All language subtitles for DORA.2024.S01E17.Tres.Leches.Trouble.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SotB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:04,600 - ♪ Bienvenidos, I got my backpack ♪ 2 00:00:04,666 --> 00:00:06,466 - ♪ Vámonos! ♪ - ♪ Don't forget Map! ♪ 3 00:00:06,533 --> 00:00:08,633 - ♪ Dora! Lead the way! ♪ 4 00:00:08,700 --> 00:00:10,666 - ♪ With help from you ♪ both: ♪ We'll save the day! ♪ 5 00:00:11,830 --> 00:00:12,997 - Let's go! 6 00:00:13,063 --> 00:00:14,830 - ♪ Swinging with Dora ♪ - Whoo! 7 00:00:14,897 --> 00:00:16,797 all: ♪ Laughing with Dora ♪ 8 00:00:16,863 --> 00:00:18,497 ♪ Let's go explore with ♪ - 9 00:00:18,563 --> 00:00:19,963 - ♪ Explorer Dora ♪ 10 00:00:20,030 --> 00:00:23,897 ♪ Sing D-D-D-D-D-D-D-Dora ♪ all: Dora! 11 00:00:23,963 --> 00:00:28,130 - ♪ Sing D-D-D-D-D-D-D-Dora ♪ all: Dora! 12 00:00:28,197 --> 00:00:29,530 - Oh, súper bien! 13 00:00:29,597 --> 00:00:31,663 all: ♪ We have a friend like Dora ♪ 14 00:00:33,800 --> 00:00:35,566 - Yummy! Mm! 15 00:00:35,920 --> 00:00:37,270 - Hola, soy Dora! 16 00:00:37,540 --> 00:00:40,690 We're making a tres leches cake for Benny's abuela. 17 00:00:40,720 --> 00:00:43,810 - Yeah! It's our Special Cake Day! 18 00:00:43,900 --> 00:00:45,820 We do this every year. 19 00:00:45,820 --> 00:00:49,360 And for the first time, I'm making the cake. 20 00:00:49,360 --> 00:00:52,000 - And we're using my family's recipe. 21 00:00:52,030 --> 00:00:53,890 - Is it done yet? Is it done yet? 22 00:00:54,550 --> 00:00:55,600 - Almost. 23 00:00:57,920 --> 00:00:59,760 - Ay! Whoopsie. 24 00:00:59,760 --> 00:01:00,260 Mmm. 25 00:01:00,260 --> 00:01:02,060 Well, the frosting's good. 26 00:01:02,150 --> 00:01:04,580 - The whole cake looks good, Benny. 27 00:01:04,610 --> 00:01:06,530 - It's ginormous! 28 00:01:06,830 --> 00:01:09,350 - It sure is, but I was wondering if 29 00:01:09,350 --> 00:01:11,750 I should make it ginormous-er! 30 00:01:13,900 --> 00:01:15,233 Oh! - 31 00:01:17,440 --> 00:01:19,306 - Ah, ah! - 32 00:01:19,306 --> 00:01:19,806 - Whoo. 33 00:01:20,080 --> 00:01:21,790 Dora, what do you think? 34 00:01:21,790 --> 00:01:23,860 - I think it's done, Benny. 35 00:01:23,890 --> 00:01:25,600 - Let's eat! - Wait! 36 00:01:25,690 --> 00:01:29,230 We can't eat it until my abuela gets here. 37 00:01:29,230 --> 00:01:31,150 - Ooh, I can't waity wait wait! 38 00:01:31,820 --> 00:01:33,410 - Map alert! 39 00:01:34,100 --> 00:01:34,830 all: Map alert? 40 00:01:34,830 --> 00:01:35,330 Escuchen. 41 00:01:35,330 --> 00:01:37,280 - The map alert is 42 00:01:37,280 --> 00:01:40,250 the bridge from Abuela's house is blocked. 43 00:01:40,250 --> 00:01:42,680 Abuela can't come for Cake Day. 44 00:01:43,880 --> 00:01:44,840 - Oh, no. 45 00:01:44,840 --> 00:01:46,910 But I really wanna see mi abuela 46 00:01:46,910 --> 00:01:48,950 for Special Cake Day. 47 00:01:48,980 --> 00:01:49,760 - Me too! 48 00:01:51,690 --> 00:01:55,050 - Oh, Benny, you're gonna see your abuela. 