Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,500 --> 00:00:04,600
- ♪ Bienvenidos,
I got my backpack ♪
2
00:00:04,666 --> 00:00:06,466
- ♪ Vámonos! ♪
- ♪ Don't forget Map! ♪
3
00:00:06,533 --> 00:00:08,633
- ♪ Dora! Lead the way! ♪
4
00:00:08,700 --> 00:00:10,666
- ♪ With help from you ♪
both: ♪ We'll save the day! ♪
5
00:00:16,000 --> 00:00:16,360
- Let's go!
6
00:00:16,360 --> 00:00:18,127
- ♪ Swinging with Dora ♪
- Whoo!
7
00:00:18,127 --> 00:00:20,027
all:
♪ Laughing with Dora ♪
8
00:00:20,027 --> 00:00:21,661
♪ Let's go explore with ♪
-
9
00:00:21,661 --> 00:00:23,061
- ♪ Explorer Dora ♪
10
00:00:23,061 --> 00:00:26,928
♪ Sing D-D-D-D-D-D-D-Dora ♪
all: Dora!
11
00:00:26,928 --> 00:00:31,095
- ♪ Sing D-D-D-D-D-D-D-Dora ♪
all: Dora!
12
00:00:31,095 --> 00:00:32,428
- Oh, súper bien!
13
00:00:32,428 --> 00:00:32,928
all:
♪ We have a friend like Dora ♪
14
00:00:33,810 --> 00:00:36,360
- Hola, I'm looking
for my monkey friend Boots,
15
00:00:36,360 --> 00:00:40,080
but all I can find
is this big flower pot.
16
00:00:41,310 --> 00:00:42,930
You see Boots?
17
00:00:46,470 --> 00:00:47,670
Where?
18
00:00:51,720 --> 00:00:53,790
- Dora.
- There you are!
19
00:00:54,030 --> 00:00:55,650
- Check it out, Dora.
20
00:00:55,680 --> 00:00:58,170
Isn't it beautifully
friendtastic?
21
00:00:58,200 --> 00:01:01,230
It's my surprise gift for Isa.
22
00:01:01,260 --> 00:01:04,260
- That's right!
It's your friendaversary!
23
00:01:04,290 --> 00:01:05,580
- Yep, yep, yep!
24
00:01:05,610 --> 00:01:07,950
We're celebrating
the day we met
25
00:01:07,950 --> 00:01:10,500
and became super-duper
good friends!
26
00:01:10,530 --> 00:01:14,220
I remember that day
like it was yesterday.
27
00:01:14,340 --> 00:01:18,090
I had the biggest bunch
of bananas you'd ever seen!
28
00:01:18,090 --> 00:01:20,970
But then I saw just one more,
29
00:01:21,000 --> 00:01:23,190
the perfect banana.
30
00:01:23,520 --> 00:01:24,030
Ooh.
31
00:01:24,060 --> 00:01:25,840
I went to snag the banana...
32
00:01:25,840 --> 00:01:26,340
Whoa.
33
00:01:26,340 --> 00:01:28,050
But I dropped
the whole bunch.
34
00:01:28,050 --> 00:01:29,520
When suddenly...
35
00:01:30,060 --> 00:01:33,260
- I've got it.
36
00:01:33,470 --> 00:01:35,240
- Phew. Thanks.
37
00:01:36,540 --> 00:01:38,160
The perfect banana!
38
00:01:39,780 --> 00:01:42,300
- Ooh, and the perfect
banana blossom!
39
00:01:42,330 --> 00:01:44,700
- Whoa, bananas have flowers?
40
00:01:44,970 --> 00:01:46,440
That's bananarific!
41
00:01:47,400 --> 00:01:49,290
That's the day we met.
42
00:01:49,290 --> 00:01:52,170
And we've been friends
ever since.
43
00:01:52,170 --> 00:01:54,840
That's why I'm painting
this flower pot
44
00:01:54,840 --> 00:01:56,490
as a gift for Isa!
45
00:01:56,490 --> 00:01:59,310
I can't wait to surprise her
with it.
46
00:01:59,430 --> 00:02:01,530
- She's gonna love it, Boots.
47
00:02:03,750 --> 00:02:04,920
- But where is she?
48
00:02:04,950 --> 00:02:07,320
She's supposed to meet me here.
49
00:02:07,320 --> 00:02:09,660
- We can ask Map where she is.
50
00:02:09,660 --> 00:02:11,070
Say "Map."
