Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,500 --> 00:00:04,600
- ♪ Bienvenidos,
I got my backpack ♪
2
00:00:04,666 --> 00:00:06,466
- ♪ Vámonos! ♪
- ♪ Don't forget Map! ♪
3
00:00:06,533 --> 00:00:08,633
- ♪ Dora! Lead the way! ♪
4
00:00:08,700 --> 00:00:10,666
- ♪ With help from you ♪
both: ♪ We'll save the day! ♪
5
00:00:16,000 --> 00:00:16,360
- Let's go!
6
00:00:16,360 --> 00:00:18,127
- ♪ Swinging with Dora ♪
- Whoo!
7
00:00:18,127 --> 00:00:20,027
all:
♪ Laughing with Dora ♪
8
00:00:20,027 --> 00:00:21,661
♪ Let's go explore with ♪
-
9
00:00:21,661 --> 00:00:23,061
- ♪ Explorer Dora ♪
10
00:00:23,061 --> 00:00:26,928
♪ Sing D-D-D-D-D-D-D-Dora ♪
all: Dora!
11
00:00:26,928 --> 00:00:31,095
- ♪ Sing D-D-D-D-D-D-D-Dora ♪
all: Dora!
12
00:00:32,110 --> 00:00:33,837
- Oh, súper bien!
13
00:00:33,837 --> 00:00:35,380
all:
♪ We have a friend like Dora ♪
14
00:00:35,380 --> 00:00:35,880
- Noventa y ocho,
15
00:00:35,880 --> 00:00:36,380
noventa y nueve,
16
00:00:36,380 --> 00:00:36,880
cien!
17
00:00:36,880 --> 00:00:38,890
both: 100 jumps.
18
00:00:38,966 --> 00:00:40,433
all: Woo-hoo!
19
00:00:40,550 --> 00:00:42,170
- Great croc hopping.
20
00:00:44,690 --> 00:00:45,260
-
- Hola.
21
00:00:45,410 --> 00:00:48,860
Boots and I are babysitting
these adorable cocodrilos.
22
00:00:49,040 --> 00:00:53,150
- I don't know why everyone
says babysitting is so hard.
23
00:00:53,180 --> 00:00:55,040
This is a piece of cake.
24
00:00:55,340 --> 00:00:58,130
All right, baby crocs,
it's nap time.
25
00:00:59,490 --> 00:01:00,870
crocs:
No dormir! No sleep!
26
00:01:06,570 --> 00:01:09,360
- This isn't as easy
as we thought, Boots.
27
00:01:09,690 --> 00:01:11,370
- You're telling me.
28
00:01:12,900 --> 00:01:13,890
- Ooh, I know.
29
00:01:13,890 --> 00:01:16,230
Let's tell them
a bedtime story.
30
00:01:16,260 --> 00:01:17,700
- Great idea.
31
00:01:17,730 --> 00:01:22,830
- Once upon a sleepy time,
there was a sleepy explorer
32
00:01:22,830 --> 00:01:25,680
who lived in a sleepy forest.
33
00:01:25,710 --> 00:01:28,530
- Together with
her sleepy monkey friend,
34
00:01:28,560 --> 00:01:33,000
they were babysitting
three sleepy baby crocs.
35
00:01:37,080 --> 00:01:38,460
It's working.
36
00:01:38,940 --> 00:01:45,210
- The sleepy explorer laid down
in her warm, comfy bed
37
00:01:45,210 --> 00:01:46,950
and said--
38
00:01:47,610 --> 00:01:49,500
- Cannon-bull!
39
00:01:54,040 --> 00:01:55,120
crocs:
Splash time! Splash time!
40
00:01:57,610 --> 00:02:00,190
-
They were almost asleep.
41
00:02:00,190 --> 00:02:02,680
- So close.
42
00:02:03,430 --> 00:02:04,540
- Hi, Benny.
43
00:02:04,570 --> 00:02:08,080
We're trying to get these
baby cocodrilos to go to sleep.
44
00:02:08,080 --> 00:02:10,300
- A dormir? Ay, whoopsie!
45
00:02:11,950 --> 00:02:13,900
Hey there, you cuddly croc.
46
00:02:13,900 --> 00:02:15,100
- Comfy.
