43:53,290 --> 00:43:55,630 because they're blocking my way. 640 00:43:56,170 --> 00:43:57,830 The enemy's 8 o'clock is weak. 641 00:43:57,980 --> 00:43:58,610 We can break through. 642 00:43:58,611 --> 00:43:59,649 I'll wait for you ahead. 643 00:43:59,650 --> 00:44:00,500 I'll draw fire. 644 00:44:00,500 --> 00:44:01,240 You two rescue the person. 645 00:44:01,240 --> 00:44:01,760 - Copy that. - Copy that. 646 00:44:01,760 --> 00:44:02,760 Let's go. 647 00:44:04,900 --> 00:44:05,900 Miss Zhang, 648 00:44:05,940 --> 00:44:08,790 Dr. Zhang is an excellent scientist. 649 00:44:08,810 --> 00:44:09,969 You're not worthy to mention my father. 650 00:44:09,970 --> 00:44:11,220 You murderer! 651 00:44:11,240 --> 00:44:12,789 How many innocent people have you killed? 652 00:44:12,790 --> 00:44:14,189 You'll get what's coming to you. 653 00:44:14,190 --> 00:44:15,000 Protect the General! 654 00:44:15,001 --> 00:44:16,200 Protect the general! 655 00:44:25,430 --> 00:44:26,070 It's you! 656 00:44:26,280 --> 00:44:27,010 Come with me. 657 00:44:27,020 --> 00:44:28,020 Go! 658 00:44:39,930 --> 00:44:41,330 It's the Black Wolf Team. 659 00:44:41,930 --> 00:44:43,390 Why're they attacking us? 660 00:44:43,760 --> 00:44:46,040 They should've left by now. 661 00:44:46,410 --> 00:44:49,070 I don't want to hear what should or shouldn't be. 662 00:44:58,800 --> 00:45:00,400 They're not coming after us. 663 00:45:01,450 --> 00:45:02,450 Be on the alert. 664 00:45:05,510 --> 00:45:06,510 Miss Zhang, 665 00:45:07,130 --> 00:45:08,729 your men have been sacrificed. 666 00:45:08,730 --> 00:45:09,790 It's not safe here. 667 00:45:09,930 --> 00:45:10,930 Come with us. 668 00:45:12,020 --> 00:45:13,020 I can't leave. 669 00:45:14,100 --> 00:45:15,900 I don't want to get you involved. 670 00:45:17,020 --> 00:45:18,080 You guys should go. 671 00:45:18,940 --> 00:45:20,090 You want to go back? 672 00:45:21,170 --> 00:45:22,570 He has the raw materials. 673 00:45:23,020 --> 00:45:24,689 If I don't destroy the raw materials, 674 00:45:24,690 --> 00:45:25,980 more people will die. 675 00:45:26,880 --> 00:45:29,020 Don't worry. I'll find a way. 676 00:45:32,090 --> 00:45:33,090 Miss Zhang. 677 00:45:36,350 --> 00:45:37,610 Do you need teammates? 678 00:46:47,450 --> 00:46:48,450 It's empty. 679 00:46:48,970 --> 00:46:49,970 It's empty. 680 00:46:52,790 --> 00:46:54,450 We've been tricked. Let's go. 681 00:47:00,010 --> 00:47:01,010 Let's go. 682 00:47:01,740 --> 00:47:02,740 Close the door. 683 00:47:10,540 --> 00:47:11,190 Mole! 684 00:47:11,210 --> 00:47:12,210 Are you okay? 685 00:47:12,730 --> 00:47:13,730 I'm fine. 686 00:47:13,770 --> 00:47:15,229 I've got my bulletproof vest on. 687 00:47:15,230 --> 00:47:16,230 Be gentle. 688 00:47:17,610 --> 00:47:18,420 It's okay. 689 00:47:18,440 --> 00:47:19,240 You won't die. 690 00:47:19,330 --> 00:47:20,859 You'll break a couple of ribs at most. 691 00:47:20,860 --> 00:47:21,860 Be gentle. 692 00:47:25,700 --> 00:47:26,700 Ram. 693 00:47:27,290 --> 00:47:28,950 You shouldn't have come back. 694 00:47:30,770 --> 00:47:31,770 General Cha, 695 00:47:32,130 --> 00:47:33,350 can we talk? 696 00:47:33,700 --> 00:47:35,360 We have nothing to talk about. 697 00:47:35,690 --> 00:47:37,220 If you hand over Zhang Ling, 698 00:47:37,410 --> 00:47:38,490 I'll let you go. 699 00:47:44,920 --> 00:47:46,050 I'll think about it. 700 00:47:46,610 --> 00:47:48,439 Mole, check if there's any other exit. 701 00:47:48,440 --> 00:47:49,440 Okay. 702 00:47:49,650 --> 00:47:51,980 You don't have much time to think about it. 703 00:47:52,490 --> 00:47:53,940 I'll give you 5 seconds. 