49 00:01:55,080 --> 00:01:56,070 - I am? - Sí. 50 00:01:57,360 --> 00:01:59,190 If Abuela can't come to the cake, 51 00:01:59,190 --> 00:02:01,200 we'll bring the cake to Abuela. 52 00:02:01,230 --> 00:02:04,620 - How? - Yeah, the bridge is blocked. 53 00:02:04,650 --> 00:02:06,810 - Map will show us another way. 54 00:02:06,840 --> 00:02:08,039 Say "Map." 55 00:02:09,530 --> 00:02:10,490 all: Map! 56 00:02:13,210 --> 00:02:14,800 - Soy Mapa! 57 00:02:16,150 --> 00:02:17,650 The bridge is blocked. 58 00:02:17,680 --> 00:02:21,160 We've gotta find another way to Benny's abuela's house. 59 00:02:21,190 --> 00:02:22,540 Rerouting. 60 00:02:23,020 --> 00:02:25,420 The only other way is over the mountains 61 00:02:25,420 --> 00:02:26,740 and through the lakes. 62 00:02:26,740 --> 00:02:28,360 So you tell Dora, 63 00:02:28,390 --> 00:02:31,030 "go over the mountains and through the lakes." 64 00:02:32,020 --> 00:02:34,390 - So where do we go? 65 00:02:37,820 --> 00:02:39,770 Over the mountains and through the lakes. 66 00:02:40,920 --> 00:02:42,060 Got it! To Abuela's! 67 00:02:42,060 --> 00:02:44,850 - Abuela! Abuela! Abuela! 68 00:02:47,300 --> 00:02:49,800 - Yay! - Yeah! 69 00:02:51,833 --> 00:02:53,866 - ♪ What are we bringing? ♪ 70 00:02:53,933 --> 00:02:55,666 - ♪ Tres leches ♪ 71 00:02:55,733 --> 00:02:57,933 - ♪ Traemos para Abuela! 72 00:02:58,000 --> 00:03:00,100 - ♪ Special cake ♪ 73 00:03:00,166 --> 00:03:01,833 - ♪ Over the mountains ♪ 74 00:03:01,900 --> 00:03:03,766 both: ♪ And through the lakes ♪ 75 00:03:03,833 --> 00:03:05,666 - ♪ On our way to Abuela ♪ 76 00:03:05,733 --> 00:03:07,166 - ♪ No time for a break ♪ 77 00:03:07,233 --> 00:03:10,266 - ♪ Uno, dos, tres leches ♪ 78 00:03:10,333 --> 00:03:11,500 all: ♪ Let's go! ♪ 79 00:03:11,566 --> 00:03:13,066 ♪ Tres le-ches ♪ 80 00:03:13,133 --> 00:03:15,166 ♪ A-bue-la ♪ 81 00:03:15,233 --> 00:03:17,233 ♪ Spe-cial cake ♪ 82 00:03:17,300 --> 00:03:19,700 ♪ Tres le-ches ♪ 83 00:03:21,640 --> 00:03:25,120 - Look, Dora. We made it to the Nutty Forest. 84 00:03:25,450 --> 00:03:27,280 And there is Tico. 85 00:03:29,830 --> 00:03:30,940 - Hola, amigos. 86 00:03:31,930 --> 00:03:34,060 Qué lindo tres leches! 87 00:03:34,630 --> 00:03:37,780 - No, no, Tico. We gotta wait. 88 00:03:37,810 --> 00:03:40,570 - Sí. Es para la abuela de Benny! 89 00:03:40,900 --> 00:03:42,940 - It's Special Cake Day! 90 00:03:45,270 --> 00:03:47,550 - Oo, es un día especial! 91 00:03:47,580 --> 00:03:49,230 Vamos, rápido! 92 00:03:50,980 --> 00:03:52,840 - Wuh-oh, it's getting windy. 93 00:03:54,100 --> 00:03:56,300 - Ay, nueces! 94 00:03:56,550 --> 00:03:58,830 The nuts are going to ruin the cake! 95 00:04:01,740 --> 00:04:03,300 - I can't watch. 