51
00:02:13,870 --> 00:02:15,550
- Soy Mapa!
52
00:02:15,700 --> 00:02:17,766
♪ ¿Dónde esta? ♪
53
00:02:17,833 --> 00:02:19,966
♪ Gotta gotta got to find it ♪
54
00:02:20,033 --> 00:02:22,066
♪ ¿Dónde esta? ♪
55
00:02:22,133 --> 00:02:24,133
♪ Gotta help Dora ♪
56
00:02:24,210 --> 00:02:26,490
We gotta find Isa the Iguana
57
00:02:26,490 --> 00:02:29,310
so Boots can give her
his Friendaversary gift!
58
00:02:29,460 --> 00:02:30,990
Zoom zoom zooming to Isa!
59
00:02:32,370 --> 00:02:34,050
Hey, that's Isa.
60
00:02:34,830 --> 00:02:36,780
Eep! That's not Isa!
61
00:02:36,810 --> 00:02:39,090
See ya in a while, crocodile!
62
00:02:39,090 --> 00:02:40,350
-
63
00:02:40,350 --> 00:02:41,460
- A dragon?
64
00:02:41,700 --> 00:02:43,830
And its tail is waggin'!
65
00:02:45,197 --> 00:02:46,930
Ooh, down, boy!
66
00:02:48,520 --> 00:02:50,020
Yeah, there's Isa!
67
00:02:50,050 --> 00:02:51,790
She's at Banana Hill.
68
00:02:51,820 --> 00:02:55,180
So you tell Dora
Isa's at Banana Hill!
69
00:02:55,570 --> 00:02:56,350
- Where is Isa?
70
00:02:59,330 --> 00:03:01,490
Banana Hill?
Got it.
71
00:03:01,670 --> 00:03:03,500
-
Banana Hill?
72
00:03:03,500 --> 00:03:05,690
Aww, that's where we met!
73
00:03:05,870 --> 00:03:10,550
We gotta get there and give Isa
this huge amazing gift!
74
00:03:13,010 --> 00:03:16,310
I guess it's a little too huge
and amazing.
75
00:03:16,340 --> 00:03:17,660
- I'll help you, Boots.
76
00:03:18,620 --> 00:03:20,930
- You're such a good friend,
Dora.
77
00:03:21,020 --> 00:03:23,540
- Nada es mejor
que los amigos!
78
00:03:30,080 --> 00:04:06,870
Nothing is better than friends.
79
00:04:07,370 --> 00:04:07,870
- ♪ There's nothing better
than being friends ♪
80
00:04:07,870 --> 00:04:08,370
- ♪ Somos amigos,
you can depend on that ♪
81
00:04:08,370 --> 00:04:08,870
- ♪ You can count on ♪
82
00:04:08,870 --> 00:04:09,370
both: ♪ Me ♪
83
00:04:09,370 --> 00:04:09,870
- ♪ I can count on you ♪
84
00:04:09,870 --> 00:04:10,370
♪ You can share with me ♪
85
00:04:10,370 --> 00:04:10,870
both:
♪ And I can share with you ♪
86
00:04:10,870 --> 00:04:11,370
♪ Together you and me,
wherever we go ♪
87
00:04:11,370 --> 00:04:11,870
♪ You know we'll always be ♪
88
00:04:11,870 --> 00:04:12,370
all: ♪ Amigos ♪
89
00:04:12,370 --> 00:04:12,870
both:
♪ There's nothing better ♪
90
00:04:12,870 --> 00:04:13,370
♪ Than being friends ♪
91
00:04:13,370 --> 00:04:13,870
♪ We'll play together ♪
92
00:04:13,870 --> 00:04:14,370
♪ We'll laugh and dance ♪
93
00:04:14,370 --> 00:04:14,870
♪ There's nothing better ♪
94
00:04:14,870 --> 00:04:15,370
♪ Nothing better ♪
95
00:04:15,370 --> 00:04:15,870
♪ Than being friends ♪
96
00:04:15,870 --> 00:04:16,370
♪ Que ser amigos ♪
97
00:04:16,370 --> 00:04:16,870
♪ Than being friends ♪
98
00:04:16,870 --> 00:04:17,440
Uh-oh!
99
00:04:18,130 --> 00:04:19,959
- The bridge is raised.
100
00:04:19,990 --> 00:04:22,180
- We can't cross it like that.
101
00:04:22,210 --> 00:04:24,040
- Excuse me, bridgies!