47
00:02:16,600 --> 00:02:19,360
- Aww, miren.
48
00:02:19,360 --> 00:02:21,670
That cocodrilito is
getting super cozy.
49
00:02:21,670 --> 00:02:23,260
- And sleepy.
50
00:02:24,190 --> 00:02:25,960
- He loves you, Benny.
51
00:02:25,990 --> 00:02:28,120
Try rocking him to sleep.
52
00:02:28,630 --> 00:02:30,550
- A dormir,
little buddy.
53
00:02:31,330 --> 00:02:32,710
It worked.
54
00:02:32,740 --> 00:02:35,680
- That's some
super snuggling, Benny.
55
00:02:35,710 --> 00:02:39,190
- Uh, do you think you could
hold all three of them?
56
00:02:39,490 --> 00:02:41,290
- I can try.
57
00:02:44,230 --> 00:02:45,940
Tickly tails.
58
00:02:46,060 --> 00:02:48,940
- Wuh-oh. That can't be good.
59
00:02:48,940 --> 00:02:53,890
-
60
00:02:53,890 --> 00:02:56,140
- Don't laugh too loud, Benny.
61
00:02:56,170 --> 00:02:57,640
- I'll be OK.
62
00:02:57,640 --> 00:03:01,600
As long as they don't tickle
behind my...ears!
63
00:03:05,410 --> 00:03:07,030
- Dora, what do we do?
64
00:03:07,360 --> 00:03:11,410
- Well, the baby crocs
liked cuddling with Benny.
65
00:03:11,410 --> 00:03:15,550
So maybe Backpack has
something soft and cuddly
66
00:03:15,550 --> 00:03:17,530
that'll help them fall asleep.
67
00:03:17,530 --> 00:03:19,480
Say, "Backpack."
68
00:03:22,400 --> 00:03:24,333
♪ I'm Backpack ♪
69
00:03:24,400 --> 00:03:26,100
♪ Mo, mo, mo,
mochila ♪
70
00:03:26,166 --> 00:03:27,966
♪ I've always got your back ♪
71
00:03:28,630 --> 00:03:31,450
Gotta have something
soft and cuddly in here.
72
00:03:31,480 --> 00:03:32,920
Let's see.
73
00:03:34,030 --> 00:03:39,640
Cactus wearing sunglasses,
a bowling ball, a blanky.
74
00:03:39,670 --> 00:03:42,520
- Which one of these is
soft and cuddly?
75
00:03:45,150 --> 00:03:46,500
- A blanky!
76
00:03:47,100 --> 00:03:48,690
- Right, a blanky.
77
00:03:48,720 --> 00:03:50,160
Gracias, Backpack.
78
00:03:51,570 --> 00:03:54,150
- Yum, yum, yum,
delicioso.
79
00:03:55,530 --> 00:03:57,720
- A dormir, cocodrilos.
- Sweet dreams.
80
00:04:02,220 --> 00:04:04,620
Look, Dora. It's working.
81
00:04:07,420 --> 00:04:08,720
crocs: Ah!
82
00:04:08,720 --> 00:04:10,820
No sleep!
No dormir!
83
00:04:11,480 --> 00:04:13,190
- Not working.
84
00:04:13,280 --> 00:04:16,820
crocs: Not working.
Not working. Not working.
85
00:04:16,850 --> 00:04:17,300
- Oops!
86
00:04:17,300 --> 00:04:18,470
- We woke them up.
- Lo siento.
87
00:04:18,829 --> 00:04:21,079
- Hey, maybe you can play music
88
00:04:21,079 --> 00:04:22,220
to get them to sleep.
89
00:04:22,430 --> 00:04:23,450
- Oh, yeah.
90
00:04:23,450 --> 00:04:25,490
We know lots of types of music.
91
00:04:25,490 --> 00:04:26,840
Like cumbia.
92
00:04:29,873 --> 00:04:31,840
♪ ♪
93
00:04:31,980 --> 00:04:33,780
- Maybe not cumbia.
94
00:04:34,700 --> 00:04:35,900
- Tango?
95
00:04:38,967 --> 00:04:41,434
♪ ♪
96
00:04:41,920 --> 00:04:44,230
- It's not tango time.