96 00:04:05,220 --> 00:04:06,090 - Fuera! 97 00:04:07,380 --> 00:04:11,214 - Great hit, Tico. Qué batazo! 98 00:04:12,300 --> 00:04:14,250 - All right, Tico! 99 00:04:17,880 --> 00:04:21,690 - Wuh-oh, there's too many. This is nuts! 100 00:04:21,720 --> 00:04:22,530 - Necesito ayuda! 101 00:04:23,610 --> 00:04:25,260 - We've gotta help Tico. 102 00:04:25,290 --> 00:04:28,320 When you see nuts, say "nueces." 103 00:04:28,470 --> 00:04:31,530 Here comes some nuts. Say "nueces." 104 00:04:32,070 --> 00:04:33,240 all: Nueces! 105 00:04:36,840 --> 00:04:37,530 - Again! 106 00:04:38,490 --> 00:04:39,510 all: Nueces! 107 00:04:45,120 --> 00:04:46,890 - Even more nuts! 108 00:04:48,910 --> 00:04:49,360 all: Nueces! 109 00:04:55,730 --> 00:04:56,720 - Jonrón! 110 00:05:02,233 --> 00:05:05,833 all: Tico! Tico! Tico! 111 00:05:06,167 --> 00:05:09,300 - Phew! That was a close one. 112 00:05:09,300 --> 00:05:12,266 And the cake is safe! 113 00:05:17,550 --> 00:05:19,230 - Wuh-oh. Not anymore. 114 00:05:20,100 --> 00:05:23,280 - Rain? My cake cannot get wet. 115 00:05:23,310 --> 00:05:26,400 My abuela doesn't like a smushy cake. 116 00:05:26,430 --> 00:05:29,370 - I'll eat a smushy cake. - Yo también! 117 00:05:29,550 --> 00:05:31,350 - Let's check Backpack for something 118 00:05:31,350 --> 00:05:33,120 that can keep the cake dry. 119 00:05:33,150 --> 00:05:34,680 Say Backpack. 120 00:05:35,233 --> 00:05:37,700 ♪ ♪ 121 00:05:37,766 --> 00:05:41,400 - ♪ I'm Backpack, Mo-mo-mo-mochila ♪ 122 00:05:41,466 --> 00:05:43,500 ♪ I've always got your back ♪ 123 00:05:44,080 --> 00:05:45,790 Let's see what we got. 124 00:05:45,790 --> 00:05:48,880 An umbrella, a floaty, a rubber ducky. 125 00:05:49,270 --> 00:05:52,360 What can Dora use to keep Benny's cake dry? 126 00:05:55,390 --> 00:05:56,440 That's right. 127 00:05:58,680 --> 00:05:59,580 - Perfecto. 128 00:05:59,700 --> 00:06:03,480 Gracias, Mochila! - I've got your back. 129 00:06:03,510 --> 00:06:06,930 Yum, yum, yum, yum, yum! Delicioso! 130 00:06:08,200 --> 00:06:09,833 - ♪ Over the mountains ♪ 131 00:06:09,900 --> 00:06:12,133 both: ♪ And through the lakes ♪ 132 00:06:12,200 --> 00:06:13,833 - ♪ On our way to Abuela ♪ 133 00:06:13,900 --> 00:06:17,266 - ♪ No time for a break ♪ all: ♪ Let's go! ♪ 134 00:06:17,333 --> 00:06:19,200 ♪ Tres le-ches ♪ 135 00:06:19,266 --> 00:06:21,366 ♪ A-bue-la ♪ 136 00:06:21,433 --> 00:06:23,400 ♪ Spe-cial cake ♪ 137 00:06:23,466 --> 00:06:25,700 ♪ Tres le-ches! ♪ 138 00:06:30,110 --> 00:06:32,240 - Look, the rain stopped! 139 00:06:36,400 --> 00:06:40,700 Oof! 140 00:06:45,440 --> 00:06:45,950 - Miren! 141 00:06:46,233 --> 00:06:49,366 We're almost at my abuela's house! 