102
00:04:24,040 --> 00:04:25,780
We gotta get across!
103
00:04:25,810 --> 00:04:27,390
- Dame la pelota!
104
00:04:27,390 --> 00:04:29,940
- No,
you give me the ball!
105
00:04:30,030 --> 00:04:31,260
- It's mine!
106
00:04:31,290 --> 00:04:32,520
- No, es mía.
107
00:04:33,420 --> 00:04:35,430
Uh-oh, one side of the bridge
108
00:04:35,430 --> 00:04:37,290
won't share the ball
with the other.
109
00:04:38,400 --> 00:04:41,490
- And we can't get across
if they're raised like that.
110
00:04:43,870 --> 00:04:45,250
- I know.
111
00:04:45,250 --> 00:04:48,820
Let's show them that
it's more fun to play together.
112
00:04:48,820 --> 00:04:50,560
- Yeah, let's do it!
113
00:04:55,300 --> 00:04:57,610
- Now let's tell
the bridges to share.
114
00:04:57,610 --> 00:05:00,100
We have to say compartan.
115
00:05:00,400 --> 00:05:02,800
Say compartan.
116
00:05:04,810 --> 00:05:06,130
both: Compartan!
117
00:05:07,120 --> 00:05:08,410
- Coming to you.
118
00:05:09,070 --> 00:05:10,120
- Ahí te va!
119
00:05:13,033 --> 00:05:14,833
- All yours, Dora.
120
00:05:19,570 --> 00:05:20,350
Whoo-hoo!
121
00:05:20,710 --> 00:05:22,870
They're playing together again.
122
00:05:22,870 --> 00:05:26,020
- And now we can get
this flower pot to Isa.
123
00:05:27,190 --> 00:05:28,450
both: Gracias, Dora!
124
00:05:31,570 --> 00:05:34,240
- We gotta get this gift
to Isa quick, Dora!
125
00:05:34,450 --> 00:05:36,730
My arms are getting tired.
126
00:05:38,900 --> 00:05:40,370
Ooh, echoey!
127
00:05:40,370 --> 00:05:41,210
- Ooh, hee-hee!
128
00:05:41,780 --> 00:05:42,800
both: Swiper!
129
00:05:44,540 --> 00:05:45,740
- Hee-hee-hee-hee-hee.
130
00:05:45,807 --> 00:05:46,773
-
131
00:05:47,360 --> 00:05:48,620
Not Isa's flower pot.
132
00:05:48,650 --> 00:05:49,970
- We need to stop Swiper
133
00:05:49,970 --> 00:05:52,010
before he swipes
our flower pot.
134
00:05:52,040 --> 00:05:55,730
Hold out your hand and say,
"Swiper, no swiping."
135
00:05:55,760 --> 00:05:59,450
both: Swiper, no swiping.
Swiper, no swiping.
136
00:05:59,450 --> 00:06:02,030
Swiper, no swiping.
137
00:06:02,330 --> 00:06:05,090
- Oh, man.
138
00:06:05,990 --> 00:06:07,580
Wha? Who? Wha Where?
139
00:06:07,610 --> 00:06:09,050
What was that?
140
00:06:11,540 --> 00:06:13,520
- Thanks for helping us
stop Swiper.
141
00:06:13,550 --> 00:06:15,530
- Now let's get to Isa.
142
00:06:16,430 --> 00:06:17,000
both: Whoa!
143
00:06:17,830 --> 00:06:19,960
- That's one deep canyon.
144
00:06:20,170 --> 00:06:23,670
And wide!
145
00:06:24,630 --> 00:06:26,130
- Look.
There's Benny's balloon.
146
00:06:26,370 --> 00:06:27,720
- Oh, yeah!
147
00:06:27,750 --> 00:06:30,870
That'll help us get over
the canyon for sure!
148
00:06:30,870 --> 00:06:31,980
- Wave with us!
149
00:06:32,900 --> 00:06:34,790
both: Benny! Benny!
150
00:06:37,100 --> 00:06:38,000
- Abajo.
151
00:06:41,600 --> 00:06:42,890
Need a lift?
152
00:06:43,370 --> 00:06:44,600
- Gracias, Benny.
153
00:06:44,780 --> 00:06:45,950
- S'cuse me.
154
00:06:45,980 --> 00:06:46,610
Coming through.
155
00:06:46,933 --> 00:06:47,866
Ouch!
156
00:06:48,400 --> 00:06:49,480
Sorry.