704 00:47:54,130 --> 00:47:55,130 Boss, 705 00:47:55,790 --> 00:47:57,050 there's no other exit. 706 00:47:59,900 --> 00:48:01,039 If there's no way out, 707 00:48:01,040 --> 00:48:02,640 we'll fight our way through! 708 00:48:09,180 --> 00:48:10,180 Five. 709 00:48:11,930 --> 00:48:12,930 Four. 710 00:48:13,690 --> 00:48:14,690 Three. 711 00:48:15,330 --> 00:48:16,330 Two. 712 00:48:19,730 --> 00:48:20,770 Guys, 713 00:48:21,100 --> 00:48:22,849 don't leave me behind when you eat. 714 00:48:22,850 --> 00:48:24,050 Old Fox, is that you? 715 00:48:24,370 --> 00:48:25,370 Where are you? 716 00:48:25,570 --> 00:48:26,570 Of course it's me. 717 00:48:27,130 --> 00:48:28,969 Find a cover and protect your ears. 718 00:48:28,970 --> 00:48:30,430 We'll see each other soon. 719 00:48:31,790 --> 00:48:32,790 One. 720 00:48:38,920 --> 00:48:40,250 Don't let them get away! 721 00:48:40,400 --> 00:48:40,860 Jian! 722 00:48:40,890 --> 00:48:41,330 Hurry! 723 00:48:41,490 --> 00:48:42,020 Retreat! 724 00:48:42,050 --> 00:48:42,530 Retreat! 725 00:48:42,530 --> 00:48:42,970 Hurry! 726 00:48:42,970 --> 00:48:43,970 Retreat! 727 00:48:44,410 --> 00:48:44,930 Go! 728 00:48:45,240 --> 00:48:46,250 Get them! 729 00:49:02,380 --> 00:49:03,380 Bomb! 730 00:49:10,070 --> 00:49:11,070 Idiots! 731 00:49:11,370 --> 00:49:12,170 Go after them! 732 00:49:12,210 --> 00:49:13,210 Kill them! 733 00:49:13,980 --> 00:49:14,980 Go after them! 734 00:49:23,670 --> 00:49:24,670 Harry! 735 00:49:25,210 --> 00:49:26,540 What happened outside? 736 00:49:26,770 --> 00:49:29,250 It has nothing to do with you, Dr. Zhang. 737 00:49:29,610 --> 00:49:30,610 You just need 738 00:49:30,770 --> 00:49:33,180 to focus on your research, 739 00:49:33,570 --> 00:49:36,330 and you'll reunite with your daughter soon. 740 00:50:07,060 --> 00:50:08,060 Wait. 741 00:50:19,410 --> 00:50:20,410 Listen. 742 00:50:20,450 --> 00:50:21,730 I'm not here for you. 743 00:50:21,850 --> 00:50:23,450 I'm here for Miss Zhang. 744 00:50:26,660 --> 00:50:27,920 What should we do next? 745 00:50:28,570 --> 00:50:29,769 After this incident, 746 00:50:29,770 --> 00:50:31,700 Cha Cai's defense will be tighter. 747 00:50:32,140 --> 00:50:33,579 We should play the long game. 748 00:50:33,580 --> 00:50:34,780 They're catching up. 749 00:50:36,220 --> 00:50:37,350 Why are they so fast? 750 00:50:37,540 --> 00:50:38,370 Let's fight them! 751 00:50:38,370 --> 00:50:39,370 No. 752 00:50:39,760 --> 00:50:41,360 We can't fight them head-on. 753 00:50:41,630 --> 00:50:42,630 Miss Zhang. 754 00:50:43,850 --> 00:50:44,850 Everyone, 755 00:50:44,920 --> 00:50:45,920 follow me. 756 00:50:46,380 --> 00:50:47,520 Go. 757 00:50:48,000 --> 00:50:48,500 Go. 758 00:50:48,660 --> 00:50:49,660 Keep up. 759 00:50:57,170 --> 00:50:57,700 This way. 760 00:50:57,850 --> 00:50:58,850 Keep up. 761 00:51:02,810 --> 00:51:03,560 How are you? 762 00:51:03,560 --> 00:51:04,290 Are you okay? 763 00:51:04,380 --> 00:51:05,130 Yeah, I'm fine. 764 00:51:05,131 --> 00:51:06,790 Hurry up and keep up with them. 765 00:51:07,290 --> 00:51:08,290 Cut the crap. 766 00:51:08,650 --> 00:51:09,650 Let's go. 767 00:51:35,130 --> 00:51:37,450 Old Fox, have you found Mole and Cuckoo? 768 00:51:37,730 --> 00:51:38,450 Not yet. 769 00:51:38,620 --> 00:51:39,620 Keep searching. 