Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,060 --> 00:00:12,130
Let me go!
2
00:00:12,670 --> 00:00:14,660
I can give you money!
3
00:00:38,300 --> 00:00:40,910
Hey, Mary, you're so pretty.
4
00:00:41,750 --> 00:00:42,940
You touch me again.
5
00:00:43,220 --> 00:00:45,180
You'll be the next one lying here.
6
00:00:45,210 --> 00:00:46,390
Wanna have some fun?
7
00:00:47,640 --> 00:00:49,490
Hey, James.
8
00:01:02,480 --> 00:01:04,000
How many want this time?
9
00:01:04,590 --> 00:01:05,590
Three.
10
00:01:08,900 --> 00:01:09,710
Three.
11
00:01:09,840 --> 00:01:13,120
No! Please! Let me go! I'm begging you!
12
00:01:13,710 --> 00:01:15,270
My father is rich.
13
00:01:15,539 --> 00:01:17,700
I'm begging you. No!
14
00:01:17,730 --> 00:01:18,990
No, please! No!
15
00:01:19,160 --> 00:01:21,229
Why do you think you can beat me this time?
16
00:01:21,230 --> 00:01:22,230
Of course.
17
00:01:22,390 --> 00:01:23,510
I don't think so.
18
00:01:35,490 --> 00:01:36,110
Fox.
19
00:01:36,130 --> 00:01:38,530
Have you reached the designated location?
20
00:01:40,660 --> 00:01:41,950
Fox has arrived.
21
00:01:46,570 --> 00:01:47,570
Get ready.
22
00:01:48,270 --> 00:01:49,270
Yes, sir.
23
00:01:50,100 --> 00:01:51,300
Everything alright?
24
00:01:52,250 --> 00:01:53,250
Wait.
25
00:01:54,150 --> 00:01:54,590
Hey.
26
00:01:54,620 --> 00:01:56,229
Guys, go get some rest.
27
00:01:56,310 --> 00:01:58,029
I don't think anything will happen tonight.
28
00:01:58,030 --> 00:01:59,030
325 meters.
29
00:01:59,560 --> 00:02:00,770
72% humidity.
30
00:02:01,430 --> 00:02:02,430
Over.
31
00:02:24,800 --> 00:02:27,000
Ram, clean the outside.
32
00:02:27,390 --> 00:02:30,650
Find the hostage quickly and
avoid direct confrontation.
33
00:02:31,090 --> 00:02:32,090
Okay.
34
00:02:32,850 --> 00:02:33,850
No.
35
00:02:34,870 --> 00:02:36,350
My father is rich.
36
00:02:36,390 --> 00:02:39,910
Please! Let me go! No! Please!
37
00:02:39,930 --> 00:02:41,050
No!
38
00:03:05,030 --> 00:03:06,030
Come on! Come on!
39
00:03:06,050 --> 00:03:07,050
You lose you hey!
40
00:03:08,460 --> 00:03:09,460
I win!
41
00:03:11,110 --> 00:03:13,349
How about one more time? One more time!
42
00:03:13,350 --> 00:03:14,999
You dare to challenge him? Come on!
43
00:03:15,000 --> 00:03:17,510
One more time!
44
00:03:55,540 --> 00:03:56,170
Target spotted.
45
00:03:56,170 --> 00:03:57,170
Nine o'clock.
46
00:03:57,960 --> 00:03:58,960
Danger!
47
00:04:05,670 --> 00:04:06,670
Get moving!
48
00:04:06,960 --> 00:04:07,640
Move!
49
00:04:07,870 --> 00:04:08,870
Roger.
50
00:04:13,210 --> 00:04:14,210
Grenade!
51
00:04:17,300 --> 00:04:18,620
We got company!
52
00:04:26,010 --> 00:04:27,010
How is everyone?
53
00:04:27,470 --> 00:04:28,470
Safe.
54
00:04:29,620 --> 00:04:30,820
Get ready to assault!
55
00:04:36,880 --> 00:04:38,320
How dare you!
56
00:04:38,350 --> 00:04:39,350
I'll blow you up!
57
00:04:44,110 --> 00:04:45,110
Cover!
58
00:04:56,140 --> 00:04:57,140
Hurry!
59
00:05:22,340 --> 00:05:23,629
Boss, the target is confirmed.
60
00:05:23,630 --> 00:05:25,209
The target needs urgent medical treatment.
61
00:05:25,210 --> 00:05:26,439
Treat her first, then evacuate.
62
00:05:26,440 --> 00:05:27,440
Roger.
63
00:05:32,470 --> 00:05:33,470
Watch the door!
64
00:05:43,000 --> 00:05:44,000
Da!
65
00:05:53,050 --> 00:05:54,450
Don't let them go! Hurry!
66
00:05:56,060 --> 00:05:57,190
Boss, we need cover!
67
00:06:07,000 --> 00:06:08,200
Boss, we're out.
68
00:06:08,670 --> 00:06:10,600
Gather at the first meeting point.
69
00:06:13,520 --> 00:06:14,040
Go!
70
00:06:14,070 --> 00:06:14,880
Hurry up!
71
00:06:14,900 --> 00:06:15,900
Go!
72
00:06:31,660 --> 00:06:32,660
Back up!
73
00:06:37,000 --> 00:06:38,270
Mole, hurry!
74
00:06:47,659 --> 00:06:48,939
The hostage is bleeding heavily.
75
00:06:48,940 --> 00:06:49,940
Mole!
76
00:06:50,340 --> 00:06:51,340
Faster!
77
00:07:00,800 --> 00:07:01,410
Ram!
78
00:07:01,440 --> 00:07:02,539
The enemy's firepower is too strong.
79
00:07:02,540 --> 00:07:03,540
We need backup!
80
00:07:04,420 --> 00:07:05,010
Hold on!
81
00:07:05,040 --> 00:07:06,170
We'll be there soon.
82
00:07:10,470 --> 00:07:11,499
I'm taking a shortcut.
83
00:07:11,500 --> 00:07:12,500
Hold on!
84
00:07:16,450 --> 00:07:17,650
Mole, move aside!
85
00:08:05,160 --> 00:08:13,160
[Desperate Sniper]
86
00:08:14,740 --> 00:08:15,620
Ready?
87
00:08:15,640 --> 00:08:16,640
Go!
88
00:08:17,230 --> 00:08:17,990
Hurry up!
89
00:08:17,990 --> 00:08:18,690
King Kong! Jin!
90
00:08:18,691 --> 00:08:20,470
Hurry up!
91
00:08:20,510 --> 00:08:21,390
Hold on, Jin!
92
00:08:21,410 --> 00:08:21,910
Hurry up!
93
00:08:21,910 --> 00:08:22,630
Hold on!
94
00:08:22,630 --> 00:08:23,550
Jin, hurry up!
95
00:08:23,551 --> 00:08:25,189
I'm putting all my bets on you, Jin.
96
00:08:25,190 --> 00:08:25,750
Hurry up!
97
00:08:25,790 --> 00:08:26,510
Go, King Kong!
98
00:08:26,510 --> 00:08:27,070
Hold on!
99
00:08:27,130 --> 00:08:28,130
Jin, hurry!
100
00:08:31,750 --> 00:08:32,860
Jin, you lost!
101
00:08:32,950 --> 00:08:33,960
I win!
102
00:08:34,919 --> 00:08:35,919
Old Fox.
103
00:08:35,950 --> 00:08:37,500
Even you make mistakes.
104
00:08:38,960 --> 00:08:41,090
Foxes will be wrong sometimes.
105
00:08:41,600 --> 00:08:43,720
Jin!
106
00:08:48,540 --> 00:08:49,520
It's Yi's call.
107
00:08:49,560 --> 00:08:51,000
Hurry up.
108
00:08:51,020 --> 00:08:52,020
Hurry.
109
00:08:55,410 --> 00:08:57,650
Baby, do you miss Daddy?
110
00:08:57,670 --> 00:08:59,700
When are you coming back?
111
00:08:59,840 --> 00:09:02,239
Daddy is discussing work with your uncles.
112
00:09:02,240 --> 00:09:03,240
Look who's here.
113
00:09:04,080 --> 00:09:05,960
Yi, do you miss me?
114
00:09:06,260 --> 00:09:07,550
Hello, Uncle Zhao.
115
00:09:07,610 --> 00:09:08,650
Who is this?
116
00:09:08,870 --> 00:09:09,980
Hello, Yi.
117
00:09:10,020 --> 00:09:11,130
Hello, Uncle Wu.
118
00:09:11,160 --> 00:09:11,960
And this one.
119
00:09:12,080 --> 00:09:13,240
Hello, Uncle Da.
120
00:09:15,770 --> 00:09:17,100
Daddy will be home soon.
121
00:09:17,650 --> 00:09:18,650
Also,
122
00:09:19,120 --> 00:09:20,720
what do you want to eat today?
123
00:09:21,540 --> 00:09:23,490
I want cake.
124
00:09:23,930 --> 00:09:24,930
Cake?
125
00:09:25,310 --> 00:09:27,220
Daddy'll buy you the best cake.
126
00:09:28,070 --> 00:09:29,070
Bye.
127
00:09:29,510 --> 00:09:30,510
Bye.
128
00:09:33,260 --> 00:09:34,260
Old Fox.
129
00:09:34,830 --> 00:09:36,149
You should consider retiring
130
00:09:36,150 --> 00:09:37,900
for Yi.
131
00:09:42,860 --> 00:09:43,860
I know.
132
00:09:45,190 --> 00:09:46,360
Come on.
133
00:09:46,590 --> 00:09:47,749
Let's drink.
134
00:09:47,750 --> 00:09:49,380
Cheers!
135
00:09:49,420 --> 00:09:50,910
- Cheers.
- Come on.
136
00:09:53,480 --> 00:09:54,480
This plague
137
00:09:54,680 --> 00:09:57,470
has brought great loss to our region.
138
00:09:58,070 --> 00:09:58,910
Our country
139
00:09:58,911 --> 00:10:01,470
and our government are indifferent.
140
00:09:59,860 --> 00:10:01,780
[General of Country A, Cha Cai]
141
00:10:02,310 --> 00:10:04,670
Whether they care or not,
142
00:10:04,950 --> 00:10:06,750
I will never give up on my people.
143
00:10:13,080 --> 00:10:14,240
I promise
144
00:10:14,870 --> 00:10:16,430
to hire the best experts
145
00:10:16,770 --> 00:10:19,900
to develop more effective
vaccines as soon as possible.
146
00:10:20,070 --> 00:10:22,440
I'll ensure everyone
147
00:10:22,460 --> 00:10:24,590
can avoid infection at a minimal cost.
148
00:10:29,900 --> 00:10:30,900
I am
149
00:10:31,460 --> 00:10:34,340
always with our people.