142 00:06:49,930 --> 00:06:51,820 - Nothing can stop us now. 143 00:06:53,020 --> 00:06:55,300 - Zoop! - Wuh-oh! 144 00:06:55,980 --> 00:06:56,970 both: The cake! 145 00:06:56,970 --> 00:06:58,980 - Oh, nuts! 146 00:06:59,340 --> 00:07:01,740 Where did all these nuts come from? 147 00:07:02,450 --> 00:07:04,130 - Tico. 148 00:07:05,860 --> 00:07:08,740 - Dora, we gotta get the cake back. 149 00:07:08,770 --> 00:07:10,090 - I'm on it. 150 00:07:13,133 --> 00:07:14,333 - Wuh-oh! 151 00:07:14,750 --> 00:07:17,180 That bird is gonna make the branch break. 152 00:07:17,210 --> 00:07:19,190 Shoo, bird, shoo. 153 00:07:19,220 --> 00:07:21,140 - Shoo, bird, shoo! 154 00:07:21,440 --> 00:07:23,600 - Hey! Don't copy me! 155 00:07:24,280 --> 00:07:26,470 - Hey, don't copy me. 156 00:07:26,950 --> 00:07:30,190 - The copycat bird's copying everything I'm doing. 157 00:07:30,370 --> 00:07:34,150 - The copycat bird's copying everything I'm doing! 158 00:07:34,450 --> 00:07:36,910 - Dora, help! - Dora, help! 159 00:07:37,270 --> 00:07:38,530 - I know. 160 00:07:38,530 --> 00:07:42,610 If we flap our wings, he'll copy us and fly away. 161 00:07:42,640 --> 00:07:44,470 Flap your wings with me. 162 00:07:44,590 --> 00:07:46,690 Flap, flap, flap. 163 00:07:46,990 --> 00:07:49,270 - Está volando! - He's flying! 164 00:07:49,890 --> 00:07:51,000 Keep flapping! 165 00:07:51,360 --> 00:07:54,560 all: Flap, flap, flap, flap, flap! 166 00:07:57,230 --> 00:08:00,830 - It worked. Great flapping. Thanks for helping. 167 00:08:01,366 --> 00:08:03,500 - Whoa! 168 00:08:06,720 --> 00:08:07,770 - Gracias! 169 00:08:07,800 --> 00:08:11,130 You saved my abuela's cake just in time. 170 00:08:11,197 --> 00:08:12,897 Group hug! 171 00:08:13,200 --> 00:08:14,730 Ooh, watch the cake. 172 00:08:15,120 --> 00:08:17,520 - Now, let's go take it to Abuela. 173 00:08:17,910 --> 00:08:18,990 - And eat it! 174 00:08:22,200 --> 00:08:24,133 - ♪ What are we bringing? ♪ 175 00:08:24,200 --> 00:08:26,133 - ♪ Tres leches ♪ 176 00:08:26,200 --> 00:08:28,166 - ♪ Traemos para abuela ♪ 177 00:08:28,940 --> 00:08:30,080 - Special cake ♪ 178 00:08:30,333 --> 00:08:32,266 - ♪ Over the mountains ♪ 179 00:08:32,333 --> 00:08:34,233 both: ♪ And through the lakes ♪ 180 00:08:34,299 --> 00:08:36,133 - ♪ On our way to Abuela ♪ 181 00:08:36,200 --> 00:08:37,400 - ♪ No time for a break ♪ 182 00:08:37,466 --> 00:08:40,500 - ♪ Uno, dos, tres leches ♪ 183 00:08:40,566 --> 00:08:41,833 all: ♪ Let's go! ♪ 184 00:08:41,900 --> 00:08:43,466 ♪ Tres le-ches ♪ 185 00:08:43,533 --> 00:08:45,400 ♪ A-bue-la ♪ 186 00:08:45,466 --> 00:08:47,500 ♪ Spe-cial cake ♪ 187 00:08:47,566 --> 00:08:50,433 ♪ Tres le-ches ♪ 188 00:08:52,440 --> 00:08:58,780 - Uh-oh. This wind is really strong. 189 00:09:00,770 --> 00:09:03,110 My abuela doesn't like a wibbly, wobbly cake. 190 00:09:03,910 --> 00:09:07,900 - You got this, Benny. You're stronger than any wind. 191 00:09:08,620 --> 00:09:11,560 - You're right, Dora. Hold the cake. 192 00:09:11,860 --> 00:09:13,420 I'll block the wind. 193 00:09:14,680 --> 00:09:15,520 For Abuela! 