157
00:06:49,480 --> 00:06:52,840
- Uhhh, Boots?
158
00:06:52,870 --> 00:06:54,220
- Oh, sorry.
159
00:06:54,820 --> 00:06:56,710
- Uh, Boot?
160
00:06:57,370 --> 00:06:58,450
- Sorry.
161
00:06:58,450 --> 00:07:02,380
There's not enough room for my
Friendaversary gift for Isa...
162
00:07:02,410 --> 00:07:05,380
unless...I hop in it!
163
00:07:06,460 --> 00:07:08,320
Okay, ready!
164
00:07:08,350 --> 00:07:11,260
- Then away we go!
165
00:07:11,500 --> 00:07:13,330
Arriba!
166
00:07:15,650 --> 00:07:16,040
both: Whoa!
167
00:07:17,230 --> 00:07:19,480
- You can talk to your balloon?
168
00:07:19,510 --> 00:07:21,730
- Yep! Pretty cool, huh?
169
00:07:22,150 --> 00:07:25,420
You gotta say "arriba"
to make the balloon go up
170
00:07:25,420 --> 00:07:27,910
and "abajo"
to make the balloon go down!
171
00:07:27,910 --> 00:07:30,520
- Whaddya say if there's
a buncha Pokey Pigeons
172
00:07:30,520 --> 00:07:31,480
coming at us?
173
00:07:31,510 --> 00:07:34,630
- Well, what are the chances
of that happen--whoa!
174
00:07:36,100 --> 00:07:37,120
Pokey Pokey Poke!
175
00:07:37,510 --> 00:07:38,710
Pokey Pokey Poke!
176
00:07:39,580 --> 00:07:39,910
Say abajo!
177
00:07:40,030 --> 00:07:40,210
Say abajo!
178
00:07:41,110 --> 00:07:41,500
Abajo!
179
00:07:43,870 --> 00:07:44,380
Pokey Pokey Poke!
180
00:07:44,920 --> 00:07:45,940
- Phew.
181
00:07:47,580 --> 00:07:49,440
Glad that's all over.
182
00:07:49,470 --> 00:07:50,340
- Not over.
183
00:07:50,406 --> 00:07:52,473
Not over!
184
00:07:52,880 --> 00:07:54,380
- We have to go up!
185
00:07:54,380 --> 00:07:56,090
Say arriba.
186
00:07:56,750 --> 00:07:57,920
- Arriba!
187
00:07:57,987 --> 00:08:00,320
all: Arriba!
188
00:08:00,387 --> 00:08:02,754
Whoo-hoo!
189
00:08:03,210 --> 00:08:05,400
- Thanks so much
for the balloon ride, Benny.
190
00:08:05,430 --> 00:08:06,870
- You're welcome.
191
00:08:06,900 --> 00:08:08,850
That's what friends are for.
192
00:08:09,630 --> 00:08:10,410
- Look.
193
00:08:10,410 --> 00:08:12,240
There's Banana Hill.
194
00:08:12,330 --> 00:08:13,950
We made it, Dora!
195
00:08:13,950 --> 00:08:17,370
We got this flower pot
all the way to Banana Hill.
196
00:08:17,400 --> 00:08:18,510
Easy-peasy!
197
00:08:18,510 --> 00:08:20,220
- Map alert!
- Wuh-oh.
198
00:08:20,850 --> 00:08:23,490
- Isa's dangling over
some prickly cactuses!
199
00:08:24,080 --> 00:08:25,520
- Quick, we have to land!
200
00:08:25,550 --> 00:08:28,290
- Abajo! Abajo! Abajo!
201
00:08:28,620 --> 00:08:29,760
- Hang on, Isa.
202
00:08:29,760 --> 00:08:31,080
We're coming.
203
00:08:32,890 --> 00:08:34,030
- Whoopsie.
204
00:08:34,090 --> 00:08:35,980
The balloon got stuck.
205
00:08:36,010 --> 00:08:37,809
- How are we gonna save Isa?
206
00:08:38,320 --> 00:08:41,409
- I know!
We'll use your gift, Boots.
207
00:08:41,530 --> 00:08:43,539
- Yeah, great idea!
208
00:08:44,260 --> 00:08:45,700
Wait, how?
209
00:08:45,730 --> 00:08:49,420
- We'll lower it down to Isa
so she can hop in.
210
00:08:49,450 --> 00:08:52,450
- Whoa,
that is a great idea, Dora.