150
00:10:34,630 --> 00:10:36,770
Long live General!
151
00:10:36,820 --> 00:10:37,600
General, there's a call for you.
152
00:10:37,601 --> 00:10:38,720
Long live General!
153
00:10:50,840 --> 00:10:52,040
Protect our General!
154
00:11:17,930 --> 00:11:18,930
Search!
155
00:12:08,700 --> 00:12:09,700
Ling.
156
00:12:09,910 --> 00:12:11,640
Daddy has to go away for a while.
157
00:12:11,770 --> 00:12:13,030
Take care of yourself.
158
00:12:13,300 --> 00:12:14,690
I'm not a kid.
159
00:12:14,710 --> 00:12:16,110
I'll take care of myself.
160
00:12:18,300 --> 00:12:20,030
Dad, the show is on.
161
00:12:21,190 --> 00:12:22,190
I'm coming.
162
00:12:24,960 --> 00:12:27,920
[Biologist Dr. Zhang was Unfortunately
Killed at the Golden Triangle Base]
163
00:12:49,670 --> 00:12:50,870
Cha Cai.
164
00:12:52,470 --> 00:12:53,470
Again!
165
00:12:53,590 --> 00:12:54,910
What are you doing?
166
00:12:55,040 --> 00:12:56,770
Why haven't you caught him yet?
167
00:12:58,120 --> 00:12:59,640
You are so useless!
168
00:13:01,950 --> 00:13:03,080
I'm sorry, General.
169
00:13:03,200 --> 00:13:05,060
Please give me a little more time.
170
00:13:06,790 --> 00:13:08,450
I'll give you three more days.
171
00:13:08,510 --> 00:13:09,650
By hook or by crook,
172
00:13:10,030 --> 00:13:11,030
catch him
173
00:13:11,370 --> 00:13:12,360
and finish him off.
174
00:13:12,360 --> 00:13:13,360
Yes.
175
00:13:17,470 --> 00:13:20,300
General, how is the experiment going?
176
00:13:20,690 --> 00:13:23,530
There is some shortage of raw materials.
177
00:13:23,690 --> 00:13:26,100
So the experiment lags behind.
178
00:13:26,990 --> 00:13:28,949
The organization has
given you so much money
179
00:13:28,950 --> 00:13:30,950
and it needs to be rewarded.
180
00:13:31,150 --> 00:13:33,430
Then just give me what I need.
181
00:13:38,140 --> 00:13:39,140
Fuck!
182
00:13:43,210 --> 00:13:44,610
The Black Wolf Company?
183
00:13:44,990 --> 00:13:46,590
I'm going to need your help.
184
00:14:07,670 --> 00:14:09,070
Boss, an encrypted call.
185
00:14:11,910 --> 00:14:13,590
Hello, I'm Ram.
186
00:14:15,380 --> 00:14:16,380
Okay.
187
00:14:16,560 --> 00:14:17,960
Send me the information.
188
00:14:21,150 --> 00:14:22,140
Gather everyone for a meeting.
189
00:14:22,140 --> 00:14:23,140
Okay.
190
00:14:31,000 --> 00:14:31,700
Coco.
191
00:14:31,950 --> 00:14:33,510
Slow down. Listen to me.
192
00:14:38,680 --> 00:14:39,680
Coco.
193
00:14:42,320 --> 00:14:43,320
Coco.
194
00:14:43,490 --> 00:14:44,570
Listen to me.
195
00:14:44,690 --> 00:14:46,130
Let me explain.
196
00:14:46,950 --> 00:14:47,950
Coco.
197
00:14:48,110 --> 00:14:49,110
Coco!
198
00:14:54,730 --> 00:14:55,730
Coco!
199
00:15:04,700 --> 00:15:05,330
Coco.
200
00:15:05,720 --> 00:15:06,850
I was wrong.
201
00:15:07,080 --> 00:15:08,280
Can't you forgive me?
202
00:15:08,570 --> 00:15:09,770
What did you do wrong?
203
00:15:09,910 --> 00:15:11,900
I promise, after this mission,
204
00:15:12,070 --> 00:15:13,109
I will propose to you.
205
00:15:13,110 --> 00:15:14,110
I swear.
206
00:15:14,140 --> 00:15:16,270
So you mean I'm forcing you to propose?
207
00:15:16,600 --> 00:15:17,080
Fine.
208
00:15:17,100 --> 00:15:18,100
Jin Ziyue,
209
00:15:18,230 --> 00:15:19,779
never propose to me for
the rest of your life.
210
00:15:19,780 --> 00:15:20,989
That's not what I meant.
211
00:15:20,990 --> 00:15:22,059
Coco, listen to me.
212
00:15:22,060 --> 00:15:23,060
I...
213
00:15:31,740 --> 00:15:32,750
Catch up with me
214
00:15:32,930 --> 00:15:33,930
first.
215
00:15:34,330 --> 00:15:35,330
Slow down.
216
00:15:38,460 --> 00:15:39,470
Coco.
217
00:15:40,590 --> 00:15:42,040
Be careful, Coco.
218
00:15:45,050 --> 00:15:46,050
Everyone is here.
219
00:15:46,670 --> 00:15:47,799
Let's start the meeting.
220
00:15:47,800 --> 00:15:49,490
Black Cat, tell them.
221
00:15:51,950 --> 00:15:53,480
Due to the sudden outbreak,
222
00:15:53,940 --> 00:15:56,029
Mr. Harry from the international
humanitarian organization
223
00:15:56,030 --> 00:15:58,569
is hiring us to escort a
batch of medical supplies
224
00:15:58,570 --> 00:16:00,119
to the hands of General Chai Cai
225
00:16:00,120 --> 00:16:02,050
of the local military government.
226
00:16:02,620 --> 00:16:03,620
And by the way,
227
00:16:03,850 --> 00:16:05,649
this mission has no combat orders.
228
00:16:05,650 --> 00:16:07,229
Mr. Harry will accompany us,
229
00:16:07,230 --> 00:16:08,890
and we must ensure his safety.
230
00:16:09,250 --> 00:16:11,930
It doesn't sound like a difficult task.
231
00:16:12,340 --> 00:16:14,269
The payment shouldn't be high, right?
232
00:16:14,270 --> 00:16:16,870
Local government and
guerrillas often clash.
233
00:16:17,260 --> 00:16:18,380
It won't be easy.
234
00:16:19,150 --> 00:16:21,730
Our mission is never easy.
235
00:16:22,710 --> 00:16:24,370
But what we care most about is,
236
00:16:25,010 --> 00:16:26,130
how's the payment?
237
00:16:28,370 --> 00:16:30,360
Pretty generous.
238
00:16:31,900 --> 00:16:33,430
How much, Boss?
239
00:16:34,630 --> 00:16:35,690
Didn't you and Mole
240
00:16:36,350 --> 00:16:38,210
want to buy a house in the capital?
241
00:16:39,010 --> 00:16:40,440
After this mission,
242
00:16:41,140 --> 00:16:42,340
you can buy it in full.
243
00:16:43,460 --> 00:16:45,049
Are you two getting married or not?
244
00:16:45,050 --> 00:16:46,550
Of course!
245
00:16:46,740 --> 00:16:47,780
Forget it.
246
00:16:47,810 --> 00:16:50,540
You've been dawdling over
a proposal for so long.
247
00:16:53,030 --> 00:16:54,550
Why are you looking at me?
248
00:16:54,900 --> 00:16:56,340
I swore to her.
249
00:16:56,500 --> 00:16:57,370
Ask her if you don't believe me.
250
00:16:57,370 --> 00:16:58,370
Alright, stop it.
251
00:16:59,070 --> 00:17:00,530
Get your equipment ready.
252
00:17:00,740 --> 00:17:02,179
We leave tomorrow morning.
253
00:17:02,180 --> 00:17:03,180
Roger.
254
00:17:18,260 --> 00:17:20,260
This road is so tough.
255
00:17:20,430 --> 00:17:21,890
The car will get scrapped.
256
00:17:22,000 --> 00:17:22,819
Boss has said that
257
00:17:22,820 --> 00:17:24,950
he will get us a new car after we return.
258
00:17:30,190 --> 00:17:31,500
What awful weather.
259
00:17:31,870 --> 00:17:33,349
It rains one minute and shines the next.
260
00:17:33,350 --> 00:17:35,060
Bless us to be safe.
261
00:17:35,810 --> 00:17:36,810
Old Fox.
262
00:17:36,890 --> 00:17:38,220
What are you muttering?
263
00:17:40,050 --> 00:17:42,020
This is an amulet Yi prepared for me
264
00:17:43,150 --> 00:17:44,990
to bless us to go home safely.
265
00:17:45,940 --> 00:17:47,859
It's only been a little while
and you're missing your daughter?
266
00:17:47,860 --> 00:17:48,949
You don't understand.
267
00:17:48,950 --> 00:17:51,180
Once you have kids, you'll know.
268
00:17:54,800 --> 00:17:56,079
Why are you looking at me?
269
00:17:56,080 --> 00:17:57,480
I didn't say I want a baby.
270
00:18:00,330 --> 00:18:01,330
Bro,
271
00:18:01,630 --> 00:18:03,070
I heard you will retire
272
00:18:03,100 --> 00:18:04,230
after this mission.
273
00:18:05,070 --> 00:18:06,510
I'll miss you.
274
00:18:07,410 --> 00:18:08,730
Me too.
275
00:18:09,340 --> 00:18:10,340
But
276
00:18:10,840 --> 00:18:12,840
I've missed out too much on my kid.
277
00:18:13,550 --> 00:18:14,750
I want to
278
00:18:15,430 --> 00:18:18,070
see her get married and have kids.
279
00:18:19,440 --> 00:18:20,830
I want to be a grandpa.
280
00:18:20,910 --> 00:18:22,110
Take care of her kids.
281
00:18:23,740 --> 00:18:25,600
Boss, did you hear that?
282
00:18:26,320 --> 00:18:27,430
Old Fox.
283
00:18:27,850 --> 00:18:29,110
Will you teach the kids
284
00:18:29,290 --> 00:18:30,290
to shoot?
285
00:18:30,910 --> 00:18:31,970
You're really bad.
286
00:18:34,430 --> 00:18:35,950
What makes you so happy?
287
00:18:36,310 --> 00:18:37,670
Can you share it for me?
288
00:18:38,850 --> 00:18:41,600
Mr. Harry, it's just a
joke between colleagues.
289
00:18:42,460 --> 00:18:45,260
The friendship between
you makes me very envious.
290
00:18:57,350 --> 00:18:58,350
Da.
291
00:19:00,270 --> 00:19:02,030
Boss, something's up ahead.