770 00:51:41,970 --> 00:51:43,430 Hurry! Catch up with them! 771 00:52:01,550 --> 00:52:02,550 Hurry! 772 00:52:07,340 --> 00:52:08,130 You go first. 773 00:52:08,350 --> 00:52:09,459 Don't worry about me. 774 00:52:09,460 --> 00:52:10,190 Cut the crap. 775 00:52:10,290 --> 00:52:10,820 Let's go. 776 00:52:10,840 --> 00:52:12,300 Do we have to die together? 777 00:52:12,390 --> 00:52:13,419 Don't talk nonsense. 778 00:52:13,420 --> 00:52:14,820 None of us will die today. 779 00:52:15,520 --> 00:52:16,520 Let's go. 780 00:52:18,130 --> 00:52:19,130 Coco. 781 00:52:19,570 --> 00:52:20,570 Coco. 782 00:52:21,290 --> 00:52:22,290 I'm fine. 783 00:52:23,120 --> 00:52:24,120 Be careful! 784 00:52:26,410 --> 00:52:27,410 Mole. 785 00:52:28,290 --> 00:52:30,019 Mole, do you copy? Please respond. 786 00:52:30,020 --> 00:52:31,020 Ram. 787 00:52:31,140 --> 00:52:32,300 I have your men. 788 00:52:32,570 --> 00:52:33,630 Come and talk to me. 789 00:52:34,370 --> 00:52:35,370 What's wrong? 790 00:52:35,580 --> 00:52:36,640 It's Mole's pager. 791 00:52:55,820 --> 00:52:56,820 Ram. 792 00:52:56,980 --> 00:52:58,150 Stop hiding. 793 00:52:58,610 --> 00:52:59,930 Come out and meet me. 794 00:53:01,100 --> 00:53:02,100 Boss. 795 00:53:02,240 --> 00:53:03,480 Don't listen to him. 796 00:53:03,570 --> 00:53:04,650 Don't come out! 797 00:53:08,050 --> 00:53:09,210 Bastard! 798 00:53:09,460 --> 00:53:10,460 Ram! 799 00:53:10,490 --> 00:53:13,370 If you don't come out, he'll die. 800 00:53:14,370 --> 00:53:16,210 Should I kill the man first 801 00:53:16,340 --> 00:53:18,140 or the woman first? 802 00:53:19,410 --> 00:53:19,930 I'll go. 803 00:53:20,230 --> 00:53:21,030 No, you can't. 804 00:53:21,210 --> 00:53:22,260 He wants to see me. 805 00:53:22,280 --> 00:53:23,339 Your going there won't help. 806 00:53:23,340 --> 00:53:24,569 The Black Wolf Team can't live without you. 807 00:53:24,570 --> 00:53:25,130 I'll go. 808 00:53:25,130 --> 00:53:26,130 No. 809 00:53:28,850 --> 00:53:29,850 Ram. 810 00:53:29,970 --> 00:53:31,970 I advise you not to test my patience. 811 00:53:32,580 --> 00:53:33,930 I'll count to three. 812 00:53:34,730 --> 00:53:35,330 Three. 813 00:53:35,660 --> 00:53:36,250 Boss. 814 00:53:36,650 --> 00:53:37,650 Don't come out. 815 00:53:40,900 --> 00:53:43,030 We're running out of time. It's a deal. 816 00:53:44,180 --> 00:53:45,180 King Kong. 817 00:53:45,340 --> 00:53:46,400 Lend me something. 818 00:53:47,230 --> 00:53:48,230 Two. 819 00:53:52,200 --> 00:53:53,200 I'm here. 820 00:54:09,500 --> 00:54:11,860 I'm curious why you insist on seeing me. 821 00:54:12,530 --> 00:54:15,049 I heard you're the best sniper in the mercenary world. 822 00:54:15,050 --> 00:54:16,589 You're known as the God of Guns. 823 00:54:16,590 --> 00:54:17,720 What a coincidence. 824 00:54:17,930 --> 00:54:19,250 I'm a sniper too. 825 00:54:19,480 --> 00:54:21,210 I just want to compete with you. 826 00:54:23,660 --> 00:54:24,660 Okay. 827 00:54:24,850 --> 00:54:26,310 Then I'll compete with you 828 00:54:26,580 --> 00:54:27,610 if you let them go. 829 00:54:29,810 --> 00:54:32,070 You're not qualified to bargain with me. 830 00:54:33,950 --> 00:54:35,670 Is this qualified? 831 00:54:39,390 --> 00:54:40,920 This is two kilograms of C4. 832 00:54:41,960 --> 00:54:43,160 Let my men go 833 00:54:44,110 --> 00:54:45,370 or we'll die together. 