211
00:08:52,480 --> 00:08:53,860
- Let's check Backpack
212
00:08:53,860 --> 00:08:56,020
for something we can tie
around the flower pot.
213
00:08:56,020 --> 00:08:57,700
Say "Backpack."
214
00:08:59,700 --> 00:09:03,666
- ♪ I'm Backpack,
mo-mo-mo-mochila ♪
215
00:09:03,733 --> 00:09:05,733
♪ I've always got your back ♪
216
00:09:06,550 --> 00:09:09,670
Ooh, we need something
to tie onto the flower pot
217
00:09:09,670 --> 00:09:11,140
and lower it down!
218
00:09:11,170 --> 00:09:12,880
Here goes!
219
00:09:15,010 --> 00:09:16,450
- A party hat?
220
00:09:16,450 --> 00:09:19,600
Mochila,
this is no time for a party.
221
00:09:20,500 --> 00:09:24,940
Whoops!
Okay, then how about this?
222
00:09:26,050 --> 00:09:26,710
- A rope!
223
00:09:26,740 --> 00:09:28,780
Can we tie a rope
to the flower pot?
224
00:09:30,540 --> 00:09:32,910
all: Yeah!
Gracias, Mochila.
225
00:09:33,150 --> 00:09:34,860
- I've always got your back.
226
00:09:37,150 --> 00:09:39,250
- Help's on the way, Isa.
227
00:09:39,820 --> 00:09:40,840
- Oh, good.
228
00:09:40,840 --> 00:09:42,370
You're just in time.
229
00:09:42,370 --> 00:09:44,380
The branch is gonna snap.
230
00:09:46,400 --> 00:09:49,766
♪ Here I come ♪
231
00:09:52,100 --> 00:09:53,766
Tada!
232
00:09:53,833 --> 00:09:55,233
You saved me!
233
00:09:55,300 --> 00:09:56,700
Hooray!
234
00:09:57,900 --> 00:10:00,600
- Isa,
I'm so glad to see you.
235
00:10:00,630 --> 00:10:03,120
- Not as glad as I am
to see you.
236
00:10:03,670 --> 00:10:05,440
- Now we all have to say
"arriba"
237
00:10:05,440 --> 00:10:07,780
louder than ever
to get this balloon out.
238
00:10:07,870 --> 00:10:10,670
Say "arriba."
239
00:10:10,736 --> 00:10:13,270
all: Arriba!
240
00:10:13,336 --> 00:10:16,136
Yay!
241
00:10:19,510 --> 00:10:22,150
- What an amazing rescue,
Boots!
242
00:10:22,180 --> 00:10:24,400
Good thing you had
that flower pot!
243
00:10:24,400 --> 00:10:26,320
- I made it for you!
244
00:10:26,320 --> 00:10:28,840
It's my Friendaversary gift!
245
00:10:29,530 --> 00:10:31,540
-
It's beautiful!
246
00:10:31,540 --> 00:10:33,160
- I'm glad you like it!
247
00:10:33,160 --> 00:10:35,470
What were you doing
out there anyway?
248
00:10:35,470 --> 00:10:38,170
- I was getting you...this!
249
00:10:39,280 --> 00:10:41,020
-
Banana blossoms?
250
00:10:42,310 --> 00:10:42,790
Bananarific!
251
00:10:44,240 --> 00:10:46,790
It's just like
the first day we met!
252
00:10:47,360 --> 00:10:50,510
The blossom and the flower pot
are perfect together!
253
00:10:50,510 --> 00:10:52,640
- Just like you two friends.
254
00:10:53,150 --> 00:10:54,950
Thanks for saving Isa.
255
00:10:54,950 --> 00:10:57,230
- And our Friendaversary!
256
00:10:57,570 --> 00:10:58,410
- Súper bien!
257
00:10:58,966 --> 00:11:01,366
all: ♪ We did it,
we did it, yeah ♪
258
00:11:03,640 --> 00:11:07,600
♪ We, we, did did did-it ♪
259
00:11:07,600 --> 00:11:09,900
all: ♪ We did it,
we did it, yeah ♪
260
00:11:09,900 --> 00:11:11,300
- ♪ We, we, did did did-it ♪
261
00:11:11,300 --> 00:11:13,066
- ♪ Pudimos juntos ♪
262
00:11:13,066 --> 00:11:16,666
all: ♪ We did it together,
yeah ♪
263
00:11:16,666 --> 00:11:19,766
both: Happy Friendaversary!
17022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.