292
00:19:10,800 --> 00:19:12,400
Everyone out, be on guard!
293
00:19:21,180 --> 00:19:22,380
Ram, what's going on?
294
00:19:23,240 --> 00:19:25,220
Mr. Harry, stay in the car.
295
00:19:28,370 --> 00:19:30,300
King Kong, Black Cat. Check it out.
296
00:19:31,130 --> 00:19:32,130
Roger.
297
00:19:34,730 --> 00:19:35,730
Boss.
298
00:19:36,620 --> 00:19:37,939
Help them move the things away.
299
00:19:37,940 --> 00:19:38,640
Hurry up.
300
00:19:38,670 --> 00:19:39,670
Okay.
301
00:19:41,580 --> 00:19:42,710
Hey, don't go there.
302
00:19:44,450 --> 00:19:45,650
Everyone stay alert.
303
00:20:04,210 --> 00:20:05,970
Mole, protect Mr. Harry!
304
00:20:05,990 --> 00:20:06,990
Roger.
305
00:20:17,390 --> 00:20:18,390
Black Cat.
306
00:20:20,350 --> 00:20:22,910
11 o'clock, 150 meters.
307
00:20:26,730 --> 00:20:27,590
Too much grass.
308
00:20:27,650 --> 00:20:28,780
I can't see clearly.
309
00:20:32,130 --> 00:20:34,530
Fox! Get in formation! Hurry!
310
00:20:35,850 --> 00:20:36,850
Roger.
311
00:20:39,600 --> 00:20:40,600
What's going on?
312
00:20:40,730 --> 00:20:42,130
Cut in from the 9 o'clock.
313
00:20:42,150 --> 00:20:43,790
Go!
314
00:20:45,050 --> 00:20:46,050
Hurry!
315
00:20:46,330 --> 00:20:47,330
Cover!
316
00:21:04,900 --> 00:21:05,900
Cover with fire!
317
00:21:34,770 --> 00:21:35,490
Ram!
318
00:21:35,510 --> 00:21:36,569
What are you doing?
319
00:21:36,570 --> 00:21:37,970
Hurry up and kill them!
320
00:21:38,010 --> 00:21:38,920
Keep quiet!
321
00:21:39,030 --> 00:21:40,690
I need to find their location.
322
00:21:50,050 --> 00:21:51,609
Fox has arrived at the designated location.
323
00:21:51,610 --> 00:21:53,129
Fox, King Kong. What's the situation?
324
00:21:53,130 --> 00:21:54,390
It's a guerrilla team.
325
00:21:56,270 --> 00:21:57,220
Don't kill them.
326
00:21:57,260 --> 00:21:58,260
Why?
327
00:21:58,510 --> 00:21:59,919
We need to catch someone alive
328
00:21:59,920 --> 00:22:01,720
to find out why they attacked us.
329
00:22:02,060 --> 00:22:02,750
Move!
330
00:22:02,750 --> 00:22:03,750
Roger.
331
00:22:13,580 --> 00:22:14,580
Be careful.
332
00:22:16,130 --> 00:22:17,570
Go back! Go!
333
00:22:20,100 --> 00:22:21,100
Go!
334
00:22:29,630 --> 00:22:30,630
Coco!
335
00:22:31,100 --> 00:22:32,100
Drop your gun!
336
00:22:32,140 --> 00:22:33,140
Let him go!
337
00:22:33,420 --> 00:22:34,420
Drop the gun!
338
00:22:35,030 --> 00:22:36,700
Let him go or I'll shoot!
339
00:22:36,820 --> 00:22:37,190
Drop your gun!
340
00:22:37,190 --> 00:22:38,190
Drop your gun!
341
00:22:41,890 --> 00:22:43,550
Are you the guerrilla leader?
342
00:22:43,960 --> 00:22:44,960
Yes.
343
00:22:45,830 --> 00:22:46,830
You can kill me.
344
00:22:46,870 --> 00:22:47,800
Let the child go.
345
00:22:47,870 --> 00:22:48,930
Let go of my sister!
346
00:22:48,980 --> 00:22:49,920
If we wanted to kill you,
347
00:22:49,921 --> 00:22:51,320
we wouldn't use tear gas.
348
00:23:01,140 --> 00:23:02,140
Are you okay?
349
00:23:06,900 --> 00:23:07,900
Can we go now?
350
00:23:11,590 --> 00:23:12,590
Let's go.
351
00:23:13,610 --> 00:23:14,610
Go.
352
00:23:20,150 --> 00:23:21,150
Boss.
353
00:23:21,210 --> 00:23:22,210
She looks like...
354
00:23:22,360 --> 00:23:23,360
No.
355
00:23:27,470 --> 00:23:28,589
What's wrong with the car?
356
00:23:28,590 --> 00:23:29,939
The radiator has been damaged,
357
00:23:29,940 --> 00:23:31,429
and the engine has issues too.
358
00:23:31,430 --> 00:23:32,430
Can it still work?
359
00:23:33,510 --> 00:23:34,510
Barely.
360
00:23:34,880 --> 00:23:36,219
But when we get to the destination,
361
00:23:36,220 --> 00:23:37,550
it needs major repairs.
362
00:23:38,820 --> 00:23:40,260
Okay.
363
00:23:40,510 --> 00:23:41,510
Get ready to go.
364
00:23:43,030 --> 00:23:44,990
Old Fox, how's your car?
365
00:23:45,020 --> 00:23:46,020
It's fine.
366
00:23:47,950 --> 00:23:48,950
Mr. Harry.
367
00:23:49,330 --> 00:23:50,330
Are you okay?
368
00:23:51,030 --> 00:23:52,030
I'm fine.
369
00:23:52,830 --> 00:23:53,870
I'm fine.
370
00:23:54,990 --> 00:23:56,630
Everyone. Let's go!
371
00:24:40,120 --> 00:24:41,120
Guys.
372
00:24:41,260 --> 00:24:42,350
Not bad.
373
00:24:43,270 --> 00:24:45,869
The government officials
here are quite wealthy.
374
00:24:45,870 --> 00:24:47,070
How about it, Old Fox?
375
00:24:47,120 --> 00:24:49,070
Do you want to stay here?
376
00:24:50,250 --> 00:24:52,899
No matter how good it is outside,
it is not as good as home.
377
00:24:52,900 --> 00:24:53,710
Stop it, everyone.
378
00:24:53,711 --> 00:24:55,240
Here is the client's house.
379
00:24:56,650 --> 00:24:58,060
We went attacked.
380
00:24:59,110 --> 00:25:00,220
How is it going?
381
00:25:00,430 --> 00:25:01,490
The goods are fine.
382
00:25:34,650 --> 00:25:37,099
General has arranged
accommodations for you.
383
00:25:37,100 --> 00:25:39,030
Someone will take you there later.
384
00:25:39,490 --> 00:25:40,530
But I remind you,
385
00:25:40,750 --> 00:25:42,480
it's best not to wander around.
386
00:25:45,800 --> 00:25:47,000
Thanks.
387
00:25:47,750 --> 00:25:48,880
But we have our plan.
388
00:25:49,140 --> 00:25:49,710
Ram.
389
00:25:50,150 --> 00:25:51,610
Thank you for your escort.
390
00:25:52,190 --> 00:25:54,190
The people here will also thank you.
391
00:25:54,420 --> 00:25:55,420
Mr. Harry.
392
00:25:56,210 --> 00:25:57,810
The people should thank you.
393
00:25:58,000 --> 00:26:00,330
Thank you for taking care of our business.
394
00:26:26,790 --> 00:26:27,920
Come and have a look.
395
00:26:28,410 --> 00:26:29,940
Do you want to take one home?
396
00:26:31,090 --> 00:26:32,070
Fresh vegetables.
397
00:26:32,070 --> 00:26:32,750
Old Fox.
398
00:26:32,920 --> 00:26:34,320
Someone is following us.
399
00:26:41,480 --> 00:26:42,569
Let's have a cup of coffee.
400
00:26:42,570 --> 00:26:43,130
Okay.
401
00:26:43,460 --> 00:26:44,460
Let's go.
402
00:26:50,500 --> 00:26:51,900
Take this with you.
403
00:26:53,030 --> 00:26:55,070
That one is quite fresh.
404
00:26:55,280 --> 00:26:56,400
This is fine.
405
00:27:13,610 --> 00:27:15,010
Why are you following us?
406
00:27:32,460 --> 00:27:33,730
Move aside!
407
00:27:39,780 --> 00:27:41,060
Hurry up!
408
00:27:47,380 --> 00:27:48,380
I'll kill you!
409
00:27:55,350 --> 00:27:55,980
Take him away.
410
00:27:55,980 --> 00:27:56,980
Stand up!
411
00:27:58,010 --> 00:27:59,010
Let go of me!
412
00:28:00,190 --> 00:28:01,250
What are you doing?
413
00:28:03,250 --> 00:28:04,060
Let him go!
414
00:28:04,080 --> 00:28:04,640
Let go!
415
00:28:04,820 --> 00:28:05,820
Sister!
416
00:28:15,420 --> 00:28:16,140
Drop the gun!
417
00:28:16,140 --> 00:28:17,140
Drop your gun!
418
00:28:19,890 --> 00:28:20,890
Don't move!
419
00:28:20,990 --> 00:28:21,990
Ram,
420
00:28:22,250 --> 00:28:23,650
do you have a death wish๏ผ
421
00:28:24,320 --> 00:28:25,380
Take them all away.
422
00:28:26,610 --> 00:28:27,530
Calm down.
423
00:28:27,590 --> 00:28:29,050
We're all on the same side.
424
00:28:29,690 --> 00:28:30,709
General Cha Cai said
425
00:28:30,710 --> 00:28:31,710
they can leave.
426
00:28:32,330 --> 00:28:33,330
Okay.
427
00:28:33,880 --> 00:28:34,880
General.
428
00:28:45,520 --> 00:28:46,520
Don't be rash.
429
00:28:58,490 --> 00:29:00,970
Ram, you can leave now.
430
00:29:03,540 --> 00:29:04,740
Thank you, Mr. Harry.
431
00:29:08,670 --> 00:29:09,670
Don't be rash.
432
00:29:27,020 --> 00:29:28,020
Thank you.
433
00:29:54,710 --> 00:29:55,710
You're awake.
434
00:29:56,450 --> 00:29:57,450
Have some fruit.
435
00:30:06,430 --> 00:30:07,430
Stop it.
436
00:30:44,630 --> 00:30:45,630
Be careful!
437
00:30:55,940 --> 00:30:56,940
Ying.
438
00:30:58,330 --> 00:30:59,330
Ying.
439
00:31:00,920 --> 00:31:01,920
Ying.
440
00:31:03,910 --> 00:31:05,590
Ying, no!