834 00:54:46,850 --> 00:54:48,650 I don't believe you'd blow it up. 835 00:54:50,610 --> 00:54:51,649 Let's try. 836 00:54:51,650 --> 00:54:52,650 Fine. 837 00:54:53,180 --> 00:54:54,180 Fine. 838 00:55:05,020 --> 00:55:06,020 Let them go. 839 00:55:20,520 --> 00:55:21,520 I'll pick them up. 840 00:55:22,200 --> 00:55:23,200 I'll go too. 841 00:55:24,930 --> 00:55:26,730 Do you think you can get away? 842 00:55:28,000 --> 00:55:29,930 How do you know if you don't try? 843 00:55:31,500 --> 00:55:32,200 Are you okay? 844 00:55:32,200 --> 00:55:33,200 I'm fine. 845 00:55:33,310 --> 00:55:34,440 It's just a scratch. 846 00:55:35,580 --> 00:55:36,580 Let's go. 847 00:56:00,850 --> 00:56:02,319 The Venom is almost out of sight. 848 00:56:02,320 --> 00:56:03,320 Speed up! 849 00:56:11,570 --> 00:56:12,570 Kill them! 850 00:56:13,790 --> 00:56:14,790 Hurry! 851 00:56:15,940 --> 00:56:16,650 Ram! 852 00:56:16,670 --> 00:56:17,670 Watch out! 853 00:56:21,970 --> 00:56:23,470 Kill them all! 854 00:56:30,770 --> 00:56:31,770 Let's go. 855 00:57:17,900 --> 00:57:19,020 Mole, Cuckoo. 856 00:57:19,480 --> 00:57:20,480 How is it? 857 00:57:21,020 --> 00:57:22,020 We're good. 858 00:57:22,420 --> 00:57:23,420 I'm good. 859 00:57:23,640 --> 00:57:25,170 What about you, Miss Zhang? 860 00:57:25,590 --> 00:57:26,590 Fine. 861 00:57:28,290 --> 00:57:30,280 Let's talk about what to do next. 862 00:57:31,490 --> 00:57:32,490 Old Fox. 863 00:57:32,530 --> 00:57:33,530 Here. 864 00:57:46,970 --> 00:57:47,970 Old Fox! 865 00:57:51,730 --> 00:57:52,730 Old Fox! 866 00:57:55,310 --> 00:57:55,850 Old Fox! 867 00:57:56,190 --> 00:57:57,660 What's wrong with Old Fox? 868 00:57:59,370 --> 00:58:00,050 Nothing. 869 00:58:00,090 --> 00:58:01,090 Hang in there. 870 00:58:01,520 --> 00:58:02,890 I was bitten by a bullet. 871 00:58:04,570 --> 00:58:05,570 Cuckoo, hurry! 872 00:58:05,910 --> 00:58:06,910 Hurry up! 873 00:58:09,190 --> 00:58:10,190 Old Fox. 874 00:58:10,370 --> 00:58:11,370 Hang in there! 875 00:58:15,810 --> 00:58:17,010 Forget about it. 876 00:58:18,020 --> 00:58:19,150 Penetrating wound. 877 00:58:19,410 --> 00:58:21,670 Don't worry, Old Fox. Trust me. I'm here. 878 00:58:21,850 --> 00:58:22,930 You'll be fine. 879 00:58:23,670 --> 00:58:24,670 You'll be fine. 880 00:58:25,100 --> 00:58:26,100 Mole. 881 00:58:28,290 --> 00:58:29,290 Cuckoo. 882 00:58:29,570 --> 00:58:30,570 I'm here. 883 00:58:31,650 --> 00:58:32,990 I'm sorry. 884 00:58:36,660 --> 00:58:39,210 I may not be able to make it to your wedding. 885 00:58:39,230 --> 00:58:40,230 You will make it. 886 00:58:40,690 --> 00:58:43,250 Old fox, stop saying that. 887 00:58:44,810 --> 00:58:47,610 I'm sorry. I'm sorry. 888 00:58:54,110 --> 00:58:54,760 A'Jian. 889 00:58:55,020 --> 00:58:56,020 I'm here. 890 00:58:56,930 --> 00:58:58,130 Do as I say. 891 00:58:59,420 --> 00:59:01,860 Take everyone back. 892 00:59:03,010 --> 00:59:06,050 We can't change anything. 893 00:59:14,850 --> 00:59:15,850 I don't want 894 00:59:17,440 --> 00:59:18,480 each 895 00:59:19,230 --> 00:59:20,560 and every one of them... 896 00:59:23,800 --> 00:59:24,870 As you wish. 897 00:59:25,070 --> 00:59:25,900 As you wish. 898 00:59:25,940 --> 00:59:29,020 I don't want to leave each and every one of them here. 899 00:59:30,240 --> 00:59:31,480 Do as I said. 900 00:59:34,100 --> 00:59:35,100 OK? 901 00:59:36,530 --> 00:59:37,530 OK. 902 00:59:38,530 --> 00:59:39,590 I'll do as you said. 903 00:59:40,610 --> 00:59:41,610 Stop talking. 904 00:59:49,990 --> 00:59:52,709 [My sweetie] 905 00:59:52,710 --> 00:59:54,450 It's from Yi. 906 00:59:58,330 --> 01:00:00,170 Answer the phone for me. 907 01:00:01,390 --> 01:00:02,770 It's Yi. 908 01:00:09,470 --> 01:00:10,470 Daddy. 