Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,500 --> 00:00:04,600
- ♪ Bienvenidos,
I got my backpack ♪
2
00:00:04,666 --> 00:00:06,466
- ♪ Vámonos! ♪
- ♪ Don't forget Map! ♪
3
00:00:06,533 --> 00:00:08,633
- ♪ Dora! Lead the way! ♪
4
00:00:08,700 --> 00:00:10,666
- ♪ With help from you ♪
both: ♪ We'll save the day! ♪
5
00:00:11,830 --> 00:00:12,997
- Let's go!
6
00:00:13,063 --> 00:00:14,830
- ♪ Swinging with Dora ♪
- Whoo!
7
00:00:14,897 --> 00:00:16,797
all:
♪ Laughing with Dora ♪
8
00:00:16,863 --> 00:00:18,497
♪ Let's go explore with ♪
-
9
00:00:18,563 --> 00:00:19,963
- ♪ Explorer Dora ♪
10
00:00:20,030 --> 00:00:23,897
♪ Sing D-D-D-D-D-D-D-Dora ♪
all: Dora!
11
00:00:23,963 --> 00:00:28,130
- ♪ Sing D-D-D-D-D-D-D-Dora ♪
all: Dora!
12
00:00:28,197 --> 00:00:29,530
- Oh, súper bien!
13
00:00:29,575 --> 00:00:31,808
all:
♪ We have a friend like Dora ♪
14
00:00:36,078 --> 00:00:37,745
-
15
00:00:37,680 --> 00:00:38,790
Hola. I'm--
16
00:00:38,970 --> 00:00:40,110
- Dora. Dora.
17
00:00:40,770 --> 00:00:42,360
- Boots, what's up?
18
00:00:42,390 --> 00:00:44,700
- I was just with our buddy,
Tico.
19
00:00:44,700 --> 00:00:47,340
And he said he lost
his favorite shirt.
20
00:00:47,790 --> 00:00:48,690
See?
21
00:00:48,870 --> 00:00:51,600
Tico kept pointing
to this picture of it saying,
22
00:00:51,600 --> 00:00:53,220
"Perdee! Perdee!"
23
00:00:53,220 --> 00:00:57,090
And then I remembered
that meant, "I lost it," right?
24
00:00:57,090 --> 00:00:58,050
- La perdí.
25
00:00:58,080 --> 00:00:58,950
Yeah.
26
00:00:59,190 --> 00:01:01,830
Boots, your Spanish
is really getting better.
27
00:01:01,860 --> 00:01:03,120
Muy bien.
28
00:01:03,360 --> 00:01:04,739
- Gracias.
29
00:01:04,769 --> 00:01:07,980
So I want to surprise him
with a new one.
30
00:01:08,100 --> 00:01:09,840
- That's so nice of you.
31
00:01:09,870 --> 00:01:11,130
It's a guayabera shirt.
32
00:01:11,790 --> 00:01:13,380
They're pretty special.
33
00:01:13,410 --> 00:01:15,300
- Did someone say guayabera?
34
00:01:15,960 --> 00:01:16,470
- Uh-huh.
35
00:01:16,860 --> 00:01:18,900
Tico lost his,
and Boots is going
36
00:01:18,900 --> 00:01:19,740
to get him a new one, Papi.
37
00:01:20,400 --> 00:01:22,620
- What a great gift, Boots.
38
00:01:22,620 --> 00:01:24,720
I got mine at El Mercado.
39
00:01:24,750 --> 00:01:26,730
- Ooh, let's go to El Mercado.
40
00:01:26,760 --> 00:01:28,350
You can get one there.
41
00:01:29,130 --> 00:01:29,640
both: Thanks, Papi.
42
00:01:30,630 --> 00:01:32,520
- De nada. Salten.
43
00:01:33,690 --> 00:01:35,220
both: Jump. Jump. Jump.
44
00:01:41,250 --> 00:01:42,750
- Hiya, Boots.