441
00:31:05,930 --> 00:31:06,930
Jian.
442
00:31:07,690 --> 00:31:09,150
You have to live.
443
00:31:18,080 --> 00:31:19,080
No!
444
00:31:40,300 --> 00:31:41,300
Who is that?
445
00:31:49,300 --> 00:31:50,300
Who is that?
446
00:32:01,010 --> 00:32:02,010
It's you.
447
00:32:03,330 --> 00:32:03,960
Brother,
448
00:32:04,110 --> 00:32:05,640
someone is looking for you.
449
00:32:20,300 --> 00:32:21,300
It's you.
450
00:32:21,670 --> 00:32:22,730
Why is it you again?
451
00:32:23,100 --> 00:32:24,430
What are you doing here?
452
00:32:25,430 --> 00:32:26,430
Mr. Zhao,
453
00:32:26,730 --> 00:32:27,860
I want to talk to you.
454
00:32:36,410 --> 00:32:38,130
Jian, she's not Ying.
455
00:32:38,480 --> 00:32:39,480
I know.
456
00:33:01,510 --> 00:33:02,970
Where are you taking me to?
457
00:33:03,770 --> 00:33:04,770
Who are you?
458
00:33:05,140 --> 00:33:06,140
I'm Zhang Ling.
459
00:33:06,230 --> 00:33:07,230
Dr. Zhang.
460
00:33:07,760 --> 00:33:08,690
Hello, Dr Zhang.
461
00:33:08,780 --> 00:33:09,850
Open the door!
462
00:33:11,360 --> 00:33:12,360
Dr. Zhang.
463
00:33:15,750 --> 00:33:17,480
- Dr. Zhang.
- Hello, Dr. Zhang.
464
00:33:19,400 --> 00:33:20,400
Hello, Dr. Zhang.
465
00:33:20,500 --> 00:33:21,500
Hello.
466
00:33:23,040 --> 00:33:24,500
Why did you bring him here?
467
00:33:24,790 --> 00:33:25,880
He's Cha Cai's man.
468
00:33:26,220 --> 00:33:27,420
I'm going to kill him.
469
00:33:31,150 --> 00:33:32,270
Put down your guns.
470
00:33:33,880 --> 00:33:34,880
Dr. Zhang.
471
00:33:35,650 --> 00:33:36,650
Calm down.
472
00:33:37,840 --> 00:33:39,170
If he were Cha Cai's man,
473
00:33:39,850 --> 00:33:43,110
we couldn't have got out
of the daytime battle in one piece.
474
00:33:45,670 --> 00:33:46,670
Dismiss.
475
00:33:48,110 --> 00:33:49,110
Dismiss.
476
00:33:53,390 --> 00:33:54,790
What exactly do you want?
477
00:33:57,260 --> 00:33:58,280
Come with me.
478
00:34:12,969 --> 00:34:13,969
You see that?
479
00:34:15,639 --> 00:34:17,040
These are people who died
480
00:34:17,330 --> 00:34:19,178
because of the secret experiments
481
00:34:19,179 --> 00:34:21,510
your client, General Cha Cai, conducted.
482
00:34:23,530 --> 00:34:25,090
Do you know why
483
00:34:25,429 --> 00:34:27,090
Kaka was so agitated earlier?
484
00:34:30,170 --> 00:34:32,570
His parents and older brother
485
00:34:33,170 --> 00:34:34,969
were killed by a man called Venom
486
00:34:35,260 --> 00:34:36,750
who slit their throats.
487
00:34:38,010 --> 00:34:39,449
When it happened,
488
00:34:40,110 --> 00:34:41,570
he was only nine years old.
489
00:34:45,770 --> 00:34:46,969
Don't you want to know
490
00:34:47,610 --> 00:34:49,820
what Mr. Harry had you to transport?
491
00:34:54,409 --> 00:34:56,409
We never pry into clients' privacy.
492
00:34:57,010 --> 00:34:58,670
It's raw materials for virus.
493
00:34:59,610 --> 00:35:01,810
Harry is a liar.
494
00:35:02,130 --> 00:35:03,410
He lied to you.
495
00:35:04,460 --> 00:35:05,460
In fact,
496
00:35:05,730 --> 00:35:08,269
he's the face
of an illegal profit organization.
497
00:35:08,270 --> 00:35:09,659
He has sent raw materials for virus here
498
00:35:09,660 --> 00:35:11,410
three times in a row
499
00:35:11,480 --> 00:35:13,280
And we've stopped him each time.
500
00:35:13,760 --> 00:35:16,020
Cha Cai has been experimenting on humans
501
00:35:16,200 --> 00:35:17,790
to produce bioweapons.
502
00:35:18,710 --> 00:35:19,910
Once they succeed,
503
00:35:20,300 --> 00:35:23,260
they can control any area they want.
504
00:35:25,130 --> 00:35:27,060
Then why haven't you been infected
505
00:35:28,010 --> 00:35:30,850
These viruses spread through contact.
506
00:35:34,440 --> 00:35:36,640
What's the point of telling me all this?
507
00:35:38,290 --> 00:35:39,530
I need
508
00:35:40,210 --> 00:35:41,250
your help.
509
00:35:45,290 --> 00:35:46,290
I'm sorry.
510
00:35:48,170 --> 00:35:49,180
I can't help you.
511
00:35:51,250 --> 00:35:52,330
As for the reason,
512
00:35:53,650 --> 00:35:55,639
I don't think I need to explain to you.
513
00:35:55,640 --> 00:35:58,050
Then why did you save me and Kaka earlier?
514
00:35:58,710 --> 00:35:59,710
Perhaps...
515
00:36:05,530 --> 00:36:07,530
Perhaps I didn't want to see you die.
516
00:36:19,050 --> 00:36:19,570
Jian,
517
00:36:19,870 --> 00:36:20,870
are you okay?
518
00:36:39,390 --> 00:36:41,230
Help! Help!
519
00:36:41,330 --> 00:36:42,330
Let go of me!
520
00:36:43,300 --> 00:36:44,300
Let go of me!
521
00:36:54,770 --> 00:36:55,770
Let go of me!
522
00:36:56,210 --> 00:36:57,530
Let go of me!
523
00:36:58,860 --> 00:36:59,890
Let go of me!
524
00:37:01,780 --> 00:37:02,780
Let go of me!
525
00:37:03,930 --> 00:37:05,100
Let go of me!
526
00:37:08,250 --> 00:37:09,330
Let go of me!
527
00:37:10,740 --> 00:37:12,200
Have you been vaccinated?
528
00:37:12,300 --> 00:37:13,840
It's been 24 hours.
529
00:37:14,790 --> 00:37:15,790
Let's begin.
530
00:37:16,170 --> 00:37:19,230
Dr. Zhang said we can't
conduct human experiments yet.
531
00:37:21,570 --> 00:37:23,500
Let go, let go of me!
532
00:37:43,330 --> 00:37:44,989
What the hell? You failed again?
533
00:37:44,990 --> 00:37:47,050
I didn't know. It was the Dr. Zhang...
534
00:37:47,770 --> 00:37:49,169
We've spent so much money
535
00:37:49,170 --> 00:37:50,769
and provided so many things.
536
00:37:50,770 --> 00:37:52,030
Why did you fail again?
537
00:37:52,300 --> 00:37:54,119
Are you repaying me with failures?
538
00:37:54,120 --> 00:37:55,760
You should ask Dr. Zhang.
539
00:37:55,800 --> 00:37:57,660
You're the one who brought him in.
540
00:38:03,090 --> 00:38:04,210
What are you doing?
541
00:38:04,970 --> 00:38:05,970
I told you
542
00:38:06,410 --> 00:38:08,670
we can't experiment on human bodies yet.
543
00:38:09,930 --> 00:38:11,010
Let them go.
544
00:38:13,450 --> 00:38:14,450
Dr. Zhang.
545
00:38:16,530 --> 00:38:18,299
If you want to save these people,
546
00:38:18,300 --> 00:38:20,360
you'd develop the "New Hope" vaccine
547
00:38:20,400 --> 00:38:21,530
as soon as possible.
548
00:38:22,530 --> 00:38:24,450
Otherwise, more people will die.
549
00:38:27,320 --> 00:38:29,540
They made me to inject him.
550
00:38:41,790 --> 00:38:43,900
This mission is indeed simple.
551
00:38:44,630 --> 00:38:45,580
What's wrong with that?
552
00:38:45,581 --> 00:38:47,489
Isn't it good
that it's simple and well-paid?
553
00:38:47,490 --> 00:38:48,650
Of course it's good.
554
00:38:48,720 --> 00:38:50,009
We need more missons like this.
555
00:38:50,010 --> 00:38:50,740
Cha Cai
556
00:38:51,010 --> 00:38:53,029
has been experimenting on human bodies
557
00:38:53,030 --> 00:38:54,420
to produce bioweapons.
558
00:38:55,100 --> 00:38:56,560
He want to spread the virus
559
00:38:56,590 --> 00:38:58,850
and make profit by developing vaccines.
560
00:38:59,130 --> 00:39:00,660
Tens of thousands of people
561
00:39:00,770 --> 00:39:02,930
will be the victims of their profits.
562
00:39:03,530 --> 00:39:04,650
I need
563
00:39:05,250 --> 00:39:06,370
your help.
564
00:39:06,980 --> 00:39:07,980
I'm sorry.
565
00:39:08,300 --> 00:39:09,410
I can't help you.
566
00:39:11,900 --> 00:39:12,520
Old Fox,
567
00:39:12,710 --> 00:39:14,529
what will you do when you get back?
568
00:39:14,530 --> 00:39:17,130
Of course
I'm going home to be with my daughter.
569
00:39:18,100 --> 00:39:19,420
You're so happy.
570
00:39:20,180 --> 00:39:20,760
Boss,
571
00:39:21,030 --> 00:39:22,030
what about you?
572
00:39:28,950 --> 00:39:29,430
Boss.
573
00:39:29,790 --> 00:39:31,390
What are you thinking about?
574
00:39:34,820 --> 00:39:35,820
Nothing.
575
00:39:36,490 --> 00:39:37,490
Nothing?
576
00:39:38,130 --> 00:39:40,420
You must be thinking about Miss Zhang.
577
00:39:42,110 --> 00:39:42,840
Old Fox,
578
00:39:42,870 --> 00:39:44,270
you're talking too much.
579
00:39:46,380 --> 00:39:47,780
Sorry, I talked too much.
580
00:39:48,210 --> 00:39:49,670
I'll be careful next time.
581
00:39:52,040 --> 00:39:53,040
We're going home.
582
00:40:01,840 --> 00:40:02,440
Get out of the car
583
00:40:02,440 --> 00:40:03,440
Hurry!