909 01:00:12,360 --> 01:00:13,360 Yi. 910 01:00:14,780 --> 01:00:15,740 What's wrong? 911 01:00:15,780 --> 01:00:16,590 Where's Daddy? 912 01:00:16,591 --> 01:00:17,910 I wanna talk to him. 913 01:00:19,740 --> 01:00:21,770 Yi, he's busy now. 914 01:00:22,660 --> 01:00:24,700 You can leave a message with me. 915 01:00:25,050 --> 01:00:27,930 I won first place in the singing contest today. 916 01:00:28,240 --> 01:00:30,290 I wanna sing for Daddy. 917 01:00:31,650 --> 01:00:32,650 Really? 918 01:00:33,430 --> 01:00:36,420 Could you sing for me? 919 01:00:37,530 --> 01:00:38,530 Sure. 920 01:02:13,700 --> 01:02:14,720 My daughter, Yi. 921 01:02:15,410 --> 01:02:17,090 When you read this letter, 922 01:02:17,970 --> 01:02:19,660 I might have left you. 923 01:02:21,010 --> 01:02:22,070 I love you. 924 01:02:22,810 --> 01:02:25,140 Forgive me for not taking good care of you. 925 01:02:26,840 --> 01:02:28,400 I've been hoping 926 01:02:29,220 --> 01:02:30,820 to bring you happiness. 927 01:02:32,300 --> 01:02:33,530 When you grow up, 928 01:02:34,210 --> 01:02:36,890 find a Mr. Right who loves you more than I do. 929 01:02:37,970 --> 01:02:39,100 I'm sorry, sweetie. 930 01:02:39,730 --> 01:02:40,990 Daddy wouldn't be able 931 01:02:41,380 --> 01:02:42,720 to be by your side. 932 01:02:43,970 --> 01:02:45,230 If there is a next life, 933 01:02:45,870 --> 01:02:47,400 I still want to be your daddy 934 01:02:47,870 --> 01:02:49,600 to protect you at any moment. 935 01:02:49,950 --> 01:02:51,280 To my dearest daughter. 936 01:02:51,790 --> 01:02:52,790 Goodbye. 937 01:02:54,310 --> 01:02:55,420 Love, Daddy. 938 01:03:03,780 --> 01:03:05,310 Old Fox could have not come, 939 01:03:06,890 --> 01:03:08,000 but he returned. 940 01:03:09,650 --> 01:03:10,650 Why? 941 01:03:13,200 --> 01:03:14,600 Because we are brothers. 942 01:03:15,980 --> 01:03:17,400 But now he's dead. 943 01:03:18,530 --> 01:03:19,530 Boss. 944 01:03:20,170 --> 01:03:21,170 Tell us. 945 01:03:21,550 --> 01:03:22,750 What to do next? 946 01:03:23,970 --> 01:03:25,010 Find Cha Cai 947 01:03:25,560 --> 01:03:26,560 and kill him! 948 01:03:28,370 --> 01:03:29,230 Black Leopard, 949 01:03:29,390 --> 01:03:30,429 thanks for the help. 950 01:03:30,430 --> 01:03:31,310 What are you talking about? 951 01:03:31,311 --> 01:03:32,570 Fox is also my brother. 952 01:03:32,660 --> 01:03:33,660 Check this out. 953 01:03:57,090 --> 01:03:59,420 Why are you messing with Black Wolf Team? 954 01:03:59,550 --> 01:04:01,420 They'll certainly retaliate. 955 01:04:02,940 --> 01:04:04,270 Their means of revenge, 956 01:04:04,280 --> 01:04:06,509 not you bunch of losers can resist to leave. 957 01:04:06,510 --> 01:04:08,539 You're irresponsible to the company. 958 01:04:08,540 --> 01:04:09,910 I'll take care of it. 959 01:04:09,970 --> 01:04:11,450 You don't need to worry. 960 01:04:11,880 --> 01:04:14,810 It's your own business. You'd better take care of it. 961 01:04:15,990 --> 01:04:18,980 If the vaccine is not given within the agreed time, 962 01:04:19,410 --> 01:04:21,850 we will withdraw your funding. 963 01:04:22,140 --> 01:04:23,140 And, 964 01:04:23,360 --> 01:04:25,089 without our financial support, 965 01:04:25,090 --> 01:04:26,450 you're nothing 966 01:04:26,500 --> 01:04:28,930 and your great cause may not be realized. 967 01:04:31,370 --> 01:04:32,370 Listen, Harry. 