45
00:01:42,780 --> 00:01:43,560
Hola, Dora.
46
00:01:43,680 --> 00:01:44,610
- Hi, Belle.
47
00:01:44,760 --> 00:01:47,130
Do you have a guayabera
like this?
48
00:01:47,730 --> 00:01:48,270
- Hmm.
49
00:01:48,420 --> 00:01:51,660
Oh, I know I have one of
those guayaberas somewhere.
50
00:01:57,500 --> 00:01:58,880
- Nice look, Dora.
51
00:01:58,880 --> 00:02:00,590
But where's the guayabera?
52
00:02:02,960 --> 00:02:04,100
- Whoa.
53
00:02:04,130 --> 00:02:06,860
Boots, there's one
right behind you.
54
00:02:08,270 --> 00:02:08,630
- Huh?
55
00:02:08,750 --> 00:02:09,740
Where?
56
00:02:10,160 --> 00:02:11,300
- Right there.
57
00:02:11,300 --> 00:02:12,590
Well, now it's there.
Now there.
58
00:02:12,590 --> 00:02:14,000
Now there.
Now there.
59
00:02:15,090 --> 00:02:15,450
Now there.
60
00:02:15,450 --> 00:02:17,310
I mean, it's there.
61
00:02:18,540 --> 00:02:20,340
- Where is it?
62
00:02:20,500 --> 00:02:24,166
♪ ♪
63
00:02:24,730 --> 00:02:25,300
Whoa.
64
00:02:28,630 --> 00:02:30,190
- Wow, Boots.
65
00:02:30,220 --> 00:02:31,600
That's guayabera's magic.
66
00:02:32,480 --> 00:02:34,490
- And it looks great on you.
67
00:02:34,490 --> 00:02:35,750
- It does?
68
00:02:35,780 --> 00:02:38,030
Oh, I wish I could see myself.
69
00:02:38,097 --> 00:02:43,630
♪ ♪
70
00:02:43,730 --> 00:02:45,230
both: Amazing.
71
00:02:45,710 --> 00:02:47,150
- I know.
72
00:02:47,480 --> 00:02:49,430
I do look good.
73
00:02:49,850 --> 00:02:53,130
- Ay qué guapo.
74
00:02:53,130 --> 00:02:53,630
- Qué guaco?
75
00:02:53,630 --> 00:02:56,510
- Not qué guaco,
qué guapo.
76
00:02:56,600 --> 00:02:58,700
You look handsome, Boots.
77
00:02:58,730 --> 00:02:59,780
- Oh.
78
00:02:59,810 --> 00:03:01,580
I do look guapo.
79
00:03:04,660 --> 00:03:07,540
But it's not for me;
it's for Tico.
80
00:03:07,570 --> 00:03:10,780
- Then let's get to the
Nutty Forest and find Tico.
81
00:03:11,110 --> 00:03:11,800
Vamos.
82
00:03:12,900 --> 00:03:15,900
♪ We're off into the Nutty
Forest to visit Tiko's home ♪
83
00:03:17,110 --> 00:03:17,650
- Yeah.
84
00:03:17,650 --> 00:03:19,583
♪ We've got a
brand-new shirt for him ♪
85
00:03:19,583 --> 00:03:21,816
♪ Together, off we go ♪
86
00:03:22,240 --> 00:03:23,200
♪ Oh, boy that guayabera ♪
87
00:03:24,066 --> 00:03:25,333
♪ Makes Boots look good ♪
88
00:03:25,400 --> 00:03:27,066
♪ Really, really good ♪
89
00:03:27,340 --> 00:03:29,940
- You know, I do look good.