584
00:40:08,240 --> 00:40:09,279
Boss, it's the virus infection.
585
00:40:09,280 --> 00:40:10,280
Help me!
586
00:40:19,560 --> 00:40:21,530
Help me!
587
00:40:28,010 --> 00:40:29,870
Boss, there's trouble over here.
588
00:40:47,500 --> 00:40:49,110
Brother!
589
00:40:49,850 --> 00:40:51,320
Help me!
590
00:40:51,930 --> 00:40:52,440
Kaka!
591
00:40:52,820 --> 00:40:53,260
Jian!
592
00:40:53,610 --> 00:40:54,610
We can't save him.
593
00:41:07,820 --> 00:41:08,820
Jian!
594
00:41:09,220 --> 00:41:10,010
Jian!
595
00:41:10,030 --> 00:41:11,030
Jian!
596
00:41:11,170 --> 00:41:12,170
Jian!
597
00:41:14,030 --> 00:41:15,560
Listen to me just this once.
598
00:41:15,820 --> 00:41:17,869
This has nothing to do with us anymore.
599
00:41:17,870 --> 00:41:19,809
How can it have nothing to do with us?
600
00:41:19,810 --> 00:41:22,650
The stuff
we're escorting isn't medicine at all,
601
00:41:22,690 --> 00:41:25,519
it's the raw materials
Harry and Cha Cai to make viruses.
602
00:41:25,520 --> 00:41:26,790
I don't care what it is.
603
00:41:26,870 --> 00:41:28,110
Our goal
604
00:41:28,150 --> 00:41:29,409
is to complete the mission
605
00:41:29,410 --> 00:41:30,570
and get back alive.
606
00:41:32,950 --> 00:41:34,810
Then you're capable of anything.
607
00:41:36,210 --> 00:41:37,210
Jian.
608
00:41:39,720 --> 00:41:41,000
That's the military.
609
00:41:41,340 --> 00:41:42,610
Can you handle it?
610
00:41:44,530 --> 00:41:46,769
If you want to go and get killed,
I won't stop you.
611
00:41:46,770 --> 00:41:49,170
But don't take the Black
Wolf Team with you.
612
00:41:57,410 --> 00:41:59,810
I'm not part
of the Black Wolf Team anymore.
613
00:42:02,670 --> 00:42:03,670
Bastard!
614
00:42:08,390 --> 00:42:10,660
Boss, how can you leave us like this?
615
00:42:11,480 --> 00:42:12,040
Boss.
616
00:42:12,320 --> 00:42:13,920
Don't try to leave me behind.
617
00:42:18,740 --> 00:42:19,740
Take care.
618
00:42:26,320 --> 00:42:27,850
Brother, what should we do?
619
00:42:28,000 --> 00:42:29,550
Don't come back!
620
00:42:41,740 --> 00:42:42,740
Stop!
621
00:43:09,170 --> 00:43:10,170
Black Cat.
622
00:43:10,450 --> 00:43:11,999
Have you found the exact location
of the gunshot?
623
00:43:12,000 --> 00:43:13,800
300 meters, 11 o'clock.
624
00:43:13,860 --> 00:43:14,860
Let's go.
625
00:43:22,930 --> 00:43:23,990
Hello, Miss Zhang.
626
00:43:24,250 --> 00:43:25,250
Do you know me?
627
00:43:25,890 --> 00:43:27,770
You're Dr. Zhang's daughter.
628
00:43:28,280 --> 00:43:29,450
Of course I know you.
629
00:43:31,170 --> 00:43:32,220
You bastard!
630
00:43:32,530 --> 00:43:34,330
You'll get what's coming to you.
631
00:43:35,570 --> 00:43:36,620
Miss Zhang.
632
00:43:38,380 --> 00:43:39,910
The one who will be punished
633
00:43:39,950 --> 00:43:41,540
is the government here.
634
00:43:41,900 --> 00:43:42,900
If
635
00:43:42,980 --> 00:43:44,540
I have the power to rule,
636
00:43:45,530 --> 00:43:48,190
I'll lead the country
to become rich and strong.
637
00:43:50,010 --> 00:43:51,010
But...
638
00:43:51,650 --> 00:43:52,890
they can't see that
639
00:43:53,290 --> 00:43:55,630
because they're blocking my way.
640
00:43:56,170 --> 00:43:57,830
The enemy's 8 o'clock is weak.
641
00:43:57,980 --> 00:43:58,610
We can break through.
642
00:43:58,611 --> 00:43:59,649
I'll wait for you ahead.
643
00:43:59,650 --> 00:44:00,500
I'll draw fire.
644
00:44:00,500 --> 00:44:01,240
You two rescue the person.
645
00:44:01,240 --> 00:44:01,760
- Copy that.
- Copy that.
646
00:44:01,760 --> 00:44:02,760
Let's go.
647
00:44:04,900 --> 00:44:05,900
Miss Zhang,
648
00:44:05,940 --> 00:44:08,790
Dr. Zhang is an excellent scientist.
649
00:44:08,810 --> 00:44:09,969
You're not worthy to mention my father.
650
00:44:09,970 --> 00:44:11,220
You murderer!
651
00:44:11,240 --> 00:44:12,789
How many innocent people have you killed?
652
00:44:12,790 --> 00:44:14,189
You'll get what's coming to you.
653
00:44:14,190 --> 00:44:15,000
Protect the General!
654
00:44:15,001 --> 00:44:16,200
Protect the general!
655
00:44:25,430 --> 00:44:26,070
It's you!
656
00:44:26,280 --> 00:44:27,010
Come with me.
657
00:44:27,020 --> 00:44:28,020
Go!
658
00:44:39,930 --> 00:44:41,330
It's the Black Wolf Team.
659
00:44:41,930 --> 00:44:43,390
Why're they attacking us?
660
00:44:43,760 --> 00:44:46,040
They should've left by now.
661
00:44:46,410 --> 00:44:49,070
I don't want to hear
what should or shouldn't be.
662
00:44:58,800 --> 00:45:00,400
They're not coming after us.
663
00:45:01,450 --> 00:45:02,450
Be on the alert.
664
00:45:05,510 --> 00:45:06,510
Miss Zhang,
665
00:45:07,130 --> 00:45:08,729
your men have been sacrificed.
666
00:45:08,730 --> 00:45:09,790
It's not safe here.
667
00:45:09,930 --> 00:45:10,930
Come with us.
668
00:45:12,020 --> 00:45:13,020
I can't leave.
669
00:45:14,100 --> 00:45:15,900
I don't want to get you involved.
670
00:45:17,020 --> 00:45:18,080
You guys should go.
671
00:45:18,940 --> 00:45:20,090
You want to go back?
672
00:45:21,170 --> 00:45:22,570
He has the raw materials.
673
00:45:23,020 --> 00:45:24,689
If I don't destroy the raw materials,
674
00:45:24,690 --> 00:45:25,980
more people will die.
675
00:45:26,880 --> 00:45:29,020
Don't worry. I'll find a way.
676
00:45:32,090 --> 00:45:33,090
Miss Zhang.
677
00:45:36,350 --> 00:45:37,610
Do you need teammates?
678
00:46:47,450 --> 00:46:48,450
It's empty.
679
00:46:48,970 --> 00:46:49,970
It's empty.
680
00:46:52,790 --> 00:46:54,450
We've been tricked. Let's go.
681
00:47:00,010 --> 00:47:01,010
Let's go.
682
00:47:01,740 --> 00:47:02,740
Close the door.
683
00:47:10,540 --> 00:47:11,190
Mole!
684
00:47:11,210 --> 00:47:12,210
Are you okay?
685
00:47:12,730 --> 00:47:13,730
I'm fine.
686
00:47:13,770 --> 00:47:15,229
I've got my bulletproof vest on.
687
00:47:15,230 --> 00:47:16,230
Be gentle.
688
00:47:17,610 --> 00:47:18,420
It's okay.
689
00:47:18,440 --> 00:47:19,240
You won't die.
690
00:47:19,330 --> 00:47:20,859
You'll break a couple of ribs at most.
691
00:47:20,860 --> 00:47:21,860
Be gentle.
692
00:47:25,700 --> 00:47:26,700
Ram.
693
00:47:27,290 --> 00:47:28,950
You shouldn't have come back.
694
00:47:30,770 --> 00:47:31,770
General Cha,
695
00:47:32,130 --> 00:47:33,350
can we talk?
696
00:47:33,700 --> 00:47:35,360
We have nothing to talk about.
697
00:47:35,690 --> 00:47:37,220
If you hand over Zhang Ling,
698
00:47:37,410 --> 00:47:38,490
I'll let you go.
699
00:47:44,920 --> 00:47:46,050
I'll think about it.
700
00:47:46,610 --> 00:47:48,439
Mole, check if there's any other exit.
701
00:47:48,440 --> 00:47:49,440
Okay.
702
00:47:49,650 --> 00:47:51,980
You don't have much time to think about it.
703
00:47:52,490 --> 00:47:53,940
I'll give you 5 seconds.
704
00:47:54,130 --> 00:47:55,130
Boss,
705
00:47:55,790 --> 00:47:57,050
there's no other exit.
706
00:47:59,900 --> 00:48:01,039
If there's no way out,
707
00:48:01,040 --> 00:48:02,640
we'll fight our way through!
708
00:48:09,180 --> 00:48:10,180
Five.
709
00:48:11,930 --> 00:48:12,930
Four.
710
00:48:13,690 --> 00:48:14,690
Three.
711
00:48:15,330 --> 00:48:16,330
Two.
712
00:48:19,730 --> 00:48:20,770
Guys,
713
00:48:21,100 --> 00:48:22,849
don't leave me behind when you eat.
714
00:48:22,850 --> 00:48:24,050
Old Fox, is that you?
715
00:48:24,370 --> 00:48:25,370
Where are you?
716
00:48:25,570 --> 00:48:26,570
Of course it's me.
717
00:48:27,130 --> 00:48:28,969
Find a cover and protect your ears.
718
00:48:28,970 --> 00:48:30,430
We'll see each other soon.
719
00:48:31,790 --> 00:48:32,790
One.
720
00:48:38,920 --> 00:48:40,250
Don't let them get away!
721
00:48:40,400 --> 00:48:40,860
Jian!
722
00:48:40,890 --> 00:48:41,330
Hurry!
723
00:48:41,490 --> 00:48:42,020
Retreat!
724
00:48:42,050 --> 00:48:42,530
Retreat!
725
00:48:42,530 --> 00:48:42,970
Hurry!
726
00:48:42,970 --> 00:48:43,970
Retreat!
727
00:48:44,410 --> 00:48:44,930
Go!
728
00:48:45,240 --> 00:48:46,250
Get them!