97
00:04:44,800 --> 00:04:45,940
- Hard rock!
98
00:04:49,180 --> 00:04:51,346
- Croc and roll!
99
00:04:53,820 --> 00:04:55,890
The music isn't working, Dora.
100
00:04:55,980 --> 00:04:59,910
- Because we need softer music
to help them go to sleep,
101
00:05:00,090 --> 00:05:01,920
like a lullaby.
102
00:05:01,920 --> 00:05:05,160
- Yeah, lullabies make me
super sleepy.
103
00:05:05,460 --> 00:05:07,320
- Ah, sí.
- Lullaby.
104
00:05:07,386 --> 00:05:09,386
- ♪ A dormir ♪
105
00:05:09,453 --> 00:05:11,886
♪ Time to sleep ♪
106
00:05:11,953 --> 00:05:16,453
♪ Rest your head,
bebitos lindos ♪
107
00:05:16,520 --> 00:05:21,686
- ♪ A dormir ♪
both: ♪ Cocodrilitos ♪
108
00:05:21,753 --> 00:05:26,053
all: ♪ May all your dreams
be sweet ♪
109
00:05:26,120 --> 00:05:28,420
- ♪ Close your eyes ♪
- ♪ Close your eyes ♪
110
00:05:28,486 --> 00:05:30,886
- ♪ Go to sleep ♪
- ♪ Time to sleep ♪
111
00:05:30,953 --> 00:05:33,686
- ♪ A dormir ♪
- ♪ A dormir ♪
112
00:05:33,753 --> 00:05:39,420
both: ♪ It's time to sleep ♪
113
00:05:39,486 --> 00:05:43,186
-
114
00:05:43,390 --> 00:05:44,620
- We did it.
115
00:05:44,890 --> 00:05:47,470
That lullaby worked
really well.
116
00:05:47,980 --> 00:05:50,170
You're a great croc-sitter,
Boots.
117
00:05:51,310 --> 00:05:51,910
-
- Boots?
118
00:05:52,566 --> 00:05:54,800
-
119
00:05:58,350 --> 00:05:59,940
- A dormir, Boots.
120
00:06:03,150 --> 00:06:03,990
- Mmm-mmm.
121
00:06:04,410 --> 00:06:07,770
These empanadas
are so good, Benny.
122
00:06:07,800 --> 00:06:09,570
- Gracias, Dora.
123
00:06:09,600 --> 00:06:12,240
I'm really glad
I opened this stand.
124
00:06:12,270 --> 00:06:15,900
Now I can share my empanadas
with everyone.
125
00:06:17,950 --> 00:06:18,130
all: Empanadas!
126
00:06:19,270 --> 00:06:20,680
- They're yummy.
127
00:06:21,070 --> 00:06:22,870
They're amazing.
128
00:06:23,680 --> 00:06:24,520
They're...
129
00:06:25,480 --> 00:06:26,470
both: Yum-mazing!
130
00:06:28,020 --> 00:06:30,630
- Hmm, what am I
in the mood for?
131
00:06:30,690 --> 00:06:34,470
I'll take one slice
of pizza, please.
132
00:06:34,500 --> 00:06:36,570
- Oh, sorry, Grumpy Old Troll.
133
00:06:36,600 --> 00:06:38,580
I only have empanadas.
134
00:06:38,730 --> 00:06:44,520
- Well, in that case,
I'll take a bowl of spaghetti.
135
00:06:44,550 --> 00:06:47,250
- No, spaghetti,
just empanadas.
136
00:06:47,280 --> 00:06:49,200
- You should really try them.
137
00:06:49,200 --> 00:06:51,690
They're filled with
bananas and chocolate.
138
00:06:51,720 --> 00:06:53,250
They're delicious.
139
00:06:53,250 --> 00:06:55,290
- You could even say
yum-mazing.
140
00:06:56,270 --> 00:06:57,710
- I don't know.
141
00:06:57,740 --> 00:06:59,660
What's so great about them?
142
00:06:59,660 --> 00:07:02,000
all:
What's so great about them?