90
00:03:30,330 --> 00:03:31,410
♪ We thought you would ♪
91
00:03:31,833 --> 00:03:33,533
♪ Seems like Tico
lost his shirt ♪
92
00:03:33,600 --> 00:03:36,433
♪ That he loved
to wear so much ♪
93
00:03:36,500 --> 00:03:38,566
♪ I've never seen
a shirt that's better ♪
94
00:03:38,633 --> 00:03:41,466
♪ But I'll give Tico
the guayabera ♪
95
00:03:42,070 --> 00:03:44,110
♪ Juntos,
together off we go ♪
96
00:03:44,110 --> 00:03:46,410
♪ With the guayabera for Tico ♪
97
00:03:46,410 --> 00:03:48,843
♪ Juntos,
together off we go ♪
98
00:03:48,843 --> 00:03:50,843
♪ With the guayabera
for Tico ♪
99
00:03:50,843 --> 00:03:52,543
♪ Let's go ♪
100
00:03:52,720 --> 00:03:54,730
- Miren,
it's the Big Red Chicken
101
00:03:54,730 --> 00:03:56,050
and the Fiesta Trio.
102
00:03:57,130 --> 00:04:00,190
- I'm really getting
into the swing of things.
103
00:04:00,310 --> 00:04:01,570
Bock, bock.
104
00:04:01,600 --> 00:04:03,070
- I love to swing.
105
00:04:03,070 --> 00:04:04,210
- Me too.
106
00:04:04,240 --> 00:04:07,600
- Y yo, y yo!
107
00:04:07,600 --> 00:04:08,710
Muy alto, muy alto!
108
00:04:08,710 --> 00:04:10,750
- Oh, alto!
109
00:04:10,780 --> 00:04:12,940
I think they want to go higher.
110
00:04:12,970 --> 00:04:13,990
- No, they--
111
00:04:13,990 --> 00:04:14,710
- Higher?
112
00:04:14,860 --> 00:04:16,390
You got it.
113
00:04:17,050 --> 00:04:17,589
- They said--
114
00:04:17,655 --> 00:04:22,022
Muy alto!
115
00:04:22,350 --> 00:04:22,800
- Huh?
116
00:04:23,190 --> 00:04:24,090
- Oops.
117
00:04:24,180 --> 00:04:29,400
- Hey, we're the Fiesta Trio,
not the Fiesta in the tree.
118
00:04:29,490 --> 00:04:29,940
- Oh.
119
00:04:31,260 --> 00:04:33,210
- We want to keep swinging.
120
00:04:33,300 --> 00:04:33,840
- Hmm.
121
00:04:33,870 --> 00:04:36,210
We need something
to get them down.
122
00:04:36,240 --> 00:04:38,070
- I don't think
there's anything
123
00:04:38,070 --> 00:04:39,690
in this pocket that can--
124
00:04:39,757 --> 00:04:40,690
whoa.
125
00:04:40,737 --> 00:04:43,237
♪ ♪
126
00:04:43,170 --> 00:04:43,590
- That's it.
127
00:04:44,510 --> 00:04:46,520
We can use the
guayabera as a net.
128
00:04:49,050 --> 00:04:49,980
Come on.
129
00:04:49,980 --> 00:04:51,960
Let's tell the
Fiesta Trio to jump.
130
00:04:51,960 --> 00:04:53,700
Says salten.
131
00:04:56,750 --> 00:04:57,380
all: Salten.
132
00:05:02,270 --> 00:05:03,020
Whee!
133
00:05:06,910 --> 00:05:08,830
- Thanks for helping
them get down.
134
00:05:08,897 --> 00:05:10,297
Gracias.
135
00:05:10,410 --> 00:05:12,690
- That's a great shirt, Boots.
136
00:05:12,720 --> 00:05:13,560
- Thanks.
137
00:05:13,560 --> 00:05:14,460
It's magic.
138
00:05:15,280 --> 00:05:16,750
But it's for Tico.
139
00:05:16,966 --> 00:05:20,800
♪ ♪
140
00:05:21,160 --> 00:05:22,960
Look, a bridge.
141
00:05:23,140 --> 00:05:23,860
- Uh-oh.