968 01:04:33,240 --> 01:04:35,120 Don't forget who you are. 969 01:04:35,620 --> 01:04:36,809 You're just a dog of the company. 970 01:04:36,810 --> 01:04:39,580 Don't insult me! 971 01:04:40,000 --> 01:04:41,320 I may be a dog. 972 01:04:41,490 --> 01:04:43,340 But I'm no better dog than you. 973 01:04:43,820 --> 01:04:45,110 One last month! 974 01:04:59,170 --> 01:05:00,170 Dad. 975 01:05:00,460 --> 01:05:01,460 Dad! 976 01:05:02,720 --> 01:05:03,720 Dad! 977 01:05:08,740 --> 01:05:09,530 Dad! 978 01:05:09,550 --> 01:05:11,110 Ling! Ling! 979 01:05:11,540 --> 01:05:12,540 Is that you? 980 01:05:12,730 --> 01:05:13,730 Ling. 981 01:05:15,450 --> 01:05:16,450 Where are you? 982 01:05:19,090 --> 01:05:20,090 Ling! 983 01:05:21,180 --> 01:05:22,180 Ling! 984 01:05:22,450 --> 01:05:23,450 Dad. 985 01:05:26,930 --> 01:05:27,930 Ling. 986 01:05:28,170 --> 01:05:29,170 Is that you? 987 01:05:34,290 --> 01:05:35,290 Ling. 988 01:05:35,650 --> 01:05:36,700 It's really you. 989 01:05:36,870 --> 01:05:38,750 Why did you work for Cha Cai? 990 01:05:39,730 --> 01:05:40,810 Do you know 991 01:05:41,040 --> 01:05:43,300 how many people have died because of you? 992 01:05:43,630 --> 01:05:44,710 I can explain. 993 01:05:51,240 --> 01:05:52,560 I'm infected. 994 01:05:56,380 --> 01:05:57,380 Don't worry. 995 01:05:57,610 --> 01:05:58,610 I got the vaccine. 996 01:05:59,090 --> 01:06:00,090 I got the vaccine. 997 01:06:01,030 --> 01:06:02,750 Where is my vaccine? 998 01:06:06,970 --> 01:06:07,520 Ling! 999 01:06:07,820 --> 01:06:08,370 Ling! 1000 01:06:08,770 --> 01:06:09,770 Ling! 1001 01:06:10,160 --> 01:06:11,160 Ling! 1002 01:06:42,090 --> 01:06:43,090 Miss Zhang. 1003 01:06:44,810 --> 01:06:45,810 Miss Zhang. 1004 01:06:57,730 --> 01:06:58,730 Miss Zhang. 1005 01:07:01,630 --> 01:07:03,230 Boss, Miss Zhang is not here. 1006 01:07:03,610 --> 01:07:04,610 Here's a letter. 1007 01:07:05,900 --> 01:07:07,489 Forgive me for leaving without saying goodbye. 1008 01:07:07,490 --> 01:07:09,690 I shouldn't have dragged you into this. 1009 01:07:10,130 --> 01:07:11,810 You've done a lot already. 1010 01:07:12,010 --> 01:07:13,340 If it's just atonement, 1011 01:07:13,730 --> 01:07:15,790 you have done everything you should. 1012 01:07:16,250 --> 01:07:17,290 Leave the rest 1013 01:07:17,710 --> 01:07:18,990 to me. 1014 01:07:19,330 --> 01:07:20,690 Stop! Who are you? 1015 01:07:23,130 --> 01:07:24,519 I have important information 1016 01:07:24,520 --> 01:07:26,200 for General Cha Cai. 1017 01:07:35,870 --> 01:07:36,870 Move! 1018 01:07:47,330 --> 01:07:49,570 Miss Zhang, long time no see. 1019 01:08:02,230 --> 01:08:03,230 Stop! 1020 01:08:15,220 --> 01:08:16,220 Wait. 1021 01:08:18,010 --> 01:08:19,010 Miss Zhang, 1022 01:08:20,330 --> 01:08:22,390 I have no ill intentions towards you. 1023 01:08:25,290 --> 01:08:26,688 You killed so many people. 1024 01:08:26,689 --> 01:08:27,859 Why spare me? 1025 01:08:28,529 --> 01:08:29,529 I won't kill you. 1026 01:08:30,649 --> 01:08:31,649 Plus, 1027 01:08:32,939 --> 01:08:35,580 a big surprise for you. 1028 01:08:35,689 --> 01:08:38,010 Take my life or I'll take yours. 1029 01:08:39,120 --> 01:08:40,439 Don't act rashly. 1030 01:09:06,090 --> 01:09:07,090 Doctor. 1031 01:09:08,569 --> 01:09:09,689 Leave, now. 1032 01:09:16,740 --> 01:09:18,740 Dr. Zhang, General wants to see you. 1033 01:09:25,750 --> 01:09:27,210 Here comes your surprise. 