143
00:07:02,000 --> 00:07:04,900
- ♪ It's got a half-moon shape
with a warm pocket of flavor ♪
144
00:07:04,900 --> 00:07:07,667
- ♪ Like a donut or a crepe and
there's so much here to savor ♪
145
00:07:07,667 --> 00:07:10,567
both: ♪ Benny's got what we
want in his empanada cart ♪
146
00:07:10,567 --> 00:07:13,334
all: ♪ You gotta,
gotta, gotta ♪
147
00:07:13,334 --> 00:07:16,034
♪ Try an empa-empanada ♪
148
00:07:16,034 --> 00:07:21,168
♪ You gotta, gotta, gotta
try an empa-empanada ♪
149
00:07:21,168 --> 00:07:24,068
- ♪ It's so doughy and
delicious on the outside ♪
150
00:07:24,133 --> 00:07:26,133
both: ♪ with a warm,
gooey treat in the middle ♪
151
00:07:26,180 --> 00:07:26,360
all: Yeah!
152
00:07:27,666 --> 00:07:31,700
♪ You gotta, gotta, gotta
try an empa-empanada ♪
153
00:07:33,580 --> 00:07:35,410
Yeah!
- Interesting.
154
00:07:35,410 --> 00:07:37,330
How about a grilled cheese?
155
00:07:37,600 --> 00:07:39,190
- Tengo hambre.
- ♪ It's empanadas time ♪
156
00:07:39,190 --> 00:07:41,050
- What's taking so long?
Bok-bok!
157
00:07:42,170 --> 00:07:44,090
- You should try an empanada.
158
00:07:44,090 --> 00:07:46,370
I think you'll really love it.
159
00:07:47,490 --> 00:07:49,620
- Maybe.
160
00:07:53,690 --> 00:07:55,160
Can I see a menu?
161
00:07:55,370 --> 00:07:56,720
- Oh, man!
162
00:07:56,786 --> 00:07:57,886
-
163
00:07:57,980 --> 00:08:00,860
- The menu is empanada.
164
00:08:02,680 --> 00:08:04,030
- Enchilada?
- Mm-mm.
165
00:08:04,030 --> 00:08:05,140
- Tostada?
- Uh-uh.
166
00:08:05,920 --> 00:08:06,820
- Frittata?
167
00:08:06,910 --> 00:08:10,330
- Now he's just saying foods
that rhyme with empanada.
168
00:08:10,330 --> 00:08:12,970
- What to get? What to get?
169
00:08:13,036 --> 00:08:14,936
all: Empanada!
170
00:08:14,950 --> 00:08:17,050
- He's swiping my patience.
171
00:08:17,200 --> 00:08:19,930
- Why don't you try
an empanada?
172
00:08:19,960 --> 00:08:21,970
- I don't want an empanada.
173
00:08:23,350 --> 00:08:24,550
- Who doesn't want an empanada?
174
00:08:24,550 --> 00:08:25,570
- Yo quiero una!
- I want an empanada!
175
00:08:25,570 --> 00:08:28,750
- See?
Everyone wants an empanada.
176
00:08:28,780 --> 00:08:30,460
- Not everyone.
177
00:08:30,460 --> 00:08:33,730
- If only he knew
how delicious they are.
178
00:08:34,880 --> 00:08:39,650
You are getting very hungry.
179
00:08:40,039 --> 00:08:42,860
- Ooh, that does smell
pretty good.
180
00:08:42,890 --> 00:08:44,390
- So you'll try it?
181
00:08:44,540 --> 00:08:45,290
- No.
182
00:08:45,890 --> 00:08:46,970
- Oh!
183
00:08:48,470 --> 00:08:50,420
I've got an idea.
184
00:08:51,230 --> 00:08:53,570
Here comes the empanada plane.
185
00:08:53,873 --> 00:08:57,640
Vroom, vroom,
coming in for a landing.
186
00:08:58,360 --> 00:09:00,970
- Mm-mm.
187
00:09:01,450 --> 00:09:03,040
- Aw! Flight canceled.
188
00:09:03,070 --> 00:09:07,450
- Wait. I know the one thing
Grumpy Old Troll can't resist.
189
00:09:07,480 --> 00:09:09,010
- Holding up a line?
190
00:09:09,580 --> 00:09:12,070
- No, riddles.