142
00:05:23,890 --> 00:05:25,060
It's the--
143
00:05:25,126 --> 00:05:28,460
- ♪ Grumpy old troll
who lives under the bridge ♪
144
00:05:28,526 --> 00:05:29,693
♪ Hey ♪
145
00:05:29,710 --> 00:05:31,720
- And you can't
come over my bridge
146
00:05:31,720 --> 00:05:33,640
unless you solve my riddle.
147
00:05:34,330 --> 00:05:35,500
Ooh, nice shirt.
148
00:05:35,800 --> 00:05:36,640
- Thanks.
149
00:05:36,640 --> 00:05:38,980
I got it at El Mercado.
150
00:05:39,010 --> 00:05:41,290
- Oh, I was going to
go there later today.
151
00:05:41,290 --> 00:05:45,040
I need some blueberries, some
bridge wax, and beard shampoo.
152
00:05:45,070 --> 00:05:46,960
Got to keep my beard
clean and fluffy.
153
00:05:48,640 --> 00:05:51,250
- Do you have
a riddle for us, Mr. Troll?
154
00:05:51,250 --> 00:05:51,750
- Oh.
155
00:05:51,760 --> 00:05:53,230
Oh, right.
156
00:05:53,710 --> 00:05:56,380
What
can a pocket have inside it
157
00:05:56,380 --> 00:05:58,360
but still be empty?
158
00:06:03,530 --> 00:06:05,000
- Hold on, guayabera.
159
00:06:05,000 --> 00:06:07,160
We're trying to figure
this riddle out.
160
00:06:07,160 --> 00:06:08,240
- Look, Boots.
161
00:06:08,240 --> 00:06:11,000
It's trying to show
us something inside.
162
00:06:13,580 --> 00:06:13,940
- Hmm.
163
00:06:14,210 --> 00:06:16,730
But the only thing inside is--
164
00:06:17,090 --> 00:06:18,200
- A hole.
165
00:06:18,200 --> 00:06:19,460
That's it.
166
00:06:19,460 --> 00:06:22,850
If there's a hole in your
pocket, it's still empty.
167
00:06:22,850 --> 00:06:25,850
So the answer is, a hole.
168
00:06:26,450 --> 00:06:27,440
- You got it.
169
00:06:27,620 --> 00:06:30,770
Now you can go over my bridge.
170
00:06:30,770 --> 00:06:32,990
And I got to get to El Mercado.
171
00:06:35,210 --> 00:06:36,170
- Cool.
172
00:06:36,170 --> 00:06:38,810
This shirt keeps getting
better and better.
173
00:06:38,900 --> 00:06:42,666
- ♪ We're off into the Nutty
Forest to visit Tico's home ♪
174
00:06:43,250 --> 00:06:43,670
- Yeah.
175
00:06:44,066 --> 00:06:46,133
- ♪ We've got a
brand-new shirt for him ♪
176
00:06:46,200 --> 00:06:47,966
♪ Together, off we go ♪
177
00:06:48,020 --> 00:06:49,790
♪ Oh, boy, the guayabera
178
00:06:50,533 --> 00:06:51,466
♪ Makes boots look good ♪
179
00:06:51,533 --> 00:06:53,333
♪ Really, really good ♪
180
00:06:53,400 --> 00:06:55,533
♪ Juntos,
together, off we go ♪
181
00:06:55,600 --> 00:06:57,800
♪ With a guayabera for Tico ♪
182
00:06:57,866 --> 00:07:00,400
♪ Juntos,
together, off we go ♪
183
00:07:00,466 --> 00:07:02,433
♪ With a guayabera for Tico ♪
184
00:07:02,500 --> 00:07:04,033
♪ Let's go ♪
185
00:07:04,100 --> 00:07:06,400
♪ ♪
186
00:07:07,020 --> 00:07:08,660
- It's so muddy.
187
00:07:09,200 --> 00:07:11,750
The ground's real squishy.
188
00:07:11,780 --> 00:07:12,620
- Uh-huh.
189
00:07:13,280 --> 00:07:16,250
These are some
muddy mud puddles.