194 00:09:17,470 --> 00:09:18,760 - For Special Cake Day! 195 00:09:19,533 --> 00:09:21,733 - Un día especial! 196 00:09:25,960 --> 00:09:27,280 - You did it, Benny. Bien hecho! 197 00:09:28,650 --> 00:09:31,350 - Woo-hoo! We made it to Abuela's house. 198 00:09:37,850 --> 00:09:38,150 all: Hola! 199 00:09:38,150 --> 00:09:38,650 - 200 00:09:38,650 --> 00:09:41,050 Benny, you're here! 201 00:09:41,320 --> 00:09:43,630 Ay, it's so nice to see you, 202 00:09:43,630 --> 00:09:45,640 and on Special Cake Day. 203 00:09:46,150 --> 00:09:50,140 If only there was...a cake! 204 00:09:50,140 --> 00:09:50,680 - A tres leches. 205 00:09:50,680 --> 00:09:51,760 - Aww! 206 00:09:52,270 --> 00:09:54,220 Qué riquísimo! 207 00:09:57,620 --> 00:09:58,230 Let's eat. - Ooh, yeah! 208 00:09:58,230 --> 00:09:58,730 - 209 00:09:58,730 --> 00:09:59,300 - Ooh. 210 00:10:04,400 --> 00:10:06,350 - And you get a slice, too. 211 00:10:06,560 --> 00:10:09,140 - Time to enjoy the cake, everybody. 212 00:10:09,170 --> 00:10:11,540 Say, "buen provecho!" 213 00:10:13,760 --> 00:10:15,400 all: Buen provecho! 214 00:10:15,670 --> 00:10:17,140 - Now, let's eat. 215 00:10:17,266 --> 00:10:18,766 - Sí! - Yeah! 216 00:10:18,833 --> 00:10:22,166 ♪ ♪ 217 00:10:22,233 --> 00:10:23,533 - 218 00:10:24,550 --> 00:10:25,780 - Mmm! - So good, Benny! 219 00:10:25,846 --> 00:10:27,446 - 220 00:10:27,520 --> 00:10:29,350 - Uy qué rico! 221 00:10:29,350 --> 00:10:31,030 - Thanks, amigos. 222 00:10:31,060 --> 00:10:36,430 Gracias, Dora, for making Special Cake Day extra special. 223 00:10:36,430 --> 00:10:37,690 - De nada, Benny. 224 00:10:37,780 --> 00:10:40,420 And we couldn't have done it without your help. 225 00:10:40,487 --> 00:10:42,987 Súper bien! 226 00:10:43,053 --> 00:10:45,187 all: ♪ We did it, we did it, yeah! ♪ 227 00:10:45,253 --> 00:10:46,853 - ♪ We, we did, did, did it ♪ 228 00:10:46,920 --> 00:10:48,987 all: ♪ We did it, we did it, yeah! ♪ 229 00:10:49,053 --> 00:10:50,420 - ♪ We, we did it ♪ 230 00:10:50,487 --> 00:10:52,987 - ♪ We saw a copycat bird and told him "shoo!" ♪ 231 00:10:53,140 --> 00:10:54,760 - Mi parte favorita! 232 00:10:54,826 --> 00:10:57,093 both: ♪ Buen provecho, "let's eat," we said to you ♪ 233 00:10:57,580 --> 00:10:59,230 - That was my favorite part. 234 00:10:59,230 --> 00:11:01,390 - What was your favorite part? 235 00:11:03,910 --> 00:11:04,990 Súper bien! 236 00:11:05,366 --> 00:11:07,500 all: ♪ Pudimos juntos ♪ 237 00:11:07,566 --> 00:11:10,600 ♪ We did it together, yeah! ♪ 238 00:11:13,420 --> 00:11:16,180 - Go Benny and Abuela! Go Benny and Abuela! 239 00:11:16,246 --> 00:11:17,480 Go cake! 15622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.