191
00:09:12,280 --> 00:09:13,990
- Ooh, yeah. Good idea.
192
00:09:14,020 --> 00:09:16,630
Nothing makes him happier
than a riddle.
193
00:09:16,630 --> 00:09:20,440
Grumpy Old Troll,
how about a riddle challenge?
194
00:09:20,440 --> 00:09:23,140
If we can answer
one of your riddles,
195
00:09:23,140 --> 00:09:26,050
you have to try
one delicious empanada.
196
00:09:26,080 --> 00:09:26,980
- A riddle?
197
00:09:27,950 --> 00:09:29,660
Oh, now you're talking.
198
00:09:29,660 --> 00:09:30,440
Deal.
199
00:09:31,010 --> 00:09:33,890
But it's going to be
a tricky one.
200
00:09:33,890 --> 00:09:35,450
- Bring it on.
201
00:09:36,500 --> 00:09:37,940
- Hope they get it right.
202
00:09:37,940 --> 00:09:41,120
Those empanadas smell amazing!
203
00:09:42,600 --> 00:09:45,120
- Hm. Ooh!
I got a riddle.
204
00:09:45,150 --> 00:09:48,570
What smells better than
it tastes?
205
00:09:48,637 --> 00:09:50,003
- Wuh-oh.
206
00:09:50,190 --> 00:09:52,200
That's a tough one, Dora.
207
00:09:52,230 --> 00:09:54,090
- It's not my empanadas.
208
00:09:54,120 --> 00:09:57,570
They taste even better
than they smell.
209
00:10:00,500 --> 00:10:01,880
- I've got it.
210
00:10:02,610 --> 00:10:03,690
all: You do?
211
00:10:03,930 --> 00:10:05,370
- What is it, Dora?
212
00:10:05,400 --> 00:10:06,720
- Here's a hint.
213
00:10:07,020 --> 00:10:11,250
If you taste with your mouth,
what do you smell with?
214
00:10:12,510 --> 00:10:14,220
-
I smell with my nose.
215
00:10:15,060 --> 00:10:15,810
- Right.
216
00:10:15,810 --> 00:10:17,640
Your nose is good at smelling,
217
00:10:17,640 --> 00:10:19,860
but it isn't good at tasting.
218
00:10:20,040 --> 00:10:21,570
- Oh, you got it!
219
00:10:21,570 --> 00:10:22,800
You solved my riddle!
220
00:10:23,266 --> 00:10:26,233
all: Yay!
221
00:10:27,250 --> 00:10:29,710
- I knew you'd get it right,
Dora.
222
00:10:29,740 --> 00:10:31,540
Piece of cake.
223
00:10:31,720 --> 00:10:32,770
- Ooh, cake.
224
00:10:32,800 --> 00:10:34,480
I'll take a piece of cake.
225
00:10:37,120 --> 00:10:41,440
OK, OK,
I'll try the empanada.
226
00:10:41,920 --> 00:10:42,760
- Finally.
227
00:10:45,066 --> 00:10:48,500
-
228
00:10:51,900 --> 00:10:55,166
♪ ♪
229
00:10:56,110 --> 00:10:56,980
Let me see here.
230
00:10:59,910 --> 00:11:01,020
- So?
231
00:11:01,740 --> 00:11:03,000
- I don't like it.
232
00:11:03,210 --> 00:11:03,960
both: Aw.
233
00:11:04,590 --> 00:11:05,850
- I love it!
234
00:11:05,916 --> 00:11:08,116
all: Woo-hoo!
235
00:11:08,360 --> 00:11:11,690
- Why didn't you tell me
these empanadas were so good?
236
00:11:13,390 --> 00:11:15,957
♪ It's so doughy and
delicious on the outside ♪
237
00:11:16,023 --> 00:11:19,357
all: ♪ With a warm, gooey treat
in the middle, yeah ♪
238
00:11:19,423 --> 00:11:24,390
♪ We gotta, gotta, gotta
get an empa-empanada ♪
239
00:11:24,457 --> 00:11:29,423
♪ we gotta, gotta, gotta,
get an empa-empanada ♪
240
00:11:30,790 --> 00:11:31,060
Yeah!
16061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.