729
00:49:02,380 --> 00:49:03,380
Bomb!
730
00:49:10,070 --> 00:49:11,070
Idiots!
731
00:49:11,370 --> 00:49:12,170
Go after them!
732
00:49:12,210 --> 00:49:13,210
Kill them!
733
00:49:13,980 --> 00:49:14,980
Go after them!
734
00:49:23,670 --> 00:49:24,670
Harry!
735
00:49:25,210 --> 00:49:26,540
What happened outside?
736
00:49:26,770 --> 00:49:29,250
It has nothing to do with you, Dr. Zhang.
737
00:49:29,610 --> 00:49:30,610
You just need
738
00:49:30,770 --> 00:49:33,180
to focus on your research,
739
00:49:33,570 --> 00:49:36,330
and you'll reunite with your daughter soon.
740
00:50:07,060 --> 00:50:08,060
Wait.
741
00:50:19,410 --> 00:50:20,410
Listen.
742
00:50:20,450 --> 00:50:21,730
I'm not here for you.
743
00:50:21,850 --> 00:50:23,450
I'm here for Miss Zhang.
744
00:50:26,660 --> 00:50:27,920
What should we do next?
745
00:50:28,570 --> 00:50:29,769
After this incident,
746
00:50:29,770 --> 00:50:31,700
Cha Cai's defense will be tighter.
747
00:50:32,140 --> 00:50:33,579
We should play the long game.
748
00:50:33,580 --> 00:50:34,780
They're catching up.
749
00:50:36,220 --> 00:50:37,350
Why are they so fast?
750
00:50:37,540 --> 00:50:38,370
Let's fight them!
751
00:50:38,370 --> 00:50:39,370
No.
752
00:50:39,760 --> 00:50:41,360
We can't fight them head-on.
753
00:50:41,630 --> 00:50:42,630
Miss Zhang.
754
00:50:43,850 --> 00:50:44,850
Everyone,
755
00:50:44,920 --> 00:50:45,920
follow me.
756
00:50:46,380 --> 00:50:47,520
Go.
757
00:50:48,000 --> 00:50:48,500
Go.
758
00:50:48,660 --> 00:50:49,660
Keep up.
759
00:50:57,170 --> 00:50:57,700
This way.
760
00:50:57,850 --> 00:50:58,850
Keep up.
761
00:51:02,810 --> 00:51:03,560
How are you?
762
00:51:03,560 --> 00:51:04,290
Are you okay?
763
00:51:04,380 --> 00:51:05,130
Yeah, I'm fine.
764
00:51:05,131 --> 00:51:06,790
Hurry up and keep up with them.
765
00:51:07,290 --> 00:51:08,290
Cut the crap.
766
00:51:08,650 --> 00:51:09,650
Let's go.
767
00:51:35,130 --> 00:51:37,450
Old Fox, have you found Mole and Cuckoo?
768
00:51:37,730 --> 00:51:38,450
Not yet.
769
00:51:38,620 --> 00:51:39,620
Keep searching.
770
00:51:41,970 --> 00:51:43,430
Hurry! Catch up with them!
771
00:52:01,550 --> 00:52:02,550
Hurry!
772
00:52:07,340 --> 00:52:08,130
You go first.
773
00:52:08,350 --> 00:52:09,459
Don't worry about me.
774
00:52:09,460 --> 00:52:10,190
Cut the crap.
775
00:52:10,290 --> 00:52:10,820
Let's go.
776
00:52:10,840 --> 00:52:12,300
Do we have to die together?
777
00:52:12,390 --> 00:52:13,419
Don't talk nonsense.
778
00:52:13,420 --> 00:52:14,820
None of us will die today.
779
00:52:15,520 --> 00:52:16,520
Let's go.
780
00:52:18,130 --> 00:52:19,130
Coco.
781
00:52:19,570 --> 00:52:20,570
Coco.
782
00:52:21,290 --> 00:52:22,290
I'm fine.
783
00:52:23,120 --> 00:52:24,120
Be careful!
784
00:52:26,410 --> 00:52:27,410
Mole.
785
00:52:28,290 --> 00:52:30,019
Mole, do you copy? Please respond.
786
00:52:30,020 --> 00:52:31,020
Ram.
787
00:52:31,140 --> 00:52:32,300
I have your men.
788
00:52:32,570 --> 00:52:33,630
Come and talk to me.
789
00:52:34,370 --> 00:52:35,370
What's wrong?
790
00:52:35,580 --> 00:52:36,640
It's Mole's pager.
791
00:52:55,820 --> 00:52:56,820
Ram.
792
00:52:56,980 --> 00:52:58,150
Stop hiding.
793
00:52:58,610 --> 00:52:59,930
Come out and meet me.
794
00:53:01,100 --> 00:53:02,100
Boss.
795
00:53:02,240 --> 00:53:03,480
Don't listen to him.
796
00:53:03,570 --> 00:53:04,650
Don't come out!
797
00:53:08,050 --> 00:53:09,210
Bastard!
798
00:53:09,460 --> 00:53:10,460
Ram!
799
00:53:10,490 --> 00:53:13,370
If you don't come out, he'll die.
800
00:53:14,370 --> 00:53:16,210
Should I kill the man first
801
00:53:16,340 --> 00:53:18,140
or the woman first?
802
00:53:19,410 --> 00:53:19,930
I'll go.
803
00:53:20,230 --> 00:53:21,030
No, you can't.
804
00:53:21,210 --> 00:53:22,260
He wants to see me.
805
00:53:22,280 --> 00:53:23,339
Your going there won't help.
806
00:53:23,340 --> 00:53:24,569
The Black Wolf Team can't live without you.
807
00:53:24,570 --> 00:53:25,130
I'll go.
808
00:53:25,130 --> 00:53:26,130
No.
809
00:53:28,850 --> 00:53:29,850
Ram.
810
00:53:29,970 --> 00:53:31,970
I advise you not to test my patience.
811
00:53:32,580 --> 00:53:33,930
I'll count to three.
812
00:53:34,730 --> 00:53:35,330
Three.
813
00:53:35,660 --> 00:53:36,250
Boss.
814
00:53:36,650 --> 00:53:37,650
Don't come out.
815
00:53:40,900 --> 00:53:43,030
We're running out of time. It's a deal.
816
00:53:44,180 --> 00:53:45,180
King Kong.
817
00:53:45,340 --> 00:53:46,400
Lend me something.
818
00:53:47,230 --> 00:53:48,230
Two.
819
00:53:52,200 --> 00:53:53,200
I'm here.
820
00:54:09,500 --> 00:54:11,860
I'm curious why you insist on seeing me.
821
00:54:12,530 --> 00:54:15,049
I heard you're the best sniper
in the mercenary world.
822
00:54:15,050 --> 00:54:16,589
You're known as the God of Guns.
823
00:54:16,590 --> 00:54:17,720
What a coincidence.
824
00:54:17,930 --> 00:54:19,250
I'm a sniper too.
825
00:54:19,480 --> 00:54:21,210
I just want to compete with you.
826
00:54:23,660 --> 00:54:24,660
Okay.
827
00:54:24,850 --> 00:54:26,310
Then I'll compete with you
828
00:54:26,580 --> 00:54:27,610
if you let them go.
829
00:54:29,810 --> 00:54:32,070
You're not qualified to bargain with me.
830
00:54:33,950 --> 00:54:35,670
Is this qualified?
831
00:54:39,390 --> 00:54:40,920
This is two kilograms of C4.
832
00:54:41,960 --> 00:54:43,160
Let my men go
833
00:54:44,110 --> 00:54:45,370
or we'll die together.
834
00:54:46,850 --> 00:54:48,650
I don't believe you'd blow it up.
835
00:54:50,610 --> 00:54:51,649
Let's try.
836
00:54:51,650 --> 00:54:52,650
Fine.
837
00:54:53,180 --> 00:54:54,180
Fine.
838
00:55:05,020 --> 00:55:06,020
Let them go.
839
00:55:20,520 --> 00:55:21,520
I'll pick them up.
840
00:55:22,200 --> 00:55:23,200
I'll go too.
841
00:55:24,930 --> 00:55:26,730
Do you think you can get away?
842
00:55:28,000 --> 00:55:29,930
How do you know if you don't try?
843
00:55:31,500 --> 00:55:32,200
Are you okay?
844
00:55:32,200 --> 00:55:33,200
I'm fine.
845
00:55:33,310 --> 00:55:34,440
It's just a scratch.
846
00:55:35,580 --> 00:55:36,580
Let's go.
847
00:56:00,850 --> 00:56:02,319
The Venom is almost out of sight.
848
00:56:02,320 --> 00:56:03,320
Speed up!
849
00:56:11,570 --> 00:56:12,570
Kill them!
850
00:56:13,790 --> 00:56:14,790
Hurry!
851
00:56:15,940 --> 00:56:16,650
Ram!
852
00:56:16,670 --> 00:56:17,670
Watch out!
853
00:56:21,970 --> 00:56:23,470
Kill them all!
854
00:56:30,770 --> 00:56:31,770
Let's go.
855
00:57:17,900 --> 00:57:19,020
Mole, Cuckoo.
856
00:57:19,480 --> 00:57:20,480
How is it?
857
00:57:21,020 --> 00:57:22,020
We're good.
858
00:57:22,420 --> 00:57:23,420
I'm good.
859
00:57:23,640 --> 00:57:25,170
What about you, Miss Zhang?
860
00:57:25,590 --> 00:57:26,590
Fine.
861
00:57:28,290 --> 00:57:30,280
Let's talk about what to do next.
862
00:57:31,490 --> 00:57:32,490
Old Fox.
863
00:57:32,530 --> 00:57:33,530
Here.
864
00:57:46,970 --> 00:57:47,970
Old Fox!
865
00:57:51,730 --> 00:57:52,730
Old Fox!
866
00:57:55,310 --> 00:57:55,850
Old Fox!
867
00:57:56,190 --> 00:57:57,660
What's wrong with Old Fox?
868
00:57:59,370 --> 00:58:00,050
Nothing.
869
00:58:00,090 --> 00:58:01,090
Hang in there.
870
00:58:01,520 --> 00:58:02,890
I was bitten by a bullet.
871
00:58:04,570 --> 00:58:05,570
Cuckoo, hurry!
872
00:58:05,910 --> 00:58:06,910
Hurry up!
873
00:58:09,190 --> 00:58:10,190
Old Fox.
874
00:58:10,370 --> 00:58:11,370
Hang in there!
875
00:58:15,810 --> 00:58:17,010
Forget about it.
876
00:58:18,020 --> 00:58:19,150
Penetrating wound.
877
00:58:19,410 --> 00:58:21,670
Don't worry, Old Fox. Trust me. I'm here.