1034 01:09:35,569 --> 01:09:35,970 Dad. 1035 01:09:35,970 --> 01:09:36,620 Ling! 1036 01:09:36,810 --> 01:09:37,810 Dad! 1037 01:09:38,200 --> 01:09:39,200 Ling. 1038 01:09:39,260 --> 01:09:40,260 Dad. 1039 01:09:40,370 --> 01:09:41,370 What do you want? 1040 01:09:42,130 --> 01:09:45,270 Dr. Zhang, you should thank me 1041 01:09:45,600 --> 01:09:46,920 for this reunion. 1042 01:09:47,450 --> 01:09:48,450 Dad. 1043 01:09:50,660 --> 01:09:51,790 You're still alive. 1044 01:09:54,090 --> 01:09:55,090 I'm lucky. 1045 01:09:55,250 --> 01:09:56,250 I won't die. 1046 01:09:56,650 --> 01:09:57,650 The news 1047 01:09:58,050 --> 01:09:59,250 reported your death. 1048 01:09:59,850 --> 01:10:01,640 Why didn't you come back to me? 1049 01:10:02,850 --> 01:10:03,850 Ling. 1050 01:10:04,170 --> 01:10:05,170 I'm sorry. 1051 01:10:05,810 --> 01:10:06,850 But I promise you 1052 01:10:07,490 --> 01:10:09,090 we will never be apart again. 1053 01:10:09,530 --> 01:10:10,530 Dad. 1054 01:10:14,480 --> 01:10:16,010 Find a chance to take it out. 1055 01:10:27,530 --> 01:10:28,660 I'm so touched 1056 01:10:29,010 --> 01:10:30,010 by you two. 1057 01:10:31,130 --> 01:10:32,130 Dr. Zhang, 1058 01:10:32,730 --> 01:10:34,050 in return, now you can 1059 01:10:34,130 --> 01:10:36,300 research and develop the 1060 01:10:36,460 --> 01:10:38,120 "New Hope" Drug for me, right? 1061 01:10:39,270 --> 01:10:40,969 I can help you with your research. 1062 01:10:40,970 --> 01:10:42,819 But you need to let my daughter go. 1063 01:10:42,820 --> 01:10:43,820 Dad. 1064 01:10:44,380 --> 01:10:46,910 You're not in a position to negotiate with me. 1065 01:10:57,480 --> 01:10:59,410 General, the lab was blown up. 1066 01:11:01,250 --> 01:11:02,370 Dr. Zhang. 1067 01:11:02,930 --> 01:11:03,930 You did it? 1068 01:11:06,200 --> 01:11:07,200 Yes. 1069 01:11:07,250 --> 01:11:08,510 How did you do your job? 1070 01:11:08,720 --> 01:11:10,349 The lab is such an important place 1071 01:11:10,350 --> 01:11:11,489 and you failed to protect it. 1072 01:11:11,490 --> 01:11:12,659 You're a loser. 1073 01:11:12,660 --> 01:11:14,230 I need to call the company 1074 01:11:14,500 --> 01:11:16,430 and cancel all contracts with you. 1075 01:11:16,460 --> 01:11:18,690 Harry, go to hell! 1076 01:11:23,070 --> 01:11:25,000 All the formula and data of 1077 01:11:25,610 --> 01:11:26,860 the "New Hope" Drug 1078 01:11:27,250 --> 01:11:28,650 are here in my mind. 1079 01:11:29,530 --> 01:11:30,770 If you kill us, 1080 01:11:31,530 --> 01:11:32,550 you get nothing. 1081 01:11:34,750 --> 01:11:37,080 I have nothing to worry with you in my hand. 1082 01:11:37,570 --> 01:11:38,970 I got plenty of time. 1083 01:11:39,420 --> 01:11:40,420 Separate them. 1084 01:11:46,100 --> 01:11:46,630 General! 1085 01:11:46,880 --> 01:11:48,080 It's Black Wolf Team! 1086 01:11:49,620 --> 01:11:51,220 They're asking for trouble. 1087 01:12:10,840 --> 01:12:12,840 Cuckoo, Black Cat, ready to attack! 1088 01:12:13,020 --> 01:12:14,020 Cover with fire! 1089 01:12:33,830 --> 01:12:34,960 Take Dr. Zhang away. 1090 01:12:35,810 --> 01:12:36,810 Kill that woman! 1091 01:12:37,170 --> 01:12:38,170 Dad. 1092 01:12:41,590 --> 01:12:42,590 Dad! 1093 01:12:46,530 --> 01:12:47,530 Dad! 1094 01:12:51,210 --> 01:12:52,210 Dad! 1095 01:12:55,330 --> 01:12:55,970 Kill her! 1096 01:12:55,990 --> 01:12:57,040 Kill them all! 1097 01:12:57,080 --> 01:12:57,720 Let's go. 1098 01:12:57,810 --> 01:12:58,810 Dad. 1099 01:12:59,170 --> 01:13:00,170 Dad. 1100 01:13:24,760 --> 01:13:26,560 Take the USB out. 1101 01:13:27,490 --> 01:13:30,180 Make up for my mistakes. 