190
00:07:16,250 --> 00:07:18,290
- We better walk carefully.
191
00:07:18,290 --> 00:07:19,940
I don't want to get my shirt--
192
00:07:20,090 --> 00:07:22,970
I mean, Tico's shirt dirty.
193
00:07:22,970 --> 00:07:24,837
♪ ♪
194
00:07:25,310 --> 00:07:27,050
Salten, salten.
- Huh?
195
00:07:27,050 --> 00:07:29,990
Salten, salten,
salten, salten.
196
00:07:30,410 --> 00:07:31,370
- Uh-oh.
197
00:07:31,820 --> 00:07:35,540
Those giant toads are jumping
and splashing everywhere.
198
00:07:35,720 --> 00:07:37,910
- And they're
splashing this way.
199
00:07:38,990 --> 00:07:40,070
The guayabera.
200
00:07:40,070 --> 00:07:42,350
How am I going
to keep it clean?
201
00:07:42,417 --> 00:07:43,517
♪ ♪
202
00:07:43,850 --> 00:07:45,917
- Great idea, guayabera.
203
00:07:46,060 --> 00:07:47,560
I'll protect you, Boots.
204
00:07:47,950 --> 00:07:50,530
Salten, salten,
salten, salten, salten.
205
00:07:50,530 --> 00:07:54,796
♪ ♪
206
00:07:55,090 --> 00:07:57,130
- Pasen, pasen, pasen!
207
00:07:58,510 --> 00:08:00,310
Salten, salten, salten.
208
00:08:00,550 --> 00:08:01,570
- What's happening?
209
00:08:02,170 --> 00:08:04,030
I told them to stop.
210
00:08:04,060 --> 00:08:06,700
- No, Boots,
you said pasen,
211
00:08:06,700 --> 00:08:08,590
which is "come on through."
212
00:08:08,620 --> 00:08:10,030
- Wha-oh.
213
00:08:10,030 --> 00:08:11,360
- Paren is "stop."
214
00:08:12,020 --> 00:08:13,550
both: Paren, por favor!
215
00:08:19,220 --> 00:08:21,350
- Ay lo siento.
216
00:08:21,740 --> 00:08:22,460
- All good.
217
00:08:22,490 --> 00:08:24,950
The shirt's still
nice and clean.
218
00:08:25,017 --> 00:08:26,584
♪ ♪
219
00:08:27,890 --> 00:08:29,480
- Qué linda Guayabera!
220
00:08:29,990 --> 00:08:31,340
- Gracias.
221
00:08:33,429 --> 00:08:35,470
Adios. Adios. Adios.
222
00:08:36,070 --> 00:08:36,520
- Phew.
223
00:08:36,789 --> 00:08:40,809
I better wrap this guayabera up
before anything happens to it.
224
00:08:40,876 --> 00:08:44,909
♪ ♪
225
00:08:45,300 --> 00:08:47,370
- That's a
great-looking gift, Boots.
226
00:08:47,400 --> 00:08:49,890
All that's missing
is a nice ribbon.
227
00:08:49,956 --> 00:08:53,990
♪ ♪
228
00:08:54,340 --> 00:08:56,110
- Ooh, perfecto.
229
00:08:56,140 --> 00:08:57,790
Now let's get this to--
230
00:08:57,933 --> 00:09:00,633
both: Tico.
231
00:09:04,200 --> 00:09:05,340
- You coming, Boots?
232
00:09:05,940 --> 00:09:08,640
- I wanted to give
this guayabera to Tico,
233
00:09:08,640 --> 00:09:12,090
because he lost his,
and he'll really like it.
234
00:09:12,090 --> 00:09:14,880
But now I really like it.
235
00:09:15,390 --> 00:09:19,710
And I know I got it for him,
but I could keep it for me.
236
00:09:20,040 --> 00:09:20,790
Augh.
237
00:09:21,780 --> 00:09:23,520
- Oh, I get it, Boots.