878
00:58:21,850 --> 00:58:22,930
You'll be fine.
879
00:58:23,670 --> 00:58:24,670
You'll be fine.
880
00:58:25,100 --> 00:58:26,100
Mole.
881
00:58:28,290 --> 00:58:29,290
Cuckoo.
882
00:58:29,570 --> 00:58:30,570
I'm here.
883
00:58:31,650 --> 00:58:32,990
I'm sorry.
884
00:58:36,660 --> 00:58:39,210
I may not be able to make it to
your wedding.
885
00:58:39,230 --> 00:58:40,230
You will make it.
886
00:58:40,690 --> 00:58:43,250
Old fox, stop saying that.
887
00:58:44,810 --> 00:58:47,610
I'm sorry. I'm sorry.
888
00:58:54,110 --> 00:58:54,760
A'Jian.
889
00:58:55,020 --> 00:58:56,020
I'm here.
890
00:58:56,930 --> 00:58:58,130
Do as I say.
891
00:58:59,420 --> 00:59:01,860
Take everyone back.
892
00:59:03,010 --> 00:59:06,050
We can't change anything.
893
00:59:14,850 --> 00:59:15,850
I don't want
894
00:59:17,440 --> 00:59:18,480
each
895
00:59:19,230 --> 00:59:20,560
and every one of them...
896
00:59:23,800 --> 00:59:24,870
As you wish.
897
00:59:25,070 --> 00:59:25,900
As you wish.
898
00:59:25,940 --> 00:59:29,020
I don't want to leave each and every one
of them here.
899
00:59:30,240 --> 00:59:31,480
Do as I said.
900
00:59:34,100 --> 00:59:35,100
OK?
901
00:59:36,530 --> 00:59:37,530
OK.
902
00:59:38,530 --> 00:59:39,590
I'll do as you said.
903
00:59:40,610 --> 00:59:41,610
Stop talking.
904
00:59:49,990 --> 00:59:52,709
[My sweetie]
905
00:59:52,710 --> 00:59:54,450
It's from Yi.
906
00:59:58,330 --> 01:00:00,170
Answer the phone for me.
907
01:00:01,390 --> 01:00:02,770
It's Yi.
908
01:00:09,470 --> 01:00:10,470
Daddy.
909
01:00:12,360 --> 01:00:13,360
Yi.
910
01:00:14,780 --> 01:00:15,740
What's wrong?
911
01:00:15,780 --> 01:00:16,590
Where's Daddy?
912
01:00:16,591 --> 01:00:17,910
I wanna talk to him.
913
01:00:19,740 --> 01:00:21,770
Yi, he's busy now.
914
01:00:22,660 --> 01:00:24,700
You can leave a message with me.
915
01:00:25,050 --> 01:00:27,930
I won first place in the
singing contest today.
916
01:00:28,240 --> 01:00:30,290
I wanna sing for Daddy.
917
01:00:31,650 --> 01:00:32,650
Really?
918
01:00:33,430 --> 01:00:36,420
Could you sing for me?
919
01:00:37,530 --> 01:00:38,530
Sure.
920
01:02:13,700 --> 01:02:14,720
My daughter, Yi.
921
01:02:15,410 --> 01:02:17,090
When you read this letter,
922
01:02:17,970 --> 01:02:19,660
I might have left you.
923
01:02:21,010 --> 01:02:22,070
I love you.
924
01:02:22,810 --> 01:02:25,140
Forgive me for not taking good care of you.
925
01:02:26,840 --> 01:02:28,400
I've been hoping
926
01:02:29,220 --> 01:02:30,820
to bring you happiness.
927
01:02:32,300 --> 01:02:33,530
When you grow up,
928
01:02:34,210 --> 01:02:36,890
find a Mr. Right who loves you
more than I do.
929
01:02:37,970 --> 01:02:39,100
I'm sorry, sweetie.
930
01:02:39,730 --> 01:02:40,990
Daddy wouldn't be able
931
01:02:41,380 --> 01:02:42,720
to be by your side.
932
01:02:43,970 --> 01:02:45,230
If there is a next life,
933
01:02:45,870 --> 01:02:47,400
I still want to be your daddy
934
01:02:47,870 --> 01:02:49,600
to protect you at any moment.
935
01:02:49,950 --> 01:02:51,280
To my dearest daughter.
936
01:02:51,790 --> 01:02:52,790
Goodbye.
937
01:02:54,310 --> 01:02:55,420
Love, Daddy.
938
01:03:03,780 --> 01:03:05,310
Old Fox could have not come,
939
01:03:06,890 --> 01:03:08,000
but he returned.
940
01:03:09,650 --> 01:03:10,650
Why?
941
01:03:13,200 --> 01:03:14,600
Because we are brothers.
942
01:03:15,980 --> 01:03:17,400
But now he's dead.
943
01:03:18,530 --> 01:03:19,530
Boss.
944
01:03:20,170 --> 01:03:21,170
Tell us.
945
01:03:21,550 --> 01:03:22,750
What to do next?
946
01:03:23,970 --> 01:03:25,010
Find Cha Cai
947
01:03:25,560 --> 01:03:26,560
and kill him!
948
01:03:28,370 --> 01:03:29,230
Black Leopard,
949
01:03:29,390 --> 01:03:30,429
thanks for the help.
950
01:03:30,430 --> 01:03:31,310
What are you talking about?
951
01:03:31,311 --> 01:03:32,570
Fox is also my brother.
952
01:03:32,660 --> 01:03:33,660
Check this out.
953
01:03:57,090 --> 01:03:59,420
Why are you messing with Black Wolf Team?
954
01:03:59,550 --> 01:04:01,420
They'll certainly retaliate.
955
01:04:02,940 --> 01:04:04,270
Their means of revenge,
956
01:04:04,280 --> 01:04:06,509
not you bunch of losers
can resist to leave.
957
01:04:06,510 --> 01:04:08,539
You're irresponsible to the company.
958
01:04:08,540 --> 01:04:09,910
I'll take care of it.
959
01:04:09,970 --> 01:04:11,450
You don't need to worry.
960
01:04:11,880 --> 01:04:14,810
It's your own business. You'd better
take care of it.
961
01:04:15,990 --> 01:04:18,980
If the vaccine is not given
within the agreed time,
962
01:04:19,410 --> 01:04:21,850
we will withdraw your funding.
963
01:04:22,140 --> 01:04:23,140
And,
964
01:04:23,360 --> 01:04:25,089
without our financial support,
965
01:04:25,090 --> 01:04:26,450
you're nothing
966
01:04:26,500 --> 01:04:28,930
and your great cause may not be realized.
967
01:04:31,370 --> 01:04:32,370
Listen, Harry.
968
01:04:33,240 --> 01:04:35,120
Don't forget who you are.
969
01:04:35,620 --> 01:04:36,809
You're just a dog of the company.
970
01:04:36,810 --> 01:04:39,580
Don't insult me!
971
01:04:40,000 --> 01:04:41,320
I may be a dog.
972
01:04:41,490 --> 01:04:43,340
But I'm no better dog than you.
973
01:04:43,820 --> 01:04:45,110
One last month!
974
01:04:59,170 --> 01:05:00,170
Dad.
975
01:05:00,460 --> 01:05:01,460
Dad!
976
01:05:02,720 --> 01:05:03,720
Dad!
977
01:05:08,740 --> 01:05:09,530
Dad!
978
01:05:09,550 --> 01:05:11,110
Ling! Ling!
979
01:05:11,540 --> 01:05:12,540
Is that you?
980
01:05:12,730 --> 01:05:13,730
Ling.
981
01:05:15,450 --> 01:05:16,450
Where are you?
982
01:05:19,090 --> 01:05:20,090
Ling!
983
01:05:21,180 --> 01:05:22,180
Ling!
984
01:05:22,450 --> 01:05:23,450
Dad.
985
01:05:26,930 --> 01:05:27,930
Ling.
986
01:05:28,170 --> 01:05:29,170
Is that you?
987
01:05:34,290 --> 01:05:35,290
Ling.
988
01:05:35,650 --> 01:05:36,700
It's really you.
989
01:05:36,870 --> 01:05:38,750
Why did you work for Cha Cai?
990
01:05:39,730 --> 01:05:40,810
Do you know
991
01:05:41,040 --> 01:05:43,300
how many people have died because of you?
992
01:05:43,630 --> 01:05:44,710
I can explain.
993
01:05:51,240 --> 01:05:52,560
I'm infected.
994
01:05:56,380 --> 01:05:57,380
Don't worry.
995
01:05:57,610 --> 01:05:58,610
I got the vaccine.
996
01:05:59,090 --> 01:06:00,090
I got the vaccine.
997
01:06:01,030 --> 01:06:02,750
Where is my vaccine?
998
01:06:06,970 --> 01:06:07,520
Ling!
999
01:06:07,820 --> 01:06:08,370
Ling!
1000
01:06:08,770 --> 01:06:09,770
Ling!
1001
01:06:10,160 --> 01:06:11,160
Ling!
1002
01:06:42,090 --> 01:06:43,090
Miss Zhang.
1003
01:06:44,810 --> 01:06:45,810
Miss Zhang.
1004
01:06:57,730 --> 01:06:58,730
Miss Zhang.
1005
01:07:01,630 --> 01:07:03,230
Boss, Miss Zhang is not here.
1006
01:07:03,610 --> 01:07:04,610
Here's a letter.
1007
01:07:05,900 --> 01:07:07,489
Forgive me for leaving
without saying goodbye.
1008
01:07:07,490 --> 01:07:09,690
I shouldn't have dragged you into this.
1009
01:07:10,130 --> 01:07:11,810
You've done a lot already.
1010
01:07:12,010 --> 01:07:13,340
If it's just atonement,
1011
01:07:13,730 --> 01:07:15,790
you have done everything you should.
1012
01:07:16,250 --> 01:07:17,290
Leave the rest
1013
01:07:17,710 --> 01:07:18,990
to me.
1014
01:07:19,330 --> 01:07:20,690
Stop! Who are you?
1015
01:07:23,130 --> 01:07:24,519
I have important information
1016
01:07:24,520 --> 01:07:26,200
for General Cha Cai.
1017
01:07:35,870 --> 01:07:36,870
Move!
1018
01:07:47,330 --> 01:07:49,570
Miss Zhang, long time no see.
1019
01:08:02,230 --> 01:08:03,230
Stop!
1020
01:08:15,220 --> 01:08:16,220
Wait.
1021
01:08:18,010 --> 01:08:19,010
Miss Zhang,
1022
01:08:20,330 --> 01:08:22,390
I have no ill intentions towards you.
1023
01:08:25,290 --> 01:08:26,688
You killed so many people.
1024
01:08:26,689 --> 01:08:27,859
Why spare me?