1102 01:13:34,960 --> 01:13:35,960 Dad. 1103 01:13:37,410 --> 01:13:38,410 Dad! 1104 01:13:39,720 --> 01:13:40,720 Dad. 1105 01:14:16,970 --> 01:14:17,570 Boss. 1106 01:14:17,610 --> 01:14:19,610 Cha Cai and his men are running away. 1107 01:14:19,770 --> 01:14:20,770 King Kong! 1108 01:14:37,650 --> 01:14:39,020 What should we do? 1109 01:14:39,570 --> 01:14:40,570 King Kong! 1110 01:14:47,820 --> 01:14:48,870 Catch Cha Cai. 1111 01:14:49,310 --> 01:14:50,310 Let's go. 1112 01:15:26,430 --> 01:15:27,430 My condolences. 1113 01:15:27,610 --> 01:15:28,610 Cha Cai. 1114 01:15:58,040 --> 01:15:59,370 Escort the general out. 1115 01:15:59,790 --> 01:16:00,790 General. 1116 01:16:21,660 --> 01:16:22,660 Mole! 1117 01:16:22,690 --> 01:16:23,690 Cover! 1118 01:16:33,690 --> 01:16:34,490 Black Cat! 1119 01:16:34,650 --> 01:16:35,650 Black Cat. 1120 01:16:36,810 --> 01:16:37,810 Black Cat! 1121 01:16:41,760 --> 01:16:42,760 Stay away! 1122 01:16:47,980 --> 01:16:48,980 This is as far 1123 01:16:49,660 --> 01:16:51,100 as I can go with you. 1124 01:16:54,110 --> 01:16:55,110 No! 1125 01:16:59,420 --> 01:17:00,420 Black Cat! 1126 01:17:00,830 --> 01:17:01,870 Black Cat! 1127 01:17:04,010 --> 01:17:05,010 Now 1128 01:17:05,740 --> 01:17:07,050 it's all on you guys. 1129 01:17:10,530 --> 01:17:11,530 Look after 1130 01:17:11,610 --> 01:17:13,180 my mom for me. 1131 01:17:16,980 --> 01:17:18,180 No! 1132 01:17:35,740 --> 01:17:37,060 Black Cat! 1133 01:17:47,010 --> 01:17:48,250 Venom! 1134 01:17:49,130 --> 01:17:50,410 Come on! 1135 01:18:23,050 --> 01:18:24,050 Black Cat! 1136 01:20:11,170 --> 01:20:12,170 Get away! 1137 01:20:22,920 --> 01:20:23,920 Are you okay? 1138 01:20:26,480 --> 01:20:27,870 Da, how are you? 1139 01:20:27,970 --> 01:20:28,970 I'm fine! 1140 01:20:29,880 --> 01:20:30,880 Get up! 1141 01:22:57,650 --> 01:22:58,650 Zhang Ling! 1142 01:23:02,500 --> 01:23:03,500 Don't kill me! 1143 01:23:03,730 --> 01:23:04,999 Don't you all mercenaries 1144 01:23:05,000 --> 01:23:06,230 work for money? 1145 01:23:06,730 --> 01:23:07,990 I'll give you money. 1146 01:23:08,420 --> 01:23:09,690 US dollars! 1147 01:23:13,150 --> 01:23:14,380 A lot of US dollars! 1148 01:23:18,370 --> 01:23:19,370 You think 1149 01:23:19,580 --> 01:23:21,780 you can buy everything with money? 1150 01:23:22,280 --> 01:23:23,280 Don't kill me! 1151 01:23:23,940 --> 01:23:24,640 Don't kill me! 1152 01:23:24,641 --> 01:23:26,489 You killed so many innocent people 1153 01:23:26,490 --> 01:23:28,150 because of your selfishness. 1154 01:23:29,820 --> 01:23:30,820 Don't kill me. 1155 01:23:31,410 --> 01:23:32,410 Don't kill me. 1156 01:23:32,980 --> 01:23:36,100 You have to pay for your sin. 1157 01:23:59,520 --> 01:24:00,520 Are you okay? 1158 01:24:00,560 --> 01:24:00,950 I'm fine. 1159 01:24:00,950 --> 01:24:01,950 I'm fine. 1160 01:24:10,420 --> 01:24:11,910 Go to hell! 1161 01:24:25,060 --> 01:24:27,390 The unforgivable Cha Cai is finally dead. 1162 01:24:28,180 --> 01:24:30,040 Mission accomplished. 1163 01:24:31,210 --> 01:24:33,129 Zhang Ling handed the vaccine her father developed 1164 01:24:33,130 --> 01:24:34,340 to the government. 1165 01:24:34,710 --> 01:24:37,310 The plague in the town was quickly eradicated. 1166 01:24:39,280 --> 01:24:40,280 Next, 1167 01:24:40,820 --> 01:24:43,540 will there be a new mission for Black Wolf Team? 1168 01:24:44,970 --> 01:24:46,130 Let's 1169 01:24:46,620 --> 01:24:48,020 wait and see. 68448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.