238
00:09:23,520 --> 00:09:26,190
It is a pretty special shirt.
239
00:09:26,250 --> 00:09:27,780
- Super special.
240
00:09:27,780 --> 00:09:29,520
But so is Tico.
241
00:09:29,520 --> 00:09:31,710
- So what are you
going to do, Boots?
242
00:09:32,340 --> 00:09:34,230
- I said I'd give it to him,
243
00:09:34,230 --> 00:09:36,000
and that's what I'm going
to do.
244
00:09:36,030 --> 00:09:37,980
- You're a great friend, Boots.
245
00:09:39,710 --> 00:09:41,990
- Now, let's do this.
246
00:09:42,110 --> 00:09:43,220
Hey, Tico.
247
00:09:43,220 --> 00:09:45,620
- Dora, boots, hola.
248
00:09:46,490 --> 00:09:49,670
Mira, qué guayabera!
249
00:09:50,300 --> 00:09:51,620
- It's for you.
250
00:09:54,060 --> 00:09:56,550
- Para mi?
251
00:09:56,550 --> 00:09:58,200
- You already have one?
252
00:09:58,200 --> 00:10:00,360
But you said you lost it.
253
00:10:00,360 --> 00:10:01,350
La perdí.
254
00:10:03,240 --> 00:10:05,310
- No, no, no.
255
00:10:05,310 --> 00:10:05,810
Para ti..
256
00:10:07,230 --> 00:10:08,790
- Oh, para ti.
257
00:10:08,820 --> 00:10:09,990
For you.
258
00:10:10,320 --> 00:10:12,360
Tico didn't say he lost it.
259
00:10:12,360 --> 00:10:14,610
He wanted you to have
a guayabera too.
260
00:10:14,610 --> 00:10:15,840
- Si.
261
00:10:17,010 --> 00:10:18,300
- Whoopsie.
262
00:10:18,300 --> 00:10:20,610
I got mixed up, Dora.
263
00:10:21,000 --> 00:10:22,500
- It's OK, Boots.
264
00:10:22,500 --> 00:10:25,170
Getting mixed up is part
of learning a language.
265
00:10:25,170 --> 00:10:27,480
- And I learned a lot
of new words today.
266
00:10:27,960 --> 00:10:30,120
Like para ti, salten,
267
00:10:30,120 --> 00:10:32,610
and my favorite, guayabera.
268
00:10:32,677 --> 00:10:35,510
♪ ♪
269
00:10:35,940 --> 00:10:38,340
- And now you both
have guayaberas.
270
00:10:39,000 --> 00:10:40,170
- Qué guapos!
271
00:10:40,710 --> 00:10:43,200
- Guayabera buddies forever.
272
00:10:43,800 --> 00:10:46,133
- Súper bien.
273
00:10:46,200 --> 00:10:48,266
both: ♪ We did it,
we did it, yeah ♪
274
00:10:48,333 --> 00:10:50,000
♪ We, we did-did-did it ♪
275
00:10:50,066 --> 00:10:52,133
both: ♪ We did it,
we did it, yeah ♪
276
00:10:53,880 --> 00:10:54,960
♪ We, we did it ♪
277
00:10:54,960 --> 00:10:57,627
- ♪ We said salten so the
Fiesta trio with jump ♪
278
00:10:58,050 --> 00:10:58,470
♪ Our favorite bird ♪
279
00:10:58,470 --> 00:11:00,504
- ♪ And I've got a
guayabera just like Tico ♪
280
00:11:00,504 --> 00:11:02,570
- ♪ Mi parte favorita ♪
281
00:11:02,570 --> 00:11:04,610
- What was your favorite part?
282
00:11:05,866 --> 00:11:08,466
Super bien!
283
00:11:08,533 --> 00:11:10,266
both: ♪ Pudimos juntos ♪
284
00:11:10,333 --> 00:11:12,300
♪ We did it together ♪
285
00:11:12,366 --> 00:11:15,266
♪ Yeah ♪
18188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.