1025
01:08:28,529 --> 01:08:29,529
I won't kill you.
1026
01:08:30,649 --> 01:08:31,649
Plus,
1027
01:08:32,939 --> 01:08:35,580
a big surprise for you.
1028
01:08:35,689 --> 01:08:38,010
Take my life or I'll take yours.
1029
01:08:39,120 --> 01:08:40,439
Don't act rashly.
1030
01:09:06,090 --> 01:09:07,090
Doctor.
1031
01:09:08,569 --> 01:09:09,689
Leave, now.
1032
01:09:16,740 --> 01:09:18,740
Dr. Zhang, General wants to see you.
1033
01:09:25,750 --> 01:09:27,210
Here comes your surprise.
1034
01:09:35,569 --> 01:09:35,970
Dad.
1035
01:09:35,970 --> 01:09:36,620
Ling!
1036
01:09:36,810 --> 01:09:37,810
Dad!
1037
01:09:38,200 --> 01:09:39,200
Ling.
1038
01:09:39,260 --> 01:09:40,260
Dad.
1039
01:09:40,370 --> 01:09:41,370
What do you want?
1040
01:09:42,130 --> 01:09:45,270
Dr. Zhang, you should thank me
1041
01:09:45,600 --> 01:09:46,920
for this reunion.
1042
01:09:47,450 --> 01:09:48,450
Dad.
1043
01:09:50,660 --> 01:09:51,790
You're still alive.
1044
01:09:54,090 --> 01:09:55,090
I'm lucky.
1045
01:09:55,250 --> 01:09:56,250
I won't die.
1046
01:09:56,650 --> 01:09:57,650
The news
1047
01:09:58,050 --> 01:09:59,250
reported your death.
1048
01:09:59,850 --> 01:10:01,640
Why didn't you come back to me?
1049
01:10:02,850 --> 01:10:03,850
Ling.
1050
01:10:04,170 --> 01:10:05,170
I'm sorry.
1051
01:10:05,810 --> 01:10:06,850
But I promise you
1052
01:10:07,490 --> 01:10:09,090
we will never be apart again.
1053
01:10:09,530 --> 01:10:10,530
Dad.
1054
01:10:14,480 --> 01:10:16,010
Find a chance to take it out.
1055
01:10:27,530 --> 01:10:28,660
I'm so touched
1056
01:10:29,010 --> 01:10:30,010
by you two.
1057
01:10:31,130 --> 01:10:32,130
Dr. Zhang,
1058
01:10:32,730 --> 01:10:34,050
in return, now you can
1059
01:10:34,130 --> 01:10:36,300
research and develop the
1060
01:10:36,460 --> 01:10:38,120
"New Hope" Drug for me, right?
1061
01:10:39,270 --> 01:10:40,969
I can help you with your research.
1062
01:10:40,970 --> 01:10:42,819
But you need to let my daughter go.
1063
01:10:42,820 --> 01:10:43,820
Dad.
1064
01:10:44,380 --> 01:10:46,910
You're not in a position
to negotiate with me.
1065
01:10:57,480 --> 01:10:59,410
General, the lab was blown up.
1066
01:11:01,250 --> 01:11:02,370
Dr. Zhang.
1067
01:11:02,930 --> 01:11:03,930
You did it?
1068
01:11:06,200 --> 01:11:07,200
Yes.
1069
01:11:07,250 --> 01:11:08,510
How did you do your job?
1070
01:11:08,720 --> 01:11:10,349
The lab is such an important place
1071
01:11:10,350 --> 01:11:11,489
and you failed to protect it.
1072
01:11:11,490 --> 01:11:12,659
You're a loser.
1073
01:11:12,660 --> 01:11:14,230
I need to call the company
1074
01:11:14,500 --> 01:11:16,430
and cancel all contracts with you.
1075
01:11:16,460 --> 01:11:18,690
Harry, go to hell!
1076
01:11:23,070 --> 01:11:25,000
All the formula and data of
1077
01:11:25,610 --> 01:11:26,860
the "New Hope" Drug
1078
01:11:27,250 --> 01:11:28,650
are here in my mind.
1079
01:11:29,530 --> 01:11:30,770
If you kill us,
1080
01:11:31,530 --> 01:11:32,550
you get nothing.
1081
01:11:34,750 --> 01:11:37,080
I have nothing to worry
with you in my hand.
1082
01:11:37,570 --> 01:11:38,970
I got plenty of time.
1083
01:11:39,420 --> 01:11:40,420
Separate them.
1084
01:11:46,100 --> 01:11:46,630
General!
1085
01:11:46,880 --> 01:11:48,080
It's Black Wolf Team!
1086
01:11:49,620 --> 01:11:51,220
They're asking for trouble.
1087
01:12:10,840 --> 01:12:12,840
Cuckoo, Black Cat, ready to attack!
1088
01:12:13,020 --> 01:12:14,020
Cover with fire!
1089
01:12:33,830 --> 01:12:34,960
Take Dr. Zhang away.
1090
01:12:35,810 --> 01:12:36,810
Kill that woman!
1091
01:12:37,170 --> 01:12:38,170
Dad.
1092
01:12:41,590 --> 01:12:42,590
Dad!
1093
01:12:46,530 --> 01:12:47,530
Dad!
1094
01:12:51,210 --> 01:12:52,210
Dad!
1095
01:12:55,330 --> 01:12:55,970
Kill her!
1096
01:12:55,990 --> 01:12:57,040
Kill them all!
1097
01:12:57,080 --> 01:12:57,720
Let's go.
1098
01:12:57,810 --> 01:12:58,810
Dad.
1099
01:12:59,170 --> 01:13:00,170
Dad.
1100
01:13:24,760 --> 01:13:26,560
Take the USB out.
1101
01:13:27,490 --> 01:13:30,180
Make up for my mistakes.
1102
01:13:34,960 --> 01:13:35,960
Dad.
1103
01:13:37,410 --> 01:13:38,410
Dad!
1104
01:13:39,720 --> 01:13:40,720
Dad.
1105
01:14:16,970 --> 01:14:17,570
Boss.
1106
01:14:17,610 --> 01:14:19,610
Cha Cai and his men are running away.
1107
01:14:19,770 --> 01:14:20,770
King Kong!
1108
01:14:37,650 --> 01:14:39,020
What should we do?
1109
01:14:39,570 --> 01:14:40,570
King Kong!
1110
01:14:47,820 --> 01:14:48,870
Catch Cha Cai.
1111
01:14:49,310 --> 01:14:50,310
Let's go.
1112
01:15:26,430 --> 01:15:27,430
My condolences.
1113
01:15:27,610 --> 01:15:28,610
Cha Cai.
1114
01:15:58,040 --> 01:15:59,370
Escort the general out.
1115
01:15:59,790 --> 01:16:00,790
General.
1116
01:16:21,660 --> 01:16:22,660
Mole!
1117
01:16:22,690 --> 01:16:23,690
Cover!
1118
01:16:33,690 --> 01:16:34,490
Black Cat!
1119
01:16:34,650 --> 01:16:35,650
Black Cat.
1120
01:16:36,810 --> 01:16:37,810
Black Cat!
1121
01:16:41,760 --> 01:16:42,760
Stay away!
1122
01:16:47,980 --> 01:16:48,980
This is as far
1123
01:16:49,660 --> 01:16:51,100
as I can go with you.
1124
01:16:54,110 --> 01:16:55,110
No!
1125
01:16:59,420 --> 01:17:00,420
Black Cat!
1126
01:17:00,830 --> 01:17:01,870
Black Cat!
1127
01:17:04,010 --> 01:17:05,010
Now
1128
01:17:05,740 --> 01:17:07,050
it's all on you guys.
1129
01:17:10,530 --> 01:17:11,530
Look after
1130
01:17:11,610 --> 01:17:13,180
my mom for me.
1131
01:17:16,980 --> 01:17:18,180
No!
1132
01:17:35,740 --> 01:17:37,060
Black Cat!
1133
01:17:47,010 --> 01:17:48,250
Venom!
1134
01:17:49,130 --> 01:17:50,410
Come on!
1135
01:18:23,050 --> 01:18:24,050
Black Cat!
1136
01:20:11,170 --> 01:20:12,170
Get away!
1137
01:20:22,920 --> 01:20:23,920
Are you okay?
1138
01:20:26,480 --> 01:20:27,870
Da, how are you?
1139
01:20:27,970 --> 01:20:28,970
I'm fine!
1140
01:20:29,880 --> 01:20:30,880
Get up!
1141
01:22:57,650 --> 01:22:58,650
Zhang Ling!
1142
01:23:02,500 --> 01:23:03,500
Don't kill me!
1143
01:23:03,730 --> 01:23:04,999
Don't you all mercenaries
1144
01:23:05,000 --> 01:23:06,230
work for money?
1145
01:23:06,730 --> 01:23:07,990
I'll give you money.
1146
01:23:08,420 --> 01:23:09,690
US dollars!
1147
01:23:13,150 --> 01:23:14,380
A lot of US dollars!
1148
01:23:18,370 --> 01:23:19,370
You think
1149
01:23:19,580 --> 01:23:21,780
you can buy everything with money?
1150
01:23:22,280 --> 01:23:23,280
Don't kill me!
1151
01:23:23,940 --> 01:23:24,640
Don't kill me!
1152
01:23:24,641 --> 01:23:26,489
You killed so many innocent people
1153
01:23:26,490 --> 01:23:28,150
because of your selfishness.
1154
01:23:29,820 --> 01:23:30,820
Don't kill me.
1155
01:23:31,410 --> 01:23:32,410
Don't kill me.
1156
01:23:32,980 --> 01:23:36,100
You have to pay for your sin.
1157
01:23:59,520 --> 01:24:00,520
Are you okay?
1158
01:24:00,560 --> 01:24:00,950
I'm fine.
1159
01:24:00,950 --> 01:24:01,950
I'm fine.
1160
01:24:10,420 --> 01:24:11,910
Go to hell!
1161
01:24:25,060 --> 01:24:27,390
The unforgivable Cha Cai is finally dead.
1162
01:24:28,180 --> 01:24:30,040
Mission accomplished.
1163
01:24:31,210 --> 01:24:33,129
Zhang Ling handed the vaccine
her father developed
1164
01:24:33,130 --> 01:24:34,340
to the government.
1165
01:24:34,710 --> 01:24:37,310
The plague in the town was
quickly eradicated.
1166
01:24:39,280 --> 01:24:40,280
Next,
1167
01:24:40,820 --> 01:24:43,540
will there be a new mission
for Black Wolf Team?
1168
01:24:44,970 --> 01:24:46,130
Let's
1169
01:24:46,620 --> 01:24:48,020
wait and see.
68448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.